Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,005
.
2
00:00:00,010 --> 00:00:01,015
Do I know you?
3
00:00:02,001 --> 00:00:03,001
Dunno.
4
00:00:03,021 --> 00:00:04,021
I'm a nurse.
5
00:00:05,006 --> 00:00:08,003
12 years ago, Rick and I helped
to put Paul Harvey behind bars...
6
00:00:08,013 --> 00:00:12,020
..after he drugged and strangled
two nurses in Cleddau Woods.
7
00:00:14,010 --> 00:00:15,015
Look familiar?
8
00:00:15,024 --> 00:00:17,000
That's Robert Jenkins.
9
00:00:17,009 --> 00:00:20,011
He lived with the Harveys at
the time of the historical murders.
10
00:00:20,023 --> 00:00:23,010
Robert Jenkins is Mel Owen.
11
00:00:23,021 --> 00:00:25,008
Where are you, Mati?
12
00:00:27,001 --> 00:00:28,023
Don't shoot.
13
00:00:28,023 --> 00:00:30,005
Don't shoot.
GUNSHOT
14
00:00:30,016 --> 00:00:32,013
The gunman
at Bontwerdd High School...
15
00:00:32,024 --> 00:00:36,004
..could be the original killer
of both nurses.
16
00:00:36,015 --> 00:00:40,010
Sian Hinton - there's no way
Paul could have killed her.
17
00:00:40,021 --> 00:00:42,003
He was with me.
18
00:00:42,014 --> 00:00:45,023
What if Anna Harvey isn't lying?
We should have got him 12 years ago.
19
00:00:46,009 --> 00:00:49,009
At least we caught him
three days before the deadline.
20
00:00:49,014 --> 00:00:51,011
Yes, with Abbi's blood on our hands.
21
00:00:51,022 --> 00:00:54,008
So, what was it like? Seeing Rick?
22
00:00:54,021 --> 00:00:56,013
That's all ancient history.
23
00:00:56,024 --> 00:00:59,023
Do you realise how difficult
it's been for me, Rick?
24
00:01:00,009 --> 00:01:03,001
Seeing you two back together,
day and night?
25
00:01:36,024 --> 00:01:38,006
I'm sorry.
26
00:01:38,017 --> 00:01:40,011
I didn't mean for that to happen.
27
00:01:40,022 --> 00:01:42,008
It's the shock, that's all.
28
00:01:43,003 --> 00:01:45,007
A gut reaction - you were panicking.
29
00:01:45,012 --> 00:01:47,015
Our emotions are all over the place.
30
00:01:48,001 --> 00:01:49,001
Oh, God.
31
00:01:49,006 --> 00:01:51,003
Completely understandable. OK?
32
00:01:51,022 --> 00:01:54,004
The best thing is to pretend
it never happened.
33
00:01:56,009 --> 00:01:57,013
Kiss. What kiss?
34
00:01:57,024 --> 00:01:59,013
Ha!
35
00:02:17,018 --> 00:02:18,024
Ffion?
36
00:02:18,024 --> 00:02:20,010
Ffion?
Go home to your family.
37
00:02:20,015 --> 00:02:22,001
I'll see you tomorrow.
38
00:03:30,017 --> 00:03:31,004
Subtitles
39
00:03:31,004 --> 00:03:33,004
Subtitles
Subtitles
40
00:03:39,009 --> 00:03:41,024
That was the engagement party.
41
00:03:42,014 --> 00:03:45,008
Rick asked for my permission.
42
00:03:46,021 --> 00:03:50,007
He was all nerves in his cheap suit.
43
00:03:51,024 --> 00:03:53,003
So, I said...
44
00:03:53,008 --> 00:03:54,008
.."No."
45
00:03:54,019 --> 00:03:57,006
You should have seen his face.
46
00:03:57,024 --> 00:04:00,021
But now, Ffion's home alone...
47
00:04:02,017 --> 00:04:04,012
..and I never see Rick.
48
00:04:05,021 --> 00:04:08,014
These are from 12 years ago, Griff.
49
00:04:11,004 --> 00:04:13,008
It didn't work out.
50
00:04:13,019 --> 00:04:15,023
Rick's married to a nurse now.
51
00:04:21,013 --> 00:04:23,018
You're not married, are you, love?
52
00:04:23,018 --> 00:04:24,018
You're not married, are you, love?
No.
53
00:04:25,018 --> 00:04:27,024
Can't find anyone as good as my dad.
54
00:04:40,010 --> 00:04:44,019
DAY 5
55
00:04:55,018 --> 00:04:56,018
Mogs.
56
00:04:56,018 --> 00:04:57,017
Mogs.
Boss.
57
00:05:01,022 --> 00:05:02,022
Hey.
58
00:05:03,017 --> 00:05:04,017
How are you?
59
00:05:05,021 --> 00:05:06,023
After yesterday?
60
00:05:08,007 --> 00:05:11,005
My shoulder's still sore,
but I'll live.
61
00:05:19,007 --> 00:05:20,012
How is Mati?
62
00:05:20,017 --> 00:05:22,019
She woke up screaming.
63
00:05:22,024 --> 00:05:24,013
Says she's never
going back to school.
64
00:05:24,024 --> 00:05:25,019
Shit.
65
00:05:25,019 --> 00:05:26,019
Shit.
Mm-hmm.
66
00:05:28,000 --> 00:05:29,003
DOOR OPENS
67
00:05:29,014 --> 00:05:31,001
Police doctor's with Mel now.
68
00:05:31,006 --> 00:05:33,020
The gun he used
has been sent to NABIS.
69
00:05:34,006 --> 00:05:37,004
Right, I've gone over
Mel's statement...
70
00:05:37,015 --> 00:05:41,018
..when he was in Harvey's care at
the time of the historical murders.
71
00:05:42,004 --> 00:05:45,002
Just to give us context
and to fill you in, Mogsy.
72
00:05:46,001 --> 00:05:50,020
So, Mari Quinlan, the first victim
suspected Mel, aka Robert Jenkins...
73
00:05:51,006 --> 00:05:53,006
..who was 17 at the time,
was being abused...
74
00:05:53,017 --> 00:05:56,020
..when he turned up to A&E with
broken ribs and multiple bruises.
75
00:05:57,000 --> 00:05:59,019
Maybe that was a red flag
for Mari Quinlan...
76
00:05:59,024 --> 00:06:02,004
..because she warned
Social Services.
77
00:06:02,009 --> 00:06:05,002
Who the hell allowed them
to foster children?
78
00:06:05,013 --> 00:06:06,022
They'd fostered before.
79
00:06:07,002 --> 00:06:08,015
Anna Harvey had lost three babies.
80
00:06:09,001 --> 00:06:10,001
So, Mari Quinlan.
81
00:06:10,006 --> 00:06:14,006
A few weeks later, she was seen
arguing with Paul Harvey...
82
00:06:14,017 --> 00:06:17,001
..before getting into his van.
