All language subtitles for Cleddau S01E02 (13 Oct 2024)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,005 . 2 00:00:00,022 --> 00:00:01,023 A nurse... 3 00:00:02,022 --> 00:00:05,007 ..strangled in Cleddau Woods. 4 00:00:06,008 --> 00:00:08,001 Not getting deja vu, Rick? 5 00:00:08,012 --> 00:00:10,010 Different circumstances, Sir. 6 00:00:10,021 --> 00:00:14,020 Ffion Lloyd worked those cases with you, didn't she? 7 00:00:15,006 --> 00:00:16,020 Ffion moved on years ago. 8 00:00:17,006 --> 00:00:18,008 We don't need her. 9 00:00:18,008 --> 00:00:19,008 We don't need her. Sir. 10 00:00:19,019 --> 00:00:21,007 Ffion. Nice to see you. 11 00:00:21,012 --> 00:00:22,012 Hi, Rick. 12 00:00:22,023 --> 00:00:24,004 Hi. 13 00:00:24,015 --> 00:00:25,024 Why is Ffion Lloyd back? 14 00:00:26,010 --> 00:00:28,021 You'll be back working together... 15 00:00:29,007 --> 00:00:31,013 ..tripping down memory lane at all hours. 16 00:00:31,024 --> 00:00:33,018 Hi. I'm DI Ffion Lloyd from Cardiff MIT. 17 00:00:34,002 --> 00:00:37,001 Twelve years ago, Rick and I helped put Paul Harvey behind bars... 18 00:00:37,012 --> 00:00:40,015 ..after he drugged and strangled two nurses in Cleddau Woods. 19 00:00:41,001 --> 00:00:43,012 Abbi Rayner's murder... 20 00:00:43,023 --> 00:00:47,002 ..also has echoes with the historic Harvey murders. 21 00:00:47,013 --> 00:00:50,012 DI Lloyd, DS Sheldon, do you remember Anna? 22 00:00:50,023 --> 00:00:52,000 Paul Harvey's wife. 23 00:00:53,012 --> 00:00:55,021 I knew Paul killed Mari Quinlan. 24 00:00:56,007 --> 00:00:59,009 But Sian Hinton, I lied. 25 00:00:59,020 --> 00:01:02,003 There was no way Paul could have killed her. 26 00:01:02,014 --> 00:01:03,021 He was with me. 27 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 Hello? 28 00:01:22,013 --> 00:01:24,014 CAN HITTING THE GROUND 29 00:01:31,011 --> 00:01:33,004 CLANGING 30 00:01:39,009 --> 00:01:40,014 CAR UNLOCKS 31 00:03:09,012 --> 00:03:10,015 Mrs Harvey. 32 00:03:10,015 --> 00:03:11,016 Mrs Harvey. Jennings. 33 00:03:12,002 --> 00:03:14,021 I go by my maiden name since the divorce. 34 00:03:15,001 --> 00:03:17,015 You do know the implications of what you've just told us? 35 00:03:18,001 --> 00:03:21,008 You claim you lied in court, under oath. 36 00:03:21,019 --> 00:03:23,012 I saw a way out. I'm sorry. 37 00:03:23,023 --> 00:03:25,021 RICK SIGHS 38 00:03:31,009 --> 00:03:32,011 Anna Jennings... 39 00:03:32,022 --> 00:03:37,008 ..I'm arresting you on suspicion of perverting the course of justice. 40 00:03:42,015 --> 00:03:46,019 Any idea of height? Build? 41 00:03:48,004 --> 00:03:50,007 And you didn't see his face? 42 00:03:51,002 --> 00:03:53,020 No. I only caught a glimpse. 43 00:03:54,006 --> 00:03:55,015 You're not a nurse, are you? 44 00:03:55,015 --> 00:03:56,016 You're not a nurse, are you? No. 45 00:03:58,013 --> 00:04:02,007 The thing is, when I drove off, I couldn't see him anywhere. 46 00:04:03,007 --> 00:04:05,015 I thought there was someone there, but... 47 00:04:07,022 --> 00:04:10,017 I hope I haven't wasted your time. 48 00:04:10,022 --> 00:04:14,003 Not at all. There's a lot of fear about at the moment. 49 00:04:26,023 --> 00:04:28,024 The scarf, please. 50 00:04:32,013 --> 00:04:33,015 Do I have to? 51 00:04:34,016 --> 00:04:35,016 Sorry. 52 00:04:46,000 --> 00:04:48,007 Um. No, it's OK. 53 00:04:49,008 --> 00:04:50,022 You can put it back on. 54 00:05:21,002 --> 00:05:22,023 Anna's lying, isn't she? 55 00:05:23,009 --> 00:05:24,012 She must be. 56 00:05:24,023 --> 00:05:27,016 I thought that at first. But why? 57 00:05:27,021 --> 00:05:31,018 She heard about Abbi's murder, saw an opportunity. 58 00:05:31,023 --> 00:05:33,000 For what? 59 00:05:33,005 --> 00:05:36,007 To help Harvey, reduce his sentence. I don't know. 60 00:05:36,012 --> 00:05:38,023 He terrorised her. She's free of him now. 61 00:05:39,009 --> 00:05:41,012 She could still be in his thrall. 62 00:05:41,012 --> 00:05:42,014 She could still be in his thrall. True. 63 00:05:43,018 --> 00:05:45,012 Or she heard about the murder... 64 00:05:45,017 --> 00:05:48,015 ..and her conscience got the better of her. 65 00:05:49,000 --> 00:05:53,004 If she's telling the truth Sian's killer is still out there. 66 00:06:01,002 --> 00:06:02,003 Hey. 67 00:06:06,021 --> 00:06:09,014 It's late. Helen will be worried. 68 00:06:10,006 --> 00:06:11,012 She'll understand. 69 00:06:15,004 --> 00:06:16,006 Go home, Rick. 70 00:06:18,008 --> 00:06:19,013 See you tomorrow. 71 00:06:46,014 --> 00:06:48,014 SHOWER 72 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Sorry, I didn't mean to wake you. 73 00:07:20,000 --> 00:07:21,016 What took you so long? 74 00:07:22,008 --> 00:07:25,003 Has there been a development? 75 00:07:25,003 --> 00:07:26,003 Has there been a development? Yes. 76 00:07:28,018 --> 00:07:31,018 But nothing to worry about. 77 00:07:36,014 --> 00:07:38,016 The less you know... 78 00:07:39,010 --> 00:07:41,000 ..the better, love, OK? 79 00:07:46,023 --> 00:07:48,000 You OK? 80 00:07:48,018 --> 00:07:49,021 What's up? 81 00:07:50,010 --> 00:07:53,001 After you left, I thought there was someone in the garden. 