All language subtitles for Alone.BE.S01E10.FLEMISH.1080p.WEB.h264-TRIPEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,400 --> 00:00:18,000 Hey, hallo. 2 00:00:18,520 --> 00:00:22,640 Dag, schatje. Ik mag vijf minuten bellen voor ik vertrek. 3 00:00:22,800 --> 00:00:24,600 Dag, Tinne. -Dag, mama. 4 00:00:24,960 --> 00:00:29,480 Ik ga vandaag vertrekken, dus na vandaag ben ik echt niet meer bereikbaar. 5 00:00:31,120 --> 00:00:34,920 Amai, echt een uitzwaaicomité. Dat heb ik nog nooit gehad. 6 00:00:36,120 --> 00:00:40,560 Het is de dag van de launch, dus ik vertrek binnen dit en even. 7 00:00:40,720 --> 00:00:43,400 We mogen nog één keertje bellen en dan is het zover. 8 00:00:43,640 --> 00:00:45,720 Dag, schattebollekes. -Papa. 9 00:00:45,880 --> 00:00:48,560 Zit je in een helikopter? -Ik ga zo meteen vertrekken. 10 00:00:48,720 --> 00:00:51,160 Niet met een helikopter, maar met een watervliegtuigje. 11 00:00:51,320 --> 00:00:53,960 Een watervliegtuigje, wauw. -Cool, hè? 12 00:00:54,440 --> 00:00:58,760 Er staat een heel goed team klaar voor als ik een SOS of iets, 13 00:00:58,920 --> 00:01:02,080 of ook als ze me niet horen, dus je hoeft je geen zorgen te maken. 14 00:01:02,240 --> 00:01:05,080 Heb je iemand om mee te praten als het wat moeilijk is, liefje? 15 00:01:05,240 --> 00:01:07,280 Want je hebt het wel wat lastig, hoor ik. 16 00:01:07,600 --> 00:01:09,440 Die ben ik nog aan het zoeken. 17 00:01:10,800 --> 00:01:13,120 Het komt wel goed. Ik zorg goed voor mezelf. 18 00:01:13,280 --> 00:01:14,760 En jij zorgt goed voor jou. 19 00:01:16,760 --> 00:01:19,480 Wat gebeurt er? Gaat het? Gaat het lukken? 20 00:01:20,720 --> 00:01:22,440 Wat is er? 21 00:01:24,640 --> 00:01:26,720 Stanley? -Het is... 22 00:01:27,720 --> 00:01:29,680 Het is het gemis. 23 00:01:30,400 --> 00:01:32,320 Je hoeft je geen zorgen te maken om ons. 24 00:01:33,560 --> 00:01:36,520 Er zullen ongetwijfeld heel veel dingen zijn 25 00:01:36,800 --> 00:01:40,560 die een grote uitdaging gaan vormen, maar dat zien we dan wel. 26 00:01:41,120 --> 00:01:44,400 Ik heb hier gisteren al geskinnydipt zelfs. 27 00:01:44,560 --> 00:01:45,880 Ik wil wel meedoen. 28 00:01:47,240 --> 00:01:48,760 Je mag niet te dik zijn. 29 00:01:48,920 --> 00:01:50,560 Dikke knuffel. 30 00:01:52,440 --> 00:01:53,840 Knuffel terug. 31 00:01:54,360 --> 00:01:58,920 Geniet ervan en veel succes. -Ja, oké. 32 00:01:59,120 --> 00:02:02,320 Maak er iets moois van. -Dat is goed. Merci. 33 00:02:02,440 --> 00:02:04,520 Ik ga er toch voor, zoetje. 34 00:02:04,920 --> 00:02:08,120 Dat moet je doen. -Maar dat wisten we, hè. 35 00:02:08,440 --> 00:02:10,000 Dat moet je doen, schatje. 36 00:02:10,160 --> 00:02:13,560 Laat je gaan. Amuseer je. -Oké. 37 00:02:14,280 --> 00:02:16,200 Dag, liefste. -Dag, schattebollekes. 38 00:02:17,000 --> 00:02:18,840 Dada. -Dada. 39 00:02:29,000 --> 00:02:31,240 Hello world. 40 00:02:31,400 --> 00:02:32,400 Dat is waanzin. 41 00:02:32,560 --> 00:02:33,960 Timber. 42 00:02:34,120 --> 00:02:35,320 The real shit. 43 00:02:37,000 --> 00:02:38,760 De wind is echt... 44 00:02:39,000 --> 00:02:41,160 Hemelsluis, open u. 45 00:02:42,760 --> 00:02:44,520 Het is fucking koud. 46 00:02:48,240 --> 00:02:49,920 Alleen zijn is eenzaam. 47 00:02:51,120 --> 00:02:54,920 Er komt geen cameraploeg aan te pas. We zijn werkelijk alleen. 48 00:02:55,800 --> 00:03:00,000 Alleen met jezelf in een ver, diep, koud bos. 49 00:03:01,320 --> 00:03:03,440 We moeten het stellen met basisgereedschap. 50 00:03:03,600 --> 00:03:05,920 Dit is echt zo veel zwaarder dan ik dacht. 51 00:03:06,080 --> 00:03:08,000 Ik heb een vis. -Eten wat de natuur je geeft. 52 00:03:08,160 --> 00:03:10,200 Ik heb vis gevangen. 53 00:03:11,000 --> 00:03:12,280 We gaan er niet dik van worden. 54 00:03:12,440 --> 00:03:14,640 Muizensoep. Wat doe ik hier toch allemaal? 55 00:03:16,120 --> 00:03:18,560 Allee, jongen. Mijn eerste eten is er al uit. 56 00:03:22,400 --> 00:03:25,280 Dat is gewoon zo'n confrontatie met jezelf. 57 00:03:25,440 --> 00:03:27,240 Verdoeme. Fuck. 58 00:03:32,000 --> 00:03:33,680 Verdomme. Godverdomme. 59 00:03:34,280 --> 00:03:37,280 Ik had niet gedacht dat ik het daar zo moeilijk mee zou hebben. 60 00:03:37,840 --> 00:03:40,200 Dodelijk. Het is echt dodelijk. 61 00:03:40,880 --> 00:03:42,440 Waar zijn we aan begonnen? 62 00:03:43,640 --> 00:03:45,240 Is het dat waard? 63 00:04:08,120 --> 00:04:09,880 Oké, dit is echt wel mooi. 64 00:04:13,360 --> 00:04:14,480 Wauw. 65 00:04:17,160 --> 00:04:23,240 Eigenlijk had ik heel weinig beeld of idee van wat het programma inhield. 66 00:04:25,360 --> 00:04:28,800 Dat is om stil van te worden. Mooi, heel mooi. 67 00:04:31,160 --> 00:04:33,560 Je weet niet wat er op je afkomt. 68 00:04:33,680 --> 00:04:38,600 Ik was daar nog nooit geweest, dus dat was wel spannend. 69 00:04:45,960 --> 00:04:48,920 Je komt er met zeven andere mensen. 70 00:04:49,040 --> 00:04:52,880 Je wordt samengelegd in een huisje. 71 00:04:54,280 --> 00:04:55,400 Amai. 72 00:04:55,720 --> 00:04:58,440 Je wordt gewoon uit je comfortzone gerukt. 73 00:04:59,640 --> 00:05:03,560 Dat is ook heel afwachtend elkaar een beetje aanstaren: 74 00:05:03,720 --> 00:05:05,560 wat gaat dit geven? 75 00:05:08,120 --> 00:05:13,000 Ik denk dat ik meer gestresseerd was dan ik probeerde te laten uitschijnen. 76 00:05:13,160 --> 00:05:17,680 Ik weet het niet. Je meldt je aan en je gaat door heel dat proces. 