83
00:06:17,012 --> 00:06:19,008
He claimed he took her home
to check on Mel.
84
00:06:19,019 --> 00:06:22,008
Mari Quinlan wasn't seen again...
85
00:06:22,019 --> 00:06:25,024
..until her body
was found in Cleddau Woods.
86
00:06:26,010 --> 00:06:28,012
Six days later -
Sian Hinton, Mari's friend...
87
00:06:28,023 --> 00:06:30,009
..also a nurse - went missing.
88
00:06:30,020 --> 00:06:34,013
Her body was found in the woods
the following night.
89
00:06:34,018 --> 00:06:39,014
We found evidence that Sian had been
kept alive in a disused bunker...
90
00:06:40,000 --> 00:06:41,013
..prior to her murder.
91
00:06:41,024 --> 00:06:44,008
The night Sian Hinton's body
was moved...
92
00:06:44,013 --> 00:06:46,021
..Mel was in his attic bedroom...
93
00:06:47,007 --> 00:06:50,008
Which tells us Mel probably knew
nothing about what was going on...
94
00:06:50,019 --> 00:06:54,008
..and that Harvey killed both nurses
to conceal the abuse.
95
00:06:54,013 --> 00:06:56,005
But abused kids keep secrets.
96
00:06:56,016 --> 00:06:58,016
Maybe Mel knew more than we thought.
97
00:06:58,021 --> 00:07:00,024
But that's not why Mel's here,
Ffion.
98
00:07:01,010 --> 00:07:03,019
We need to nail him
for Abbi's murder.
99
00:07:03,024 --> 00:07:05,010
Which has a similar M.O.
100
00:07:05,015 --> 00:07:08,018
All three bodies
were found with heart knots.
101
00:07:09,004 --> 00:07:11,000
He's Loony Tunes, Ffion.
102
00:07:11,011 --> 00:07:15,015
He walked into a school and pointed
a loaded gun at my daughter.
103
00:07:16,010 --> 00:07:18,005
You two. My office.
104
00:07:22,007 --> 00:07:25,000
I've received a letter
from Ryan Moss' solicitor.
105
00:07:25,005 --> 00:07:27,005
He's filed an official complaint...
106
00:07:27,010 --> 00:07:29,017
..about being coerced
into a confession.
107
00:07:29,022 --> 00:07:34,002
"When I admitted I'd argued
with Abbi in the woods...
108
00:07:34,013 --> 00:07:36,000
"..the police shut me down...
109
00:07:36,005 --> 00:07:39,000
"..and charged me with murder
without allowing to explain."
110
00:07:39,005 --> 00:07:41,006
He intends to go to the press.
111
00:07:41,011 --> 00:07:43,000
Oh, come one, we didn't coerce him.
112
00:07:43,005 --> 00:07:45,023
The interview transcripts
should shed light on that.
113
00:07:46,003 --> 00:07:47,003
Sir.
114
00:07:47,014 --> 00:07:49,014
He attacked my sister,
went on the run.
115
00:07:49,019 --> 00:07:52,004
He lied about arguing with Abbi
in the woods.
116
00:07:52,015 --> 00:07:55,016
So you let your feelings towards
your sister get the better of you?
117
00:07:55,021 --> 00:07:56,021
No.
118
00:07:57,007 --> 00:07:59,009
At least we have Mel and the scarf.
119
00:07:59,017 --> 00:08:00,017
Job done.
120
00:08:03,000 --> 00:08:06,008
We also need to consider
the connection Mel has to Harvey.
121
00:08:06,019 --> 00:08:08,003
In terms of a copy cat?
122
00:08:08,014 --> 00:08:10,020
And in light
of Anna Harvey's revelation.
123
00:08:11,000 --> 00:08:12,009
It means our perspective...
124
00:08:12,014 --> 00:08:14,024
..of what really happened that night
has to shift.
125
00:08:15,010 --> 00:08:18,001
That's a scab
I can't afford to pick.
126
00:08:18,012 --> 00:08:22,007
Harvey's already interfering, asking
to help with the investigation.
127
00:08:22,018 --> 00:08:24,010
It might be worth hearing him out.
128
00:08:24,010 --> 00:08:25,024
It might be worth hearing him out.
I won't be a pawn in his game!
129
00:08:30,017 --> 00:08:32,000
In view of this complaint...
130
00:08:32,011 --> 00:08:35,010
..and the fact that you've both
been personally affected...
131
00:08:35,015 --> 00:08:38,002
..I don't think you two
should conduct the interview.
132
00:08:38,007 --> 00:08:39,007
I'm the SIO!
133
00:08:39,018 --> 00:08:41,015
Come on, Sir,
let me look the bastard in the eye.
134
00:08:42,001 --> 00:08:43,010
I rest my case!
135
00:08:43,021 --> 00:08:45,020
Celyn and Mogsy can step up.
136
00:08:46,000 --> 00:08:48,002
Like you said, Rick - job done.
137
00:08:50,002 --> 00:08:53,012
And we don't want to complicate
things with new theories...
138
00:08:53,023 --> 00:08:55,005
..about the past.
139
00:09:32,018 --> 00:09:35,020
I can't believe we're in the gallery
like muppets.
140
00:09:36,006 --> 00:09:39,006
You landed us here, Boss.
Harping on about the past.
141
00:09:41,001 --> 00:09:44,019
Interview with Mel Owen,
formerly known as Robert Jenkins.
142
00:09:45,005 --> 00:09:46,016
DS Howells, DC Morgan...
143
00:09:46,021 --> 00:09:49,019
..and duty solicitor
Mr Michael Bedoe present.
144
00:09:52,018 --> 00:09:54,014
Where did you get the gun, Mel?
145
00:09:59,018 --> 00:10:01,011
Why take a gun to the school?
146
00:10:01,022 --> 00:10:04,021
Whatever I've done, I understand
I deserve to be punished.
147
00:10:06,015 --> 00:10:08,017
How long have you been back
in Pembroke Dock?
148
00:10:09,013 --> 00:10:10,013
Weeks.
149
00:10:10,018 --> 00:10:11,019
Months.
150
00:10:12,005 --> 00:10:13,010
Why come to Cleddau Woods?
151
00:10:17,000 --> 00:10:18,024
Did anyone else know about your den?
152
00:10:18,024 --> 00:10:19,024
Did anyone else know about your den?
No.
153
00:10:20,010 --> 00:10:22,003
No-one else had access to it?
154
00:10:22,003 --> 00:10:23,005
No-one else had access to it?
My secret.
155
00:10:28,012 --> 00:10:30,022
So, everything inside, it was yours?
156
00:10:34,009 --> 00:10:37,001
What were you doing
on Friday afternoon...
157
00:10:37,006 --> 00:10:39,010
..between 3.00pm and 4.00pm, Mel?
158
00:10:40,009 --> 00:10:41,016
Drinking, probably.
159
00:10:41,021 --> 00:10:43,011
Where?
160
00:10:43,011 --> 00:10:44,015
Where?
