Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,041 --> 00:00:08,166
D-Devo dire che è venuto molto bene!
2
00:00:09,041 --> 00:00:11,083
Per usare le parole di Xeno…
3
00:00:11,125 --> 00:00:14,041
Già. È veramente…
4
00:00:16,000 --> 00:00:17,208
elegant!
5
00:00:20,166 --> 00:00:21,208
Luna.
6
00:00:23,125 --> 00:00:26,083
Il dottor Xeno è un ex scienziato della NASA?
7
00:00:26,125 --> 00:00:29,041
Come fai a saperlo?!
8
00:00:35,083 --> 00:00:37,041
Il dottor Xeno…
9
00:00:37,125 --> 00:00:40,041
è stato il mio mentore scientifico
10
00:00:45,083 --> 00:00:48,083
ai tempi della costruzione
del mio primo razzo!
11
00:02:21,000 --> 00:02:25,208
{\an8}I DUE SCIENZIATI
12
00:02:37,125 --> 00:02:38,125
Bene…
13
00:02:39,083 --> 00:02:40,041
Allora vado!
14
00:02:40,083 --> 00:02:41,041
Ok!
15
00:02:56,083 --> 00:02:58,000
Che hai da lamentarti?
16
00:02:58,000 --> 00:03:00,166
FONDAMENTI DI INGEGNERIA DEI RAZZI
- Uffa, non ce la faccio!
17
00:03:00,208 --> 00:03:02,208
Non ci capisco niente!
18
00:03:06,125 --> 00:03:11,000
Oh, puoi usare il computer
per scoprire i segreti dei razzi, giusto?
19
00:03:12,041 --> 00:03:13,208
Capisci anche l'inglese?!
20
00:03:14,000 --> 00:03:15,125
Sei un genio, Senku!
21
00:03:15,125 --> 00:03:17,083
Macché, non lo conosco.
22
00:03:17,166 --> 00:03:19,125
Sono al livello "This is a pen".
23
00:03:19,125 --> 00:03:21,083
Cos'è un "Thisis"?
24
00:03:21,125 --> 00:03:24,125
Il fatto è che le ricerche
sono praticamente tutte in inglese.
25
00:03:24,125 --> 00:03:27,041
Mi tocca impegnarmi per leggerle,
aiutandomi col dizionario.
26
00:03:27,166 --> 00:03:30,166
Ma pescare articoli scientifici
da solo ha i suoi limiti,
27
00:03:30,166 --> 00:03:33,166
si fa molto prima condividendo
le informazioni con i colleghi.
28
00:03:33,208 --> 00:03:35,208
È così che funziona la scienza!
29
00:03:41,125 --> 00:03:44,083
Quindi mandi le tue mail
in giro per il mondo?
30
00:03:44,083 --> 00:03:46,000
Sì, esattamente!
31
00:03:46,000 --> 00:03:48,041
Li sommergo di mail spam!
32
00:03:56,083 --> 00:03:58,125
Abbiamo una mail di domande
da un bambino delle elementari.
33
00:03:58,208 --> 00:04:01,208
"Se lo spazio è nero, perché il cielo è azzurro?".
34
00:04:02,000 --> 00:04:03,083
Che carino!
35
00:04:03,125 --> 00:04:05,041
Rispondiamogli con accuratezza.
36
00:04:05,083 --> 00:04:07,041
Questa viene da uno scolaro giapponese.
37
00:04:07,125 --> 00:04:09,166
Dice di chiamarsi Senku?
38
00:04:10,166 --> 00:04:13,166
Ce l'avrà messa tutta
per scrivere la domanda in inglese.
39
00:04:13,208 --> 00:04:15,083
E qual è la domanda?
40
00:04:20,208 --> 00:04:24,125
Ho iniziato a costruire un razzo modificando
all'estremo il turbocompressore di un'auto.
41
00:04:24,125 --> 00:04:28,041
Ma più vado avanti a leggere le ricerche,
più sbatto contro una serie assurda di muri.
42
00:04:28,041 --> 00:04:31,083
Il primo muro contro cui ho sbattuto sono
le oscillazioni di pressione della combustione.
43
00:04:31,125 --> 00:04:35,000
Per restringere l'errore di calcolo
originale della combustione
44
00:04:35,000 --> 00:04:37,166
a media frequenza di oscillazione,
(non sapevo il termine inglese),
45
00:04:37,208 --> 00:04:40,083
l'ho simulato al computer
restringendolo al sette percento.
