All language subtitles for Alone.BE.S01E09.FLEMISH.1080p.WEB.h264-TRIPEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:09,600 Het voelt nog steeds vreemd om stop te zeggen. 2 00:00:12,920 --> 00:00:16,880 Iets in mij voelt weerstand. 3 00:00:17,480 --> 00:00:21,520 Ik zou niet weten wat mij hier voor de rest nog houdt. 4 00:00:21,680 --> 00:00:25,280 Je kunt blijven verdergaan en doen, maar op een gegeven moment 5 00:00:25,440 --> 00:00:27,720 is het helemaal fijn. 6 00:00:29,520 --> 00:00:32,040 Nu voel ik wel ergens dat ik een beetje wil wenen 7 00:00:32,200 --> 00:00:33,840 en dat ik naar huis wil. 8 00:00:40,560 --> 00:00:42,880 Hello world. 9 00:00:43,040 --> 00:00:44,040 Dat is waanzin. 10 00:00:44,200 --> 00:00:45,520 Timber. 11 00:00:45,680 --> 00:00:46,840 The real shit. 12 00:00:48,560 --> 00:00:50,320 De wind is echt... 13 00:00:50,560 --> 00:00:52,800 Hemelsluis, open u. 14 00:00:54,320 --> 00:00:55,920 Het is fucking koud. 15 00:00:59,800 --> 00:01:01,480 Alleen zijn is eenzaam. 16 00:01:02,680 --> 00:01:06,480 Er komt geen cameraploeg aan te pas. We zijn werkelijk alleen. 17 00:01:07,360 --> 00:01:11,560 Alleen met jezelf in een ver, diep, koud bos. 18 00:01:12,880 --> 00:01:15,000 We moeten het stellen met basisgereedschap. 19 00:01:15,160 --> 00:01:17,360 Dit is echt zo veel zwaarder dan ik dacht. 20 00:01:17,520 --> 00:01:19,560 Ik heb een vis. -Eten wat de natuur je geeft. 21 00:01:19,720 --> 00:01:21,880 Ik heb vis gevangen. 22 00:01:22,560 --> 00:01:23,840 We gaan er niet dik van worden. 23 00:01:24,000 --> 00:01:26,280 Muizensoep. Wat doe ik hier toch allemaal? 24 00:01:27,680 --> 00:01:30,120 Allee, jongen. Mijn eerste eten is er al uit. 25 00:01:33,960 --> 00:01:36,840 Dat is gewoon zo'n confrontatie met jezelf. 26 00:01:37,000 --> 00:01:38,800 Doeme. Fuck. 27 00:01:43,480 --> 00:01:45,240 Verdomme. Verdomme. 28 00:01:45,840 --> 00:01:48,680 Ik had niet gedacht dat ik het daar zo moeilijk mee zou hebben. 29 00:01:49,400 --> 00:01:51,760 Dodelijk. Het is echt dodelijk. 30 00:01:52,440 --> 00:01:54,000 Waar zijn we aan begonnen? 31 00:01:55,200 --> 00:01:56,800 Is het dat waard? 32 00:02:04,960 --> 00:02:07,480 Ik moet jullie echt iets zots tonen. 33 00:02:08,640 --> 00:02:11,240 Ik had dit niet verwacht, 34 00:02:11,560 --> 00:02:13,480 compleet niet. 35 00:02:23,560 --> 00:02:24,960 Het sneeuwt. 36 00:02:28,440 --> 00:02:32,120 Het is fucking september. Hoe fucking raar is dat? 37 00:02:33,640 --> 00:02:35,240 Het voelt gewoon... 38 00:02:35,920 --> 00:02:38,080 als een leuk cadeautje. 39 00:02:39,360 --> 00:02:40,960 Voetjes in de sneeuw. 40 00:02:41,400 --> 00:02:43,080 Mijn muts. 41 00:02:51,040 --> 00:02:52,400 Wauw. 42 00:02:53,080 --> 00:02:55,000 Dat is fucking mooi. 43 00:02:57,360 --> 00:03:01,240 Het is zo zot dat ik zo emotioneel word, gewoon van sneeuw. 44 00:03:02,240 --> 00:03:05,000 Ik had het nooit verwacht. Ik wist het zelfs niet. 45 00:03:05,160 --> 00:03:08,200 Ik zag sneeuw en ik zei: O, het sneeuwt. 46 00:03:09,240 --> 00:03:11,760 Oei, ik kan geen besjes meer eten nu. 47 00:03:13,000 --> 00:03:15,520 Oei, dat is wel heel jammer. 48 00:03:17,960 --> 00:03:19,560 Ik kan ze niet vinden. 49 00:03:21,000 --> 00:03:26,080 Het is al even een verlangen van mij om een magische winter mee te maken 50 00:03:26,280 --> 00:03:32,040 en hier voel ik de rust, de kalmte en de stilte van de winter. 51 00:03:32,200 --> 00:03:34,720 Dat raakt iets dieps. 52 00:03:36,840 --> 00:03:38,480 Het is mooi visweer. 53 00:03:54,760 --> 00:03:56,720 Allee, winters Lapland. 54 00:03:58,640 --> 00:04:03,080 Maar echt, jong. In België is het dan zo'n tritske en hier... 55 00:04:03,440 --> 00:04:05,640 Je hoort hem ook gewoon kraken. 56 00:04:09,000 --> 00:04:10,480 Schitterend gewoon. 57 00:04:13,960 --> 00:04:16,440 Een ontbijtje in de sneeuw. 58 00:04:20,080 --> 00:04:22,320 Dat gaat drie keer zo lekker smaken. 59 00:04:27,520 --> 00:04:31,840 Wauw, man. Als het zo blijft sneeuwen, ligt er straks 30 centimeter. 60 00:04:32,840 --> 00:04:35,160 Wel blij dat ik dit mag meemaken. 61 00:04:35,840 --> 00:04:39,560 Dat is toch nog een extraatje. Dag vijftien. 62 00:04:43,840 --> 00:04:45,000 Kijk. 63 00:04:46,720 --> 00:04:48,640 En we hebben sneeuw. 64 00:04:51,080 --> 00:04:53,440 Dat is toch wel al wat. 65 00:04:57,160 --> 00:04:58,480 Sneeuw. 66 00:04:58,840 --> 00:05:01,040 Ik vind dat sneeuw een landschap zo hard verandert. 67 00:05:01,200 --> 00:05:05,360 Alles wordt zo stil en zo cosy. 68 00:05:05,520 --> 00:05:07,080 Ik vind dat wel tof. 69 00:05:07,360 --> 00:05:09,640 Het kraakt wel onder de voeten. 