77 00:05:19,440 --> 00:05:22,200 Je denkt: ooit. 78 00:05:22,400 --> 00:05:25,560 En ineens ben je hier. 79 00:05:28,640 --> 00:05:32,760 Ik denk dat ik heel hard onder de indruk was van daar effectief eindelijk te zijn 80 00:05:32,920 --> 00:05:37,440 en te zien: oké, dit is echt aan het gebeuren of zo. 81 00:05:39,040 --> 00:05:40,560 De muggen beginnen al. 82 00:05:42,640 --> 00:05:44,680 Ik ben echt al drie keer gestoken. 83 00:05:49,320 --> 00:05:50,920 Fucking hell. 84 00:05:52,560 --> 00:05:53,960 Goedemorgen, Odin. 85 00:05:55,200 --> 00:05:57,880 Hier zou je toch gewoon gaan wonen, maat. 86 00:05:59,560 --> 00:06:01,080 Dat is zo helder. 87 00:06:07,120 --> 00:06:11,120 In mijn ogen was dat een heel klein stukje Walhalla. 88 00:06:11,520 --> 00:06:13,440 Ik word er mentaal stil van. 89 00:06:13,600 --> 00:06:15,320 Echt, wauw. 90 00:06:15,440 --> 00:06:18,160 Ik kende het programma van History Channel. 91 00:06:18,280 --> 00:06:22,120 Elf seizoenen ondertussen, dus ik kende het programma wel. 92 00:06:22,240 --> 00:06:24,160 Een uitdaging die ik moest aangaan. 93 00:06:28,400 --> 00:06:33,320 Toen ik via de geruchtenmolen hoorde dat er zoiets zou aankomen, 94 00:06:33,480 --> 00:06:35,520 dacht ik: daar wil aan meedoen. 95 00:06:36,240 --> 00:06:38,040 Ik voel me hier wel thuis. 96 00:06:39,720 --> 00:06:43,960 Dan weet je: de volgende drie dagen komt er een bootcamp 97 00:06:44,120 --> 00:06:47,320 waar waarschijnlijk nog heel veel info gaat volgen. 98 00:06:48,880 --> 00:06:50,280 Goed, allemaal. 99 00:06:50,760 --> 00:06:54,880 Starten in zo'n avontuur, dat was veel informatie. 100 00:06:56,280 --> 00:06:58,240 Ik ga mijn brilletje toch nodig hebben. 101 00:06:58,400 --> 00:07:00,480 We hadden ons materiaal dat we mochten meenemen 102 00:07:00,640 --> 00:07:04,120 en dan gaven de survivalinstructeurs, de experts, extra uitleg. 103 00:07:04,280 --> 00:07:06,120 Is dit een lepel? -Dat is een lepel. 104 00:07:06,280 --> 00:07:09,000 Zo een heb ik nog nooit gezien. 105 00:07:09,200 --> 00:07:11,480 Lukt het? -Ja, ze zijn er weer uit gegaan. 106 00:07:11,640 --> 00:07:14,360 Je leert de anderen met mondjesmaat kennen 107 00:07:14,520 --> 00:07:18,280 en naarmate er uitleg gegeven werd, merkte je wel bij anderen op 108 00:07:18,440 --> 00:07:21,160 dat ze wel heel veel kennis hadden. 109 00:07:21,320 --> 00:07:23,680 Je molen staat nog los. Als je wil opspannen, dat gaat niet. 110 00:07:23,800 --> 00:07:25,600 Ah, vooraan, de rem. 111 00:07:25,720 --> 00:07:28,800 Weet je hoe je het moet vastmaken? -Ja. 112 00:07:29,680 --> 00:07:31,000 Ik weet het niet. 113 00:07:31,160 --> 00:07:33,320 En dat je een beetje platgeslagen wordt. 114 00:07:33,480 --> 00:07:36,320 Dat je denkt: oei, hier weet ik gewoon niks van. 115 00:07:36,480 --> 00:07:38,520 Of: dit heb ik nog nooit gedaan. 116 00:07:38,640 --> 00:07:41,960 Ik laat het nu zien en ik kan het straks nog eens laten zien. 117 00:07:42,080 --> 00:07:44,280 Ik kan straks nog een keer laten zien. 118 00:07:44,400 --> 00:07:47,520 We kunnen er morgen over praten. -Dank je. 119 00:07:47,680 --> 00:07:51,440 Dan is het zowat het geloof in jezelf niet willen verliezen 120 00:07:51,600 --> 00:07:57,440 en aan de andere kant toch denken: wow, dit heb ik fout ingeschat. 121 00:07:57,600 --> 00:08:00,400 Het is de twijfel die dan wel even toeslaat. 122 00:08:05,160 --> 00:08:06,560 Hij is over. 123 00:08:09,240 --> 00:08:11,160 Oké. Weg, alles. 124 00:08:13,640 --> 00:08:15,720 Het zit vast. -Het zit echt vast. 125 00:08:15,880 --> 00:08:18,480 Nu moet je voorzichtig zijn. 126 00:08:18,640 --> 00:08:23,280 Als je het plots losmaakt, kan het zo... -Met de haak. 127 00:08:24,440 --> 00:08:27,160 Ik hoop dat ik alles onthoud, maar ik vind het wel leuk. 128 00:08:27,880 --> 00:08:30,680 Ik leer graag bij, dus... 129 00:08:30,800 --> 00:08:33,960 Dat is ook altijd een beetje spannend, want dan moet je dingen 130 00:08:34,120 --> 00:08:38,360 direct oefenen en ik heb altijd meer stress als het in groep is. 131 00:08:38,480 --> 00:08:41,720 Als ik het alleen op mijn gemak kan oefenen, voelt het anders. 132 00:08:41,880 --> 00:08:43,720 Ik vond dat heel pittig. 133 00:08:43,880 --> 00:08:47,480 Het was het een na het ander. Het hield gewoon niet op. 134 00:08:52,360 --> 00:08:56,960 How to's en you'd betters en dit zou goed zijn. 135 00:08:57,400 --> 00:09:00,040 Wat is eetbaar? Wat is giftig? 136 00:09:00,480 --> 00:09:03,600 Wat mogen we plukken? Waar moeten we afblijven? 137 00:09:05,280 --> 00:09:06,720 Een boleet. 138 00:09:08,960 --> 00:09:10,640 Maar die ga ik laten staan. 139 00:09:10,760 --> 00:09:13,800 Hier, dat is veenmos. Wc-papier. 140 00:09:14,600 --> 00:09:16,560 Ja, handig. 141 00:09:16,760 --> 00:09:22,440 Wat je daar kan verwachten qua dieren, daar was ik ook mee bezig in mijn hoofd. 142 00:09:23,200 --> 00:09:26,680 SOS calls, als er iets zou gebeuren, hoe we dat moesten doen. 143 00:09:26,840 --> 00:09:29,080 Hoe we de gps moesten gebruiken. 144 00:09:30,440 --> 00:09:34,320 Vooral ook heel technische info rond cameragebruik, 145 00:09:34,680 --> 00:09:36,920 waar ik nul ervaring mee heb. 146 00:09:53,920 --> 00:09:55,720 Daar zijn de eendjes weer. 147 00:10:01,200 --> 00:10:03,480 Die komen ook genieten van de rust. 148 00:10:14,880 --> 00:10:16,800 Ik ga deze ook aanzetten. 149 00:10:17,360 --> 00:10:22,560 Je filmt jezelf en je vertelt op die camera wat je voelt en vindt. 150 00:10:22,960 --> 00:10:25,800 Die andere camera's zullen ons wel registreren. 