All language subtitles for 9-1-1.4x08.Punto.Di.Rottura.ITA.ENG.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,337 (engines spinning down) 2 00:00:04,421 --> 00:00:05,588 DARRELL: Shoot. 3 00:00:05,672 --> 00:00:07,841 Disembarkation on the flight from Orlando 4 00:00:07,924 --> 00:00:09,968 has been delayed again. 5 00:00:10,051 --> 00:00:11,511 But the system says 6 00:00:11,594 --> 00:00:13,930 the cargo hold was at full capacity 7 00:00:14,014 --> 00:00:16,141 -so we should stay ready. -Ready-- 8 00:00:16,224 --> 00:00:19,102 They can take as long as they need. 9 00:00:19,185 --> 00:00:21,688 We way too busy now. I'm ready for lunch. 10 00:00:21,771 --> 00:00:23,857 But people are finally traveling again. 11 00:00:23,940 --> 00:00:26,026 -It's great. -WADE: You know what's great? 12 00:00:26,109 --> 00:00:27,777 The lasagna I got waiting on me in the break room. 13 00:00:27,861 --> 00:00:30,405 -(chuckles) -(device beeps) 14 00:00:30,488 --> 00:00:31,906 Uh-oh. 15 00:00:31,990 --> 00:00:34,826 MOLLY: Another 30 minutes? These people are gonna lose it. 16 00:00:34,909 --> 00:00:36,578 PILOT: Just work your magic and calm them down. 17 00:00:36,661 --> 00:00:38,079 -Yes, Captain. -PILOT: Offer some peanuts 18 00:00:38,163 --> 00:00:39,414 -or something. -Understood. 19 00:00:39,497 --> 00:00:41,332 (quirky dramatic music) 20 00:00:41,416 --> 00:00:43,168 Hello once again, ladies and gentlemen, 21 00:00:43,251 --> 00:00:44,669 and thank you for your patience. 22 00:00:44,753 --> 00:00:46,338 We're still waiting for our gate to open up, 23 00:00:46,421 --> 00:00:48,506 so if everyone could just stay seated for a few minutes. 24 00:00:48,590 --> 00:00:49,966 -(passengers grumbling) -The captain assures me 25 00:00:50,050 --> 00:00:51,801 we'll be pulling in every soon. 26 00:00:51,885 --> 00:00:53,595 -PASSENGER: Not quick enough. -Oh, boy. 27 00:00:53,678 --> 00:00:54,804 Excuse me, sir. 28 00:00:54,888 --> 00:00:56,014 We're gonna need you to stay in your seat 29 00:00:56,097 --> 00:00:57,557 -until we get to the gate. -Relax, honey. 30 00:00:57,640 --> 00:00:59,351 -The plane isn't even moving. -Sir, take your seat. 31 00:00:59,434 --> 00:01:00,935 The bag is gonna have to wait. 32 00:01:01,019 --> 00:01:01,978 -You have to stay-- -Come on. 33 00:01:02,062 --> 00:01:04,731 Sorry. Sitting now. 34 00:01:04,814 --> 00:01:05,774 (slams compartment) 35 00:01:05,857 --> 00:01:07,233 Miss, can we get an apple juice? 36 00:01:07,317 --> 00:01:09,527 I'm sorry, but there's no beverage service right now. 37 00:01:09,611 --> 00:01:11,571 Oh, and he's gonna need to keep his mask on. 38 00:01:11,654 --> 00:01:14,032 All right, honey? Thank you so much. 39 00:01:14,115 --> 00:01:15,992 I know it's been a long wait, everyone, but if we-- 40 00:01:16,076 --> 00:01:17,410 What's the point of landing early 41 00:01:17,494 --> 00:01:18,620 if you're gonna hold us prisoner? 42 00:01:18,703 --> 00:01:20,497 It's like we're hostages on this damn plane. 43 00:01:20,580 --> 00:01:21,831 PASSENGER: This is ridiculous. Let us off. 44 00:01:21,915 --> 00:01:24,292 PASSENGER: Yeah, let us off! What the heck? 45 00:01:24,376 --> 00:01:27,420 It'll just be a few more minutes, everybody. 46 00:01:27,504 --> 00:01:30,799 Are you gonna get that juice? We paid full fare. 47 00:01:30,882 --> 00:01:32,092 You betcha! 48 00:01:32,175 --> 00:01:33,635 PASSENGER: You'll hear from my lawyer. 49 00:01:33,718 --> 00:01:35,178 I don't know, Captain. 50 00:01:35,261 --> 00:01:36,763 Can't they just push the other plane out of the way 51 00:01:36,846 --> 00:01:38,348 and let us have the gate? 52 00:01:38,431 --> 00:01:41,309 PILOT: There's nothing we can do; just hang in there. 