82 00:07:53,020 --> 00:07:55,008 Did you see anyone? 83 00:07:55,008 --> 00:07:58,018 Did you see anyone? No, no. The gate was wide open. 84 00:08:00,000 --> 00:08:01,008 If someone had fixed the latch... 85 00:08:01,008 --> 00:08:02,018 If someone had fixed the latch... I'll do it. 86 00:08:03,010 --> 00:08:04,019 First chance I get. 87 00:08:10,005 --> 00:08:12,015 We'll get the bastard, OK? I promise. 88 00:08:13,001 --> 00:08:15,000 Then we can all relax. 89 00:08:15,016 --> 00:08:16,016 Yes. 90 00:08:22,017 --> 00:08:24,019 So, that's two nurses from where you work... 91 00:08:25,005 --> 00:08:28,002 ..abducted and found strangled in Cleddau Woods. 92 00:08:28,013 --> 00:08:31,017 What were you arguing with Mari Quinlan about, Paul? 93 00:08:33,023 --> 00:08:35,000 No comment. 94 00:08:36,010 --> 00:08:39,004 OK. We'll pause there. 95 00:08:39,015 --> 00:08:42,000 Interview terminated at 14:03. 96 00:08:44,011 --> 00:08:45,017 Oh, um. 97 00:08:46,005 --> 00:08:47,015 Congratulations... 98 00:08:48,013 --> 00:08:50,015 ..but you're way too good for him. 99 00:09:06,009 --> 00:09:08,008 Day 3 100 00:09:14,014 --> 00:09:16,021 I didn't expect you to fix it today. 101 00:09:17,001 --> 00:09:18,009 You've got enough on. 102 00:09:18,020 --> 00:09:20,019 Keep it padlocked. 103 00:09:21,017 --> 00:09:23,001 Just to be safe. 104 00:09:23,018 --> 00:09:27,005 If something like that happens again, don't go out to the garden. 105 00:09:27,010 --> 00:09:28,015 Call me, OK? 106 00:09:28,015 --> 00:09:29,015 Call me, OK? OK. 107 00:09:30,024 --> 00:09:32,022 Thank you. Love you. 108 00:09:43,001 --> 00:09:44,023 Oh. 109 00:09:44,023 --> 00:09:46,004 Oh. Ever heard of knocking? 110 00:09:46,015 --> 00:09:48,001 Ever heard of showering? 111 00:09:48,012 --> 00:09:50,016 Bath in a can. Needs must. 112 00:09:50,021 --> 00:09:52,009 Have you been home at all? 113 00:09:52,009 --> 00:09:53,013 Have you been home at all? No. 114 00:09:53,018 --> 00:09:57,000 I went back over Harvey's case files. 115 00:09:57,020 --> 00:09:59,016 Anything you'd forgotten? 116 00:09:59,016 --> 00:10:00,019 Anything you'd forgotten? Not really, no. 117 00:10:01,011 --> 00:10:02,017 Feels like yesterday. 118 00:10:03,010 --> 00:10:04,020 Anna Harvey... 119 00:10:05,006 --> 00:10:08,002 ..corroborated his alibi initially... 120 00:10:08,007 --> 00:10:10,021 ..then retracted it after we made the arrest. 121 00:10:11,001 --> 00:10:14,013 Said she felt safe enough then to tell the truth. 122 00:10:14,018 --> 00:10:16,004 The truth. Exactly. 123 00:10:18,000 --> 00:10:19,006 How do I look? 124 00:10:22,015 --> 00:10:24,008 That bad? 125 00:10:25,012 --> 00:10:26,015 Thanks, Rick. 126 00:10:31,019 --> 00:10:35,002 OK. Ryan Moss, Abbi's ex. 127 00:10:35,013 --> 00:10:36,019 He's still at large. 128 00:10:36,024 --> 00:10:41,002 He texted Abbi, asking to meet her in the woods. 129 00:10:41,013 --> 00:10:44,000 We found a positive pregnancy test in his caravan. 130 00:10:44,011 --> 00:10:46,008 We've sent it off to the lab for testing. 131 00:10:46,019 --> 00:10:47,024 He has a drawing of Abbi on his wall. 132 00:10:48,004 --> 00:10:49,019 His artwork shows a disturbing obsession... 133 00:10:50,005 --> 00:10:52,024 ..with the historic murders in Cleddau Woods. 134 00:10:53,004 --> 00:10:56,010 So, motive could be copycat or crime of passion. 135 00:10:56,021 --> 00:10:58,007 Darrell Williams is still in the frame. 136 00:10:58,018 --> 00:11:01,018 Did he find Ryan and Abbi in the woods and kill them both? 137 00:11:02,004 --> 00:11:03,015 If so, where's Ryan Moss' body? 138 00:11:03,020 --> 00:11:05,023 We need to find out who Ryan Moss' friends are. 139 00:11:06,009 --> 00:11:08,002 Who does he hang out with? 140 00:11:08,013 --> 00:11:10,008 Helen said he's a bit of a loner. 141 00:11:10,019 --> 00:11:12,016 He's got a caution for possession of cocaine. 142 00:11:13,002 --> 00:11:14,014 Some suspicion he's a small-time dealer. 143 00:11:15,000 --> 00:11:17,008 OK. So, who are his clients? 144 00:11:17,013 --> 00:11:20,006 And how long has he lived on the edge of the woods? 145 00:11:20,017 --> 00:11:23,024 Is there anything to link Ryan and Abbi... 146 00:11:24,010 --> 00:11:26,014 ..with Paul Harvey? 147 00:11:26,019 --> 00:11:30,007 We once thought he might have had an accomplice. 148 00:11:32,009 --> 00:11:37,007 Um... so it's true then, Boss? His wife's now giving him an alibi. 149 00:11:38,013 --> 00:11:39,013 Yes. 150 00:11:39,024 --> 00:11:41,017 For one of the murders. 151 00:11:41,022 --> 00:11:44,003 Do you believe her? 152 00:11:44,008 --> 00:11:47,005 Either way, we have to take her confession seriously. 153 00:11:48,013 --> 00:11:49,016 Anything else? 154 00:11:49,021 --> 00:11:51,022 I got a call at 21:05... 155 00:11:52,008 --> 00:11:55,003 ..from a woman who thought she was being followed... 156 00:11:55,008 --> 00:11:57,011 ..by a hooded man on Chapel Terrace. 