151 00:10:25,960 --> 00:10:27,320 Daar moet je niet naar kijken. 152 00:10:27,480 --> 00:10:33,200 Ik had er nog nooit mee gewerkt en ik wist absoluut niet wat dat zou worden 153 00:10:33,360 --> 00:10:35,160 en hoe je dat moest doen. 154 00:10:35,440 --> 00:10:37,080 Staat hij niet aan? 155 00:10:38,520 --> 00:10:40,880 Nu wel, nu staat hij aan. 156 00:10:42,360 --> 00:10:43,760 Film jezelf, Erik. 157 00:10:44,000 --> 00:10:45,520 Wablieft? -Film jezelf. 158 00:10:45,680 --> 00:10:47,080 Ah, mezelf. 159 00:10:48,640 --> 00:10:50,440 Het moeilijkste vond ik mezelf filmen. 160 00:10:50,600 --> 00:10:52,560 Jongere mensen zijn daar misschien rapper mee weg. 161 00:10:52,680 --> 00:10:55,840 Ze maken ook meer filmpjes voor TikTok en noem het op. 162 00:10:56,360 --> 00:10:59,880 Mensen van mijn leeftijd doen dat niet. Allee, ik toch niet. 163 00:11:03,320 --> 00:11:04,360 Hola. 164 00:11:04,800 --> 00:11:07,560 In de camera kijken en vooruitlopen is niet zo evident. 165 00:11:10,720 --> 00:11:13,400 Record, hè. -Kijken of hij aanstaat. 166 00:11:14,840 --> 00:11:17,080 Kijk. -Ja, goed. 167 00:11:17,200 --> 00:11:18,360 Oké. 168 00:11:21,240 --> 00:11:22,960 Oké, ja. 169 00:11:23,800 --> 00:11:28,640 Dat was wel een confrontatie die eerste dagen, dat cameragedoe. 170 00:11:33,320 --> 00:11:37,200 Ik zie het zo in mijn ogen: je bent niet op je gemak, Suzan. 171 00:11:38,160 --> 00:11:42,000 Amai, ja. Ik moet even bekomen. 172 00:11:44,320 --> 00:11:45,320 Wauw. 173 00:11:46,840 --> 00:11:50,200 Geniet ervan. We zijn echt weg. -Dank je wel. Ja, dat is goed. 174 00:11:50,360 --> 00:11:53,400 Dus ik mag mezelf filmen terwijl... -Je filmt jezelf. 175 00:11:53,520 --> 00:11:55,600 Je mag ook een toertje draaien. Je ziet maar. 176 00:11:55,760 --> 00:11:57,040 Maar niet te snel. 177 00:11:57,640 --> 00:12:00,080 Oké. Dank je. 178 00:12:01,480 --> 00:12:05,400 Alles vraagt wat oefening. Dat is bij mij in al die dingen die ik doe. 179 00:12:05,560 --> 00:12:07,600 Een shelter bouwen is ook oefening. 180 00:12:08,120 --> 00:12:10,520 Vissen is oefening. Camerawerk is oefening. 181 00:12:10,680 --> 00:12:12,800 Jezelf laten zien is oefening. 182 00:12:19,400 --> 00:12:22,040 Soms denk ik dus dat ik aan het filmen ben 183 00:12:22,840 --> 00:12:24,560 en dan blijkt dat niet zo te zijn. 184 00:12:24,720 --> 00:12:27,720 Af en toe ga ik nog klungelen met dat materiaal, mannen. Zoals nu. 185 00:12:27,880 --> 00:12:30,520 Ik weet dat de zon daar staat. Dat is wel mooi. 186 00:12:31,840 --> 00:12:34,680 De eerste dagen voel je dat filmen enorm. 187 00:12:36,520 --> 00:12:39,600 Wie zet er nu zijn drinkfles voor de camera? 188 00:12:40,560 --> 00:12:41,720 Emmanuel. 189 00:12:41,880 --> 00:12:45,160 Het is niet gewoon filmen. Het is niet gewoon stappen en je camera pakken. 190 00:12:46,560 --> 00:12:48,320 Nee, het is echt... 191 00:12:49,240 --> 00:12:51,200 Ik ben nu hier. Wat is een goed beeld? 192 00:12:51,360 --> 00:12:52,720 Waar moet ik de camera zetten? 193 00:12:58,240 --> 00:13:00,800 Je bent niet met één camera bezig, maar met alle drie. 194 00:13:03,160 --> 00:13:06,760 Technisch kijken naar juiste composities. 195 00:13:06,880 --> 00:13:08,960 Ja, afstand, nabijheid. 196 00:13:09,120 --> 00:13:13,640 Wat zie je nog? Hoe moet ik het in beeld brengen, voor, achter? 197 00:13:13,760 --> 00:13:16,440 Dat was wat meer nadenken eigenlijk. 198 00:13:18,480 --> 00:13:19,480 Oké. 199 00:13:24,080 --> 00:13:25,760 Jij moet anders, 200 00:13:26,800 --> 00:13:29,200 zodat je een beter zicht hebt. 201 00:13:30,400 --> 00:13:33,560 De mooiste visie, niet alleen van jezelf, maar ook van waar je bent 202 00:13:33,720 --> 00:13:35,840 en waar je effectief mee bezig bent. 203 00:13:36,360 --> 00:13:38,960 Potverdikke, ik weet het niet. 204 00:13:39,240 --> 00:13:41,320 Er is wel een beetje op gedrild. 205 00:13:41,480 --> 00:13:46,800 Wat je doet, zorg dat we het hebben, want als jij het niet hebt, heeft niemand het. 206 00:13:51,320 --> 00:13:52,600 Fuck. 207 00:13:57,440 --> 00:13:58,720 Nu al? 208 00:13:59,680 --> 00:14:01,240 Shit, man. 209 00:14:02,760 --> 00:14:04,160 Ik heb een probleem. 210 00:14:04,920 --> 00:14:06,480 Ik vind mijn GoPro niet. 211 00:14:07,160 --> 00:14:08,360 Ik heb deze, 212 00:14:09,160 --> 00:14:12,040 maar ik heb er nog eentje en ik vind die niet. 213 00:14:12,200 --> 00:14:13,960 Ik ben die nu al kwijt. 214 00:14:14,400 --> 00:14:15,600 Dus... 215 00:14:16,920 --> 00:14:18,880 ik hoop dat ik hem nu vind. 216 00:14:19,040 --> 00:14:20,160 Putain. 217 00:14:22,800 --> 00:14:26,600 Hoe kan die fucking GoPro... Oh my God. 218 00:14:28,320 --> 00:14:32,680 Overal zitten zoeken, zoeken, zoeken. 219 00:14:34,080 --> 00:14:37,760 Daar kwam al een eerste punt negatief binnen: 220 00:14:37,920 --> 00:14:42,880 ik ben hier nog maar een uur en ik verlies al een camera, een GoPro. 221 00:14:44,440 --> 00:14:47,120 Ik heb meer dan een uur zitten zoeken. 222 00:14:49,560 --> 00:14:50,880 Spoorloos. 223 00:14:58,680 --> 00:15:02,080 Productie, het spijt me heel erg. 224 00:15:03,080 --> 00:15:04,400 Die is gevallen. 225 00:15:07,600 --> 00:15:10,120 Ik weet ook dat die tegen heel veel stoten konden. 226 00:15:10,280 --> 00:15:14,760 Dus we moesten er niet echt voorzichtig mee zijn, bij wijze van spreken. 227 00:15:14,920 --> 00:15:16,920 We moesten ze niet ontzien. 228 00:15:17,200 --> 00:15:18,640 Zou ik jou... 229 00:15:19,680 --> 00:15:21,280 in het water zetten? 