53 00:01:42,560 --> 00:01:44,479 THUNDAMENTALS: ♪ You gotta go, I gotta go ♪ 54 00:01:44,562 --> 00:01:46,189 ♪ Go, go, still you gotta go ♪ 55 00:01:46,272 --> 00:01:47,816 ♪ You gotta go, I gotta go ♪ 56 00:01:47,899 --> 00:01:49,776 -(sighs) -♪ Go, go ♪ 57 00:01:49,859 --> 00:01:51,152 ♪ Still you gotta go ♪ 58 00:01:51,236 --> 00:01:53,321 Sir, you're gonna have to get back in your seat 59 00:01:53,405 --> 00:01:55,156 -with your seat belt fastened. -It's an emergency. 60 00:01:55,240 --> 00:01:56,950 Well, press your call button if it's an emergency. 61 00:01:57,033 --> 00:01:59,285 (sighs) For real? 62 00:02:00,954 --> 00:02:02,372 (button chimes) 63 00:02:02,455 --> 00:02:05,291 (buttons chiming) 64 00:02:05,375 --> 00:02:07,961 ♪ ♪ 65 00:02:08,044 --> 00:02:10,755 THUNDAMENTALS: ♪ You make me wanna quit my job ♪ 66 00:02:10,839 --> 00:02:12,048 Yes. What is it, sir? 67 00:02:12,132 --> 00:02:13,341 I need to use the restroom. 68 00:02:13,425 --> 00:02:15,260 -That's your emergency? -Well, it's about to be. 69 00:02:15,343 --> 00:02:16,970 -Okay. -Why does he get to get up? 70 00:02:17,053 --> 00:02:18,555 -(sighs) -He needs a tissue. 71 00:02:18,638 --> 00:02:20,598 Okay, honey. I will bring you a tissue. 72 00:02:20,682 --> 00:02:21,725 Then you need to get back in your seat, okay? 73 00:02:21,808 --> 00:02:23,143 -(sneezes) -Ew! (yelps) 74 00:02:23,226 --> 00:02:25,270 Whoa! I got you, young lady. 75 00:02:25,353 --> 00:02:27,355 -There you go. (chuckles) -All right, that's it! 76 00:02:27,439 --> 00:02:31,276 Sit your asses down now! 77 00:02:31,359 --> 00:02:34,529 -But I really gotta go-- -And I really don't care. 78 00:02:34,612 --> 00:02:37,699 THUNDAMENTALS: ♪ Go, go, you gotta go, I gotta go ♪ 79 00:02:37,782 --> 00:02:38,742 (intercom chimes) 80 00:02:38,825 --> 00:02:41,453 ♪ ♪ 81 00:02:41,536 --> 00:02:42,537 Hello. 82 00:02:42,620 --> 00:02:44,956 Once again, ladies and gentlemen, 83 00:02:45,040 --> 00:02:46,124 I would just like to say 84 00:02:46,207 --> 00:02:48,168 on behalf of the entire flight crew 85 00:02:48,251 --> 00:02:52,964 that you are a bunch of ungrateful, 86 00:02:53,048 --> 00:02:56,801 disgusting, miserable, spoiled brats. 87 00:02:56,885 --> 00:02:57,969 -(passengers gasping) -PASSENGER: Oh, boy. 88 00:02:58,053 --> 00:02:59,137 For 15 years, 89 00:02:59,220 --> 00:03:01,806 I have been yelled at, pawed at, 90 00:03:01,890 --> 00:03:05,477 spilled on, sneezed on, puked on! 91 00:03:05,560 --> 00:03:07,020 And for what? 92 00:03:07,103 --> 00:03:11,608 Do any you show the slightest bit of gratitude? 93 00:03:11,691 --> 00:03:13,234 (music stops) 94 00:03:13,318 --> 00:03:14,694 No! 95 00:03:14,778 --> 00:03:17,405 Well, I am done! 96 00:03:17,489 --> 00:03:20,116 So please put your tray tables 97 00:03:20,200 --> 00:03:23,036 in the go-screw-yourself position 98 00:03:23,119 --> 00:03:27,332 and your personal belongings where the sun don't shine 99 00:03:27,415 --> 00:03:29,084 because this is where I get off! 100 00:03:29,167 --> 00:03:31,002 THUNDAMENTALS: ♪ You understand ♪ 101 00:03:31,086 --> 00:03:33,713 ♪ The whole world now knows you're a fool ♪ 102 00:03:33,797 --> 00:03:35,507 What in the world? 103 00:03:35,590 --> 00:03:37,592 THUNDAMENTALS: ♪ You gotta go, I gotta go ♪ 104 00:03:37,676 --> 00:03:39,094 ♪ Go, go ♪ 105 00:03:39,177 --> 00:03:40,929 (engine turns over) 106 00:03:41,012 --> 00:03:43,264 Uh, where the hell are we going? 107 00:03:43,348 --> 00:03:45,642 Somebody could be hurt in there! 