46
00:04:40,083 --> 00:04:43,166
Ma siccome il mio PC è un catorcio
ci avrei messo millemila anni a calcolarlo.
47
00:04:43,208 --> 00:04:47,166
Ho installato un VPN per non farmi sgamare
sul server del laboratorio universitario
48
00:04:47,208 --> 00:04:50,166
- dove insegna mio padre e
con il supercomputer dell'Uni ho effettuato…
- Non pare stia parlando di atti quasi criminali?
49
00:04:51,000 --> 00:04:55,041
Non può essere alle elementari,
sarà qualche adulto buontempone!
50
00:04:55,083 --> 00:04:58,166
Comunque è uno di quelli
con cui è meglio non avere a che fare.
51
00:04:58,166 --> 00:04:59,208
Ignoriamolo, ignoriamolo!
52
00:05:15,000 --> 00:05:16,125
Ce l'hai fatta, Senku!
53
00:05:16,166 --> 00:05:20,083
Hai avuto risposta da un professionista!
Da uno scienziato della NASA!
54
00:05:20,125 --> 00:05:22,041
Stai urlando troppo…
55
00:05:23,083 --> 00:05:25,125
Ho scritto anche le formule necessarie,
56
00:05:25,125 --> 00:05:29,083
ma per andare dritti al punto,
ti servono degli ugelli in lega di niobio.
57
00:05:29,208 --> 00:05:31,041
Dottor Senku,
58
00:05:31,125 --> 00:05:35,083
a farti esitare è verosimilmente
l'incertezza dei tuoi dati.
59
00:05:35,208 --> 00:05:38,000
I tuoi strumenti di misura
sono poco costosi, vero?
60
00:05:38,125 --> 00:05:44,041
Dovresti prenderti una termoresistenza con sensore
di temperatura in lega di platino e rodio.
61
00:05:44,166 --> 00:05:47,041
Dal Dr. X della NASA.
62
00:05:50,083 --> 00:05:52,083
Senku, è pronto.
63
00:05:52,083 --> 00:05:53,125
Thank you.
64
00:05:55,000 --> 00:05:57,208
Quindi basta comprare
il termometro in quella foto, giusto?
65
00:05:58,000 --> 00:05:59,083
Lo venderanno al negozio a cento yen?
66
00:05:59,166 --> 00:06:01,125
Quanto costerà questo pezzo?
67
00:06:05,083 --> 00:06:07,000
{\an8}PLATINO
68
00:06:07,125 --> 00:06:08,208
{\an8}SENSORE TERMOREGOLATORE
IN LEGA DI PLATINO E RODIO
69
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Senku!
70
00:06:20,083 --> 00:06:23,166
Chi pensava che saresti venuto
di tua volontà sino in America!
71
00:06:23,166 --> 00:06:27,083
- Finalmente hai avuto nostalgia di me?
- Seh vabbè, basta con queste manfrine,
dammi subito quello che mi serve.
72
00:06:27,208 --> 00:06:29,166
La carta magica.
73
00:06:29,166 --> 00:06:31,083
O-Ok.
74
00:06:32,083 --> 00:06:35,166
La ottengono gli astronauti
che vanno negli USA ad addestrarsi!
75
00:06:35,208 --> 00:06:39,041
Ci si può comprare gratis qualunque cosa
inerente alla scienza!
76
00:06:39,083 --> 00:06:41,041
Una carta di credito diabolica!
77
00:06:41,083 --> 00:06:43,166
E tu come fai a saperlo?
78
00:06:43,208 --> 00:06:47,083
Esiste davvero, ma non risulta
nemmeno cercandola in rete.
79
00:06:48,125 --> 00:06:50,083
E torni subito a casa?!
80
00:06:50,125 --> 00:06:54,166
Chi sei, un concorrente di Trans-America
Ultraquiz che ha sbagliato un quesito?!
81
00:06:54,166 --> 00:06:58,000
Vecchio, sei di un'altra generazione!
Non capisco di cosa stai parlando!
82
00:06:58,041 --> 00:06:59,208
Quando verrai a trovarmi davvero?!
83
00:07:00,000 --> 00:07:02,083
Quando scadranno i termini di questa carta.
84
00:07:02,083 --> 00:07:05,041
Sei troppo freddo con tuo padre!