157 00:11:57,022 --> 00:11:59,021 What did the CCTV show? 158 00:12:00,001 --> 00:12:04,006 By the time I talked to her, she was convinced she'd imagined it. 159 00:12:07,011 --> 00:12:08,020 OK. Thank you. 160 00:12:15,004 --> 00:12:19,017 Check the CCTV on Chapel Terrace and the surrounding area. 161 00:12:19,022 --> 00:12:21,012 I'll deal with Anna. 162 00:12:26,015 --> 00:12:30,001 Initially, when you were questioned 12 years ago... 163 00:12:30,006 --> 00:12:32,020 ..you told us that your husband, Paul Harvey... 164 00:12:33,000 --> 00:12:35,001 ..was home with you all weekend. 165 00:12:37,004 --> 00:12:38,006 Yes. 166 00:12:38,017 --> 00:12:40,012 Then two days later... 167 00:12:40,017 --> 00:12:45,002 ..you told us that he, in fact, went out on Friday night. 168 00:12:45,013 --> 00:12:48,013 Sian Hinton's body was found in Cleddau Woods... 169 00:12:48,018 --> 00:12:51,003 ..in the early hours of Saturday morning. 170 00:12:52,015 --> 00:12:54,021 And now you're changing your story again. 171 00:12:57,000 --> 00:12:58,005 Mm. 172 00:13:00,015 --> 00:13:04,012 I heard what happened to the nurse in the woods. 173 00:13:06,008 --> 00:13:07,019 I couldn't sleep. 174 00:13:07,024 --> 00:13:11,014 I kept thinking that if I'd told the truth back then... 175 00:13:11,019 --> 00:13:13,016 ..she might still be alive. 176 00:13:14,007 --> 00:13:16,002 Why didn't you tell the truth? 177 00:13:19,004 --> 00:13:21,010 I wanted to be rid of him. 178 00:13:22,021 --> 00:13:24,003 Anna. 179 00:13:24,014 --> 00:13:27,011 It would help if I understood why you were so scared of him. 180 00:13:29,014 --> 00:13:30,023 Well, um. 181 00:13:34,011 --> 00:13:39,009 After Paul got back from talking to you on the Friday morning... 182 00:13:40,014 --> 00:13:42,005 ..he was angry. 183 00:13:45,012 --> 00:13:47,019 He thought I'd set him up. 184 00:13:50,014 --> 00:13:53,014 He sent our foster son to his room... 185 00:13:56,005 --> 00:13:57,013 ..and... 186 00:13:59,011 --> 00:14:01,009 ..strip searched me... 187 00:14:02,005 --> 00:14:04,014 ..in case I was wearing a wire. 188 00:14:05,016 --> 00:14:06,024 He... 189 00:14:10,004 --> 00:14:11,019 ..raped me. 190 00:14:13,008 --> 00:14:15,011 Then, he scrubbed me... 191 00:14:15,016 --> 00:14:17,020 ..until my skin was bleeding. 192 00:14:18,013 --> 00:14:20,015 He wouldn't let me out of his sight... 193 00:14:20,020 --> 00:14:23,002 ..not even... 194 00:14:23,007 --> 00:14:25,002 ..when I went to the toilet. 195 00:14:30,009 --> 00:14:32,003 Can I go home now, please? 196 00:14:37,005 --> 00:14:38,016 Go to High Street. 197 00:14:39,019 --> 00:14:43,008 If he'd turned left off Chapel Terrace... 198 00:14:43,013 --> 00:14:45,005 ..where would that take him? 199 00:14:47,017 --> 00:14:48,017 There. 200 00:14:49,003 --> 00:14:50,005 Pause. 201 00:14:50,010 --> 00:14:51,015 Zoom in. 202 00:14:55,021 --> 00:14:56,021 Play. 203 00:14:59,021 --> 00:15:02,000 Any other coverage on that street? 204 00:15:02,011 --> 00:15:03,016 No, sorry. 205 00:15:04,005 --> 00:15:05,022 OK. Try the streets next to it. 206 00:15:06,002 --> 00:15:09,010 If we send her to prison, the press will be all over it. 207 00:15:10,009 --> 00:15:12,010 Bail her. 208 00:15:12,015 --> 00:15:14,011 If her cancer is terminal... 209 00:15:14,022 --> 00:15:18,020 ..hopefully, the CPS might decide that charging her's a waste of time. 210 00:15:19,006 --> 00:15:21,022 We'll access her medical records. 211 00:15:22,008 --> 00:15:25,018 This mustn't get out before we know exactly what we're dealing with. 212 00:15:25,023 --> 00:15:29,006 Anna Harvey's claims should be fully investigated, Sir. 213 00:15:29,017 --> 00:15:32,000 We can't just pretend it didn't happen. 214 00:15:32,005 --> 00:15:33,005 Of course. 215 00:15:37,015 --> 00:15:39,000 Go back to Helsham Road. 216 00:15:42,002 --> 00:15:45,006 There's a footpath off camera which leads to the waterfront. 217 00:15:45,011 --> 00:15:46,024 There's CCTV down there. 218 00:15:47,010 --> 00:15:50,000 Can we access that? 219 00:15:50,015 --> 00:15:51,024 He's there. 220 00:15:52,019 --> 00:15:55,005 Do we have another camera down there? 221 00:16:04,015 --> 00:16:05,016 Zoom in. 222 00:16:09,006 --> 00:16:10,021 Yes. Come on. 223 00:16:16,000 --> 00:16:16,005 . 224 00:16:19,011 --> 00:16:19,023 Subtitles 225 00:16:19,023 --> 00:16:20,023 Subtitles Subtitles 226 00:16:22,016 --> 00:16:26,009 No vehicle's registered in his name, so he's on foot... 227 00:16:26,014 --> 00:16:28,003 ..and on the run. 228 00:16:28,014 --> 00:16:31,002 We've increased street patrols... 229 00:16:31,007 --> 00:16:34,020 ..and set up roadblocks at every M4 junction to be manned 24/7. 230 00:16:35,000 --> 00:16:37,022 We need Uniform on the streets and at the hospital. 231 00:16:38,002 --> 00:16:39,012 Talk to the locals. 232 00:16:39,023 --> 00:16:42,012 There are only so many places he can hide. Thank you. 233 00:16:48,006 --> 00:16:49,023 Yes. Yes, OK. 234 00:16:50,024 --> 00:16:52,012 Fine. Thank you. Ta-ra. 235 00:16:52,017 --> 00:16:55,014 Just heard from the lab, Boss. 236 00:16:55,024 --> 00:16:59,009 No DNA evidence found at the scene or on the victim yet. 237 00:16:59,014 --> 00:17:00,021 Shit, just like the Harvey murders. 