230 00:15:22,240 --> 00:15:25,600 Ga jij die golfslag overleven? 231 00:15:27,200 --> 00:15:29,160 Blijf jij daar zo staan? 232 00:15:32,120 --> 00:15:34,000 Je mag niet afdrijven. 233 00:15:34,520 --> 00:15:37,680 Naarmate de tijd vordert, wordt het moeilijk 234 00:15:37,840 --> 00:15:42,040 om een verse blik te blijven houden op wat je moet filmen. 235 00:15:43,720 --> 00:15:47,760 Mannekes. De handen vol hebben we het hier... 236 00:15:49,520 --> 00:15:51,000 met die camera's. 237 00:15:51,400 --> 00:15:55,440 Ik wil daar gaan vissen of ik wil daar eens op verkenning. 238 00:15:56,760 --> 00:16:00,760 Dan weet je op voorhand al: dan moet ik dat en dat meenemen, 239 00:16:00,920 --> 00:16:03,760 zien dat ik een extra batterij bij me heb en... 240 00:16:05,080 --> 00:16:07,720 Waarom ben je uitgegaan? 241 00:16:16,000 --> 00:16:19,760 Soms doe je raar, meneertje Sony. 242 00:16:19,920 --> 00:16:24,560 Zorg dat het opgeladen is, zorg dat je altijd een reservekaartje bij je hebt. 243 00:16:24,720 --> 00:16:27,720 Dat is er echt wel ingedramd. 244 00:16:28,520 --> 00:16:30,240 Dat is niet normaal. 245 00:16:34,600 --> 00:16:36,080 Echt, jongen. 246 00:16:36,720 --> 00:16:39,160 Ik heb heel veel gevloekt op die camera's. 247 00:16:39,320 --> 00:16:42,120 Ik haatte die dingen en vooral dat geluidje: piep, piep. 248 00:16:51,640 --> 00:16:54,440 Hoeveel keer ik niet heb voorgehad dat ik dacht: 249 00:16:54,600 --> 00:16:58,680 nu heb ik gewoon de beste shoot ever. 250 00:16:58,840 --> 00:17:02,480 Twee kanten, drie kanten, mooi gezet, perfect. 251 00:17:06,880 --> 00:17:09,240 Echt, die fucking camera's, maat. 252 00:17:09,400 --> 00:17:13,000 Daarnet viel die uit, nu valt die uit. Dadelijk deze. Wedden? Kijk. 253 00:17:15,280 --> 00:17:16,840 Kijk, negen procent. 254 00:17:18,320 --> 00:17:20,040 Echtig waar. 255 00:17:20,520 --> 00:17:24,320 De camera moest je beste vriend zijn, een soort van dagboek. 256 00:17:24,480 --> 00:17:26,840 Laat de zon maar schijnen, zou ik zeggen. 257 00:17:28,040 --> 00:17:29,960 Dan gaan wij ontbijten. 258 00:17:32,240 --> 00:17:34,920 Er was in het begin wel wat argwaan: 259 00:17:35,080 --> 00:17:37,960 moet ik hier nu echt tegen een stuk materiaal gaan vertellen? 260 00:17:40,440 --> 00:17:42,720 Dan ben je jezelf aan het filmen, dat is al confronterend. 261 00:17:42,880 --> 00:17:46,440 Dan komt het wagonnetje van je treintje er nog achter: 262 00:17:46,600 --> 00:17:51,160 dat komt later op televisie en iedereen gaat dat zien. Dat is... 263 00:17:52,040 --> 00:17:54,600 Dat is speciaal. Daar zit ik nog in of zo. 264 00:17:55,080 --> 00:17:57,960 Ik vind het er gewoon een beetje belachelijk uitzien, dat harnas. 265 00:17:58,120 --> 00:18:01,080 Ik vind dat ik er al belachelijk genoeg uitzie. 266 00:18:02,240 --> 00:18:04,960 Maar ja, durven gezien te worden, zeker? 267 00:18:05,480 --> 00:18:08,680 Ik durf ook mijn muts niet af te zetten omdat mijn haar keivettig is. 268 00:18:08,840 --> 00:18:10,960 Waarom laat ik je eigenlijk draaien? 269 00:18:14,520 --> 00:18:16,000 Dan kan je zien... 270 00:18:16,880 --> 00:18:18,680 dat ik er niks van bak. 271 00:18:20,440 --> 00:18:26,320 Een ding... Een virtueel publiek dat er op dat moment helemaal nog niet is. 272 00:18:27,440 --> 00:18:30,360 Hoe gaat dit overkomen? Hoeveel... 273 00:18:31,760 --> 00:18:33,600 kwetsbaarheid mag ik tonen? 274 00:18:34,120 --> 00:18:36,400 Of moet ik juist een beetje sterk blijven? 275 00:18:36,920 --> 00:18:39,960 In je achterhoofd blijft dat spelen. 276 00:18:42,480 --> 00:18:45,880 Ik denk: mijn moeilijke momenten zijn voor mij en mijn omgeving 277 00:18:46,040 --> 00:18:48,320 en niet voor heel de wereld om te zien. 278 00:18:48,480 --> 00:18:51,800 Nu was het: de camera liep en... 279 00:18:51,960 --> 00:18:54,560 Ik weet het niet, dat gaf ergens wel wat... 280 00:18:54,720 --> 00:19:00,040 niet per se comfort om dat te filmen, maar je voelde je minder alleen of zo. 281 00:19:03,480 --> 00:19:05,640 Dat toestel is je dagboek. 282 00:19:05,800 --> 00:19:09,880 Als je daar bent, op die plaats, in die omgeving, krijg je plots wel 283 00:19:10,000 --> 00:19:11,640 ademruimte of zo. 284 00:19:12,000 --> 00:19:13,440 Dat is echt een heel... 285 00:19:13,560 --> 00:19:17,560 Voor mij was dat toch een heel pure manier van zijn. 286 00:19:20,600 --> 00:19:23,280 En het feit dat je die ruimte krijgt, 287 00:19:23,440 --> 00:19:27,080 dan kan je weer uitademen en zeggen: Wat voel ik hier eigenlijk? 288 00:19:28,960 --> 00:19:30,640 Het is leuk om tegen jou te babbelen. 289 00:19:31,720 --> 00:19:33,400 Dat is ook een leuke bezigheid. 290 00:19:33,560 --> 00:19:35,600 Ik had heel veel aan de camera. 291 00:19:36,400 --> 00:19:38,360 Dat is iets wat ik echt niet had verwacht. 292 00:19:38,840 --> 00:19:40,400 Kom maar hier, vriend. 293 00:19:41,880 --> 00:19:43,000 Zodat je me beter ziet. 294 00:19:43,160 --> 00:19:46,920 Als je helemaal alleen bent, heb je geen manier om expressie te geven. 295 00:19:47,080 --> 00:19:49,120 Daarvoor heb je iemand anders, 296 00:19:49,280 --> 00:19:52,400 een andere persoon met wie je kan delen en vertellen. 297 00:19:52,560 --> 00:19:54,240 Voor mij was dat die camera. 298 00:19:55,760 --> 00:19:57,360 Ik ben echt zwart. 299 00:19:57,520 --> 00:20:00,040 Dat was alsof ik praatte tegen mijn familie. 300 00:20:00,920 --> 00:20:03,840 Dat was voor mij echt een connectie met de buitenwereld. 