85
00:07:05,083 --> 00:07:07,166
{\an8}SENSORE TERMOREGOLATORE
IN LEGA DI PLATINO E RODIO
86
00:07:07,208 --> 00:07:09,208
{\an8}GAS XENON
87
00:07:09,208 --> 00:07:12,000
{\an8}MICROSCOPIO OTTICO A CONTRASTO DI FASE
88
00:07:12,000 --> 00:07:14,125
{\an8}TERMOCAMERA
89
00:07:14,166 --> 00:07:17,125
Wow! Sono tutti oggetti costosissimi!
90
00:07:17,166 --> 00:07:19,125
Anche se non ne conosco nemmeno uno!
91
00:07:19,125 --> 00:07:22,208
Ah, potrei anche farne a meno,
92
00:07:23,041 --> 00:07:26,125
ma se c'è qualcosa che posso avere,
lo accetto molto volentieri!
93
00:07:26,166 --> 00:07:28,125
Con questa montagna di materiale
94
00:07:29,000 --> 00:07:33,041
e le esaltanti lezioni online del Dottor X,
95
00:07:35,041 --> 00:07:37,000
potrò ricercare quanto mi pare.
96
00:07:37,125 --> 00:07:38,166
Sperimentare quanto mi pare.
97
00:07:39,208 --> 00:07:42,166
Non stiamo proseguendo sulle orme
98
00:07:43,000 --> 00:07:44,208
di due milioni di storia umana,
99
00:07:45,083 --> 00:07:47,166
ma stiamo salendo sulle sue spalle!
100
00:07:57,041 --> 00:08:00,166
{\an8}"NON È ESPLOSO NEANCHE DOPO UN INTERO
MINUTO DI ACCENSIONE, DR. X!
CI FAREMO DEI TEST DI PROPULSIONE."
101
00:08:56,166 --> 00:08:58,041
Comunque, Senku…
102
00:08:58,125 --> 00:09:01,041
il tuo obiettivo per il momento
è costruire un razzo, no?
103
00:09:01,083 --> 00:09:05,083
Non basterebbe che ti facessi insegnare
solo la scienza che serve per farlo?
104
00:09:07,041 --> 00:09:11,041
Se sapessimo quali sono gli aspetti della scienza
che serviranno a qualcosa, non avremmo problemi.
105
00:09:11,166 --> 00:09:15,208
È un po' come le teoria del diventare ricchi
scommettendo sui cavalli vincenti.
106
00:09:16,041 --> 00:09:18,125
Ci mancano ancora conoscenze
su un sacco di cose.
107
00:09:18,125 --> 00:09:20,000
Sai, la scienza…
108
00:09:20,041 --> 00:09:21,000
{\an8}HAI UN NUOVO MESSAGGIO
109
00:09:23,208 --> 00:09:25,125
La scienza è…
110
00:09:25,125 --> 00:09:27,000
potere.
111
00:09:29,083 --> 00:09:33,041
Ad esempio, non serve certo
che ti spieghi che il tuo razzo
112
00:09:33,083 --> 00:09:37,041
e un missile balistico
sono pressoché la stessa cosa, vero?
113
00:09:37,125 --> 00:09:39,041
Con la scienza,
114
00:09:39,041 --> 00:09:44,166
gli uomini intelligenti possono ergersi
a guide e controllori delle masse idiote.
115
00:09:45,166 --> 00:09:50,000
È davvero un potere elegant, dottor Senku!
116
00:09:50,166 --> 00:09:54,166
Già, ma a me non importa nulla di queste cose.
117
00:09:55,000 --> 00:09:58,083
Io voglio solo conoscere tutti i segreti del mondo
118
00:09:58,083 --> 00:10:01,000
e tutti quelli dello spazio,
come uno scemo qualunque!
119
00:10:02,000 --> 00:10:03,083
Tutto quanto.
120
00:10:03,166 --> 00:10:05,000
Tutto quanto!
121
00:10:06,166 --> 00:10:09,125
Al millemila percento!
122
00:10:34,125 --> 00:10:35,166
Senti, Xeno…
123
00:10:35,166 --> 00:10:38,166
Cosa faresti se venissi piombato
nel mondo all'età della pietra?
124
00:10:42,208 --> 00:10:45,083
Costruirei da zero le armi della scienza
125
00:10:45,125 --> 00:10:47,208
e potrei diventare un dittatore.