238 00:17:00,021 --> 00:17:02,009 Shit, just like the Harvey murders. Any luck with associates? 239 00:17:02,020 --> 00:17:06,010 The gallery owner who sells Ryan's art hasn't seen him since Wednesday. 240 00:17:06,021 --> 00:17:08,021 Says he's prone to depression. 241 00:17:09,007 --> 00:17:12,012 Splitting up with Abbi messed him up. His work got darker. 242 00:17:12,017 --> 00:17:15,000 There's no activity on his bank cards. 243 00:17:15,011 --> 00:17:17,005 His mobile's still switched off. 244 00:17:17,005 --> 00:17:18,022 His mobile's still switched off. I've got the postmortem results. 245 00:17:19,002 --> 00:17:20,024 Asphyxiation due to strangulation. 246 00:17:21,010 --> 00:17:25,005 Hyoid bone broken. Strangled between 4.00pm and 7.00pm. 247 00:17:25,016 --> 00:17:28,011 There was a mark underneath the bruise on her face... 248 00:17:28,016 --> 00:17:32,000 ..which suggests she was cut by something, possibly a ring... 249 00:17:32,011 --> 00:17:33,024 ..prior to her death. 250 00:17:34,004 --> 00:17:36,011 Ryan Moss wears a ring. 251 00:17:38,014 --> 00:17:39,021 There's more. 252 00:17:40,006 --> 00:17:42,011 She was pregnant. 253 00:17:43,009 --> 00:17:44,017 Eight weeks. 254 00:17:49,000 --> 00:17:51,005 We'll need DNA testing on the foetus. 255 00:17:52,006 --> 00:17:54,019 DI Lloyd, DS Sheldon. 256 00:17:59,010 --> 00:18:02,020 It's time we named Ryan Moss as a person of interest. 257 00:18:03,000 --> 00:18:05,023 Name him publicly. The public could help us find him. 258 00:18:06,009 --> 00:18:09,023 Or they'll all jump on their phones and we'll be inundated. 259 00:18:10,009 --> 00:18:14,019 No harm pointing the finger before speculation escalates. 260 00:18:15,005 --> 00:18:19,010 So, are we doing this to find Ryan Moss, to question him... 261 00:18:19,021 --> 00:18:22,007 ..or to distract the media from the historic murders? 262 00:18:22,016 --> 00:18:27,001 We're doing it to get our prime suspect in custody where he belongs. 263 00:18:27,012 --> 00:18:28,021 Rick, maybe you should do it. 264 00:18:29,021 --> 00:18:31,020 You're local, your wife's a nurse. 265 00:18:32,000 --> 00:18:33,006 If you're OK with it? 266 00:18:33,006 --> 00:18:34,016 If you're OK with it? Of course. 267 00:18:35,002 --> 00:18:37,009 Good. I'll call the press office. 268 00:18:50,018 --> 00:18:52,018 PHONE PINGS 269 00:18:55,003 --> 00:18:58,000 "Hi, Ffion. Dad's had a fall. 270 00:18:58,005 --> 00:19:02,003 "He went for a wander. We're in A&E. Mam thought you should know. 271 00:19:02,008 --> 00:19:04,007 "No idea why as you never pick up." 272 00:19:08,008 --> 00:19:09,013 VOICEMAIL 273 00:19:09,024 --> 00:19:11,001 Shit! 274 00:19:11,006 --> 00:19:12,011 TOILET FLUSH 275 00:19:12,011 --> 00:19:14,016 TOILET FLUSH Can I get no peace in this place? 276 00:19:15,007 --> 00:19:16,012 Sorry. 277 00:19:24,011 --> 00:19:26,024 Life saver. Thanks, love. 278 00:19:28,004 --> 00:19:29,016 What's this appeal about? 279 00:19:32,017 --> 00:19:34,013 Um... Ryan Moss. 280 00:19:35,009 --> 00:19:38,012 We think he killed Abbi and tried to make it look like a copycat. 281 00:19:38,023 --> 00:19:41,003 I always thought he was unhinged. 282 00:19:41,008 --> 00:19:43,005 Yeah, well, until we find him... 283 00:19:43,010 --> 00:19:46,003 ..take the kids and go and stay with your folks, OK? 284 00:19:47,009 --> 00:19:49,010 Oh, hi, Helen. 285 00:19:49,015 --> 00:19:51,012 Sorry we had to dash off last night. 286 00:19:52,002 --> 00:19:54,021 God, no. It's work. It's important. 287 00:19:55,001 --> 00:19:56,017 Right, well, I won't keep you. 288 00:19:57,003 --> 00:20:00,003 I'm on nights. The kids were staying at Mam and Dad's anyway. 289 00:20:00,008 --> 00:20:01,018 Stay with them too. 290 00:20:02,004 --> 00:20:05,009 We'll be working all hours. I don't want you in the house on your own. 291 00:20:07,022 --> 00:20:09,004 OK. Love you. 292 00:20:10,005 --> 00:20:11,005 Bye, Ffion. 293 00:20:11,005 --> 00:20:12,005 Bye, Ffion. Bye. 294 00:20:28,017 --> 00:20:30,007 Good afternoon, everyone. 295 00:20:30,018 --> 00:20:33,003 Good afternoon. I'm DS Rick Sheldon. 296 00:20:34,022 --> 00:20:37,006 Enquiries into the murder of Abbi Rayner are continuing. 297 00:20:38,008 --> 00:20:40,019 We are urging members of the public to come forward... 298 00:20:41,005 --> 00:20:42,020 ..with any information. 299 00:20:43,000 --> 00:20:44,022 We are particularly interested... 300 00:20:45,002 --> 00:20:47,008 ..in speaking with a local man, Ryan Moss. 301 00:20:48,019 --> 00:20:53,006 He's described as five foot nine inches tall, slight build... 302 00:20:53,017 --> 00:20:57,004 ..and was last wearing dark trousers and a hooded top, a black scarf... 303 00:20:57,015 --> 00:20:58,015 ..over his mouth. 304 00:20:58,020 --> 00:21:00,005 If you have any information... 305 00:21:00,010 --> 00:21:02,014 ..regarding the whereabouts of Mr Ryan Moss... 306 00:21:03,000 --> 00:21:05,024 ..please contact Cleddau Police Station on... 307 00:21:06,010 --> 00:21:09,018 ..08081 570 000. 308 00:21:10,004 --> 00:21:12,021 Calls will be dealt with in the strictest confidence. 