301 00:20:04,000 --> 00:20:05,000 Zo. 302 00:20:07,200 --> 00:20:08,600 Dank jullie wel. 303 00:20:15,880 --> 00:20:18,520 Wacht, er moet een nieuwe batterij in. 304 00:20:20,160 --> 00:20:21,600 Ja, doe maar. 305 00:20:22,280 --> 00:20:24,440 Je bent daar zo goed in geworden, in filmen. 306 00:20:24,600 --> 00:20:27,920 Ja, naar het schijnt. Wie had dat nu gedacht? 307 00:20:29,080 --> 00:20:31,000 Ik ga praten in de camera. 308 00:20:32,160 --> 00:20:35,120 Het is hier een prachtige laatste avond. 309 00:20:35,280 --> 00:20:37,120 In prachtig gezelschap. 310 00:20:37,560 --> 00:20:40,000 Dag, Ronald. -Dag, meisje. 311 00:20:42,800 --> 00:20:46,520 We hebben eten gekregen dat we straks gaan klaarmaken op het kampvuur. 312 00:20:46,680 --> 00:20:49,000 Patatjes en rendiersteak. 313 00:20:49,160 --> 00:20:51,680 Het is een heel groot vuur, want ik heb nog keiveel brandhout 314 00:20:51,800 --> 00:20:53,000 en dat mag allemaal op. 315 00:20:53,160 --> 00:20:57,040 Het is heel fijn om op deze manier afscheid te nemen van mijn plekje, 316 00:20:57,200 --> 00:21:00,040 in het mooiste gezelschap dat ik me kan voorstellen. 317 00:21:01,120 --> 00:21:03,520 Mijn man. Zie hem stralen. 318 00:21:04,440 --> 00:21:06,080 Ik straal ook. 319 00:21:06,480 --> 00:21:09,840 Blijdschap, vreugde. Ik heb hem zoveel gemist. 320 00:21:10,920 --> 00:21:16,160 Maar het was vaak een gevoel van diepe liefde. 321 00:21:16,480 --> 00:21:19,520 Het is hier plots enkele graden warmer. 322 00:21:19,680 --> 00:21:21,520 Ah, mijn man. 323 00:21:21,680 --> 00:21:24,560 Hij is er altijd bij geweest, in alles wat ik deed. 324 00:21:25,040 --> 00:21:27,040 Dus we hebben het eigenlijk samen gedaan. 325 00:21:28,160 --> 00:21:31,200 Ik weet niet of dat helemaal doorbakken moet zijn. 326 00:21:32,480 --> 00:21:34,440 Wacht, we hebben nog eens zoveel. 327 00:21:34,600 --> 00:21:37,040 Een goed doorbakken en een saignant, is dat goed? 328 00:21:37,760 --> 00:21:39,320 Dat is wel lekker. 329 00:21:40,240 --> 00:21:42,320 Dan is dat klaar, zeker? -Ja. 330 00:21:51,440 --> 00:21:54,400 Dan ga ik ook een stukje eten. Eerste vleesje... 331 00:21:54,560 --> 00:21:57,360 Ja, smakelijk. Geniet ervan. 332 00:21:58,560 --> 00:22:00,200 Amai, keilekker. 333 00:22:01,400 --> 00:22:02,880 Amai, dat is goed. 334 00:22:03,280 --> 00:22:05,400 Heel blij dat hij het gezien kan hebben. 335 00:22:05,560 --> 00:22:09,840 Je kan dat wel beschrijven, maar het feit dat we hier met ons tweeën zitten... 336 00:22:10,000 --> 00:22:14,040 Ik ben ook blij. -Het was een supermooie afsluiter. 337 00:22:19,680 --> 00:22:22,920 Ja, dat jij hier nu ook bent, dat is wel zalig. 338 00:22:24,880 --> 00:22:25,880 Goed idee. 339 00:22:27,880 --> 00:22:29,160 Ik ga mijn bord uitlikken. 340 00:22:30,400 --> 00:22:31,520 Allee, jong. 341 00:22:34,120 --> 00:22:35,760 Amai. -Eet het maar lekker op. 342 00:22:40,040 --> 00:22:42,600 Njam, njam. Lekker. 343 00:23:02,120 --> 00:23:05,360 Hoe komt het dat je belt? Ben je gestopt, schatje? 344 00:23:05,520 --> 00:23:06,920 Ja, ik ben gestopt, bolleke. 345 00:23:07,080 --> 00:23:09,400 In het begin was het heel moeilijk omdat ik vroeg gestopt ben. 346 00:23:09,520 --> 00:23:11,120 Ik ben normaal geen opgever. 347 00:23:11,440 --> 00:23:15,400 Maar na een paar weken dacht ik: kom, het is nu zo. Het ging niet. 348 00:23:21,400 --> 00:23:24,280 Ik heb besloten om te stoppen na dag vijf. 349 00:23:24,720 --> 00:23:26,080 Maar ik had stress. 350 00:23:27,120 --> 00:23:30,040 Stress voor wat mijn familie zou zeggen. 351 00:23:30,480 --> 00:23:32,880 'Nu al? Hoe komt het?' 352 00:23:33,400 --> 00:23:37,400 Het doet me plezier om je te horen. Ik was aan het wachten op je telefoontje. 353 00:23:37,560 --> 00:23:39,480 Ik ben sowieso trots op je. 354 00:23:39,640 --> 00:23:42,600 Ik ben blij en ik kijk ernaar uit om je terug te zien. Dank je. 355 00:23:44,520 --> 00:23:49,000 Dank je. -Ik ben echt blij. 356 00:23:49,160 --> 00:23:53,040 Hun reactie was echt magnifiek. 357 00:23:53,200 --> 00:23:57,520 Ik hoor dat je geëmotioneerd bent. Dat raakt me. 358 00:23:57,680 --> 00:24:02,760 Na al die maanden durf ik te zeggen dat ik er wel spijt van heb... 359 00:24:05,560 --> 00:24:08,040 dat ik zo vroeg ben gestopt. 360 00:24:23,120 --> 00:24:25,520 Dag, Tinneke. -Dag, papa. 361 00:24:26,080 --> 00:24:28,480 Je ging toch niet bereikbaar zijn nu. 362 00:24:29,320 --> 00:24:34,280 Ik heb dat nog meer sinds Alone dan ervoor, dat ik nog veel meer op mezelf ben 363 00:24:34,400 --> 00:24:37,240 en minder de behoefte heb om constant bij mensen te zijn. 364 00:24:37,400 --> 00:24:41,760 Het was wel zwaar, maar anders zwaar dan ik had gedacht. 365 00:24:42,120 --> 00:24:44,800 Ik doe mijn werk supergraag. Ik geef graag training. 366 00:24:44,960 --> 00:24:49,720 Maar ik zeg nu altijd: Mijn batterij is leeg en mijn hoofd is vol 367 00:24:49,880 --> 00:24:52,920 en ik moet even alleen zijn, liefst in de natuur 368 00:24:53,080 --> 00:24:57,880 om dat te kunnen uitbalanceren. Dat heb ik daar heel hard gemerkt. 369 00:25:12,040 --> 00:25:13,640 Ik had mijn kinderen nodig. 370 00:25:15,320 --> 00:25:18,200 Ik heb daar anderhalve week op moeten wachten omdat het dan pas 371 00:25:18,320 --> 00:25:20,360 hun weekend was bij mij. 372 00:25:23,480 --> 00:25:24,720 Hallo. 373 00:25:25,240 --> 00:25:26,600 Dag, pruts. 374 00:25:26,920 --> 00:25:31,440 Dag, lief. -Ik heb vanmorgen mijn breekpunt gehad. 375 00:25:31,600 --> 00:25:33,760 Ik kan jullie niet meer missen. 