70 00:05:11,440 --> 00:05:15,400 Het was gewoon... Ik had niet verwacht dat het nu al ging sneeuwen. 71 00:05:30,840 --> 00:05:33,440 Ik heb vis nodig. 72 00:05:34,720 --> 00:05:37,520 Komaan, Moeder Aarde, geef me een visje. 73 00:05:38,280 --> 00:05:40,240 Dan kan ik nog een beetje langer blijven. 74 00:05:41,360 --> 00:05:43,360 De eendjes zijn er. 75 00:05:44,360 --> 00:05:48,320 Kijk, dat is een familie eendjes die altijd langskomt. 76 00:05:55,960 --> 00:06:00,520 I want to... I want breakfast for free. 77 00:06:01,480 --> 00:06:04,680 Dit is niet gratis. Ik ben aan het werken voor mijn eten. 78 00:06:05,160 --> 00:06:08,640 Maar toch is het gratis, want ik hoef er niet voor te betalen. 79 00:06:10,240 --> 00:06:12,800 Oké, mijn handen beginnen het koud te krijgen. Fuck. 80 00:06:13,120 --> 00:06:14,880 Het zal maar kort vissen worden. 81 00:06:29,240 --> 00:06:31,040 Mannekes, het is koud. 82 00:06:35,720 --> 00:06:40,280 Het doet me denken... Als je als kind een hele dag met sneeuw had gespeeld, 83 00:06:40,440 --> 00:06:42,800 had je ook vuurrode handen. 84 00:06:51,840 --> 00:06:53,160 Man, man. 85 00:07:00,240 --> 00:07:03,480 Schapenvelletjes of huiden, vachtjes in de sneeuw leggen 86 00:07:03,640 --> 00:07:06,760 is een oldskool methode om ze te reinigen, evenals tapijten. 87 00:07:06,920 --> 00:07:09,080 Kijken of het ook met sokjes gaat. 88 00:07:09,360 --> 00:07:12,680 Mijn sokjes zijn wel vuil. Deze. 89 00:07:13,040 --> 00:07:14,360 Deze... 90 00:07:15,160 --> 00:07:16,960 laten ondersneeuwen. 91 00:07:18,360 --> 00:07:20,000 Het is al de moeite. 92 00:07:24,880 --> 00:07:26,400 Eens zien... 93 00:07:29,680 --> 00:07:31,320 of het iets wordt. 94 00:07:39,520 --> 00:07:41,560 Het koud hebben, honger hebben 95 00:07:41,720 --> 00:07:46,680 en volledig dat natte gevoel over je heen hebben, 96 00:07:46,840 --> 00:07:48,720 dat is niet plezant. 97 00:07:50,040 --> 00:07:53,200 Ik heb juist al drie uur staan vissen zonder resultaat. 98 00:07:53,600 --> 00:07:56,960 Dus als ik vanavond geen eten heb, 99 00:07:57,120 --> 00:07:59,120 is het sowieso gedaan. 100 00:08:00,040 --> 00:08:04,480 Soms moet je grenzen ook niet overschrijden en dat is misschien 101 00:08:05,240 --> 00:08:10,720 ook wel de les die ik hier moet leren, om niet over mijn limiet heen te gaan. 102 00:08:10,880 --> 00:08:14,120 Als je thuiskomt van je werk, dat is niet erg. 103 00:08:14,280 --> 00:08:17,480 Je springt onder een warme douche en je doet je pyjama of iets anders aan 104 00:08:17,640 --> 00:08:19,280 en het is klaar. 105 00:08:19,920 --> 00:08:24,120 Maar om dan te weten: ik zit terug in de kou en er is geen eten. 106 00:08:24,280 --> 00:08:26,760 Dat is geen fijne gedachte. 107 00:08:27,480 --> 00:08:33,040 Mocht ik mijn regenkleren kunnen drogen, zou ik heel graag nog verder gaan, 108 00:08:33,840 --> 00:08:36,000 maar ik voel dat die kleddernat zijn. 109 00:08:36,280 --> 00:08:38,920 En in de shelter gaat het niet drogen. 110 00:08:39,200 --> 00:08:43,640 Dat betekent morgen opnieuw natte kleren om te beginnen. 111 00:08:44,800 --> 00:08:46,520 En is het dat waard? 112 00:08:58,040 --> 00:08:59,040 Auw. 113 00:09:02,560 --> 00:09:06,240 In de kou en nattigheid kan je niet goed kracht zetten. 114 00:09:12,840 --> 00:09:16,000 Zo, een beetje genieten van het vuurtje. 115 00:09:18,080 --> 00:09:21,720 Mijn voeten opwarmen, man. Ze zijn echt aan het bevriezen. 116 00:09:22,440 --> 00:09:24,560 Er is ook een stemmetje in mijn hoofd: 117 00:09:24,760 --> 00:09:27,240 mijn shelter is niet goed, het regent binnen. 118 00:09:30,440 --> 00:09:33,520 Ik kan me hier ook niet helemaal opwarmen. 119 00:09:34,000 --> 00:09:38,000 Ik ben aan het vechten tegen mezelf. Ik doe niks meer met de stukken, 120 00:09:38,240 --> 00:09:40,400 met het mentale spel. Het wordt een gevecht. 121 00:09:40,560 --> 00:09:42,960 Het is niet meer een leerschool. 122 00:09:50,920 --> 00:09:52,520 Verdomme. 123 00:10:02,240 --> 00:10:05,920 Maar nee, het is helder, ik stop. Het is gedaan. 124 00:10:13,480 --> 00:10:16,200 Het voelt nog steeds vreemd om stop te zeggen. 125 00:10:19,560 --> 00:10:21,440 Iets in mij... 126 00:10:23,400 --> 00:10:25,040 voelt weerstand. 127 00:10:25,800 --> 00:10:29,480 Mijn spirit wil nog verder... Mijn spirit wil verder doen. 128 00:10:32,760 --> 00:10:34,560 Wil er helemaal voor gaan. 129 00:10:39,800 --> 00:10:45,400 Mijn hart en geest zeggen dat het genoeg geweest is. 130 00:10:53,960 --> 00:10:58,040 Nu zit ik weer in twijfel of ik het wel moet sturen of niet. 131 00:10:58,880 --> 00:11:00,240 Verdomme. 