309 00:21:13,007 --> 00:21:14,017 Thank you. 310 00:21:18,002 --> 00:21:19,011 Is this linked to the murders... 311 00:21:19,022 --> 00:21:23,005 ..of the two nurses who were found in the woods 12 years ago? 312 00:21:27,005 --> 00:21:28,017 In which case... 313 00:21:29,003 --> 00:21:30,023 ..is it a copycat or... 314 00:21:31,009 --> 00:21:33,021 ..is Paul Harvey's conviction unsafe? 315 00:21:34,001 --> 00:21:37,013 Should local nurses be extra vigilant? Are they in danger? 316 00:21:39,016 --> 00:21:44,004 I would urge anyone, male or female, not to approach Ryan Moss... 317 00:21:44,009 --> 00:21:46,022 ..but to call us on the number below. 318 00:21:47,008 --> 00:21:50,005 OK. That's it. Thank you, everyone. 319 00:21:50,018 --> 00:21:53,001 JOURNALISTS TALK OVER EACH OTHER 320 00:22:07,008 --> 00:22:08,008 Thank you, Lisa. 321 00:22:08,019 --> 00:22:10,006 No, Dad, I'm taking you home. 322 00:22:10,006 --> 00:22:11,017 No, Dad, I'm taking you home. No need. You only live there. 323 00:22:11,022 --> 00:22:13,007 I could do with a walk. 324 00:22:13,018 --> 00:22:16,000 Hold on, Dad. I don't think that's a good idea. 325 00:22:16,011 --> 00:22:18,010 You've banged your head. 326 00:22:18,015 --> 00:22:19,022 For God's sake. 327 00:22:20,002 --> 00:22:21,010 I'm not a child. 328 00:22:21,021 --> 00:22:24,011 I know where I bloody live, Lisa. 329 00:22:27,000 --> 00:22:28,013 CAR HORN 330 00:22:28,013 --> 00:22:30,018 CAR HORN Yeah, alright! Hold on. 331 00:22:48,007 --> 00:22:50,017 OFFICE PHONES RING 332 00:23:53,007 --> 00:23:57,005 All we've achieved is that Ryan Moss knows we're on to him. 333 00:23:57,016 --> 00:23:59,016 PHONE 334 00:24:00,013 --> 00:24:01,013 Dad? 335 00:24:01,018 --> 00:24:03,021 Lisa said you had a fall. Are you OK? 336 00:24:04,007 --> 00:24:06,016 No! I almost got knocked over. 337 00:24:07,002 --> 00:24:11,004 Lisa dropped me off, then her car came racing past. 338 00:24:11,015 --> 00:24:14,017 But it wasn't her driving. It was a man. 339 00:24:15,003 --> 00:24:16,017 Yes, Huw, probably. 340 00:24:17,003 --> 00:24:18,008 Oh, no, no. No. 341 00:24:18,013 --> 00:24:19,022 Dad, where are you? 342 00:24:20,002 --> 00:24:21,016 Oh. Um. Oh, you know. 343 00:24:21,021 --> 00:24:23,017 The road at the bottom of ours. 344 00:24:24,003 --> 00:24:26,007 Are you sure it was Lisa's car? 345 00:24:26,012 --> 00:24:28,007 I know what I saw, Ffion. 346 00:24:28,018 --> 00:24:31,017 It was your mother's old car. The one we gave to Lisa. 347 00:24:32,003 --> 00:24:35,006 Are you OK to get home? I could send someone to pick you up. 348 00:24:35,017 --> 00:24:37,005 Oh, for God's sake! 349 00:24:37,016 --> 00:24:39,011 Dad. Dad? 350 00:24:46,013 --> 00:24:48,010 VOICEMAIL 351 00:24:48,010 --> 00:24:50,018 VOICEMAIL Hey. OK? 352 00:24:51,002 --> 00:24:52,023 Dad thinks he saw Lisa's car... 353 00:24:53,009 --> 00:24:56,003 ..speeding on Stoney Road but it wasn't her or Huw driving. 354 00:24:56,020 --> 00:24:57,020 Weird. 355 00:25:00,000 --> 00:25:01,009 Not really, no. 356 00:25:01,020 --> 00:25:03,004 He's been, um... 357 00:25:04,017 --> 00:25:06,013 ..confused a lot lately. 358 00:25:07,024 --> 00:25:09,001 Oh, shit. 359 00:25:10,000 --> 00:25:11,016 It's probably nothing. 360 00:25:11,016 --> 00:25:14,000 It's probably nothing. No harm in checking. 361 00:25:15,001 --> 00:25:18,009 Celyn, could you run an ANPR check on Lisa Redwood's car, please? 362 00:25:18,014 --> 00:25:19,017 Um, yes. Of course. 363 00:25:20,003 --> 00:25:22,001 OK? 364 00:25:24,003 --> 00:25:26,004 PHONE RINGS OUT 365 00:25:26,015 --> 00:25:29,006 PHONE VIBRATES 366 00:25:40,016 --> 00:25:43,000 Call me when you can, Lis. 367 00:25:45,011 --> 00:25:48,016 Yes, it's picked up the Mercedes on Ridge Street. 368 00:25:49,002 --> 00:25:50,002 Take a look. 369 00:25:51,004 --> 00:25:52,007 Shit. 370 00:25:52,018 --> 00:25:54,000 That's Ryan Moss. 371 00:25:54,011 --> 00:25:56,012 Ryan Moss has stolen my sister's car. 372 00:25:56,017 --> 00:25:59,005 Get Uniform down to 44 Goldbrook Road now. 373 00:25:59,010 --> 00:26:01,009 Contact all roadblock units. 374 00:26:01,020 --> 00:26:04,016 Make sure all checkpoints are manned. 375 00:26:05,002 --> 00:26:06,023 The driver may be dangerous. 376 00:26:08,010 --> 00:26:09,016 Still no answer. 377 00:26:09,021 --> 00:26:11,015 If he's done anything to her... 378 00:26:11,015 --> 00:26:12,017 If he's done anything to her... Try not to worry. 379 00:26:12,022 --> 00:26:14,019 Her phone's probably on silent. 380 00:26:15,008 --> 00:26:16,023 I didn't believe Dad. 381 00:26:17,016 --> 00:26:19,015 If you hadn't followed it up... 382 00:26:20,005 --> 00:26:21,007 Huw, it's Ffion. 383 00:26:21,018 --> 00:26:25,004 Call me as soon as possible, please. It's about Lisa. 384 00:26:32,016 --> 00:26:34,011 All units. Suspect sighted. 385 00:26:34,016 --> 00:26:37,016 Heading for the trunk road A477 junction. Silent approach. 386 00:26:37,021 --> 00:26:40,010 En route. ETA, five minutes. 387 00:26:53,015 --> 00:26:55,021 What the hell are you doing? He's heading for the motorway. 388 00:26:56,007 --> 00:26:58,023 If he's as clever as I suspect he is, he'll go the scenic route. 