108 00:03:45,725 --> 00:03:48,019 Molly out! 109 00:03:48,103 --> 00:03:50,230 Don't do it, lady! 110 00:03:50,313 --> 00:03:51,773 ♪ ♪ 111 00:03:51,856 --> 00:03:53,149 -DARRELL: Whoa! -(cork pops and wet squelch) 112 00:03:53,233 --> 00:03:55,068 (gasps) Oh! 113 00:03:55,151 --> 00:03:57,654 -(phone buttons beep) -(siren whirs) 114 00:03:57,737 --> 00:04:00,657 -(dramatic music) -(sirens wail) 115 00:04:00,740 --> 00:04:05,203 ♪ ♪ 116 00:04:05,286 --> 00:04:07,080 HEN: Let me get this collar on, and then we can assess the-- 117 00:04:07,163 --> 00:04:09,207 No, she is not the real emergency. 118 00:04:09,290 --> 00:04:10,583 Over here! 119 00:04:10,667 --> 00:04:12,043 (gasping and choking) 120 00:04:12,127 --> 00:04:14,045 Hen, Jim, need you guys over here now! 121 00:04:14,129 --> 00:04:15,338 Eddie, you and Buck deal with the flight attendant. 122 00:04:15,422 --> 00:04:17,549 WADE: He's having trouble breathing. 123 00:04:17,632 --> 00:04:18,675 I thought about pulling it out, but-- 124 00:04:18,758 --> 00:04:20,135 No, you made the right call. 125 00:04:20,218 --> 00:04:21,720 HEN: Champagne cork? 126 00:04:21,803 --> 00:04:22,804 I've seen them take out an eye, 127 00:04:22,887 --> 00:04:23,930 but this is in there pretty good. 128 00:04:24,014 --> 00:04:26,808 (gasping and choking) 129 00:04:26,891 --> 00:04:29,060 EDDIE: Could be an ankle fracture. 130 00:04:29,144 --> 00:04:31,354 Can you wiggle your toes for me? 131 00:04:31,438 --> 00:04:32,439 HEN: Barely getting any air. 132 00:04:32,522 --> 00:04:33,732 It's probably blocking his airways. 133 00:04:33,815 --> 00:04:35,400 I'm not hearing any fluid in his lungs. 134 00:04:35,483 --> 00:04:36,776 And the fact he's not coughing up blood-- 135 00:04:36,860 --> 00:04:39,154 which means it probably hasn't pierced his windpipe. 136 00:04:39,237 --> 00:04:41,031 HEN: Then it's just compressing it. 137 00:04:41,114 --> 00:04:44,242 Is it just me, or does this guy look familiar? 138 00:04:44,325 --> 00:04:46,661 It's the guy that we pulled out of the jet engine. 139 00:04:46,745 --> 00:04:47,871 Oh, yeah. 140 00:04:47,954 --> 00:04:49,080 His job seems more dangerous than ours. 141 00:04:49,164 --> 00:04:50,457 WADE: Man, come on, Darrell! 142 00:04:50,540 --> 00:04:52,292 You gotta pull through, man. 143 00:04:52,375 --> 00:04:53,710 CHIMNEY: There's no way we can trach him. 144 00:04:53,793 --> 00:04:55,003 Obstruction's too low. 145 00:04:55,086 --> 00:04:56,504 This cork is surrounded by sharp metal. 146 00:04:56,588 --> 00:04:58,840 We try to pull it out, we clip his carotid arteries. 147 00:04:58,923 --> 00:05:01,760 HEN: Then you gotta try to pull it out really carefully 148 00:05:01,843 --> 00:05:03,303 'cause we don't got another choice. 149 00:05:03,386 --> 00:05:05,638 EDDIE: Okay, breathe. There we go. 150 00:05:05,722 --> 00:05:06,931 CHIMNEY: Guess all that time playing "Operation" 151 00:05:07,015 --> 00:05:08,516 as a kid is finally gonna pay off. 152 00:05:08,600 --> 00:05:09,976 You got this, okay? You gotta pull through, man. 153 00:05:10,060 --> 00:05:12,520 Sir, I need you to hang back so they can do their work. 154 00:05:12,604 --> 00:05:14,856 WADE: Look, I know I give you a hard time 155 00:05:14,939 --> 00:05:16,358 'cause you love this stupid job, 156 00:05:16,441 --> 00:05:18,818 -but for real, it's inspiring. -HEN: Hold still, sir. 157 00:05:18,902 --> 00:05:21,488 I wish I cared about anything as much as you love these bags. 158 00:05:21,571 --> 00:05:23,865 MOLLY: Oh, God! 159 00:05:23,948 --> 00:05:25,992 It's all rainbows and unicorns on the ground. 160 00:05:26,076 --> 00:05:28,244 Try flying the unfriendly skies. 161 00:05:28,328 --> 00:05:30,413 You don't know Darrell, lady. 162 00:05:30,497 --> 00:05:32,040 -HEN: Need to focus. -DARRELL: (gasping and choking) 163 00:05:32,123 --> 00:05:35,377 CHIMNEY: Steady, Hen. Steady. 164 00:05:35,460 --> 00:05:39,214 HEN: All right, I got it. Go ahead. 