Dunno. The woods.
161
00:10:45,001 --> 00:10:47,011
Did you happen to see
this young woman?
162
00:10:53,003 --> 00:10:54,005
That's Abbi Rayner.
163
00:10:54,010 --> 00:10:56,019
The nurse who was strangled
in the woods on Friday night.
164
00:10:58,005 --> 00:10:59,021
Not that far from your den.
165
00:11:02,002 --> 00:11:04,001
Have you ever seen
this scarf before?
166
00:11:07,024 --> 00:11:08,024
No.
167
00:11:09,004 --> 00:11:12,008
Then how come we found it in
your den after we put the fire out?
168
00:11:14,021 --> 00:11:17,000
It's the murder weapon, Mel.
169
00:11:17,016 --> 00:11:19,012
So I'm going to ask you again.
170
00:11:20,013 --> 00:11:23,002
Did you see Abbi Rayner in the woods
on Friday?
171
00:11:23,007 --> 00:11:24,018
Did you murder Abbi Rayner...
172
00:11:24,023 --> 00:11:27,008
..using the scarf
we found hidden in your den, Mel?
173
00:11:27,019 --> 00:11:29,022
We don't talk about the nurses!
174
00:11:33,007 --> 00:11:35,002
You need to remain calm.
175
00:11:35,013 --> 00:11:38,000
You don't have to answer
their questions.
176
00:11:38,023 --> 00:11:42,010
He said "Nurses."
He was referring to the past.
177
00:11:42,021 --> 00:11:44,017
Vaughan said to concentrate on Abbi.
178
00:11:45,003 --> 00:11:49,010
He has a heart knot tattoo on his
back with initials R.J. inside.
179
00:11:52,010 --> 00:11:53,024
He's taking us back to that time.
180
00:11:54,004 --> 00:11:56,010
There's clearly something
frightening him.
181
00:11:58,014 --> 00:12:01,016
When did he get the tattoo?
Why? What's he hiding?
182
00:12:01,021 --> 00:12:03,015
If we unlock the past...
183
00:12:03,020 --> 00:12:06,010
..we might find out why
he killed Abbi Rayner.
184
00:12:07,003 --> 00:12:08,003
OK.
185
00:12:16,003 --> 00:12:18,004
So, what did you brief them on?
186
00:12:18,009 --> 00:12:19,016
Wait and see.
187
00:12:20,020 --> 00:12:22,000
Twelve years ago...
188
00:12:22,005 --> 00:12:25,015
..your foster father, Paul Harvey,
strangled two nurses.
189
00:12:26,001 --> 00:12:28,004
You were 17
and called Robert Jenkins.
190
00:12:29,018 --> 00:12:32,018
Those murders were known
as the Heart Knot murders, Mel.
191
00:12:33,019 --> 00:12:35,000
Do you know why?
192
00:12:36,022 --> 00:12:38,018
Dad liked heart knots.
193
00:12:41,011 --> 00:12:43,009
He made them for Mam's dead babies.
194
00:12:45,019 --> 00:12:47,019
There was a heart knot
carved on a tree...
195
00:12:48,005 --> 00:12:50,018
..near where Abbi Rayner's body
was found in the woods.
196
00:12:51,017 --> 00:12:54,012
Had her initials inside - A.R.
197
00:12:54,023 --> 00:12:56,020
She was also a nurse.
198
00:12:57,013 --> 00:12:59,013
You've got one
tattooed on your back...
199
00:12:59,024 --> 00:13:01,019
..with the initials R.J. inside.
200
00:13:02,005 --> 00:13:03,009
Robert Jenkins.
201
00:13:03,014 --> 00:13:04,024
Robert Jenkins is dead.
202
00:13:05,004 --> 00:13:06,004
Gone!
203
00:13:06,015 --> 00:13:08,001
When did you get it done?
204
00:13:16,018 --> 00:13:17,024
Come on, Celyn.
205
00:13:18,012 --> 00:13:19,012
Mel?
206
00:13:21,010 --> 00:13:22,010
It's a loop.
207
00:13:25,010 --> 00:13:27,001
A never-ending circle of love.
208
00:13:27,012 --> 00:13:28,012
You can't escape it.
209
00:13:28,017 --> 00:13:31,013
Mari Quinlan wanted you to escape,
didn't she, from the abuse?
210
00:13:31,018 --> 00:13:32,024
The fucking nurses.
211
00:13:33,019 --> 00:13:35,006
They tear the families apart.
212
00:13:36,017 --> 00:13:37,017
It's all my fault.
213
00:13:38,012 --> 00:13:40,018
No, please, Dad!
214
00:13:41,004 --> 00:13:42,015
Not the hole!
215
00:13:43,018 --> 00:13:45,018
CRYING
216
00:13:46,020 --> 00:13:47,022
It's too dark.
217
00:13:48,008 --> 00:13:49,017
MEL CRIES
218
00:13:50,003 --> 00:13:53,001
My client is clearly agitated.
We have to break.
219
00:13:53,012 --> 00:13:55,017
Oh, God. Nice one, Ffion.
220
00:13:55,022 --> 00:13:58,013
Interview suspended 09:44.
221
00:14:06,000 --> 00:14:09,000
You OK, Mel?
Look, you can take a break.
222
00:14:09,011 --> 00:14:11,014
Just tell me what you meant,
"not the hole"?
223
00:14:12,000 --> 00:14:13,024
This is deeply inappropriate.
224
00:14:14,020 --> 00:14:16,013
He made me sleep in it.
225
00:14:17,015 --> 00:14:19,017
Mam sang to keep the demons away...
226
00:14:20,020 --> 00:14:23,004
..but the demons are in here!
227
00:14:29,019 --> 00:14:29,024
.
228
00:14:32,022 --> 00:14:33,009
Subtitles
229
00:14:33,009 --> 00:14:35,009
Subtitles
Subtitles
230
00:14:40,000 --> 00:14:42,015
Got his medical records through.
231
00:14:44,006 --> 00:14:49,023
Mel is suffering from PTSD after a
tour of duty in Afghanistan in 2013.
232
00:14:50,003 --> 00:14:52,022
Flashbacks, psychosis, blackouts.
233
00:14:53,008 --> 00:14:55,001
His best friend in the army...
234
00:14:55,012 --> 00:14:57,023
..was shot dead in front of him
in their bunker.
235
00:14:58,009 --> 00:15:02,002
Well, that could explain
why he's so protective of his den.
236
00:15:02,007 --> 00:15:03,016
No.
237
00:15:04,002 --> 00:15:06,006
His trauma started
way before the army.
238
00:15:06,017 --> 00:15:08,006
We can thank Harvey for that.
239
00:15:08,023 --> 00:15:12,006
While he cools down,
I suggest we have an early lunch.
240
00:15:12,017 --> 00:15:14,009
Shall I do a sandwich run?
241
00:15:14,009 --> 00:15:15,009
Shall I do a sandwich run?
Not for me.