132 00:11:04,200 --> 00:11:05,640 Kloteboel. 133 00:11:35,040 --> 00:11:36,960 Dag, Suzan. -Hoi. 134 00:11:37,400 --> 00:11:39,600 Hoe gaat het? -Goed. 135 00:11:39,960 --> 00:11:44,120 Oké. Geen grote problemen, geen zorgen? 136 00:11:44,280 --> 00:11:45,800 Nee. -Je ziet er goed uit. 137 00:11:45,960 --> 00:11:49,600 Ik voel me ook goed. - We gaan je gewicht controleren. 138 00:11:54,640 --> 00:11:58,440 Zeventig. - Zeventig, oké. Dat is ongeveer hetzelfde. 139 00:11:58,800 --> 00:12:00,080 Oké. 140 00:12:00,520 --> 00:12:05,120 Ik zou je shelter graag zien, want het ziet er mooi uit. 141 00:12:06,040 --> 00:12:07,960 Het is nog niet klaar. 142 00:12:09,360 --> 00:12:11,160 Lieve hemel. 143 00:12:15,520 --> 00:12:18,800 Zoiets heb ik nog nooit gezien. 144 00:12:19,320 --> 00:12:20,920 Allee, jong. Allee. 145 00:12:21,320 --> 00:12:24,440 Ga je hier heel de winter blijven? 146 00:12:25,400 --> 00:12:28,680 Wellicht niet. Ik weet niet hoelang ik ga blijven. 147 00:12:29,240 --> 00:12:30,360 Ik weet het niet. 148 00:12:30,720 --> 00:12:32,000 Ongelooflijk. 149 00:12:32,520 --> 00:12:35,520 Ik word altijd superverlegen en ongemakkelijk bij complimenten. 150 00:12:35,680 --> 00:12:38,080 Ik weet dat het stom is, want ik wil het gewoon aanvaarden. 151 00:12:38,240 --> 00:12:40,080 Ik wil dat met fierheid dragen, een compliment 152 00:12:40,200 --> 00:12:42,560 en toch lukt me dat vaak niet. 153 00:12:42,720 --> 00:12:45,600 Je doet het heel goed. -Dank je. 154 00:12:45,800 --> 00:12:47,600 Tot ziens. 155 00:12:47,880 --> 00:12:49,400 Daag. -Hou je goed. 156 00:13:06,920 --> 00:13:11,040 Dag, Ann. Hoe gaat het? -Goed, dank je. 157 00:13:11,280 --> 00:13:14,520 Het is fijn je weer te zien. -Alleen een beetje nat. 158 00:13:15,040 --> 00:13:19,720 Ik voel dat mijn lichaam zwak wordt. 159 00:13:19,880 --> 00:13:25,760 Een gebrek aan energie? -Ja, als je iets doet, ben je buiten adem. 160 00:13:26,640 --> 00:13:29,280 We gaan je gewicht controleren. 161 00:13:33,520 --> 00:13:35,920 63. -63, oké. 162 00:13:41,400 --> 00:13:44,480 Je hebt een mooie shelter. Heb je het warm kunnen maken? 163 00:13:44,640 --> 00:13:45,680 Nee. 164 00:13:45,840 --> 00:13:50,640 Het zou goed zijn als je een haard in je shelter had. 165 00:13:50,800 --> 00:13:56,160 Ik ben bang dat de rook in de shelter zou blijven hangen 166 00:13:56,320 --> 00:14:01,920 en dat ik moet hoesten. -Het zou helpen als je een opening hebt. 167 00:14:03,160 --> 00:14:07,160 Hier, bijvoorbeeld. De lucht komt dan binnen en gaat weer naar buiten. 168 00:14:08,200 --> 00:14:10,160 Iets zoals... -Een soort tunnel. 169 00:14:10,320 --> 00:14:14,840 Binnen moet er ook lucht zijn, zodat de rook naar buiten gaat. 170 00:14:15,000 --> 00:14:19,720 Maar dan moet ik mijn shelter op elk punt openmaken. 171 00:14:20,600 --> 00:14:22,120 Dat is een mogelijkheid. 172 00:14:24,000 --> 00:14:29,200 Bij mijn volgende bezoek hoop ik dat je een haard in je shelter hebt. 173 00:14:29,360 --> 00:14:31,320 Ik hoop het ook. 174 00:14:32,200 --> 00:14:34,760 Dan kan je binnen iets komen drinken. 175 00:14:35,680 --> 00:14:38,320 Tot ziens. -Dank je. 176 00:14:51,120 --> 00:14:52,960 Ja, ik heb bezoek. 177 00:15:00,120 --> 00:15:02,120 Dat is wat ik wou, de dokter zien. 178 00:15:03,680 --> 00:15:04,960 Het komt goed. 179 00:15:10,920 --> 00:15:13,240 Dag, Emmanuel. -Hallo. 180 00:15:13,800 --> 00:15:15,360 Hoe gaat het? 181 00:15:15,760 --> 00:15:19,320 Ik wilde stoppen vandaag. -Echt waar? Oké. 182 00:15:19,960 --> 00:15:24,600 Ik wilde vragen hoe het gaat sinds de vorige keer. 183 00:15:25,320 --> 00:15:30,160 Ik heb gedaan wat ik hier wilde doen. Nu heb ik het gevoel dat ik doorga, 184 00:15:30,880 --> 00:15:34,760 maar dat ik het niet meer voor mezelf doe en dat was wel de bedoeling. 185 00:15:35,680 --> 00:15:38,200 Ik ben er klaar mee. -Je bent er klaar mee, oké. 186 00:15:38,760 --> 00:15:42,480 Ik ben aan het vechten en dat is niet wat ik wil. 187 00:15:45,080 --> 00:15:48,080 Het is niet meer opbouwend. 188 00:15:49,160 --> 00:15:52,160 Dat geeft me geen goed gevoel. Mijn hart zegt nee. 189 00:15:53,040 --> 00:15:57,040 Ik wil nog graag blijven. Mijn instinct zegt om ervoor te gaan. 190 00:15:57,200 --> 00:16:02,120 Mijn hart en verstand zeggen dat ik mijn limiet bereikt heb. 191 00:16:05,600 --> 00:16:10,280 Als je denkt dat je mentaal je limiet bereikt hebt, respecteer ik dat. 192 00:16:11,320 --> 00:16:12,920 Het is voorbij. 193 00:16:13,600 --> 00:16:15,880 Oké. Geef me een knuffel. 