376 00:25:34,480 --> 00:25:36,360 Ik ben teruggekomen als een heel andere persoon. 377 00:25:36,480 --> 00:25:39,680 Ik ben veel rustiger. Dat merk je waarschijnlijk ook aan mij. 378 00:25:39,800 --> 00:25:41,640 Ik denk over veel meer na. 379 00:25:42,800 --> 00:25:45,240 Ik ben niet meer die let's go, 380 00:25:45,680 --> 00:25:49,040 maar eerder de ho, wacht even. 381 00:25:50,040 --> 00:25:53,120 Misschien als ik het zo doe, is het beter. Dus echt wel... 382 00:25:54,720 --> 00:25:57,920 voor mij als persoon, dank u wel. 383 00:25:59,080 --> 00:26:04,280 Ik ben daar heel veel door gegroeid, wat misschien al jaren nodig was. 384 00:26:18,960 --> 00:26:23,000 Ik fleurde helemaal op op het moment dat ik in die boot stapte 385 00:26:23,960 --> 00:26:26,280 en weer omgeven was door mensen. 386 00:26:26,440 --> 00:26:29,960 Dat ik die warmte voelde van mensen, dat ik gedragen werd. 387 00:26:30,120 --> 00:26:32,080 Hiep hiep hiep... -Hoera. 388 00:26:32,240 --> 00:26:34,440 Je mag de kaarsjes uitblazen. 389 00:26:36,680 --> 00:26:38,680 Ik vond dat heel leuke dagen, 390 00:26:38,840 --> 00:26:42,520 die paar dagen dat ik in het kamp gebleven ben voor ik naar huis werd gestuurd. 391 00:26:42,680 --> 00:26:45,640 Cadeautje. Omi, mama, Boris en Felix. 392 00:26:46,920 --> 00:26:50,400 Als ik het een dag langer had uitgezongen, was dat ginder geweest. 393 00:27:00,440 --> 00:27:02,800 Foto's, want in alle drukte... 394 00:27:04,760 --> 00:27:06,520 van de voorbereiding... 395 00:27:08,640 --> 00:27:11,440 was het er niet meer van gekomen om een foto... 396 00:27:12,400 --> 00:27:15,560 af te printen en mee te pakken. 397 00:27:16,000 --> 00:27:18,520 Ja, een mens is geen... 398 00:27:19,280 --> 00:27:23,560 eenzaat, of het is weinig mensen gegeven om dat te kunnen dragen, die eenzaamheid. 399 00:27:23,720 --> 00:27:28,640 Ik miste jullie veel te hard. -Is het echt? Oh my God. 400 00:27:28,800 --> 00:27:32,040 O, liefste. Schat, toch. 401 00:27:32,200 --> 00:27:35,320 Ja... Ik ben al de hele tijd superemotioneel. 402 00:27:35,640 --> 00:27:38,880 Ik ben misschien toch wel een sociaal beestje. 403 00:27:56,200 --> 00:27:59,240 Voor dit programma, om het goed te doen, gaat het niet alleen om skills, 404 00:27:59,400 --> 00:28:02,160 maar gaat het echt om wie je bent als persoon. 405 00:28:02,320 --> 00:28:04,000 Dat is bij iedereen anders. 406 00:28:04,160 --> 00:28:06,360 Iedereen heeft zijn eigen trauma's, om het zo te zeggen, 407 00:28:06,480 --> 00:28:09,480 en die neem je ook mee. Die gaan naar boven komen. 408 00:28:09,600 --> 00:28:13,680 Ik ben terug. Het is echt een geweldige ervaring geweest. 409 00:28:13,840 --> 00:28:18,960 Ik heb zoveel bijgeleerd. Ik heb zoveel stukken van mezelf mogen zien. 410 00:28:19,120 --> 00:28:22,280 Het is fucking moeilijk. Het is heel confronterend. 411 00:28:22,440 --> 00:28:25,840 Als je erin zit, wil je eruit en als je eruit bent, wil je er weer in. 412 00:28:26,920 --> 00:28:30,080 Ik merk nu ook hoe dat in mij leeft. Ik wil er terug in gaan. 413 00:28:39,680 --> 00:28:41,280 Zie. Ja, kijk. 414 00:28:46,400 --> 00:28:48,160 Die gordijnen echt. 415 00:28:49,120 --> 00:28:51,600 Volgt het dan steeds dezelfde richting? 416 00:28:52,200 --> 00:28:53,720 Ik weet het niet. 417 00:28:55,600 --> 00:28:57,560 Jong, dat je hier bent. 418 00:29:01,080 --> 00:29:03,560 Verdomme, ik had het in het snotje. 419 00:29:04,360 --> 00:29:08,800 Wat chic dat jij gewonnen hebt. -Ja, dat is waar. 420 00:29:10,480 --> 00:29:13,200 Ik denk dat ik een vallende ster heb gezien. -Ja, cool. 421 00:29:14,320 --> 00:29:16,000 Dat je Alone ging winnen. 422 00:29:16,760 --> 00:29:19,800 Dat moet ik niet meer wensen, dat heb ik al gedaan. 423 00:29:19,960 --> 00:29:23,200 Hopla. -Wat moet je nog wensen? 424 00:29:24,080 --> 00:29:26,280 Vele avonturen met jou. 425 00:29:26,440 --> 00:29:29,560 Dat is een goede wens. -De rest van ons leven. 426 00:29:31,000 --> 00:29:32,760 En genieten, veel genieten. 427 00:29:34,960 --> 00:29:36,080 Ja. 428 00:29:54,600 --> 00:29:56,920 Ik vind het fantastisch dat Ann het zo lang uitgehouden heeft. 429 00:29:57,200 --> 00:29:59,240 Yes, yes. Ik ben blij. 430 00:29:59,400 --> 00:30:01,960 Wat een mentale kracht zij heeft... 431 00:30:04,240 --> 00:30:05,480 Chapeau. 432 00:30:05,600 --> 00:30:08,840 Om een newbie te zijn, nijg chapeau. 433 00:30:09,520 --> 00:30:10,560 Voilà. 434 00:30:12,400 --> 00:30:17,200 Ik had het totaal niet verwacht, maar heel knap wat Ann gepresteerd heeft. 435 00:30:21,440 --> 00:30:23,640 Dat heeft me heel fel veranderd. 436 00:30:23,800 --> 00:30:27,440 Het echt veel meer in het moment leven. 437 00:30:27,560 --> 00:30:30,920 Het is niet nodig om dingen uit te stellen. Doe het nu maar. 438 00:30:32,960 --> 00:30:35,760 Mama. -'Mama.' 439 00:30:36,960 --> 00:30:40,600 Ben je gestopt? -Ik ben gestopt, ja. 440 00:30:40,720 --> 00:30:42,240 Waarom? 441 00:30:42,720 --> 00:30:44,160 Oei, moet ik terug? 442 00:30:44,920 --> 00:30:47,120 Ja, je moest winnen. 443 00:30:47,240 --> 00:30:51,680 Het gaat niet om winnen, meid. Het is heel fijn geweest. 444 00:30:52,400 --> 00:30:54,400 Maar het is goed geweest. 445 00:30:54,840 --> 00:30:56,800 Hoeveel mensen zijn er nog in? 446 00:31:03,920 --> 00:31:05,960 Je was de voorlaatste. -Wat? 447 00:31:07,120 --> 00:31:08,280 Nee. 448 00:31:09,680 --> 00:31:12,000 Nee, dat geloof ik niet. 449 00:31:12,560 --> 00:31:14,720 Nee. Dat kan toch niet. 450 00:31:15,840 --> 00:31:17,600 Nee, dat kan niet. 451 00:31:18,280 --> 00:31:22,240 Dit had ik helemaal niet verwacht. Nee, absoluut niet. 452 00:31:25,200 --> 00:31:27,000 Voorlaatste, joh. 453 00:31:27,560 --> 00:31:30,200 Dat vind ik zo erg voor... 454 00:31:31,200 --> 00:31:34,200 degene die er nu ook afgehaald wordt. 