126
00:10:48,083 --> 00:10:51,125
Vorresti diventare un dittatore?!
127
00:10:53,166 --> 00:10:56,000
E se ci fossero degli altri scienziati?
128
00:10:56,083 --> 00:10:57,125
Giusto.
129
00:10:58,000 --> 00:11:01,000
In qualunque situazione si trovi
il genere umano,
130
00:11:01,000 --> 00:11:05,041
è sicuro al millemila percento
che spunterà fuori qualcuno fatto così.
131
00:11:05,041 --> 00:11:09,166
Persone avide di conoscenza, che
vogliono sapere tutto dei meccanismi del mondo.
132
00:11:10,125 --> 00:11:13,041
Qualcuno come mio figlio.
133
00:11:15,125 --> 00:11:19,208
Oh, in questo caso mi scontrerei
con questo qualcuno o qualcuna.
134
00:11:20,000 --> 00:11:24,125
Chi riuscirebbe a padroneggiare la scienza
nel mondo primitivo dello Stone World?
135
00:11:26,166 --> 00:11:31,000
In questo modo, sarebbe possibile mantenere
una temperatura massima di 60 gradi
136
00:11:31,041 --> 00:11:35,208
nella camera del razzo o del missile autoprodotto,
per ospitarvi batteri e virus
137
00:11:35,208 --> 00:11:39,083
e consentire la produzione di armi biologiche.
138
00:11:39,208 --> 00:11:44,208
Al momento devo immagazzinare
ogni sorta di conoscenze possibili.
139
00:11:47,041 --> 00:11:51,083
Contro il pneumococco quindi
funzionano anche i sulfamidici?
140
00:11:53,125 --> 00:11:55,166
- Dove vai, Senku?
- In Africa.
141
00:11:55,166 --> 00:11:57,041
Cosa?!
142
00:12:09,208 --> 00:12:11,166
Arriva mio figlio!
143
00:12:12,125 --> 00:12:14,041
Andate d'accordo voi due, eh?
144
00:12:14,083 --> 00:12:18,208
No, in realtà è per lo squallidissimo motivo
che la carta di credito è scaduta…
145
00:12:19,125 --> 00:12:21,125
Siamo d'accordo che ci incontreremo qui fuori.
146
00:12:21,125 --> 00:12:23,125
Lui si chiama Senku.
147
00:12:24,208 --> 00:12:27,000
Sen… ku?
148
00:13:06,208 --> 00:13:08,166
Ehi!
149
00:13:08,208 --> 00:13:11,166
Senku!
150
00:13:13,125 --> 00:13:14,208
Che c'è?
151
00:13:16,000 --> 00:13:17,041
Niente.
152
00:13:49,166 --> 00:13:51,208
{\an8}L'INTERA UMANITÀ
153
00:13:52,000 --> 00:13:54,041
{\an8}LA NOTTE PRIMA DELLA PIETRIFICAZIONE
154
00:13:56,000 --> 00:13:57,125
{\an8}RONDINI PIETRIFICATE?!
155
00:14:01,000 --> 00:14:02,166
{\an8}POPOLAZIONE MONDIALE DELLE RONDINI
CARICAMENTI SUI SOCIAL
EUROPA - SUD AMERICA - GIAPPONE
156
00:14:06,125 --> 00:14:09,000
La quantità di messaggi sui social
in aree del mondo diverse
157
00:14:09,000 --> 00:14:12,125
corrisponde in modo fin troppo esatto
alla distribuzione delle rondini sul pianeta.
158
00:14:12,166 --> 00:14:15,208
Non ci sono dubbi, sono rondini pietrificate.
159
00:14:16,041 --> 00:14:18,000
Un approccio davvero interessante.
160
00:14:18,041 --> 00:14:22,083
Un vecchio come me, che non ama nemmeno
gli smartphone, non l'avrebbe mai pensato.
161
00:14:22,083 --> 00:14:24,166
Si vede che è uno scienziato giovane.
162
00:14:25,000 --> 00:14:26,083
Ma non sono stato io.
163
00:14:26,125 --> 00:14:30,000
Ad aver caricato l'analisi di quei dati
è stato uno studente delle superiori.
164
00:14:32,125 --> 00:14:34,041
Un giapponese.