242
00:16:08,005 --> 00:16:09,005
Is he here?
243
00:16:10,018 --> 00:16:12,023
He's locked up in jail, Mel.
244
00:16:48,009 --> 00:16:51,009
MEL SCREAMS
245
00:16:54,018 --> 00:16:57,002
I'm sorry I took so long to answer.
246
00:16:58,005 --> 00:17:00,016
I've been having death threats
over the phone.
247
00:17:04,023 --> 00:17:06,018
I barely go out these days.
248
00:17:08,012 --> 00:17:10,021
I'm still being punished
for what Paul did.
249
00:17:12,006 --> 00:17:14,002
I'll get the local PCs to pass by.
250
00:17:14,013 --> 00:17:15,024
Do regular patrols.
251
00:17:15,024 --> 00:17:17,003
Do regular patrols.
Thanks.
252
00:17:18,021 --> 00:17:21,019
The gunman at the school
was my foster son.
253
00:17:22,008 --> 00:17:23,008
Robbie.
254
00:17:23,008 --> 00:17:24,008
Robbie.
I know.
255
00:17:27,008 --> 00:17:28,018
My boy.
256
00:17:29,004 --> 00:17:30,022
Why didn't he come to see me?
257
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
But then what use had I been to him?
258
00:17:37,012 --> 00:17:39,008
Love couldn't protect him.
259
00:17:40,018 --> 00:17:42,013
No wonder he ran off.
260
00:17:45,017 --> 00:17:49,016
The night Sian Hinton's body was
moved from the bunker to the woods?
261
00:17:50,002 --> 00:17:52,008
Where was Mel - Robbie?
262
00:17:52,019 --> 00:17:53,021
In bed.
263
00:17:54,001 --> 00:17:56,017
In bed where exactly?
264
00:17:57,003 --> 00:17:59,002
The bedroom in the attic
with a sealed window?
265
00:17:59,007 --> 00:18:03,000
Which is what you told the police.
Or was he somewhere else?
266
00:18:03,017 --> 00:18:08,001
Somewhere so terrible, you sang
outside the door to soothe him?
267
00:18:23,001 --> 00:18:24,004
You locked him in?
268
00:18:24,015 --> 00:18:25,019
Paul did.
269
00:18:28,001 --> 00:18:29,019
To teach him a lesson.
270
00:18:30,012 --> 00:18:33,002
Not to bring strangers to our door.
271
00:18:37,009 --> 00:18:39,002
Does that window open?
272
00:18:39,013 --> 00:18:40,015
I think so.
273
00:18:41,007 --> 00:18:42,015
Was Robbie able to drive?
274
00:18:42,015 --> 00:18:43,015
Was Robbie able to drive?
Yes.
275
00:18:44,001 --> 00:18:46,005
Paul taught him. Why?
276
00:18:46,010 --> 00:18:49,006
Well, as you've now told us
Harvey was home all night...
277
00:18:49,011 --> 00:18:52,012
..I just wondered if Robbie
might have moved Sian's body.
278
00:18:52,017 --> 00:18:54,018
No. My Robbie
would have never done that..
279
00:18:54,023 --> 00:18:56,013
He had nothing to do with it.
280
00:18:57,012 --> 00:18:58,018
He was troubled...
281
00:18:58,023 --> 00:19:00,006
..but he was gentle.
282
00:19:01,009 --> 00:19:03,017
He'd only ever harm himself.
283
00:19:15,009 --> 00:19:16,021
Is there anything else?
284
00:19:17,021 --> 00:19:22,020
I need to call a taxi to take me
to an oncology appointment.
285
00:19:23,020 --> 00:19:25,004
I'll give you a lift.
286
00:19:26,018 --> 00:19:27,018
Thanks.
287
00:19:39,003 --> 00:19:40,020
Haven't we got enough, Sir?
288
00:19:41,014 --> 00:19:45,008
With the school shooting, the scarf
in his den and his psychosis?
289
00:19:45,013 --> 00:19:48,001
News of Harvey's appeal
is spreading.
290
00:19:48,012 --> 00:19:51,021
The press are closing in and the
top brass are giving me earache.
291
00:19:52,001 --> 00:19:55,015
Rumours are already rife that we
got the wrong man twelve years ago.
292
00:19:55,020 --> 00:19:58,016
After what happened
with Ryan Moss...
293
00:19:58,021 --> 00:20:01,012
..and before the town
loses all faith in us...
294
00:20:01,017 --> 00:20:03,007
..I'd like a confession.
295
00:20:03,020 --> 00:20:06,001
He's not even admitting
to having seen Abbi, Sir.
296
00:20:06,012 --> 00:20:08,001
He's all over the place.
297
00:20:09,009 --> 00:20:10,016
And...
298
00:20:12,020 --> 00:20:14,012
..it's not helped by Ffion...
299
00:20:14,017 --> 00:20:17,004
..instructing Celyn
to ask about the past.
300
00:20:17,015 --> 00:20:18,017
Hmm.
301
00:20:31,011 --> 00:20:32,013
Oh.
302
00:20:33,017 --> 00:20:34,017
Oh, thanks.
303
00:20:35,008 --> 00:20:36,017
You're very kind.
304
00:20:38,011 --> 00:20:40,008
ANNA COUGHS
305
00:20:40,019 --> 00:20:43,003
CONTINUES TO COUGH
306
00:20:56,022 --> 00:21:00,018
Thanks. You're the first person
who's looked out for me in years.
307
00:21:01,011 --> 00:21:02,021
Anna Jennings.
308
00:21:15,020 --> 00:21:16,020
Hey, Ffion.
309
00:21:17,016 --> 00:21:19,000
What are you doing here?
310
00:21:19,013 --> 00:21:21,001
Just doing someone a favour.
311
00:21:23,002 --> 00:21:24,009
How is Mati?
312
00:21:24,014 --> 00:21:25,016
She's with my mum.
313
00:21:27,002 --> 00:21:30,006
Thank you again for saving her.
314
00:21:30,011 --> 00:21:31,012
You're a star.
315
00:21:33,006 --> 00:21:36,013
And sorry if I ever, you know...
316
00:21:37,001 --> 00:21:38,014
..made you feel uneasy.
317
00:21:39,016 --> 00:21:42,002
Possessive wife and all that.
318
00:21:42,013 --> 00:21:45,020
Rick's lucky
to have you as a partner.
319
00:21:49,006 --> 00:21:50,021
Keep changing the dressing!
320
00:21:55,007 --> 00:21:57,007
MOBILE
321
00:21:59,003 --> 00:22:00,003
Hey, Boss.
322
00:22:00,003 --> 00:22:01,003
Hey, Boss.
Hey, Celyn.
323
00:22:01,014 --> 00:22:04,010
Can you get the Harvey case files
from my desk?
324
00:22:05,022 --> 00:22:07,021
Hang on. Alex Hinton?
325
00:22:08,024 --> 00:22:10,009
What? Sian's husband?
326
00:22:11,022 --> 00:22:13,005
I'm just getting it now.