455 00:31:36,480 --> 00:31:38,040 Shit, joh. 456 00:31:38,640 --> 00:31:42,200 Dus door mijn beslissing moet die gewoon stoppen. 457 00:31:45,640 --> 00:31:48,080 Ja, op dag 28, dat is zo... 458 00:31:50,200 --> 00:31:51,960 ook een beetje vroeg. 459 00:31:52,640 --> 00:31:56,880 Ik voel weer de tranen opwellen, hoe erg ik het vind 460 00:31:57,040 --> 00:32:00,640 dat het door mijn beslissing stopt voor de andere. 461 00:32:02,280 --> 00:32:06,760 Ja, die heeft niet zelf kunnen beslissen: dit is mijn traject geweest. 462 00:32:06,920 --> 00:32:08,240 Dit is het einde. 463 00:32:08,840 --> 00:32:12,960 Om iets met dat schuldgevoel te doen, dacht ik: ik schrijf het op. 464 00:32:13,120 --> 00:32:17,440 Wauw. Ik vind het nu al tof, brieven. 465 00:32:17,600 --> 00:32:20,880 Wie schrijft er nog brieven? Dat maakt me al emotioneel. 466 00:32:22,160 --> 00:32:24,120 'Beste winnaar, allereerst...' 467 00:32:24,280 --> 00:32:27,240 Ik wist niet voor wie het bestemd was, 468 00:32:27,400 --> 00:32:32,400 dat was een beetje bijna een brief naar de onbekende soldaat sturen. 469 00:32:32,560 --> 00:32:36,200 '...vond ik het zo ontzettend erg voor jou dat door mijn beslissing 470 00:32:36,360 --> 00:32:38,440 jouw avontuur hier ook eindigde.' 471 00:32:38,560 --> 00:32:42,080 Als ik dat lees van dat schuldgevoel, denk ik: maar nee. 472 00:32:42,200 --> 00:32:44,240 Aan de andere kant... 473 00:32:44,400 --> 00:32:46,760 Als ik mensen zulke dingen hoor zeggen, denk ik: dat is niet waar. 474 00:32:46,880 --> 00:32:48,120 Maar eigenlijk ben ik zelf zo. 475 00:32:48,640 --> 00:32:54,480 'Wat ben ik nieuwsgierig naar wie ik deze brief aan het schrijven ben. 476 00:32:54,640 --> 00:32:57,680 Maar vooral hoe deze afgelopen weken voor jou 477 00:32:57,840 --> 00:33:01,280 en de zes anderen natuurlijk geweest zijn. Dikke knuffel.' 478 00:33:02,600 --> 00:33:05,680 Enig idee van wie het komt? -Het is een vrouwelijk handschrift. 479 00:33:06,160 --> 00:33:07,720 Mag ik dat zeggen? 480 00:33:08,200 --> 00:33:10,760 Van Ann? -Hij is van Ann. 481 00:33:10,920 --> 00:33:12,960 Och? Wauw. 482 00:33:15,840 --> 00:33:17,480 Zo goed voor Ann. Wauw. 483 00:33:18,120 --> 00:33:21,840 Yes, dikke yes. Ik krijg er koude rillingen van. 484 00:33:22,680 --> 00:33:23,840 Goed, jong. 485 00:33:30,880 --> 00:33:34,360 Het is mijn allerlaatste dagboekmomentje, 486 00:33:34,520 --> 00:33:38,080 want over enkele uren ben ik weg van dit plekje. 487 00:33:38,880 --> 00:33:42,360 Ik ben superdankbaar dat ik hier nog een nacht mocht doorbrengen 488 00:33:42,520 --> 00:33:47,360 en nog wel met de meest fantastische mens in mijn leven, Ronald. 489 00:33:47,520 --> 00:33:50,720 Echt zalig dat hij hier kon zijn, 490 00:33:50,880 --> 00:33:56,160 dat hij dit plekje zag en dat we hier nog een nachtje hebben kunnen doorbrengen. 491 00:33:56,840 --> 00:34:01,120 Dus ik wil heel graag deze plek bedanken. 492 00:34:02,640 --> 00:34:05,360 Het water dat ik mocht drinken, 493 00:34:05,520 --> 00:34:09,080 de vissen die zich spontaan overgaven aan mij, 494 00:34:09,240 --> 00:34:13,720 de vos die ik fysiek niet gezien heb, maar die sowieso... 495 00:34:14,160 --> 00:34:16,040 heel aanwezig was. 496 00:34:16,200 --> 00:34:19,800 Die vos kan nu hopelijk geruster de winter ingaan 497 00:34:20,160 --> 00:34:23,160 met een paar gram meer na al die vis. 498 00:34:23,280 --> 00:34:26,280 Leuk dat ik dat heb kunnen doen voor de vos. 499 00:34:27,160 --> 00:34:30,440 Dank je, plekje. Dank je, plek. 500 00:34:32,000 --> 00:34:34,720 Die zit voor altijd in mijn hart. 501 00:34:36,400 --> 00:34:41,520 Als je zoiets doet, hoop je dat het je verandert, dat er een voor en een na is. 502 00:34:41,640 --> 00:34:44,160 Daar gaat hij. Boompje. 503 00:34:46,120 --> 00:34:47,520 Dank je, boompje. 504 00:34:48,520 --> 00:34:52,040 Voor mezelf heb ik een beetje een rouwproces moeten doorgaan 505 00:34:52,200 --> 00:34:55,600 omdat ik dacht: als ik daar ben, wil ik van alles doen. 506 00:34:55,760 --> 00:34:59,760 En ik heb niet alles kunnen doen. Dat is wel een ding om te verwerken. 507 00:35:00,200 --> 00:35:04,600 Ik heb dat avontuur gekregen en ik heb niet alles kunnen doen wat ik wou. 508 00:35:05,400 --> 00:35:08,960 Dat is voor mij even moeilijk geweest. Dat geef ik toe. 509 00:35:13,000 --> 00:35:14,240 Even denken. 510 00:35:21,480 --> 00:35:24,760 Dat is haar ding, dingen creëren, dingen bouwen. 511 00:35:29,360 --> 00:35:31,280 Kijk eens hoe mooi, dat balkje. 512 00:35:32,080 --> 00:35:35,880 Dat is hoe ze leeft. Ze leeft op in de natuur. 513 00:35:36,000 --> 00:35:38,080 Voetjes dicht bij de stoof. 514 00:35:41,520 --> 00:35:44,240 Leven volgens het ritme van de natuur. 515 00:35:47,600 --> 00:35:48,680 Cool, hè. 516 00:35:49,960 --> 00:35:51,360 IJsjes voor onderweg. 517 00:35:53,240 --> 00:35:55,120 Positioneren van de deur. 518 00:35:55,280 --> 00:35:58,600 Het regent. Het gaat blijven regenen, dat is duidelijk. 519 00:35:58,880 --> 00:35:59,880 Bah. 520 00:36:02,440 --> 00:36:04,880 Ze heeft die tijd optimaal benut. 521 00:36:05,040 --> 00:36:09,680 Ik denk dat ze dat rustig, stap voor stap, beetje bij beetje heeft opgebouwd. 