165
00:14:42,125 --> 00:14:45,166
{\an8}CDC (CENTRI PER LA PREVENZIONE
E IL CONTROLLO DELLE MALATTIE)
166
00:14:46,208 --> 00:14:49,041
Anche gli organi interni
della rondine sono presenti!
167
00:14:49,083 --> 00:14:51,041
Non si può scolpire una cosa del genere!
168
00:14:51,125 --> 00:14:53,166
È decisamente idrofobo, respinge l'acqua.
169
00:14:53,208 --> 00:14:58,000
C'è una considerevole differenza di durezza
tra il centro e le estremità dell'oggetto.
170
00:14:58,041 --> 00:15:00,083
Più la parte è dettagliata, più è dura.
171
00:15:00,166 --> 00:15:02,208
Che risultati ha dato
la radiografia a fluorescenza?
172
00:15:02,208 --> 00:15:04,000
In maggioranza ferro.
173
00:15:04,041 --> 00:15:05,041
Tracce d'oro.
174
00:15:05,041 --> 00:15:07,083
Presenti anche carbonio e azoto.
175
00:15:07,125 --> 00:15:10,083
È inerte verso quasi tutte le sostanze chimiche.
176
00:15:10,125 --> 00:15:13,041
C'è solo una minuscola emissione
di ioni con l'acido nitrico.
177
00:15:13,125 --> 00:15:14,125
E alle radiazioni UV?
178
00:15:14,125 --> 00:15:17,125
Non abbiamo rilevato fragilità a seguito
di irradiamento con onde corte.
179
00:15:17,125 --> 00:15:18,208
Ma è assurdo!
180
00:15:19,000 --> 00:15:21,083
Le sue reazioni a ogni lunghezza
d'onda sono sconosciute,
181
00:15:21,125 --> 00:15:23,125
e non comprendiamo affatto la sua composizione!
182
00:15:23,125 --> 00:15:25,208
È la prima volta che
vediamo un minerale simile.
183
00:15:25,208 --> 00:15:29,000
Ma possiamo definirlo… un minerale?
184
00:15:30,083 --> 00:15:34,166
Si tratta di un fenomeno anomalo
su scala mondiale, anzi, universale.
185
00:15:35,041 --> 00:15:39,083
Dottor Xeno della NASA,
vorrei avere anche il suo aiuto.
186
00:15:42,166 --> 00:15:45,000
Beh, affonda nell'acqua,
187
00:15:45,000 --> 00:15:47,041
ma è leggero per essere una pietra.
188
00:15:47,125 --> 00:15:51,125
Potrebbe essere una pietra molto porosa,
tipo la pietra pomice?
189
00:15:53,166 --> 00:15:55,208
Non resta che provare.
190
00:15:56,041 --> 00:15:59,208
SCUOLA SUPERIORE HIROMATSU
- Distillerò la benzina
dai tappi delle bottiglie di plastica.
191
00:16:00,125 --> 00:16:03,041
Avrei voluto usare la zeolite, che è molto porosa,
192
00:16:03,083 --> 00:16:07,083
ma vediamo se un'ala di questa statua
di rondine può fare da sostituto o no.
193
00:16:07,166 --> 00:16:09,083
Stammi a sentire, Senku!
194
00:16:09,083 --> 00:16:10,166
Mi sono deciso!
195
00:16:10,208 --> 00:16:12,041
Oggi, tra non molto,
196
00:16:12,083 --> 00:16:15,208
confesserò a Yuzuriha i sentimenti che
ho provato per lei per gli scorsi cinque anni!
197
00:16:17,000 --> 00:16:20,083
Questa sì che è una notizia interessante,
no, interessantissima.
198
00:16:21,125 --> 00:16:24,041
Bene, la benzina è pronta!
199
00:16:24,166 --> 00:16:29,000
Versandola in un macchinario per la risonanza
magnetica, la distribuzione del carbonio
200
00:16:29,041 --> 00:16:33,083
potrebbe darci indizi sulla profondità dei pori
e su altre sue proprietà fisiche.
201
00:16:34,125 --> 00:16:36,083
Ricercherò quanto mi pare.
202
00:16:39,166 --> 00:16:41,125
Sperimenterò quanto mi pare.
203
00:16:48,041 --> 00:16:51,041
Questa di oggi è solo una dimostrazione
di tecnologie del DARPA,
204
00:16:51,083 --> 00:16:53,125
il dipartimento di ricerca della difesa americano.