389 00:26:59,009 --> 00:27:01,006 You'd better be right. 390 00:27:12,012 --> 00:27:14,000 There he is. 391 00:27:40,008 --> 00:27:41,010 DI Lloyd to Control. 392 00:27:41,021 --> 00:27:44,005 We need backup on Stackpole Hill. 393 00:27:44,016 --> 00:27:46,004 Chasing suspect on foot. 394 00:28:00,020 --> 00:28:02,007 Rick! 395 00:28:20,021 --> 00:28:22,004 Ah! Get off! 396 00:28:22,015 --> 00:28:27,001 Ryan Moss, I'm arresting you for the murder of Abigail Rayner. 397 00:28:27,012 --> 00:28:30,004 Now what the fuck have you done to my sister? 398 00:28:30,015 --> 00:28:32,019 SIREN 399 00:28:40,001 --> 00:28:41,024 FI17 through the door. 400 00:28:46,015 --> 00:28:46,020 . 401 00:28:50,006 --> 00:28:50,018 Subtitles 402 00:28:50,018 --> 00:28:51,018 Subtitles Subtitles 403 00:28:58,023 --> 00:29:00,004 Thank you. 404 00:29:02,019 --> 00:29:03,024 Lis. 405 00:29:06,016 --> 00:29:07,018 Are you OK? 406 00:29:08,004 --> 00:29:09,006 Been better. 407 00:29:11,024 --> 00:29:14,007 He followed me in from outside. 408 00:29:15,023 --> 00:29:17,017 I tried to run, but... 409 00:29:18,006 --> 00:29:19,010 I'm so sorry. 410 00:29:21,019 --> 00:29:23,012 Why you of all people? 411 00:29:28,010 --> 00:29:30,006 I thought he was going to... 412 00:29:31,019 --> 00:29:33,018 I know. I know. 413 00:29:48,001 --> 00:29:49,005 KNOCKING 414 00:29:49,015 --> 00:29:50,015 Hey. 415 00:29:51,021 --> 00:29:52,022 Hey. 416 00:29:53,008 --> 00:29:55,001 They've found something at the scene. 417 00:29:55,012 --> 00:29:56,024 But look. 418 00:29:58,009 --> 00:30:01,009 The ring on the middle finger. It looks the same. 419 00:30:02,017 --> 00:30:05,000 Forensics are checking it for DNA. 420 00:30:12,003 --> 00:30:13,024 Are you OK to carry on? 421 00:30:13,024 --> 00:30:15,002 Are you OK to carry on? Mm-hm. 422 00:30:16,010 --> 00:30:18,011 Some things never change. 423 00:30:23,024 --> 00:30:27,012 Oh, and by the way, you were an idiot on the clifftop. 424 00:30:27,023 --> 00:30:29,012 You could have got hurt. 425 00:30:29,023 --> 00:30:30,023 KNOCKING 426 00:30:34,011 --> 00:30:38,003 The solicitor's ready. Bad news I'm afraid. 427 00:30:38,008 --> 00:30:39,021 It's No Comment Karen. 428 00:30:46,007 --> 00:30:48,011 These are really good, Ryan. 429 00:30:50,007 --> 00:30:52,009 I wanted to be an artist once. 430 00:30:54,005 --> 00:30:56,005 What's your inspiration? 431 00:30:58,016 --> 00:30:59,023 Um... the woods. 432 00:31:00,009 --> 00:31:01,018 Um, nature. 433 00:31:01,023 --> 00:31:03,023 Um, the juxtaposition... 434 00:31:04,009 --> 00:31:06,011 ..between light and dark. 435 00:31:06,022 --> 00:31:07,022 Is this relevant? 436 00:31:08,002 --> 00:31:11,000 I just want to know a bit more about Ryan, that's all. 437 00:31:15,022 --> 00:31:18,005 When did you start seeing Abbi again? 438 00:31:19,005 --> 00:31:20,010 I... 439 00:31:23,000 --> 00:31:24,005 I didn't. 440 00:31:24,010 --> 00:31:27,002 But you used to for a few years, didn't you? 441 00:31:28,013 --> 00:31:30,007 Who ended the relationship? 442 00:31:31,007 --> 00:31:32,012 She did. 443 00:31:33,003 --> 00:31:34,015 How did that make you feel? 444 00:31:41,015 --> 00:31:43,023 Could I have your pin number, please? 445 00:31:45,001 --> 00:31:46,007 You don't have to. 446 00:31:46,018 --> 00:31:48,014 How will that look if you refuse? 447 00:31:49,000 --> 00:31:51,019 Unless you've got something to hide. 448 00:31:54,012 --> 00:31:55,012 OK. 449 00:31:55,017 --> 00:31:58,005 We'll send it to Tech Support. 450 00:31:58,016 --> 00:32:00,023 It just means you'll be with us longer. 451 00:32:02,018 --> 00:32:05,021 How did this come to be in your caravan, Ryan? 452 00:32:11,009 --> 00:32:13,003 Um... no comment. 453 00:32:13,008 --> 00:32:15,018 It has Abbi's fingerprints on it. 454 00:32:17,003 --> 00:32:19,000 Did she give it to you in the woods? 455 00:32:21,012 --> 00:32:22,023 No comment. 456 00:32:24,024 --> 00:32:28,000 Why did you ask to meet her in the woods on Friday? 457 00:32:28,005 --> 00:32:29,015 I... 458 00:32:32,009 --> 00:32:33,009 No comment. 459 00:32:40,015 --> 00:32:42,005 "Meet me in the woods". 460 00:32:42,023 --> 00:32:48,002 A text sent from your mobile to Abbi at 15:17 on Friday, November 10th. 461 00:32:48,013 --> 00:32:51,013 And you phoned her a few minutes later. 462 00:32:51,018 --> 00:32:53,010 It's only a matter of time... 463 00:32:53,021 --> 00:32:56,012 ..before we find out where you were when you made that call. 464 00:32:56,017 --> 00:32:59,013 Is that when she told you she was pregnant? 465 00:32:59,018 --> 00:33:01,001 In the woods? 466 00:33:01,012 --> 00:33:03,020 How did you get that scratch on your face, Ryan? 467 00:33:06,017 --> 00:33:09,003 Did you murder Abbi Rayner in Cleddau Woods... 468 00:33:09,014 --> 00:33:12,012 ..on Friday November the 10th? 469 00:33:12,017 --> 00:33:13,019 No. 470 00:33:14,005 --> 00:33:15,015 You know how it looks, Ryan. 471 00:33:16,001 --> 00:33:20,008 Abbi's murdered in the place where you asked to meet her. 472 00:33:20,019 --> 00:33:24,003 Her pregnancy kit is found in your caravan. 