327
00:22:13,005 --> 00:22:14,012
I'm just getting it now.
Thanks.
328
00:22:21,008 --> 00:22:23,005
Erm, yes, it's here.
329
00:22:33,014 --> 00:22:34,023
Right.
330
00:22:36,003 --> 00:22:37,006
Yes. Here it is.
331
00:22:40,018 --> 00:22:43,014
OK, erm, the night
Sian Hinton's body was moved...
332
00:22:43,019 --> 00:22:45,024
..from the bunker
to Cleddau Woods...
333
00:22:47,002 --> 00:22:50,012
..Alex Hinton saw Harvey's van
at around 10.00pm...
334
00:22:50,017 --> 00:22:54,015
..coming out of a side road
on the western side of the woods.
335
00:22:55,001 --> 00:22:57,023
At first, he couldn't give
a clear description...
336
00:22:58,009 --> 00:23:02,014
..other than the driver was
a white male wearing a baseball cap.
337
00:23:03,000 --> 00:23:05,016
Then, after Harvey was arrested...
338
00:23:05,021 --> 00:23:08,012
..he picked him out of a line-up
in an ID parade.
339
00:23:09,024 --> 00:23:11,014
Erm, yes.
340
00:23:12,008 --> 00:23:14,008
22 Ashurst Square.
341
00:23:14,019 --> 00:23:17,004
SA72 5CC. What?
342
00:23:17,009 --> 00:23:18,009
The phone.
343
00:23:19,000 --> 00:23:20,003
What is it, Ffion?
344
00:23:22,021 --> 00:23:25,020
There's an outside chance
Mel was driving Harvey's van...
345
00:23:26,006 --> 00:23:29,003
..the night Sian Hinton's body
was dumped.
346
00:23:29,021 --> 00:23:31,005
I'll explain later.
347
00:23:31,010 --> 00:23:35,007
I just want to pop to Alex Hinton's
house to check on his statement.
348
00:23:35,018 --> 00:23:36,019
Hang on, Ffion.
349
00:23:36,024 --> 00:23:40,020
You can't resurrect the most tragic
time of Alex's life on a whim.
350
00:23:41,006 --> 00:23:42,020
OK. Well, I'll be sensitive.
351
00:23:43,000 --> 00:23:45,012
Well, at least let me come with you?
352
00:23:45,017 --> 00:23:47,004
I know him better than you.
353
00:23:47,015 --> 00:23:50,005
I'm not too far from his address.
It'll be fine.
354
00:23:50,010 --> 00:23:52,023
Remember how upset you were
when he laid into you?
355
00:23:53,009 --> 00:23:54,022
Why do you think I'm doing this?
356
00:23:55,008 --> 00:23:56,023
OK, if we messed up...
357
00:23:57,003 --> 00:23:59,012
..if we put the wrong man
behind bars...
358
00:23:59,023 --> 00:24:02,022
..in your words,
we need justice for Sian Hinton.
359
00:24:03,002 --> 00:24:04,015
Yes, I know that, but...!
360
00:24:09,004 --> 00:24:10,012
Everything OK?
361
00:24:12,018 --> 00:24:13,018
Rick?
362
00:24:14,010 --> 00:24:15,019
Hmm? Erm, yeah.
363
00:24:16,013 --> 00:24:17,013
Yeah.
364
00:24:18,020 --> 00:24:19,023
Thanks.
365
00:24:21,018 --> 00:24:22,018
Alex, it's Rick.
366
00:24:22,023 --> 00:24:25,006
When you get this message,
will you call me back, please?
367
00:24:25,017 --> 00:24:26,017
It's urgent.
368
00:24:30,024 --> 00:24:31,004
.
369
00:24:34,003 --> 00:24:34,015
Subtitles
370
00:24:34,015 --> 00:24:36,015
Subtitles
Subtitles
371
00:25:20,011 --> 00:25:23,018
MOBILE
372
00:25:29,024 --> 00:25:32,005
MOBILE
373
00:25:38,008 --> 00:25:40,009
MOBILE
374
00:26:18,013 --> 00:26:20,020
Robbie was always a weird kid.
375
00:26:23,007 --> 00:26:24,021
He'd self-harm.
376
00:26:25,022 --> 00:26:27,024
Throw himself down the stairs.
377
00:26:28,014 --> 00:26:29,016
Bang his own head.
378
00:26:29,021 --> 00:26:31,019
Anything for attention, but I...
379
00:26:34,002 --> 00:26:36,014
..I never thought of him as evil.
380
00:26:39,011 --> 00:26:41,008
And then when I saw him
on the news...
381
00:26:41,019 --> 00:26:44,003
..that's when it all
fell into place.
382
00:26:48,019 --> 00:26:50,016
And now, I want to...
383
00:26:52,004 --> 00:26:53,018
..do right by Mari Quinlan...
384
00:26:54,014 --> 00:26:55,024
..and Sian Hinton.
385
00:26:59,004 --> 00:27:02,011
I have new information
about the past.
386
00:27:06,008 --> 00:27:07,008
Now...
387
00:27:08,017 --> 00:27:11,022
..DCI Vaughan
won't want to know about it.
388
00:27:12,008 --> 00:27:16,011
So, I need you to get in touch
with the SIO, DI Ffion Lloyd.
389
00:27:20,017 --> 00:27:22,000
She'll come running.
390
00:27:22,023 --> 00:27:24,022
She's a stickler for the truth.
391
00:27:26,013 --> 00:27:28,003
KNOCKING AND DOOR OPENS
392
00:27:29,005 --> 00:27:30,005
Hey.
393
00:27:33,012 --> 00:27:34,024
So how did it go with Alex?
394
00:27:36,007 --> 00:27:37,015
He wasn't in.
395
00:27:41,020 --> 00:27:44,010
Sorry if I came on
a bit too strong earlier..
396
00:27:45,011 --> 00:27:48,019
..but I've seen what Sian's murder
has done to him over the years.
397
00:27:49,005 --> 00:27:51,019
He's never got over losing
the mother of his child.
398
00:27:54,016 --> 00:27:56,021
If only we'd found her.
399
00:27:58,000 --> 00:27:59,002
We tried, Ffion.
400
00:28:01,017 --> 00:28:02,021
Not hard enough.
401
00:28:06,001 --> 00:28:09,001
OK, what makes you think
Mel was driving the van?
402
00:28:11,020 --> 00:28:13,012
I talked to Anna Harvey.
403
00:28:13,012 --> 00:28:14,019
I talked to Anna Harvey.
Oh, shit, Ffion.
404
00:28:15,005 --> 00:28:19,003
Mel wasn't in the attic the night
Sian Hinton's body was moved.
405
00:28:19,014 --> 00:28:21,023
He was sleeping downstairs
in a boxroom with a window.
406
00:28:22,009 --> 00:28:25,007
Now, as a victim of abuse
in Harvey's thrall...
407
00:28:25,018 --> 00:28:28,004
..in his head, the nurses
could have been a threat...