522 00:36:38,880 --> 00:36:42,240 Het hoeft niet groter te zijn. -Inderdaad. 523 00:36:45,360 --> 00:36:49,320 De buitenkant doet aan een zomerhuisje denken. 524 00:36:49,480 --> 00:36:53,360 Als je de details bekijkt, is er goed over nagedacht. 525 00:36:53,520 --> 00:36:54,760 Geweldig. 526 00:36:54,920 --> 00:37:00,120 Het is ongelooflijk hoe dit gemaakt is. 527 00:37:00,720 --> 00:37:03,680 Je zou hier kunnen wonen. -Dat kan. 528 00:37:03,840 --> 00:37:06,960 We zouden het kunnen verhuren. -Inderdaad. 529 00:37:07,120 --> 00:37:09,680 Het is ongelooflijk. 530 00:37:09,800 --> 00:37:13,960 Maar kijk ook hoe de muur is gemaakt. 531 00:37:14,520 --> 00:37:17,320 Er komt geen zuchtje wind door. 532 00:37:17,480 --> 00:37:21,200 De shelter van Suzan was een huis. 533 00:37:21,520 --> 00:37:24,960 Je kunt daar lang in blijven wonen, echt. 534 00:37:28,680 --> 00:37:30,360 Hier was een rendierbed. 535 00:37:30,520 --> 00:37:35,240 De rendierhuid lag op de vloer als een tapijt. 536 00:37:35,360 --> 00:37:42,840 Hier lag de bivy bag die met deze takken gevuld was. 537 00:37:43,000 --> 00:37:48,360 Zacht. -Ze sliep op zo'n dik matras. 538 00:37:48,520 --> 00:37:51,440 Dat was misschien zelfs beter dan mijn matras thuis. 539 00:37:52,520 --> 00:37:54,520 Heeft het lang geduurd om dit te maken? 540 00:37:56,080 --> 00:38:01,680 Dit was klaar na de eerste week. -Juist. 541 00:38:02,000 --> 00:38:03,520 Ongelooflijk. 542 00:38:03,880 --> 00:38:07,280 Het raakt me wel om die shelter te zien omdat... 543 00:38:10,880 --> 00:38:13,200 Ik voel dat het is wat ik nodig had... 544 00:38:13,760 --> 00:38:15,840 en waar ik ook enorm naar verlangde. 545 00:38:16,720 --> 00:38:18,200 En zij doet dat gewoon. 546 00:38:18,600 --> 00:38:20,520 Ze had een duidelijke visie. 547 00:38:20,680 --> 00:38:25,200 Binnen die tijd en het feit dat... 548 00:38:26,120 --> 00:38:31,640 Ze had vast ervaring met bouwen, want zo'n hut maken, 549 00:38:31,760 --> 00:38:35,880 dat doe je niet als je voor de eerste keer bouwt. 550 00:38:36,280 --> 00:38:37,680 Een mooie plek. 551 00:38:39,440 --> 00:38:41,640 Ze had... 552 00:38:42,560 --> 00:38:45,480 alles wat ze nodig had om hier veel langer te blijven. 553 00:38:45,640 --> 00:38:49,640 Met gemak. Dit is erg indrukwekkend. 554 00:38:51,600 --> 00:38:55,520 Ik weet wel... Die plek is wel vrij guur, of onguur. 555 00:38:55,680 --> 00:38:58,600 Dus als de winter daar binnenkomt, wordt het wel heel pittig. 556 00:38:59,040 --> 00:39:02,920 Ergens had ik dat verlangen wel om mezelf naar het randje te drijven 557 00:39:03,080 --> 00:39:07,280 en er wat over te gaan om te zien hoelang ik het volhoud, maar misschien... 558 00:39:07,840 --> 00:39:12,280 Misschien was het niet nodig om jezelf tot het uiterste te drijven. 559 00:39:12,440 --> 00:39:16,720 In mijn hoofd dacht ik: dag 43 of 45, dat zou zeker gelukt zijn. 560 00:39:22,480 --> 00:39:25,080 Zo, mijn sheltertje is bijna helemaal opgeruimd. 561 00:39:25,360 --> 00:39:28,120 Mijn visjes hangen hier nog, dus die ga ik wel meenemen. 562 00:39:28,840 --> 00:39:31,640 Ik zal daar thuis nog van eten, zeker, dan maar? 563 00:39:31,960 --> 00:39:36,520 Nog een voorraad hout. Ik had heel veel voorraad. 564 00:39:37,560 --> 00:39:40,720 Mijn kacheltje heeft ook goed dienst gedaan. 565 00:39:40,880 --> 00:39:44,080 Dus ik ga het nog een laatste keer... 566 00:39:47,920 --> 00:39:51,120 vegen, zodat we het hier toch proper achterlaten. 567 00:39:51,480 --> 00:39:53,880 Ik ben wel klaar om afscheid te nemen eigenlijk. 568 00:39:54,360 --> 00:39:55,760 Dag, huisje. 569 00:39:55,920 --> 00:39:58,680 Het kan weer opgaan in de cyclus van andere dingen. 570 00:39:58,840 --> 00:40:01,280 Er kunnen beestjes in gaan wonen en zo. 571 00:40:01,960 --> 00:40:03,080 Merci. 572 00:40:04,680 --> 00:40:08,320 Ik heb veel geleerd door die shelter te bouwen, heel veel. 573 00:40:08,480 --> 00:40:10,360 Maar ik vond het superleuk om te doen. 574 00:40:11,000 --> 00:40:13,960 En hij werkte echt goed. Wind- en waterdicht. 575 00:40:15,760 --> 00:40:18,240 Mijn schouw ziet er niet uit, maar ze heeft heel goed gewerkt. 576 00:40:18,400 --> 00:40:19,680 Ik ben er toch fier op. 577 00:40:22,400 --> 00:40:26,440 Dag, plekje. Dag, scheve bomen. Dag, piepende bomen. 578 00:40:26,920 --> 00:40:28,560 Dag, specht. 579 00:40:30,040 --> 00:40:32,600 Dat was nodig voor mij als afsluiter. 580 00:40:35,120 --> 00:40:36,880 Een rustig afscheid. 581 00:40:37,040 --> 00:40:41,280 Als je daaruit geplukt wordt, is het misschien drastisch. 582 00:40:45,000 --> 00:40:49,760 Ik ben blij de plek gezien te hebben en even mee te hebben mogen voelen. 583 00:40:49,920 --> 00:40:52,320 Je fantastische shelter te zien. 584 00:40:52,480 --> 00:40:54,840 En de rendieren aan de overkant daar. 585 00:40:55,000 --> 00:40:57,440 En fier te zijn. -En fier te zijn. 586 00:40:57,600 --> 00:40:59,880 Ronald zei: Ik wist wel dat je ging winnen. 587 00:41:13,960 --> 00:41:17,040 Het voelt wel goed, natuurlijk. Het is wel... 588 00:41:17,320 --> 00:41:20,880 een krachtig iets om te voelen: yeah, ik heb gewonnen. 589 00:41:22,240 --> 00:41:24,520 Ik heb nog niet veel gewonnen in mijn leven 590 00:41:24,680 --> 00:41:27,120 of ik ben nog niet vaak de beste geweest in iets of zo. 591 00:41:27,280 --> 00:41:29,480 Ik weet niet welk effect het gaat hebben. 592 00:41:29,640 --> 00:41:34,040 Maar ik ben wel blij dat ik het gedaan heb en ik ben wel fier. 44472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.