473 00:33:24,008 --> 00:33:27,014 Last night, you were stalking another woman. 474 00:33:28,000 --> 00:33:29,022 She got away. Abbi wasn't so lucky. 475 00:33:30,008 --> 00:33:31,008 I wanted her car, that's all. 476 00:33:31,018 --> 00:33:33,020 You attacked Lisa Redwood and tied her up. 477 00:33:34,000 --> 00:33:35,011 I just wanted to get away. 478 00:33:35,022 --> 00:33:36,024 Why run if you're innocent? 479 00:33:36,024 --> 00:33:39,007 Why run if you're innocent? You put my photo on the news! 480 00:33:39,018 --> 00:33:41,013 I didn't do anything till then. 481 00:33:43,024 --> 00:33:46,000 It's a mess. 482 00:33:46,012 --> 00:33:47,021 You don't understand. 483 00:33:47,021 --> 00:33:50,011 You don't understand. Then help me understand. 484 00:33:50,023 --> 00:33:53,003 I think my client needs a break. 485 00:33:53,008 --> 00:33:55,020 OK, we'll take a break there. 486 00:33:57,010 --> 00:34:00,009 Interview suspended at 18:59. 487 00:34:11,001 --> 00:34:14,005 Don't say anything until we get to the room. 488 00:34:14,010 --> 00:34:15,017 You nearly had him. 489 00:34:18,023 --> 00:34:20,020 I've just heard that Paul Harvey is launching an appeal... 490 00:34:21,006 --> 00:34:25,001 ..saying that the real Cleddau Woods murderer is active again. 491 00:34:25,006 --> 00:34:29,024 So, before his wife's lies get out tell me that boy Ryan is our man. 492 00:34:34,022 --> 00:34:39,002 Till we can place him in the woods I doubt CPS will charge. 493 00:34:39,013 --> 00:34:41,020 So, we charge him with everything else. 494 00:34:42,006 --> 00:34:44,016 Stalking, aggravated vehicle taking. 495 00:34:45,002 --> 00:34:48,022 Only trouble is, then they know we haven't got enough to charge him. 496 00:34:51,000 --> 00:34:53,019 Bad news, not enough masts. 497 00:34:54,005 --> 00:34:56,009 Ryan Moss could have been in his cottage, the woods... 498 00:34:56,020 --> 00:34:59,001 ..or in his caravan when he called Abbi. 499 00:35:07,014 --> 00:35:11,010 Let's go after the ring. What have we got to lose? 500 00:35:12,008 --> 00:35:13,009 No. Not yet. 501 00:35:16,007 --> 00:35:17,023 Follow my lead. 502 00:35:22,022 --> 00:35:24,001 Say nothing. 503 00:35:31,017 --> 00:35:35,011 Interview with Ryan Moss resumes at 19:22. 504 00:35:36,020 --> 00:35:38,005 FFION SIGHS 505 00:35:38,010 --> 00:35:41,019 OK. Listen, Ryan. I'm going to be honest with you. 506 00:35:42,005 --> 00:35:44,009 The triangulation on your phone is inconclusive. 507 00:35:44,014 --> 00:35:48,003 We can't tell exactly where you were when you called Abbi. 508 00:35:48,014 --> 00:35:52,013 But that doesn't matter - the problem, for you, is the text. 509 00:35:52,024 --> 00:35:55,000 You asked to meet Abbi in the woods... 510 00:35:55,005 --> 00:35:57,023 ..and that's where her body was found. 511 00:35:58,003 --> 00:36:00,004 I'm on your side, OK? 512 00:36:01,007 --> 00:36:04,019 But you have to help us eliminate you. 513 00:36:05,016 --> 00:36:08,001 Otherwise, I think the CPS will charge you. 514 00:36:08,006 --> 00:36:10,009 What will a jury say if you refuse to explain... 515 00:36:10,020 --> 00:36:12,016 ..whatever it is you're hiding? 516 00:36:12,021 --> 00:36:14,018 Are you pressuring my client to confess something? 517 00:36:15,004 --> 00:36:18,000 I'm giving you a chance to do the right thing. 518 00:36:18,023 --> 00:36:20,002 I'm listening. 519 00:36:20,022 --> 00:36:22,020 What's such a mess, Ryan? 520 00:36:23,011 --> 00:36:25,003 What do I need to understand? 521 00:36:31,021 --> 00:36:35,010 I asked to meet her in the woods. 522 00:36:37,008 --> 00:36:39,008 I phoned to tell her where. 523 00:36:39,013 --> 00:36:41,024 What happened in the woods? 524 00:36:42,004 --> 00:36:43,005 Nothing. 525 00:36:43,022 --> 00:36:44,024 I didn't go. 526 00:36:45,010 --> 00:36:47,021 I didn't want her coming to the cottage... 527 00:36:48,007 --> 00:36:52,001 ..so, I sent the text to throw her off. 528 00:36:53,011 --> 00:36:55,005 I phoned to check she was there. 529 00:36:56,008 --> 00:36:58,016 Then I legged it to the caravan. 530 00:36:58,021 --> 00:37:00,013 You didn't go to the woods at all? 531 00:37:02,013 --> 00:37:03,015 No. 532 00:37:13,003 --> 00:37:17,013 So, how come we found this ring in the woods, Ryan? 533 00:37:17,024 --> 00:37:20,010 The same ring you're wearing in this photo. 534 00:37:20,021 --> 00:37:22,016 I'm sure the DNA will match yours. 535 00:37:23,002 --> 00:37:25,013 But you've just told us you didn't go to the woods. 536 00:37:25,024 --> 00:37:28,002 So, why are you lying? 537 00:37:30,009 --> 00:37:31,009 Shit. 538 00:37:31,020 --> 00:37:32,023 Did you hit Abbi? 539 00:37:32,023 --> 00:37:35,013 Did you hit Abbi? Ryan. Don't say anything further. 540 00:37:35,018 --> 00:37:36,019 Did you assault her? 541 00:37:36,019 --> 00:37:37,022 Did you assault her? No. I didn't. 542 00:37:38,002 --> 00:37:39,019 I shoved her, that's all. 543 00:37:39,019 --> 00:37:41,005 I shoved her, that's all. Yeah? What happened then? 544 00:37:41,010 --> 00:37:44,021 You murdered Abbi Rayner then took off the ring to hide the evidence. 