205
00:16:54,000 --> 00:16:55,208
O così era, in teoria.
206
00:16:56,041 --> 00:16:59,166
Ma hanno radunato in tutta fretta
anche noi dei corpi speciali.
207
00:16:59,208 --> 00:17:03,125
Sento tanto odore di bruciato
che mi si storce anche il buco del culo.
208
00:17:05,083 --> 00:17:06,166
Siete i migliori d'America!
209
00:17:06,208 --> 00:17:09,166
Un assembramento di veri supereroi!
210
00:17:09,208 --> 00:17:11,041
Che cosa si festeggia qui?
211
00:17:12,041 --> 00:17:13,083
Questo.
212
00:17:13,166 --> 00:17:15,125
Un atto di terrorismo con un'arma sconosciuta.
213
00:17:15,166 --> 00:17:17,125
O forse l'attacco di un Paese straniero?
214
00:17:18,041 --> 00:17:19,041
Dottor Xeno!
215
00:17:19,083 --> 00:17:20,208
Non è ancora il momento!
216
00:17:21,000 --> 00:17:22,125
E non qui, all'aperto!
217
00:17:22,125 --> 00:17:24,000
Non importa.
218
00:17:24,000 --> 00:17:27,125
In un modo o nell'altro, dopo la fine
della riunione degli esperti di domani
219
00:17:27,125 --> 00:17:29,125
la notizia diventerà di dominio pubblico.
220
00:17:30,166 --> 00:17:33,208
L'ho fatto analizzare con un potenziometro
usando come terminale
221
00:17:33,208 --> 00:17:35,125
della lana di vetro imbevuta di acido nitr—
222
00:17:35,125 --> 00:17:37,166
Ah, Xeno, non dire altro, basta così.
223
00:17:37,208 --> 00:17:39,125
Vai al sodo.
224
00:17:45,000 --> 00:17:47,041
E questo cosa sarebbe?
225
00:17:47,041 --> 00:17:50,166
C'è una flebile attività elettrica
solo nella zona della testa.
226
00:17:51,166 --> 00:17:53,041
Sono onde cerebrali.
227
00:17:54,083 --> 00:17:56,208
Non trovate che sia davvero elegant?
228
00:17:57,000 --> 00:17:59,083
Questa statua è ancora viva!
229
00:17:59,083 --> 00:18:04,083
Anche se col tempo le sue onde cerebrali
svaniscono, una dopo l'altra.
230
00:18:04,083 --> 00:18:06,000
Questa rondine
231
00:18:06,041 --> 00:18:08,083
attualmente è ancora sveglia!
232
00:18:08,125 --> 00:18:10,125
In breve, chi viene colpito da questa nuova arma
233
00:18:10,166 --> 00:18:15,041
può avere comunque una chance,
se si mantiene sveglio volontariamente?
234
00:18:18,166 --> 00:18:19,166
Signorina!
235
00:18:19,208 --> 00:18:23,208
L'avevo preparato perché trovavo che le donasse.
236
00:18:24,208 --> 00:18:26,166
Accetti quest'anello!
237
00:18:26,208 --> 00:18:31,166
Kaaa, non darti arie da figo, Carlos!
Sei un dongiovanni da quattro soldi!
238
00:18:32,166 --> 00:18:33,166
Signorina?
239
00:18:35,041 --> 00:18:36,125
Che cos'è…
240
00:18:38,125 --> 00:18:40,000
quella luce?
241
00:18:47,083 --> 00:18:48,125
Questa…
242
00:18:48,208 --> 00:18:49,166
Ritirata!
243
00:18:49,208 --> 00:18:51,041
Trovate un riparo!
244
00:18:51,208 --> 00:18:54,125
Temo che però la pietrificazione sia inevitabile.
245
00:18:54,166 --> 00:18:57,125
La vera sfida verrà dopo.
Non perdete i sensi per nessun motivo!
246
00:18:57,166 --> 00:19:01,083
Proteggeremo la signorina
con le nostre vite, Carlos!
247
00:19:01,083 --> 00:19:02,125
Ma certo!
248
00:19:02,166 --> 00:19:05,041
Merda, il mio anello!
249
00:19:05,083 --> 00:19:06,208
Però è l'anello per la signorina.
250
00:19:06,208 --> 00:19:09,083
Non voglio assolutamente perderlo!