408
00:28:28,009 --> 00:28:29,009
..out to hurt him.
409
00:28:29,020 --> 00:28:33,020
If Harvey was home that night,
Mel could have been the driver.
410
00:28:34,006 --> 00:28:37,004
But Alex placed Harvey at the wheel,
so Anna must be lying.
411
00:28:37,015 --> 00:28:40,014
What's in it for Anna?
She's shit scared of him.
412
00:28:41,000 --> 00:28:42,017
I don't know, Ffion.
413
00:28:43,009 --> 00:28:44,012
But I will say this.
414
00:28:45,009 --> 00:28:47,021
When you go rogue and shut me out...
415
00:28:48,007 --> 00:28:50,002
..it feels like you don't trust me.
416
00:28:51,018 --> 00:28:53,000
KNOCKING AND DOOR OPENS
417
00:28:53,011 --> 00:28:56,009
Doctor says we can interview Mel..
418
00:28:56,020 --> 00:28:58,011
..but we have to go easy on him.
419
00:29:01,017 --> 00:29:05,002
There's a possibility Mel was
driving the van 12 years ago...
420
00:29:05,007 --> 00:29:07,022
..when Sian Hinton's body
was dumped in the woods.
421
00:29:08,002 --> 00:29:09,016
That's the line of inquiry.
422
00:29:20,021 --> 00:29:23,019
DOOR IS SHUT AND LOCKED
423
00:29:59,020 --> 00:30:02,006
I want to take you back
to your childhood, Mel.
424
00:30:03,003 --> 00:30:04,015
When you were 17.
425
00:30:05,020 --> 00:30:08,006
When you were Robbie Jenkins.
426
00:30:08,011 --> 00:30:11,006
To the time
of the Heart Knot murders.
427
00:30:15,002 --> 00:30:18,013
Mari Quinlan and Sian Hinton
were strangled.
428
00:30:19,023 --> 00:30:21,007
It's all my fault.
429
00:30:21,019 --> 00:30:22,022
What is?
430
00:30:23,021 --> 00:30:26,005
Is that what your dad said?
431
00:30:26,010 --> 00:30:27,017
Have you talked to him?
432
00:30:28,020 --> 00:30:31,001
Can we go back to the night
the second victim...
433
00:30:31,012 --> 00:30:34,018
..Sian Hinton's body was moved from
the bunker and dumped in the woods.
434
00:30:34,023 --> 00:30:36,015
You said Dad was in prison.
435
00:30:36,015 --> 00:30:37,024
You said Dad was in prison.
He is, Mel.
436
00:30:39,002 --> 00:30:40,019
He wanted me to visit...
437
00:30:41,023 --> 00:30:42,023
..but...
438
00:30:44,016 --> 00:30:46,000
..I couldn't face him.
439
00:30:46,005 --> 00:30:48,017
I want you to hear what
you've told us in your statement...
440
00:30:49,003 --> 00:30:51,019
..about the night
Sian Hinton's body was moved.
441
00:30:52,013 --> 00:30:55,021
"I went to my bedroom early,
got into bed."
442
00:30:56,007 --> 00:30:57,014
"I'd been having nightmares...
443
00:30:57,019 --> 00:30:59,021
"..so my mum sang to me
outside the door all night.
444
00:31:00,007 --> 00:31:02,013
"She couldn't come in...
445
00:31:02,024 --> 00:31:05,014
"..because Dad said I wasn't
a child, I was a young man."
446
00:31:06,000 --> 00:31:08,010
Old enough to join the army,
old enough to kill. Bang, bang!
447
00:31:08,021 --> 00:31:10,007
He's lost the plot.
448
00:31:10,018 --> 00:31:13,014
But you weren't in the bedroom
in the attic, were you, Mel?
449
00:31:15,008 --> 00:31:17,003
You were downstairs.
450
00:31:17,008 --> 00:31:18,017
In the boxroom.
451
00:31:22,002 --> 00:31:23,002
The hole.
452
00:31:23,013 --> 00:31:26,011
Must have been scary.
Locked in like that.
453
00:31:29,021 --> 00:31:32,006
There was a window in the boxroom,
wasn't there?
454
00:31:33,022 --> 00:31:34,022
He's scared.
455
00:31:34,022 --> 00:31:35,024
He's scared.
Are you OK, Mel?
456
00:31:36,010 --> 00:31:38,009
Did you go out of the window, Mel?
457
00:31:39,006 --> 00:31:41,007
Did you drive your dad's van?
458
00:31:42,018 --> 00:31:44,023
A demon shot my friend.
459
00:31:45,017 --> 00:31:48,015
Should be me dead on the floor
with half a face.
460
00:31:56,002 --> 00:31:57,005
Can you smell burning?
461
00:31:57,016 --> 00:32:00,020
Did you go to the bunker
and move Sian Hinton's body?
462
00:32:01,000 --> 00:32:02,014
There was death everywhere.
463
00:32:07,003 --> 00:32:08,010
Who told you about the bunker?
464
00:32:19,005 --> 00:32:21,000
He's all over the place.
465
00:32:21,011 --> 00:32:24,011
You just need to keep him focussed
on the historic timeline.
466
00:32:24,016 --> 00:32:27,006
What does he know about
the bunker in Cleddau Woods?
467
00:32:27,011 --> 00:32:29,024
Easier said than done, Boss.
468
00:32:44,001 --> 00:32:47,006
I trust we're concentrating
on the case in hand?
469
00:32:48,003 --> 00:32:50,021
The suspect seems confused enough
as it is.
470
00:32:54,001 --> 00:32:56,015
When did you see the dead bodies
in the bunker, Mel?
471
00:32:58,011 --> 00:32:59,020
I'm not well.
472
00:33:01,012 --> 00:33:02,017
I see stuff.
473
00:33:02,022 --> 00:33:04,024
Did your dad take you
to the bunker in the woods?
474
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
He's here, isn't he?
475
00:33:08,018 --> 00:33:10,012
You're talking to him.
476
00:33:10,017 --> 00:33:11,017
In the gaps.
477
00:33:12,003 --> 00:33:14,006
Can you describe the bodies?
478
00:33:14,006 --> 00:33:15,010
Can you describe the bodies?
Where is he?
479
00:33:15,021 --> 00:33:17,008
Is this one of them?
480
00:33:18,005 --> 00:33:20,005
Nurses want to hurt us.
481
00:33:20,010 --> 00:33:21,019
Was this the one in the bunker?
482
00:33:22,005 --> 00:33:24,015
Stop showing them to me!
They're not angels, they're demons!
483
00:33:25,001 --> 00:33:27,002
Is that why they had to be killed?
484
00:33:28,013 --> 00:33:30,001
I know you're watching me, Dad!
485
00:33:30,012 --> 00:33:32,017
Is any of this admissible?
486
00:33:32,022 --> 00:33:35,017
The past is triggering
too many memories for him.