545 00:37:45,007 --> 00:37:46,021 No! I... I threw it at her. 546 00:37:47,007 --> 00:37:48,014 She went psycho on me! 547 00:37:49,000 --> 00:37:50,017 I said I wasn't the father. 548 00:37:51,003 --> 00:37:54,002 We only had sex that one time. She was trying to trap me. 549 00:38:10,022 --> 00:38:12,005 Fucking result. 550 00:38:17,000 --> 00:38:18,003 Like old times. 551 00:38:27,012 --> 00:38:27,017 . 552 00:38:31,004 --> 00:38:31,016 Subtitles 553 00:38:31,016 --> 00:38:32,016 Subtitles Subtitles 554 00:38:55,014 --> 00:38:56,015 KNOCKING 555 00:38:58,022 --> 00:39:00,003 Come in. 556 00:39:01,018 --> 00:39:02,019 Boss. 557 00:39:03,023 --> 00:39:04,023 Um... 558 00:39:05,009 --> 00:39:07,020 Ryan Moss called someone... 559 00:39:08,000 --> 00:39:11,006 ..at 16:31 on the day of the murder. 560 00:39:12,015 --> 00:39:16,011 It took us a while, the number's attached to the local school. 561 00:39:16,022 --> 00:39:17,022 Right. 562 00:39:18,015 --> 00:39:20,019 So who was he calling in his hour of need? 563 00:39:21,005 --> 00:39:22,010 Um... 564 00:39:24,017 --> 00:39:26,015 Um, Mrs Lisa Redwood... 565 00:39:27,001 --> 00:39:28,001 ..Boss. 566 00:39:30,023 --> 00:39:32,024 Your sister. 567 00:39:33,020 --> 00:39:36,011 Yes, I know my sister's name, Celyn. 568 00:39:36,022 --> 00:39:37,022 Yes. 569 00:39:38,002 --> 00:39:39,002 Um... 570 00:39:40,018 --> 00:39:41,022 Here's the... 571 00:39:44,011 --> 00:39:45,021 I'll just leave. 572 00:39:46,007 --> 00:39:47,007 Mm. 573 00:40:00,009 --> 00:40:02,009 PHONE VIBRATES 574 00:40:10,017 --> 00:40:11,019 Hi, Ffi. What's up? 575 00:40:11,024 --> 00:40:13,024 What aren't you telling me, Lis? 576 00:40:15,002 --> 00:40:19,009 Why did Ryan Moss call you on your school phone on Friday? 577 00:40:24,024 --> 00:40:27,024 You picked up and talked for 74 seconds. 578 00:40:28,004 --> 00:40:31,008 Ryan Moss is 29 and isn't one of your pupils. 579 00:40:31,019 --> 00:40:34,008 What the hell's going on? How well do you know him? 580 00:40:34,013 --> 00:40:36,007 I don't. I don't know him. 581 00:40:36,024 --> 00:40:40,013 I bought some art off him once. I gave him my work number. 582 00:40:40,018 --> 00:40:41,018 Why? 583 00:40:42,014 --> 00:40:45,015 Huw's possessive, Ffion. He goes through my phone. 584 00:40:46,020 --> 00:40:48,012 What are you saying? Huw's lovely. 585 00:40:48,023 --> 00:40:51,012 You left 12 years ago. You know nothing. 586 00:40:53,000 --> 00:40:55,000 Don't you dare question me! 587 00:40:55,005 --> 00:40:56,019 Ryan Moss attacked me. 588 00:40:57,005 --> 00:41:00,012 I'm the victim here. And I'm your sister, not a fucking suspect. 589 00:41:00,023 --> 00:41:02,013 No wonder Rick... 590 00:41:03,017 --> 00:41:04,018 Rick what? 591 00:41:35,015 --> 00:41:37,006 You coming to Rick's to celebrate? 592 00:41:37,017 --> 00:41:40,011 We couldn't have done it without you, Boss! 593 00:41:40,016 --> 00:41:42,001 Yeah, come. 594 00:41:42,012 --> 00:41:44,009 You know where it is. 595 00:41:45,002 --> 00:41:46,003 Yes, OK. 596 00:41:46,008 --> 00:41:47,011 Wahey! 597 00:41:53,021 --> 00:41:57,011 Sheldon sprints towards Moss. 598 00:41:57,022 --> 00:42:00,011 Moss is too slow but pushes on. 599 00:42:01,023 --> 00:42:03,015 CELYN LAUGHS 600 00:42:09,006 --> 00:42:12,008 So where were you while Superman was doing his thing? 601 00:42:12,019 --> 00:42:15,015 Yeah, OK, Rick. You're the hero. Man of the match. 602 00:42:18,005 --> 00:42:21,005 Right, come on. Do me again. I'm Moss. You're me. 603 00:42:21,016 --> 00:42:23,002 Hey, guys, guys. 604 00:42:23,013 --> 00:42:24,024 I've just had a message. 605 00:42:26,008 --> 00:42:28,009 While Ryan Moss was an art student... 606 00:42:28,014 --> 00:42:30,024 ..he did delivery work on the side... 607 00:42:31,010 --> 00:42:33,012 ..for the local pharmacist. 608 00:42:36,011 --> 00:42:37,024 Harvey was a pharmacist. 609 00:42:39,014 --> 00:42:41,009 Oh, come on. 610 00:42:42,003 --> 00:42:44,017 We got a brilliant result today, didn't we? 611 00:42:44,022 --> 00:42:47,011 We'll look into it tomorrow, alright? 612 00:42:47,022 --> 00:42:50,020 But tonight, more beer! Come on! 613 00:42:51,011 --> 00:42:52,018 Come on then. 614 00:45:00,007 --> 00:45:02,010 LAUGHTER 615 00:45:04,006 --> 00:45:06,002 Hey, what happened to Ffion? 616 00:45:06,002 --> 00:45:07,003 Hey, what happened to Ffion? No idea. 617 00:45:07,008 --> 00:45:08,023 She must have left. 618 00:45:09,003 --> 00:45:11,006 Right, see you in the morning. 619 00:45:11,011 --> 00:45:13,000 Bye, Sarge. 620 00:45:13,005 --> 00:45:15,009 Hey. We got him, Rick. 621 00:45:16,020 --> 00:45:17,024 We got him. 622 00:45:18,004 --> 00:45:19,010 See you tomorrow. 623 00:45:20,008 --> 00:45:21,014 Ta-ra, Cel. 624 00:45:43,023 --> 00:45:45,014 Mm. 625 00:45:48,021 --> 00:45:50,021 FFION SLEEP-TALKING 626 00:45:53,017 --> 00:45:54,019 Hey. 627 00:45:56,023 --> 00:45:58,008 Hey, Ffi. 628 00:46:01,013 --> 00:46:02,020 Bad dream, that's all. 629 00:46:16,002 --> 00:46:17,003 Mm. 630 00:46:19,021 --> 00:46:20,021 No. 631 00:47:57,021 --> 00:48:00,010 S4C subtitles by Cyfatebol 71429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.