165 00:05:39,297 --> 00:05:41,299 CHIMNEY: All right. Sir, this might hurt. 166 00:05:41,383 --> 00:05:45,178 On three. One, two, three. 167 00:05:45,261 --> 00:05:48,598 DARRELL: (gasping and choking) 168 00:05:48,682 --> 00:05:49,641 -(inhales deeply) -HEN: Okay. 169 00:05:49,724 --> 00:05:51,685 Cheers. 170 00:05:51,768 --> 00:05:55,188 -(peaceful music) -(wheezes, coughing) 171 00:05:55,271 --> 00:05:57,607 ♪ ♪ 172 00:05:57,691 --> 00:05:59,317 -HEN: Airway's patent. -CHIMNEY: Ready to move! 173 00:05:59,401 --> 00:06:02,779 -(gasping and panting) -(jet engines roaring) 174 00:06:02,862 --> 00:06:06,366 I knew he'd pull through. Nothing stops Darrell. 175 00:06:06,449 --> 00:06:09,119 Not a jet engine, crazy white ladies. 176 00:06:09,202 --> 00:06:11,705 (chuckles) He will not quit. 177 00:06:11,788 --> 00:06:13,998 ♪ ♪ 178 00:06:14,082 --> 00:06:15,500 What's that, buddy? 179 00:06:15,583 --> 00:06:16,918 (weakly) I quit. 180 00:06:17,002 --> 00:06:19,045 Me too. 181 00:06:19,129 --> 00:06:21,715 THUNDAMENTALS: ♪ You gotta go, I gotta go ♪ 182 00:06:21,798 --> 00:06:24,009 Guess everyone has their breaking point. 183 00:06:24,092 --> 00:06:25,635 Yep. 184 00:06:25,719 --> 00:06:27,220 ♪ ♪ 185 00:06:32,434 --> 00:06:33,810 (R&B music) 186 00:06:33,893 --> 00:06:35,729 -ANA: Oh. -EDDIE: No, let me. 187 00:06:35,812 --> 00:06:37,981 ANA: Oh. You're almost there. 188 00:06:38,064 --> 00:06:39,524 ♪ ♪ 189 00:06:39,607 --> 00:06:43,528 -ANA: You're so close. -EDDIE: Damn it. (chuckles) 190 00:06:43,611 --> 00:06:45,363 Fourth grade math was so much easier when I was-- 191 00:06:45,447 --> 00:06:47,532 In the fourth grade? Mm-hmm. 192 00:06:47,615 --> 00:06:48,742 Why'd they change it? 193 00:06:48,825 --> 00:06:50,452 I mean, isn't that the whole point of math? 194 00:06:50,535 --> 00:06:51,745 That it doesn't change? 195 00:06:51,828 --> 00:06:54,914 It didn't, we just changed the way we teach it. 196 00:06:54,998 --> 00:06:59,419 Two plus two still equals four. 197 00:06:59,502 --> 00:07:00,628 (chuckling) 198 00:07:00,712 --> 00:07:01,671 Does it? 199 00:07:01,755 --> 00:07:03,298 I mean, can understand why 200 00:07:03,381 --> 00:07:05,091 Christopher's having such a hard time with it. 201 00:07:05,175 --> 00:07:07,177 You know, my offer still stands. 202 00:07:07,260 --> 00:07:08,303 I'm more than happy to come over 203 00:07:08,386 --> 00:07:10,764 and help Christopher with his math. 204 00:07:10,847 --> 00:07:12,557 (soft dramatic music) 205 00:07:12,640 --> 00:07:14,726 I wouldn't feel right putting you out. 206 00:07:16,269 --> 00:07:18,772 Edmundo. 207 00:07:18,855 --> 00:07:19,856 I'm not trying to pressure you 208 00:07:19,939 --> 00:07:22,859 into telling Christopher about us. 209 00:07:22,942 --> 00:07:27,572 I know there hasn't been anyone else since he lost his mother. 210 00:07:27,655 --> 00:07:31,284 And Christopher is a very sensitive boy. 211 00:07:31,368 --> 00:07:33,286 ♪ ♪ 212 00:07:33,370 --> 00:07:35,830 You're right to be cautious. 213 00:07:35,914 --> 00:07:38,917 ♪ ♪ 214 00:07:39,000 --> 00:07:40,752 You are an amazing woman. 215 00:07:40,835 --> 00:07:43,880 -(chuckles) -And a great cook. 216 00:07:43,963 --> 00:07:45,507 ♪ ♪ 217 00:07:45,590 --> 00:07:48,009 But you are a terrible math teacher. 218 00:07:48,093 --> 00:07:50,470 (laughs) Sure, blame the teacher. 219 00:07:50,553 --> 00:07:52,389 That's what all the lazy students do. 220 00:07:52,472 --> 00:07:53,640 Lazy? 221 00:07:53,723 --> 00:07:55,433 You heard me. 222 00:07:55,517 --> 00:07:57,977 Well, maybe you need to keep me after class. 223 00:07:59,229 --> 00:08:02,649 Maybe I do. 224 00:08:02,732 --> 00:08:04,943 Detention? 