194 00:16:17,320 --> 00:16:19,160 Ik respecteer je... 195 00:16:30,040 --> 00:16:32,720 Dank je. -Graag gedaan. Het is in orde. 196 00:16:34,680 --> 00:16:38,600 Ik heb veel gedaan. Ik ben heel blij. 197 00:16:39,160 --> 00:16:40,680 Blij en verdrietig. 198 00:16:41,840 --> 00:16:46,680 Ik ben ook helemaal klaar om weer in het leven te stappen. 199 00:16:48,240 --> 00:16:50,120 Ik wil weer stralen. 200 00:16:52,680 --> 00:16:54,720 We gaan naar huis. -Ja. 201 00:16:57,960 --> 00:17:03,800 Deze ervaring heeft me zo veel stukken van mezelf getoond. 202 00:17:04,160 --> 00:17:09,560 Stukken van mezelf die ik al kende, maar nu ben ik ermee aan de slag gegaan 203 00:17:09,760 --> 00:17:12,200 om nog beter voor mezelf te zorgen. 204 00:17:13,120 --> 00:17:17,360 En echt dankbaar te zijn voor dit leven, 205 00:17:17,720 --> 00:17:21,520 voor alle schoonheid die er in mijn leven is en in ons leven. 206 00:17:23,120 --> 00:17:24,800 De steun van elkaar. 207 00:17:25,320 --> 00:17:29,000 Er zijn zoveel dingen gebeurd hier, zoveel gegroeid. 208 00:17:30,160 --> 00:17:31,440 Merci. 209 00:17:32,640 --> 00:17:34,920 Ik ben heel blij met deze ervaring. 210 00:17:36,240 --> 00:17:38,000 Het is zo vreemd. 211 00:17:39,480 --> 00:17:40,960 Op het water. 212 00:17:41,760 --> 00:17:43,800 Een heel andere blik vanaf hier. 213 00:18:01,120 --> 00:18:02,680 Dat is nog een goede. 214 00:18:06,800 --> 00:18:08,320 Die op zijn plek. 215 00:18:29,480 --> 00:18:31,560 Ik hoor een beest, maar ik zie het niet. 216 00:18:41,960 --> 00:18:44,680 Daar zit het. Het gaat bijna weg. 217 00:18:51,600 --> 00:18:52,840 Hoor je het? 218 00:18:57,800 --> 00:19:01,040 Nu is er niks meer te zien of te horen. 219 00:19:02,800 --> 00:19:04,080 Dat is jammer. 220 00:19:14,760 --> 00:19:17,880 Wat veranderingen gedaan, wat hout gekliefd. 221 00:19:18,040 --> 00:19:21,480 Dat ligt fijn te drogen in het zonnetje en dicht bij het vuur. 222 00:19:22,760 --> 00:19:25,080 De vullingen van mijn laarzen staan hier. 223 00:19:25,800 --> 00:19:28,040 De shelter staat ook goed open, 224 00:19:28,440 --> 00:19:32,400 zodat daar ook wel wat lucht en misschien wat warmte in kan. 225 00:19:32,560 --> 00:19:37,400 Het zal niet veel zijn. Ik ga mijn shelter niet verwarmen met vuur. 226 00:19:37,560 --> 00:19:43,000 Ik weet nog altijd niet of het zou lukken om hem waterdicht te houden 227 00:19:43,200 --> 00:19:46,160 en vuur te maken. 228 00:19:46,320 --> 00:19:49,240 Ik wil dat risico niet nemen op natte spullen. 229 00:19:49,400 --> 00:19:53,920 Alles is hier vatbaar voor vuur. Ik ben zo'n goede slaper. 230 00:19:54,080 --> 00:19:58,800 Ik wil niet al brandend wakker worden. Dus ik doe het op mijn manier. 231 00:19:58,960 --> 00:20:01,440 Ik heb al wat voorbereidingen gedaan. 232 00:20:01,600 --> 00:20:05,200 Dit is al een nieuwe vuurplaats die ik ga gebruiken. 233 00:20:05,640 --> 00:20:09,880 Hier alles al weggeschept 234 00:20:10,600 --> 00:20:11,760 van turf. 235 00:20:11,920 --> 00:20:14,600 Dan heb ik daar een soort van muurtje gebouwd. 236 00:20:14,760 --> 00:20:17,640 De bedoeling is dat ik daar mijn houtmuur ga maken 237 00:20:17,800 --> 00:20:21,640 en dat ik mijn tarp op die manier laat aflopen. 238 00:20:22,520 --> 00:20:26,160 Ik ga hier toch ergens iets over dat vuur heen moeten spannen 239 00:20:26,320 --> 00:20:28,800 om het vooral ook uit de wind te kunnen zetten 240 00:20:28,960 --> 00:20:33,400 en om 's avonds niet in de kilte in je shelter te zitten. 241 00:20:33,560 --> 00:20:36,480 Die steen beschermt me al, die shelter beschermt me al. 242 00:20:36,640 --> 00:20:39,640 Dat is een beetje denken geweest. 243 00:20:40,200 --> 00:20:42,440 We gaan eens kijken wat dat geeft. 244 00:20:44,680 --> 00:20:45,880 Voilà. 245 00:20:46,560 --> 00:20:50,680 Maar ik ben er blij mee. Het ziet er heel goed uit. 246 00:20:52,360 --> 00:20:54,240 Cosy, zou ik zeggen. 247 00:20:54,520 --> 00:20:55,840 Happy me. 248 00:20:58,280 --> 00:20:59,800 Wel koude handen. 249 00:21:04,960 --> 00:21:06,480 Iets vreemds. 250 00:21:06,720 --> 00:21:11,880 Er ligt hier zo'n boomstam en dan daarin allemaal besjes verstopt. 251 00:21:12,040 --> 00:21:14,920 Het is duidelijk dat ik hier niet alleen ben, dat is wel leuk. 252 00:21:18,920 --> 00:21:21,680 We gaan nog eens proberen met het visje iets te vangen. 253 00:21:21,840 --> 00:21:23,760 Daar kan ik iets verder mee gooien. 254 00:21:24,000 --> 00:21:26,200 Eens kijken wat het geeft. 255 00:21:31,920 --> 00:21:36,000 Ik was juist aan het denken: ik heb voor mezelf altijd gezegd 256 00:21:36,600 --> 00:21:42,240 dat 21 dagen voor mij de max zou zijn. Gewoon, dat zou... 257 00:21:43,080 --> 00:21:48,920 Dat had ik nooit zelf durven te denken om 21 dagen te kunnen overleven op mezelf. 