487
00:33:36,003 --> 00:33:37,022
We should put a stop to this.
488
00:33:38,021 --> 00:33:40,007
What do you want me to say, Dad?
489
00:33:42,010 --> 00:33:45,003
She stuck her nose in,
then she must have as well!
490
00:33:45,022 --> 00:33:46,022
Then her!
491
00:33:50,024 --> 00:33:52,011
I only tried to talk to her.
492
00:33:54,018 --> 00:33:56,002
She didn't want to know.
493
00:33:56,024 --> 00:33:57,024
Turned her nose up.
494
00:33:58,009 --> 00:33:59,012
So they did meet.
495
00:33:59,017 --> 00:34:01,018
What happened then, Mel?
496
00:34:05,016 --> 00:34:06,018
Can't remember.
497
00:34:10,022 --> 00:34:12,003
Rick, go make the arrest.
498
00:34:12,003 --> 00:34:13,014
Rick, go make the arrest.
My pleasure.
499
00:34:17,002 --> 00:34:18,009
Good work, Ffion.
500
00:34:18,009 --> 00:34:19,012
Good work, Ffion.
Yes, but, Sir...!
501
00:34:19,023 --> 00:34:21,002
No "buts".
502
00:34:21,007 --> 00:34:24,016
Mel will be locked up for long time.
Harvey's conviction is safe.
503
00:34:25,020 --> 00:34:29,022
So climb out of that rabbit hole
and bugger off to the pub.
504
00:34:30,011 --> 00:34:31,023
That's an order.
505
00:34:39,010 --> 00:34:39,015
.
506
00:34:42,015 --> 00:34:43,002
Subtitles
507
00:34:43,002 --> 00:34:45,002
Subtitles
Subtitles
508
00:34:55,017 --> 00:34:57,016
Did you have to grass me up
to Vaughan?
509
00:34:58,002 --> 00:35:00,000
We got a result. Come on!
510
00:35:00,020 --> 00:35:02,018
MOBILE
511
00:35:05,004 --> 00:35:06,008
Ffion Lloyd.
512
00:35:12,012 --> 00:35:14,013
Erm, yeah. I can do that.
513
00:35:16,001 --> 00:35:17,024
OK. Thanks for getting in touch.
514
00:35:19,013 --> 00:35:20,013
What?
515
00:35:23,007 --> 00:35:24,014
Well, can I trust you?
516
00:35:25,010 --> 00:35:28,012
Don't be like that.
You know you can. What is it?
517
00:35:29,023 --> 00:35:31,017
That was Harvey's solicitor.
518
00:35:32,003 --> 00:35:33,024
Harvey has asked
to talk to me tomorrow.
519
00:35:34,010 --> 00:35:36,020
He wants to tell the truth
about the past.
520
00:35:39,003 --> 00:35:41,012
I'm going to drive up there tonight.
521
00:35:43,001 --> 00:35:44,006
What about Vaughan?
522
00:35:45,019 --> 00:35:48,002
He told me to go to the pub.
523
00:35:48,007 --> 00:35:51,010
Just not one 150 miles away.
524
00:35:53,012 --> 00:35:55,005
OK. I'm coming with you.
525
00:35:56,003 --> 00:35:58,006
You're not interested in the past.
526
00:35:58,011 --> 00:36:02,001
Ffion, we worked our arses off
to put Harvey away.
527
00:36:02,012 --> 00:36:03,023
If he wants to talk...
528
00:36:04,003 --> 00:36:06,005
..I want to hear what he has to say.
529
00:36:13,021 --> 00:36:14,021
OK. Fine.
530
00:36:15,007 --> 00:36:17,000
But you can drive.
531
00:36:20,011 --> 00:36:22,004
You sure you're OK with this?
532
00:36:22,023 --> 00:36:24,002
It's not the best timing.
533
00:36:25,014 --> 00:36:26,015
No.
534
00:36:27,015 --> 00:36:31,012
But it's work, it's Paul Harvey.
It must be important.
535
00:36:31,017 --> 00:36:34,011
Believe me, Ffion can manage.
536
00:36:34,022 --> 00:36:37,010
No, I don't want you
sidelined at work.
537
00:36:38,010 --> 00:36:39,010
OK.
538
00:36:42,010 --> 00:36:43,024
It's Ffion I feel sorry for.
539
00:36:44,004 --> 00:36:47,005
Three and half hours in the car
with your grumpy face.
540
00:36:47,010 --> 00:36:48,010
Hey!
541
00:36:58,003 --> 00:36:59,003
Get out!
542
00:37:00,011 --> 00:37:01,017
I'll call the police!
543
00:37:02,003 --> 00:37:03,003
Dad?
544
00:37:03,003 --> 00:37:04,008
Dad?
Get away from me! Fuck off!
545
00:37:04,013 --> 00:37:05,013
What's wrong?
546
00:37:05,013 --> 00:37:06,013
What's wrong?
Delyth!
547
00:37:06,024 --> 00:37:09,001
Don't touch me! He broke in!
548
00:37:09,012 --> 00:37:10,012
He pushed me!
549
00:37:10,012 --> 00:37:11,024
He pushed me!
I was trying to hold him back.
550
00:37:12,010 --> 00:37:14,014
OK, Dad. This is Jamie. We know him.
551
00:37:14,019 --> 00:37:16,013
I don't know him. Delyth!
552
00:37:18,003 --> 00:37:21,009
What have you done with my wife?
If you've hurt her...!
553
00:37:21,020 --> 00:37:25,001
OK.
Dad, Mam works for Citizen's Advice.
554
00:37:25,012 --> 00:37:26,012
Remember?
555
00:37:27,014 --> 00:37:29,010
Jamie is your carer.
556
00:37:29,015 --> 00:37:31,016
Give me the poker.
557
00:37:33,003 --> 00:37:34,013
Sit down.
558
00:37:34,024 --> 00:37:37,003
I don't need a carer.
559
00:37:48,010 --> 00:37:50,019
You want me to wait
until Mam comes home?
560
00:37:50,024 --> 00:37:53,017
No, it's fine.
We both understand each other.
561
00:37:58,001 --> 00:37:59,024
Here you go. Pyjamas.
562
00:37:59,024 --> 00:38:01,006
Here you go. Pyjamas.
Oh! Lifesaver.
563
00:38:02,008 --> 00:38:03,015
Off somewhere nice.
564
00:38:04,001 --> 00:38:06,005
Prison. Worcestershire.
565
00:38:06,010 --> 00:38:07,016
Ah, the glamour.
566
00:38:08,008 --> 00:38:10,006
Is this about Paul Harvey?
567
00:38:10,017 --> 00:38:12,003
Or shouldn't I ask?
568
00:38:13,019 --> 00:38:15,006
Yes, and no.
569
00:38:17,000 --> 00:38:19,013
I've made Welsh cakes. Take some.
570
00:38:20,009 --> 00:38:22,017
Griff's already had eight.
571
00:38:22,022 --> 00:38:23,024
No, I haven't.