225 00:08:05,026 --> 00:08:07,112 For at least a week? 226 00:08:07,195 --> 00:08:10,573 (chuckles) Maybe even longer. 227 00:08:10,657 --> 00:08:12,701 -(phone ringing, buzzing) -(sighs) 228 00:08:12,784 --> 00:08:15,662 (chuckles) 229 00:08:15,745 --> 00:08:18,164 Sorry. Again. 230 00:08:18,248 --> 00:08:22,669 Promised Chris I'd be home in time to tuck him into bed. 231 00:08:22,752 --> 00:08:26,131 Class dismissed. (chuckles) 232 00:08:26,214 --> 00:08:27,215 (door latch clicks) 233 00:08:27,298 --> 00:08:28,717 BUCK: You're late. 234 00:08:28,800 --> 00:08:30,301 EDDIE: There was construction on Sunset. 235 00:08:30,385 --> 00:08:31,344 Had to take a detour. 236 00:08:31,428 --> 00:08:33,054 Christopher already in bed? 237 00:08:33,138 --> 00:08:35,015 -Oh, yeah. -You're a miracle worker. 238 00:08:35,098 --> 00:08:37,308 No, just an excellent negotiator. 239 00:08:37,392 --> 00:08:38,518 See, he was willing 240 00:08:38,601 --> 00:08:40,145 to get ready for bed and get in the bed. 241 00:08:40,228 --> 00:08:42,647 I was not allowed to turn the lights off 242 00:08:42,731 --> 00:08:43,940 or tell him a story. 243 00:08:44,024 --> 00:08:46,067 EDDIE: Well, probably just as well after you told him 244 00:08:46,151 --> 00:08:48,069 that little thing about the kid in the rotisserie. 245 00:08:48,153 --> 00:08:50,739 That was not a story. It was a cautionary tale. 246 00:08:50,822 --> 00:08:54,117 Ah. Well, thanks for watching him. 247 00:08:54,200 --> 00:08:59,581 Uh, how--how-- how was the, uh, the big date? 248 00:08:59,664 --> 00:09:03,293 It was nice. She taught me math. 249 00:09:03,376 --> 00:09:04,336 ♪ ♪ 250 00:09:04,419 --> 00:09:05,837 -BUCK: Math? -(chuckles) 251 00:09:05,920 --> 00:09:08,631 And I thought I'd been single too long. 252 00:09:08,715 --> 00:09:09,883 ♪ ♪ 253 00:09:09,966 --> 00:09:13,136 -(knocks at door) -Hey, how as your night? 254 00:09:13,219 --> 00:09:16,681 (sighs) You and Buck have fun? 255 00:09:16,765 --> 00:09:18,558 ♪ ♪ 256 00:09:18,641 --> 00:09:19,601 What's up, buddy? 257 00:09:19,684 --> 00:09:21,144 Where were you? 258 00:09:21,227 --> 00:09:25,523 I told you... I was at dinner with an old friend. 259 00:09:25,607 --> 00:09:26,983 -From Texas? -No. 260 00:09:27,067 --> 00:09:28,693 -From the Army? -(chuckling) No. 261 00:09:28,777 --> 00:09:29,778 Then who? 262 00:09:29,861 --> 00:09:32,530 Nice try, but we both know you're supposed to be asleep. 263 00:09:32,614 --> 00:09:34,157 We can talk about everything else another day. 264 00:09:34,240 --> 00:09:37,577 -Okay, tell me a story. -(chuckles) 265 00:09:37,660 --> 00:09:41,164 -Which one? -The one about your friend. 266 00:09:41,247 --> 00:09:43,541 ♪ ♪ 267 00:09:43,625 --> 00:09:46,169 -Get some sleep, all right? -Okay. Good night, Dad. 268 00:09:46,252 --> 00:09:48,004 EDDIE: All right. Good night. 269 00:09:51,132 --> 00:09:54,135 (TV playing indistinctly) 270 00:09:56,680 --> 00:09:58,348 -(foot thumps) -BUCK: Oh. 271 00:10:04,229 --> 00:10:07,357 ALBERT: Hey, Buck. Uh, what are you doing home? 272 00:10:07,440 --> 00:10:10,735 We thought you were babysitting. 273 00:10:10,819 --> 00:10:12,195 And now I'm home. 274 00:10:12,278 --> 00:10:14,489 Wait, uh, we? 275 00:10:14,572 --> 00:10:16,449 -Uh... -(approaching footsteps) 276 00:10:16,533 --> 00:10:19,411 -Hey, Buck. -Veronica, hi. 277 00:10:19,494 --> 00:10:22,831 I, uh, didn't expect to see you here. 278 00:10:22,914 --> 00:10:24,207 In my apartment. 279 00:10:24,290 --> 00:10:27,127 Oh, we're doing some laundry and Netflix and chilling. 280 00:10:27,210 --> 00:10:28,545 How domestic. 