251
00:19:09,125 --> 00:19:12,041
Mi scusi! Poi lo laverò!
252
00:19:30,125 --> 00:19:31,125
Merda…
253
00:19:31,125 --> 00:19:33,166
È un ordine del comandante Stanley.
254
00:19:33,208 --> 00:19:35,125
Non devo perdere i sensi.
255
00:19:36,000 --> 00:19:39,083
Non ce la faccio!
Non riesco a muovermi!
256
00:19:42,083 --> 00:19:44,041
Nooo!
257
00:19:44,166 --> 00:19:48,041
Io sono una donna capace
e mi metterò assieme a un uomo capace!
258
00:19:48,083 --> 00:19:51,000
Saremo una coppia di bonazzi!
259
00:19:51,000 --> 00:19:55,083
Non voglio morire da sola!
260
00:19:55,083 --> 00:19:58,000
Quel soldato ha gridato di stare svegli!
261
00:19:58,000 --> 00:20:00,083
Non mi addormenterò mai e poi mai,
mai e poi mai, mai e poi mai!
262
00:20:00,083 --> 00:20:04,083
Io sono Luna, una donna fredda!
Luna, una donna capace!
263
00:20:04,125 --> 00:20:07,125
Io sono Luna, una donna fredda!
Luna, una donna capace!
264
00:20:07,166 --> 00:20:09,125
Non possiamo per nessun motivo…
265
00:20:09,166 --> 00:20:12,125
… lasciar sola la signorina!
266
00:20:13,208 --> 00:20:15,041
Beh…
267
00:20:15,125 --> 00:20:19,041
a star sveglio per decine di ore senza muovermi
268
00:20:19,041 --> 00:20:22,041
c'ero già abituato
dopo aver fatto il cecchino tante volte.
269
00:20:47,083 --> 00:20:52,125
Il parco nazionale di Pinnacles in cui ci troviamo
è pieno di grotte di salnitro.
270
00:20:53,083 --> 00:20:55,041
Quindi ci sarà anche l'acido nitrico.
271
00:20:56,000 --> 00:20:58,125
Non so se sia un bene o un male,
272
00:20:58,166 --> 00:21:01,041
ma è più promettente
che con zero denaturazione.
273
00:21:10,083 --> 00:21:14,083
Uno… due… tre… quattro…
274
00:21:14,125 --> 00:21:19,041
Cinque… sei… sette… otto… nove…
275
00:21:19,125 --> 00:21:24,125
9 miliardi 157 milioni 661 mila 240 secondi…
276
00:21:25,000 --> 00:21:29,041
Mi basta non perdere conoscenza
e avrò la possibilità di risvegliarmi.
277
00:21:31,041 --> 00:21:33,125
Se riuscirò a risvegliarmi,
278
00:21:33,166 --> 00:21:34,208
quello a cui devo puntare
279
00:21:35,000 --> 00:21:38,166
sarà il mais Yellow Dent, che può fungere
da mangime per il bestiame
280
00:21:38,166 --> 00:21:40,166
e da fonte di alcool come combustibile.
281
00:21:41,125 --> 00:21:45,125
C'è una Corn Belt sulla costa ovest
dove il mais si è ibridato.
282
00:21:45,166 --> 00:21:51,041
Anzi, se sono fortunato, si sarà conservato
nel sottosuolo in uno stato dormiente.
283
00:21:52,041 --> 00:21:56,125
E se ci saranno altri scienziati,
ci raduneremo tutti lì.
284
00:22:00,083 --> 00:22:03,083
Ma non si tratterà di destino,
285
00:22:03,125 --> 00:22:05,083
o di una coincidenza.
286
00:22:05,083 --> 00:22:06,125
Sarà inevitabile.
287
00:22:07,125 --> 00:22:09,125
In altre parole, sarà riproducibile.
288
00:22:09,166 --> 00:22:11,083
Perché è questa…
289
00:22:16,208 --> 00:22:18,041
… l'essenza della scienza!
290
00:23:57,000 --> 00:23:59,208
{\an8}PROSSIMAMENTE
291
00:24:00,000 --> 00:24:04,208
{\an8}QUESTA STORIA È UN'OPERA DI FINZIONE.
SIATE RESPONSABILI E NON TENTATE
DI RIPRODURRE QUANTO VISTO.
23067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.