258 00:21:50,200 --> 00:21:56,160 Vandaag is het dag twintig en dan denk ik: gaat het echt de laatste dag zijn? 259 00:21:56,320 --> 00:21:59,000 Ga je dan morgen zeggen dat het gedaan is? 260 00:21:59,160 --> 00:22:01,840 Terwijl je weet dat je eigenlijk nog meer kunt. 261 00:22:02,760 --> 00:22:06,280 Aan de andere kant ben ik ook naar hier gekomen 262 00:22:06,440 --> 00:22:08,320 om grenzen te leren stellen, 263 00:22:08,480 --> 00:22:13,640 dus ik zit zo wat in een dilemma: ga ik nog verder? 264 00:22:14,240 --> 00:22:18,160 Maar 21 dagen... 265 00:22:18,320 --> 00:22:23,240 Dan denk ik: het zou misschien fijn zijn om er nog een aantal dagen bij te doen. 266 00:22:23,400 --> 00:22:24,800 Ik weet het nog niet. 267 00:22:34,240 --> 00:22:37,880 We komen dichter bij het plekje voor vos. 268 00:22:38,040 --> 00:22:40,480 Eens kijken of hij goed gegeten heeft vannacht. 269 00:22:40,640 --> 00:22:44,040 Het kan zijn dat het al diepvriesvisjes waren tegen dat hij voorbijkwam. 270 00:22:46,560 --> 00:22:48,560 Ja, ze zijn allemaal weg. 271 00:22:50,680 --> 00:22:53,120 Geen visje achtergebleven. 272 00:22:53,280 --> 00:22:56,960 Ik zie mijn medebewoners hier niet altijd. 273 00:22:58,280 --> 00:23:00,960 Vos nog niet gezien. Maar ze zijn er dus wel. 274 00:23:05,520 --> 00:23:08,920 Amai, daar kan je al eens vis tegen zeggen. 275 00:23:09,600 --> 00:23:12,600 Hoe groot zou jij zijn, 50 centimeter? 276 00:23:13,320 --> 00:23:14,800 Ho, jong. 277 00:23:15,720 --> 00:23:17,720 Dat is al een mooi vangstje. 278 00:23:18,640 --> 00:23:23,440 Visje, ik doe dit niet graag, maar ik ga je met een steen op de kop moeten slaan. 279 00:23:23,640 --> 00:23:26,640 Ik ga dat heel koelbloedig proberen te doen. 280 00:23:28,520 --> 00:23:30,320 Nu is het gedaan, denk ik. 281 00:23:31,720 --> 00:23:34,520 Ja, visje, je moet me zo erg niet aankijken. 282 00:23:35,160 --> 00:23:37,600 Ik kan er ook niet aan doen dat ik honger heb, jong. 283 00:23:38,120 --> 00:23:39,920 Eigenlijk is dat wel jammer. 284 00:23:40,520 --> 00:23:44,280 Maar een mens moet ook leven, eten. 285 00:23:46,160 --> 00:23:49,480 Allee, jong, dag 21 en zo'n dikke vis. 286 00:23:51,600 --> 00:23:53,040 Wie had dat gedacht? 287 00:23:55,280 --> 00:23:58,320 Nu moet ik nog blijven om je op te eten. 288 00:23:58,960 --> 00:24:01,160 We hadden gedacht om te stoppen, hè, vis. 289 00:24:02,840 --> 00:24:05,720 Het doel bereikt, 21 dagen, maar... 290 00:24:06,400 --> 00:24:08,440 Dat is het lot dan maar, denk ik. 291 00:24:09,160 --> 00:24:10,600 Het moet zo zijn. 292 00:24:20,680 --> 00:24:23,360 Dit zijn de momentjes die ik thuis te weinig doe. 293 00:24:23,640 --> 00:24:28,280 Gewoon even het pauzeknopje indrukken, stilvallen, genieten. 294 00:24:32,680 --> 00:24:37,280 Ik ga naar het bos, kijken voor een boom om te verzagen. 295 00:24:37,440 --> 00:24:40,040 Dat is zot, want je legt een voorraad brandhout aan. 296 00:24:40,200 --> 00:24:43,480 In het begin lijkt dat logisch: veel brandhout. 297 00:24:43,720 --> 00:24:49,640 Nu begin ik te denken: hoeveel? Hoelang wil je hier blijven? 298 00:24:52,560 --> 00:24:56,440 Die vraag is wel veranderd. Eerst was het: wat doe ik in godsnaam hier? 299 00:24:56,880 --> 00:24:58,840 Of: waarom ben ik hier? 300 00:24:59,360 --> 00:25:00,760 Of ja... 301 00:25:01,240 --> 00:25:05,120 Wil ik hier wel zijn? Ja, zoiets. 302 00:25:06,240 --> 00:25:08,120 Nu is het: hoelang? 303 00:25:15,240 --> 00:25:20,440 Ik wil precies stoppen met zagen over hoelang ik hier nog ga blijven. 304 00:25:25,720 --> 00:25:27,600 En ik wil ook... 305 00:25:30,880 --> 00:25:34,440 stoppen met zagen over eten. 306 00:25:34,680 --> 00:25:36,560 Allee, eten... Over niet eten. 307 00:25:37,160 --> 00:25:39,240 Maar ik heb echt veel meer zin om te eten nu. 308 00:25:39,400 --> 00:25:42,680 Nu heb ik echt zin om te snoepen en zo. 309 00:25:44,360 --> 00:25:47,880 Dat is wel een wens van mij, mijn relatie met eten verbeteren. 310 00:25:54,000 --> 00:25:56,400 Dus dat komt goed, ik voel het. Dat is goed. 311 00:25:56,840 --> 00:25:58,080 Dat is fijn. 312 00:25:59,600 --> 00:26:02,160 Het moet toch iets opleveren om hier te zijn. 313 00:26:03,000 --> 00:26:04,280 Dat zal wel. 314 00:26:04,920 --> 00:26:09,040 Ja, het zit er wel in. Dat vind ik een mooi vooruitzicht. 315 00:26:10,120 --> 00:26:11,400 Dat is tof. 316 00:26:13,920 --> 00:26:14,960 Ja. 317 00:26:19,880 --> 00:26:21,040 Wow. 318 00:26:24,280 --> 00:26:25,800 Hoe chic is dit. 319 00:26:31,160 --> 00:26:33,520 Wauw, hier ben ik blij mee. 320 00:26:34,360 --> 00:26:36,560 Ik hoop dat ik die mee naar huis mag nemen. 