281 00:10:28,628 --> 00:10:30,130 (clears throat) 282 00:10:30,213 --> 00:10:32,882 Uh, we should order in. Maybe Thai? 283 00:10:32,966 --> 00:10:34,217 You--you love Thai. 284 00:10:34,300 --> 00:10:38,805 Uh, yeah, thanks, I think I'm just gonna go to bed. 285 00:10:38,888 --> 00:10:40,306 Us too. 286 00:10:40,390 --> 00:10:43,268 Yeah, okay, bro. Well, see you later. 287 00:10:43,351 --> 00:10:46,187 ♪ ♪ 288 00:10:46,271 --> 00:10:47,689 DR. HELLER: The numbers you sent me look good. 289 00:10:47,772 --> 00:10:50,233 Blood pressure, kick count. How are you feeling? 290 00:10:50,316 --> 00:10:51,818 Great. 291 00:10:51,901 --> 00:10:53,862 I wish she was a little less of a night owl with the kicking, 292 00:10:53,945 --> 00:10:55,572 but other than that... 293 00:10:55,655 --> 00:10:57,032 We're getting pretty excited. (chuckles) 294 00:10:57,115 --> 00:10:58,533 DR. HELLER: Good. 295 00:10:58,616 --> 00:11:00,660 So let's talk about your birth plan. 296 00:11:00,744 --> 00:11:02,537 Again? I thought we did that last visit. 297 00:11:02,620 --> 00:11:04,873 DR. HELLER: Your plan may have to adjust. 298 00:11:04,956 --> 00:11:07,292 I don't know what the world's gonna look like next week, 299 00:11:07,375 --> 00:11:08,793 much less next month. 300 00:11:08,877 --> 00:11:11,963 So are you afraid that you're not gonna have a bed for us? 301 00:11:12,047 --> 00:11:14,007 DR. HELLER: There will be a bed. 302 00:11:14,090 --> 00:11:15,050 I just don't know 303 00:11:15,133 --> 00:11:17,594 if I'll be the person standing at the foot of it. 304 00:11:17,677 --> 00:11:19,679 We've had to pull people off the floor 305 00:11:19,763 --> 00:11:21,723 to help out in the ER. 306 00:11:21,806 --> 00:11:23,850 My office will send you the new protocols. 307 00:11:23,933 --> 00:11:27,687 Why don't you two take a look, talk about your options, 308 00:11:27,771 --> 00:11:31,274 and we'll regroup next week? 309 00:11:31,358 --> 00:11:32,400 Thanks, Dr. Heller. 310 00:11:32,484 --> 00:11:35,403 (soft tense music) 311 00:11:35,487 --> 00:11:36,905 ♪ ♪ 312 00:11:36,988 --> 00:11:40,700 Okay, so that was a lot. (chuckles) 313 00:11:40,784 --> 00:11:43,453 But, hey, she was just giving us worst-case scenarios 314 00:11:43,536 --> 00:11:44,496 so we can be prepared. 315 00:11:44,579 --> 00:11:45,872 For what? 316 00:11:45,955 --> 00:11:48,416 To deliver in a mask with a doctor I've never met 317 00:11:48,500 --> 00:11:49,584 and you not even in the building? 318 00:11:49,668 --> 00:11:51,503 Nobody's saying that's what's gonna happen. 319 00:11:51,586 --> 00:11:54,089 You know, this was supposed to feel like a joyous occasion, 320 00:11:54,172 --> 00:11:57,676 and it just doesn't feel very joyous. 321 00:11:57,759 --> 00:11:58,927 I know that there are people out there 322 00:11:59,010 --> 00:12:00,136 that have it a lot worse than I do, 323 00:12:00,220 --> 00:12:01,346 and I don't want to complain, 324 00:12:01,429 --> 00:12:03,556 but I am not having our baby in a parking lot, 325 00:12:03,640 --> 00:12:06,393 and I don't want to do it without you there. 326 00:12:06,476 --> 00:12:09,813 Okay. No parking lot. 327 00:12:09,896 --> 00:12:13,066 So what do you want to do? 328 00:12:13,149 --> 00:12:15,485 ♪ ♪ 329 00:12:15,568 --> 00:12:17,779 I wanna have her here. 330 00:12:26,037 --> 00:12:28,289 TAYLOR: LA is used to police pursuits on our streets, 331 00:12:28,373 --> 00:12:29,749 but on our rooftops? 332 00:12:29,833 --> 00:12:31,835 Well, that's exactly what happened this morning 333 00:12:31,918 --> 00:12:35,380 after LAPD caught this man breaking into an area home. 334 00:12:35,463 --> 00:12:38,091 Rather than allow himself to be apprehended, 335 00:12:38,174 --> 00:12:39,884 he went out a second-story window 336 00:12:39,968 --> 00:12:42,137 and fled on foot jumping across rooftops 337 00:12:42,220 --> 00:12:44,639 before reaching a literal dead end. 338 00:12:44,723 --> 00:12:46,975 How was I supposed to know this was a cul-de-sac? 339 00:12:47,058 --> 00:12:49,227 -I didn't see a sign! -It's okay, Corey. 