572
00:38:25,004 --> 00:38:26,018
Tell me again why you're single?
573
00:38:41,015 --> 00:38:43,008
Who is your new friend?
574
00:38:44,016 --> 00:38:46,002
Dad's carer.
575
00:38:47,011 --> 00:38:48,021
Is Griff that bad?
576
00:39:07,004 --> 00:39:09,001
CATCALLING
577
00:39:11,017 --> 00:39:13,004
CATCALLING
578
00:39:13,015 --> 00:39:15,013
RATTLING ON METAL BARS
579
00:39:18,017 --> 00:39:20,010
CATCALLING
580
00:39:21,022 --> 00:39:23,015
DOOR SLAMMED SHUT
581
00:39:24,013 --> 00:39:27,009
LOUD VOICES AND WHISTLING
582
00:39:41,023 --> 00:39:42,024
Thanks.
583
00:39:44,002 --> 00:39:46,006
I don't know about you,
but I could do with a drink.
584
00:39:46,017 --> 00:39:48,016
I'm tired, Rick.
585
00:39:50,005 --> 00:39:51,023
Though I doubt I'll sleep.
586
00:39:52,003 --> 00:39:53,006
Nightcap.
587
00:39:53,017 --> 00:39:54,017
Come on.
588
00:39:56,015 --> 00:39:58,017
I suppose one won't hurt.
589
00:40:21,004 --> 00:40:23,018
"This is Rick's phone.
Leave a message."
590
00:40:24,013 --> 00:40:27,013
Hiya, Rick.
Hope you've arrived safely.
591
00:40:28,007 --> 00:40:30,003
Give me a call when you can.
592
00:40:30,008 --> 00:40:31,008
Love you.
593
00:40:35,004 --> 00:40:38,021
Harvey's summoned us, so I guess
we have to let him take the lead.
594
00:40:39,001 --> 00:40:41,019
He doesn't know Anna's
given him an alibi.
595
00:40:42,012 --> 00:40:45,012
I wonder if he'll say more
about Mel's whereabouts that night.
596
00:40:45,023 --> 00:40:49,008
Mel was both terrorized by him
and in awe of him.
597
00:40:49,013 --> 00:40:51,010
Classic Stockholm syndrome.
598
00:40:52,021 --> 00:40:54,008
Easy target.
599
00:41:03,015 --> 00:41:05,015
KEYS TURNING IN THE LOCK
600
00:41:35,005 --> 00:41:36,012
Sian Hinton.
601
00:41:36,023 --> 00:41:40,002
The pathologist couldn't give
the exact time of death...
602
00:41:40,007 --> 00:41:42,020
..but we know she was kept alive
in the bunker.
603
00:41:44,003 --> 00:41:47,000
Maybe Mel did more than
just move her body, Rick.
604
00:41:47,005 --> 00:41:48,023
He could have killed her too.
605
00:41:49,003 --> 00:41:50,016
But he didn't. Harvey did.
606
00:41:51,002 --> 00:41:52,024
If he did and we missed it...
607
00:41:53,010 --> 00:41:55,000
..Abbi would still be alive.
608
00:41:55,021 --> 00:41:59,009
I wish I was as sure
of Harvey's conviction as you are.
609
00:42:00,011 --> 00:42:01,017
One more.
610
00:42:05,012 --> 00:42:06,012
My round.
611
00:42:34,001 --> 00:42:38,007
Griff was one of the best
defence lawyers I ever saw in court.
612
00:42:39,015 --> 00:42:41,017
This morning he was asking
where you were.
613
00:42:41,022 --> 00:42:44,004
He still thinks we're engaged.
614
00:42:44,009 --> 00:42:45,009
Hmm.
615
00:42:46,014 --> 00:42:48,003
He's the father I never had.
616
00:42:48,014 --> 00:42:49,024
I miss him.
617
00:42:51,009 --> 00:42:52,009
So do I.
618
00:42:59,013 --> 00:43:02,003
He wanted to kill you
when you cheated on me though.
619
00:43:03,013 --> 00:43:05,010
I thought you were cheating on me.
620
00:43:05,015 --> 00:43:07,016
No. No, Rick.
621
00:43:08,012 --> 00:43:10,000
I was lonely.
622
00:43:11,004 --> 00:43:13,010
I threw myself into my work.
623
00:43:15,014 --> 00:43:17,005
Sorry for presuming the worst.
624
00:43:17,024 --> 00:43:19,007
You're forgiven.
625
00:43:25,016 --> 00:43:26,021
One more?
626
00:43:56,016 --> 00:43:57,021
RATTLING ON METAL BARS
627
00:43:58,007 --> 00:44:00,011
MEL SCREAMS
628
00:44:00,016 --> 00:44:02,002
MEL SCREAMS
629
00:44:02,021 --> 00:44:04,005
MEL SCREAMS
630
00:44:10,016 --> 00:44:12,012
This is me. No.9.
631
00:44:14,015 --> 00:44:15,019
Night then.
632
00:44:28,005 --> 00:44:30,002
Why didn't you fight for us?
633
00:44:31,019 --> 00:44:33,002
Was I meant to?
634
00:44:34,021 --> 00:44:36,021
I knew I'd messed up, but...!
635
00:44:37,007 --> 00:44:40,002
I walked away because Helen
had already warned me off.
636
00:44:40,007 --> 00:44:42,008
She told me she was pregnant.
637
00:44:43,008 --> 00:44:46,024
I knew that, after your childhood,
you could never be an absent dad.
638
00:44:47,010 --> 00:44:49,002
So I did the right thing.
639
00:44:51,017 --> 00:44:54,007
MOBILE
640
00:45:05,010 --> 00:45:07,023
"This is Rick's phone.
Leave a message."
641
00:45:16,016 --> 00:45:18,024
She never said you'd met.
642
00:45:20,008 --> 00:45:22,016
I just thought you'd moved on.
643
00:45:23,018 --> 00:45:25,016
I didn't know that you cared.
644
00:45:30,001 --> 00:45:31,010
I didn't know.
645
00:45:32,024 --> 00:45:35,002
It's OK. It's a long time ago now.
646
00:45:35,022 --> 00:45:37,002
Another lifetime.
647
00:45:42,000 --> 00:45:44,009
Whoa! What's wrong with me?
648
00:45:44,019 --> 00:45:46,010
Must be the whisky.
649
00:46:10,023 --> 00:46:12,021
I never wanted to hurt you.
650
00:46:13,015 --> 00:46:15,007
You did though, Rick.
651
00:46:16,010 --> 00:46:17,017
So much.
652
00:46:28,024 --> 00:46:30,002
I'm sorry.
653
00:46:37,019 --> 00:46:39,014
I missed you.
654
00:47:16,002 --> 00:47:18,001
Papa, papa. Code blue. Bravo wing.
655
00:47:18,006 --> 00:47:20,012
ALARM
656
00:48:25,016 --> 00:48:28,005
S4C subtitles by Cyfatebol
74122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.