321 00:26:36,720 --> 00:26:42,960 Dat voelt als een medaille van de 24 dagen die ik gehaald heb. 322 00:26:43,360 --> 00:26:47,040 Morgen dag 25 en we zullen zien wat we doen. 323 00:26:59,200 --> 00:27:03,000 Ik kom hier nog eens genieten van het mooie uitzicht. 324 00:27:03,960 --> 00:27:06,160 De zonsopgang in wording. 325 00:27:07,600 --> 00:27:12,120 Mijn besluit staat vast voor vandaag: ik stop met dit avontuur. 326 00:27:15,160 --> 00:27:17,240 Het is heel mooi geweest. 327 00:27:18,280 --> 00:27:21,880 Maar het is echt wel... Het is oké. 328 00:27:22,280 --> 00:27:25,880 Ik voel me er helemaal oké bij. Mijn doelen zijn bereikt, dus... 329 00:27:26,040 --> 00:27:30,080 ik zou niet weten wat me hier voor de rest nog houdt. 330 00:27:30,280 --> 00:27:32,160 Je kunt blijven verdergaan en doen, 331 00:27:32,320 --> 00:27:36,520 maar op een gegeven moment is het helemaal fijn. 332 00:27:36,680 --> 00:27:40,360 Zo voelt het voor mij, dat het helemaal klaar is. 333 00:27:40,960 --> 00:27:43,600 Het bootje mag komen. Ze mogen me komen halen. 334 00:27:56,920 --> 00:27:59,880 Het moet dag 25 zijn om te ontdekken 335 00:28:00,040 --> 00:28:03,920 dat ik mijn kachel ook kan gebruiken als verwarmd bankje. 336 00:28:06,560 --> 00:28:08,600 Terwijl ik een voetbad kan nemen. 337 00:28:11,000 --> 00:28:15,040 Zalig. Gewoon rustig zitten en nietsdoen. 338 00:28:15,400 --> 00:28:16,920 Warme voeten. 339 00:28:17,280 --> 00:28:20,760 Zo eens een dagje helemaal zelfzorg. 340 00:28:21,440 --> 00:28:23,360 Ik ga mijn trui weer aandoen. 341 00:28:23,760 --> 00:28:25,400 Straks misschien meer... 342 00:28:26,800 --> 00:28:29,640 Wacht. Ik ga hem uitzetten. 343 00:28:32,720 --> 00:28:34,240 Dat is niet handig. 344 00:28:34,560 --> 00:28:36,480 Ik kan niet uit mijn bad komen. 345 00:28:47,440 --> 00:28:48,760 Hallo. 346 00:28:51,800 --> 00:28:53,240 Hallo. Dag, Tom. 347 00:28:54,800 --> 00:28:58,200 Het stopt hier voor mij. Het is heel mooi geweest, 348 00:28:58,360 --> 00:29:01,520 maar het is heel... Het is oké. 349 00:29:04,560 --> 00:29:06,480 Je mag me komen halen. 350 00:29:07,640 --> 00:29:09,360 Goed, tot straks. 351 00:29:09,840 --> 00:29:11,120 Ja, dag. 352 00:29:29,480 --> 00:29:35,400 Het is nu de middag van dag 25. Voor mij een feestdag, een rustige dag. 353 00:29:35,560 --> 00:29:38,880 Ik denk ook veel aan Ronald, want we zijn exact een maand getrouwd vandaag. 354 00:29:40,000 --> 00:29:42,160 En ik moet hem al 28 dagen missen. 355 00:29:44,440 --> 00:29:48,080 Hij is mijn steun en toeverlaat, 356 00:29:48,640 --> 00:29:51,360 mijn vaste anker, mijn wortels. 357 00:29:52,200 --> 00:29:57,680 Maar ook diegene die mij meeneemt op avontuur. 358 00:29:57,840 --> 00:30:01,320 Een ontembare ziel waarvan ik heel veel kan leren. 359 00:30:02,560 --> 00:30:03,840 Ja... 360 00:30:08,880 --> 00:30:10,920 Nu komen er traantjes. 361 00:30:42,120 --> 00:30:43,600 Ronaldje. 362 00:30:49,320 --> 00:30:50,920 Ik ga ze erbij nemen. 363 00:30:51,760 --> 00:30:54,200 Ik had inderdaad die twee botjes. 364 00:30:56,440 --> 00:30:58,120 Dat is Ronald, dat ben ik. 365 00:31:00,560 --> 00:31:06,440 Allee, hij is iets breder dan dat. Ronald is breedgeschouderd en stoer. 366 00:31:07,120 --> 00:31:10,680 Er ligt nog een ander botje en dat is de kat, Odil. 367 00:31:11,840 --> 00:31:13,480 Dat zijn wij drieën. 368 00:31:19,160 --> 00:31:23,880 Ik vind dat wel zot. Ik ben zo dankbaar dat die liefde bestaat. 369 00:31:25,640 --> 00:31:28,160 Nu voel ik wel ergens dat ik een beetje wil wenen 370 00:31:28,320 --> 00:31:30,040 en dat ik naar huis wil. 371 00:31:31,720 --> 00:31:33,360 Ik weet het niet goed. 372 00:31:46,600 --> 00:31:49,560 Ja, het is mooi geweest. Miljaar, man. 373 00:31:50,040 --> 00:31:51,720 Wie had dat gedacht? 374 00:31:53,440 --> 00:31:55,120 Ik niet in mei, 375 00:31:56,120 --> 00:32:00,200 toen ik me inschreef of mijn filmpje stuurde. 376 00:32:00,520 --> 00:32:02,200 Maar ja... 377 00:32:03,080 --> 00:32:07,840 We hebben het hier toch maar 25 dagen uitgezongen, dus ik ben tevreden. 378 00:32:09,360 --> 00:32:14,040 Met opgeheven hoofd stap ik straks op de boot. 379 00:32:19,960 --> 00:32:21,600 Daar is de boot. 380 00:32:22,840 --> 00:32:27,080 De taxi. Schitterend. Laat ze maar komen. 381 00:32:29,400 --> 00:32:31,840 Ik zal ze tegemoet zwaaien. 382 00:32:49,680 --> 00:32:52,280 Het is gewoon een geweldig avontuur geweest. 383 00:32:53,400 --> 00:32:55,400 Nooit durven te denken. 