340 00:12:49,310 --> 00:12:51,271 We all miss the signs now and then. 341 00:12:51,354 --> 00:12:52,313 It doesn't mean there's a way out. 342 00:12:52,397 --> 00:12:53,648 AMOS: He just needs to get off! 343 00:12:53,732 --> 00:12:55,191 Why you people standing around here doing nothing? 344 00:12:55,275 --> 00:12:56,568 It's all right. 345 00:12:56,651 --> 00:12:58,778 Mr. Nowels owns the roof that this circus is staged on. 346 00:12:58,862 --> 00:13:00,113 It's been two hours, Sergeant. 347 00:13:00,196 --> 00:13:02,198 He's still up there dancing around on my roof. 348 00:13:02,282 --> 00:13:03,700 The warranty doesn't cover that. 349 00:13:03,783 --> 00:13:06,202 The negotiators are still trying to get him to come down. 350 00:13:06,286 --> 00:13:09,330 I'm just gonna have to ask you to be patient a little longer. 351 00:13:09,414 --> 00:13:10,832 How much longer? 352 00:13:10,915 --> 00:13:13,084 I think they're making progress! 353 00:13:13,168 --> 00:13:15,378 COREY: Just shut up! You're a liar. 354 00:13:15,462 --> 00:13:16,463 You said you'd help me find a way out. 355 00:13:16,546 --> 00:13:17,630 I didn't mean with a helicopter. 356 00:13:17,714 --> 00:13:19,132 COREY: Shut up! I need to think! 357 00:13:19,215 --> 00:13:21,926 Eh, should've tried thinking before he ended up on a roof. 358 00:13:22,010 --> 00:13:23,428 I mean, he cornered himself. 359 00:13:23,511 --> 00:13:26,431 HEN: That there is a whole series of bad life choices 360 00:13:26,514 --> 00:13:28,850 culminating in this one unfortunate moment. 361 00:13:28,933 --> 00:13:30,810 It'd be tragic if it wasn't so moronic. 362 00:13:30,894 --> 00:13:32,062 CHIMNEY: Why don't they just storm the roof? 363 00:13:32,145 --> 00:13:33,855 It's not that high. We can give 'em a ladder. 364 00:13:33,938 --> 00:13:36,566 It's a tactic negotiators use to drag out the process 365 00:13:36,649 --> 00:13:38,068 in order to wear down the suspect. 366 00:13:38,151 --> 00:13:39,235 Eventually they hit a breaking point. 367 00:13:39,319 --> 00:13:40,487 CHIMNEY: Or we do. 368 00:13:40,570 --> 00:13:43,490 Ten bucks says he falls right off that roof. 369 00:13:43,573 --> 00:13:46,409 20 says he makes a leap for the tree. 370 00:13:46,493 --> 00:13:48,203 Come on, the guy's got at least 371 00:13:48,286 --> 00:13:49,996 one more bad life choice left in him. 372 00:13:50,080 --> 00:13:53,166 ♪ ♪ 373 00:13:53,249 --> 00:13:55,043 BAHAMAS: ♪ I got all... ♪ 374 00:13:55,126 --> 00:13:57,796 TAYLOR: Reporting live, Taylor Kelly, Channel 8 News. 375 00:13:57,879 --> 00:14:01,424 -Jim, back to you. -BRET: And we're clear. 376 00:14:01,508 --> 00:14:04,302 So you went to apologize about the date. 377 00:14:04,386 --> 00:14:07,263 Albert walks out of her bathroom in a towel. 378 00:14:07,347 --> 00:14:10,684 He's sleeping with my ex-date/next-door neighbor. 379 00:14:10,767 --> 00:14:12,060 -Wow. -BUCK: Yeah. 380 00:14:12,143 --> 00:14:15,271 -You have an apartment. -(chuckles) 381 00:14:16,398 --> 00:14:18,817 HEN: So Maddie really wants to have this baby at home? 382 00:14:18,900 --> 00:14:20,777 CHIMNEY: "I was a nurse, you're a paramedic," 383 00:14:20,860 --> 00:14:22,445 -what could possibly go wrong? -HEN: (chuckles) 384 00:14:22,529 --> 00:14:25,365 Feels like a 911 dispatcher 385 00:14:25,448 --> 00:14:27,033 should know the answer to that question. 386 00:14:27,117 --> 00:14:28,451 (laughter) 387 00:14:28,535 --> 00:14:31,287 BAHAMAS: ♪ I had all the... ♪ 388 00:14:31,371 --> 00:14:33,373 (calmly) I really do like those flame-grilled burgers. 