384 00:32:55,560 --> 00:33:01,160 Maar eigenlijk ook nooit me slecht gevoeld of zo. 385 00:33:01,320 --> 00:33:04,360 Het was... Ik heb echt genoten. 386 00:33:04,760 --> 00:33:07,400 Op een hoogtepunt mag je stoppen. 387 00:33:08,120 --> 00:33:10,280 Ik ben ook naar hier gekomen om... 388 00:33:11,360 --> 00:33:14,080 wat grenzen te leren voelen. 389 00:33:14,720 --> 00:33:18,080 Dat is niet gemakkelijk voor mij. Dat is een heel groot werkpunt. 390 00:33:18,240 --> 00:33:22,400 Altijd er maar overheen gaan. Ik hoop echt dat ik daar 391 00:33:22,840 --> 00:33:25,080 mijn les uit geleerd heb 392 00:33:25,240 --> 00:33:28,480 en dat ik nog heel vaak mag denken: Ann... 393 00:33:29,640 --> 00:33:32,560 Niet altijd maar blijven doorgaan 394 00:33:32,720 --> 00:33:36,640 en soms als een kip zonder kop thuis rondlopen. 395 00:33:37,160 --> 00:33:38,920 Ik ben heel content. 396 00:33:39,600 --> 00:33:43,080 Ik voel dat de ontlading volgt, 397 00:33:43,240 --> 00:33:46,200 maar ik heb het hier reuze naar mijn zin gehad. 398 00:33:48,080 --> 00:33:50,280 Oké. Dank je. 399 00:33:51,320 --> 00:33:54,760 Ik vind dat de missie helemaal compleet is. 400 00:33:55,160 --> 00:33:58,280 Het is voor mij helemaal oké geweest. 401 00:34:03,560 --> 00:34:06,360 Ik heb geen seconde spijt, echt niet. 402 00:34:06,840 --> 00:34:10,160 Noch van te stoppen en noch van deel te nemen. 403 00:34:11,640 --> 00:34:14,200 Het is een fantastisch avontuur geweest. 404 00:34:30,560 --> 00:34:35,400 Het is nu dag 26. Het is al laat in de ochtend. 405 00:34:35,560 --> 00:34:38,640 Ik heb lang gesnoozed. 406 00:34:39,160 --> 00:34:42,120 Ik zie ook daar... 407 00:34:43,000 --> 00:34:44,240 sneeuw. 408 00:34:45,080 --> 00:34:46,800 We zullen eens gaan kijken. 409 00:34:47,440 --> 00:34:48,560 Wauw. 410 00:34:50,160 --> 00:34:52,160 Ja, dat is... 411 00:34:53,320 --> 00:34:54,760 Het sneeuwt. 412 00:34:56,200 --> 00:34:58,680 Het is nog geen dik tapijt, maar het is wel... 413 00:34:59,760 --> 00:35:01,320 aan het dwarrelen. 414 00:35:03,800 --> 00:35:05,280 Ik zie rendieren. 415 00:35:07,080 --> 00:35:09,000 Zot, daar een helemaal witte. 416 00:35:13,880 --> 00:35:15,240 Ja, cool. 417 00:35:20,760 --> 00:35:22,720 Ochtendzicht. 418 00:35:27,640 --> 00:35:29,880 Ja, het is hier stil. 419 00:35:48,120 --> 00:35:51,920 Ik wil even stilstaan bij deze heel bijzondere boom. 420 00:35:52,280 --> 00:35:53,840 Het zijn twee dennen. 421 00:35:54,000 --> 00:35:59,440 De ene groeit, zoals je ziet, hier aan de voet naast de andere. 422 00:35:59,600 --> 00:36:04,480 En daar gaan ze in een zotte omhelzing. 423 00:36:04,800 --> 00:36:08,880 De kleine helemaal in de schaduw van de grotere. 424 00:36:09,240 --> 00:36:11,280 Maar hij geeft niet af. 425 00:36:12,080 --> 00:36:13,160 Zot, hè. 426 00:36:13,840 --> 00:36:14,960 Ja... 427 00:36:16,400 --> 00:36:20,360 Die bomen, jong, die zijn heel taai. Taai. 428 00:36:21,240 --> 00:36:24,760 Maar om hier als boompje te kunnen bestaan, 429 00:36:24,920 --> 00:36:28,080 moet je net wel robuust zijn. 430 00:36:29,960 --> 00:36:32,720 Op zich houd ik het hier ook wel nog lang vol. 431 00:36:33,160 --> 00:36:34,720 Misschien ben ik ook... 432 00:36:36,160 --> 00:36:41,000 niet zo heel stiekem een robuust, taai vrouwtje. 433 00:36:48,040 --> 00:36:49,920 We dwalen verder. 434 00:37:02,840 --> 00:37:05,560 Dit is een plekje waar de zon een beetje schijnt. 435 00:37:05,720 --> 00:37:09,720 Dus ik ga in de zon besjes plukken. 436 00:37:09,880 --> 00:37:12,400 Er staan hier eigenlijk niet zo superveel. 437 00:37:15,000 --> 00:37:18,680 Eigenlijk was het Ronald die wilde meedoen aan Alone. 438 00:37:23,640 --> 00:37:25,320 Nu zit ik hier. 439 00:37:25,760 --> 00:37:28,160 Is dat even omgedraaid geworden. 440 00:37:29,000 --> 00:37:33,160 Alone, ik doe dat voor mezelf en voor niemand anders. 441 00:37:33,560 --> 00:37:35,800 Maar uiteindelijk wil ik wel winnen. 442 00:37:36,400 --> 00:37:38,640 Maak ik kans om te winnen? 443 00:37:38,840 --> 00:37:41,280 Ik weet dat hij helemaal achter mij staat. 444 00:37:42,400 --> 00:37:44,080 Mijn grootste supporter. 445 00:37:52,840 --> 00:37:54,920 Dan denk ik ook... 446 00:37:55,080 --> 00:37:58,560 Dag 28. Ik wil er echt wel dertig en eigenlijk kan ik langer ook. 447 00:38:00,240 --> 00:38:03,240 Ik voelde al iets... Er hing iets in de lucht. 448 00:38:23,440 --> 00:38:25,720 Dat is een rare kraai. 449 00:38:25,880 --> 00:38:29,400 Ik hoor die roep en ik weet maar één iemand die dat doet. 450 00:38:30,200 --> 00:38:31,360 Zalig. 451 00:38:33,320 --> 00:38:35,440 Ik had het al gedacht. 452 00:38:35,600 --> 00:38:36,880 Ronald. 453 00:38:50,200 --> 00:38:52,200 Ho jong, nu krijg ik wel een hartaanval. 454 00:38:53,000 --> 00:38:55,600 Hallo. O, Ronald. 455 00:38:56,120 --> 00:38:57,880 Ik heb je zo gemist. 456 00:38:59,800 --> 00:39:01,240 Allee, welkom. 457 00:39:01,400 --> 00:39:03,080 Proficiat, meisje. 458 00:39:06,120 --> 00:39:08,200 Ja, dank je. -Had je het verwacht? 459 00:39:11,880 --> 00:39:15,080 Ja. Eigenlijk wel. -Goed zo. 460 00:39:16,000 --> 00:39:19,360 Nee, nee. Het kon. -Kom, haal die twee vingers uit je neus. 461 00:39:20,280 --> 00:39:21,520 O, jong. 462 00:39:22,880 --> 00:39:26,400 Allee. Ik heb het veel te warm nu, veel te warm. 463 00:39:28,880 --> 00:39:30,280 Wow, yeah. 464 00:39:30,840 --> 00:39:32,520 Gewonnen. 465 00:39:33,280 --> 00:39:35,680 Dat is een heel nieuw gevoel voor mij. 466 00:39:39,840 --> 00:39:43,400 Ik dacht: ik blijf tot dag 42 en dan ga ik wel zien. 467 00:39:48,560 --> 00:39:50,080 Nu heb ik wel dertig niet gehaald. 468 00:39:50,720 --> 00:39:53,920 Nee, het is goed. Ik vind het niet erg. 469 00:39:54,280 --> 00:39:58,040 Ik heb het echt gedaan met mijn kunnen. Het is niet door... 470 00:39:58,200 --> 00:40:01,200 Het is niet toevallig omdat ik chance heb gehad of weet ik veel wat. 471 00:40:01,360 --> 00:40:04,680 Het is echt ook wel een erkenning: ah ja... 472 00:40:05,760 --> 00:40:08,840 ik kan het en ik heb het geen moment echt moeilijk gehad. 473 00:40:09,280 --> 00:40:13,160 Kom. O, jong. Amai, je zweet ervan. 474 00:40:13,320 --> 00:40:16,080 Ik heb hem zoveel gemist, mijn man. 475 00:40:17,040 --> 00:40:20,120 Hij is er altijd bij geweest, in alles wat ik deed. 476 00:40:20,560 --> 00:40:22,560 Dus we hebben het eigenlijk samen gedaan. 477 00:40:24,240 --> 00:40:26,400 Dus dat is mijn huisje. -Tof. 478 00:40:26,560 --> 00:40:28,360 Ja? -Ja, zeker. 479 00:40:28,680 --> 00:40:31,480 De houtstapel, amai. -Dat is mijn houtstapeltje. 480 00:40:32,280 --> 00:40:34,920 Binnen is er nog meer. -En botjes. 481 00:40:36,080 --> 00:40:37,520 Ja, botjes. 482 00:40:39,440 --> 00:40:40,520 Wauw. 483 00:40:41,360 --> 00:40:43,720 Ja, dus hier woon ik. 484 00:40:44,080 --> 00:40:47,840 Dat zijn mijn gerookte visjes. -Ho, jong. Amai. 485 00:40:48,000 --> 00:40:50,520 Ik had nog genoeg, want ik eet er tien per dag. 486 00:40:50,800 --> 00:40:52,600 Dus ik kon nog een tijd voort. 487 00:40:52,800 --> 00:40:55,800 Dat waren wij, twee botjes die ik gevonden had. 488 00:40:56,600 --> 00:41:00,080 En dat is Odil. Die stond op de schouw. 489 00:41:01,960 --> 00:41:03,200 Voilà. 490 00:41:06,000 --> 00:41:08,000 Ja, ik heb nog een tattoo. 491 00:41:08,600 --> 00:41:11,320 Cool, hè. -De streepjes zijn het aantal dagen. 492 00:41:12,240 --> 00:41:13,320 Voilà. 493 00:41:14,320 --> 00:41:17,240 Het ziet er jouw huisje uit. -Ja? 494 00:41:17,440 --> 00:41:18,440 Ah ja. 495 00:41:22,400 --> 00:41:23,920 Wil je naar huis? 496 00:41:24,680 --> 00:41:26,960 Of? -Of blijf ik nog een nacht hier? 497 00:41:27,120 --> 00:41:29,000 Ah. O ja, dat kan ook. 498 00:41:29,360 --> 00:41:31,480 Dat weet ik niet. Ja, dat is goed. 499 00:41:31,640 --> 00:41:33,440 Ik heb nog keiveel brandhout. 500 00:41:35,400 --> 00:41:38,200 Onze huwelijksreis is alleen in het bos. 501 00:41:38,360 --> 00:41:41,320 Dus op die manier is het voor mij dan wel bijzonder. 502 00:41:45,920 --> 00:41:47,800 Ik ben mega-ontroerd 503 00:41:48,800 --> 00:41:54,800 doordat mensen zo hard geloven in mij, meer dan ik in mezelf geloofde. 504 00:41:54,960 --> 00:41:59,640 En dat zij gelijk hadden en ik ongelijk met mijn onzekerheid. 505 00:42:02,080 --> 00:42:05,760 Voor mij is het een bevestiging dat ik goed bezig ben en dat is fijn. 506 00:42:05,920 --> 00:42:07,520 Ik zit op het juiste pad. 507 00:42:07,680 --> 00:42:10,520 Ik leef het Suzan-leven. Ik ben mezelf. 508 00:42:10,680 --> 00:42:14,000 Ik mag tevreden zijn met mezelf. Ik mag fier zijn op mezelf. 509 00:42:23,960 --> 00:42:26,960 Het is hier plots enkele graden warmer. 510 00:42:27,320 --> 00:42:29,640 Wel chic dat je gewoon... 511 00:42:29,800 --> 00:42:32,360 Ja, op dag 28, dat is zo... 512 00:42:34,480 --> 00:42:36,200 ook een beetje vroeg. 513 00:42:36,840 --> 00:42:39,200 Dag, Tinneke. -Dag, papa. 514 00:42:39,840 --> 00:42:42,000 Je ging toch niet bereikbaar zijn. 515 00:42:42,240 --> 00:42:44,120 Ik miste jullie veel te hard. 516 00:42:46,880 --> 00:42:47,960 Wat? 517 00:42:48,640 --> 00:42:49,640 Nee. 518 00:42:49,800 --> 00:42:54,760 Eigenlijk had ik heel weinig idee van wat het programma inhield. 37311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.