389 00:14:33,456 --> 00:14:35,750 -With cheese. -Sergeant! 390 00:14:35,834 --> 00:14:39,045 Why are you taking lunch orders instead of arresting that man? 391 00:14:39,129 --> 00:14:40,505 I'm sorry, Mr. Nowels. 392 00:14:40,588 --> 00:14:42,757 Negotiators are running this scene. 393 00:14:42,841 --> 00:14:44,467 Now, they think the food builds trust. 394 00:14:44,551 --> 00:14:46,678 -Pizza delivery. -ATHENA: Good Lord. 395 00:14:46,761 --> 00:14:48,430 How much trust are we trying to build here? 396 00:14:48,513 --> 00:14:50,598 Actually, that's for us. 397 00:14:50,682 --> 00:14:52,225 Why does everybody get to eat but me? 398 00:14:52,308 --> 00:14:53,560 Maybe I'm hungry, too. 399 00:14:53,643 --> 00:14:54,644 You want a slice? 400 00:14:57,022 --> 00:14:59,024 ♪ ♪ 401 00:14:59,107 --> 00:15:01,317 BUCK: He's having sex with a woman I dated. 402 00:15:01,401 --> 00:15:03,236 That's gotta be a violation of the bro code, right? 403 00:15:03,319 --> 00:15:04,904 -Bro code? -Yeah. 404 00:15:04,988 --> 00:15:06,865 You know, the unwritten rules of male friendship? 405 00:15:06,948 --> 00:15:08,074 I don't think that's a real thing. 406 00:15:08,158 --> 00:15:10,577 How do you know? It's unwritten. 407 00:15:10,660 --> 00:15:11,911 How long'd you date this woman? 408 00:15:11,995 --> 00:15:14,914 90 minutes, maybe less. We took dessert to go. 409 00:15:14,998 --> 00:15:17,625 -(watch beeps) -And I'm done. Good luck. 410 00:15:17,709 --> 00:15:20,462 (vocalization) 411 00:15:20,545 --> 00:15:22,589 ♪ ♪ 412 00:15:22,672 --> 00:15:25,091 EDDIE: (softly) Jump, jump... 413 00:15:25,175 --> 00:15:29,637 BOTH: (softly) Jump, jump, jump, jump... 414 00:15:29,721 --> 00:15:33,641 ALL: (softly) Jump, jump, jump, jump. 415 00:15:33,725 --> 00:15:35,060 ♪ ♪ 416 00:15:35,143 --> 00:15:37,145 Can't really ask him what he knows without revealing 417 00:15:37,228 --> 00:15:38,813 that there is, in fact, something to know. 418 00:15:38,897 --> 00:15:39,856 Christopher's a smart kid. 419 00:15:39,939 --> 00:15:41,858 He can see there's something different about you, 420 00:15:41,941 --> 00:15:44,402 so the less you say about it, the more he's gonna suspect. 421 00:15:44,486 --> 00:15:46,404 Might need to rip off the Band-Aid and tell him 422 00:15:46,488 --> 00:15:48,156 before he figures it out on his own. 423 00:15:48,239 --> 00:15:49,783 I just don't know what to say. 424 00:15:49,866 --> 00:15:52,035 (Corey crying) 425 00:15:52,118 --> 00:15:54,996 ♪ ♪ 426 00:15:55,080 --> 00:15:57,791 It's not just about Albert dating Veronica. 427 00:15:57,874 --> 00:16:00,627 Just--I really thought this was gonna be my year. 428 00:16:00,710 --> 00:16:02,962 Started going to therapy, 429 00:16:03,046 --> 00:16:04,798 working on my issues with my parents. 430 00:16:04,881 --> 00:16:06,383 I-- 431 00:16:06,466 --> 00:16:07,842 I felt ready to meet someone. 432 00:16:07,926 --> 00:16:11,054 Start a meaningful relationship. 433 00:16:11,137 --> 00:16:13,181 I've met the people you work with. 434 00:16:13,264 --> 00:16:16,601 Your life is nothing but meaningful relationships. 435 00:16:16,685 --> 00:16:18,228 I don't know. 436 00:16:18,311 --> 00:16:19,562 Doesn't seem the same. 437 00:16:19,646 --> 00:16:21,439 You ever think maybe you just need to be patient, 438 00:16:21,523 --> 00:16:23,066 let the universe come to you? 439 00:16:24,776 --> 00:16:26,945 I didn't think so. 440 00:16:27,028 --> 00:16:28,363 (chuckles) 441 00:16:28,446 --> 00:16:30,615 -Real funny. -TAYLOR: (chuckles) 442 00:16:30,699 --> 00:16:33,410 Our parents always loved Barry more than me. 443 00:16:33,493 --> 00:16:36,788 You know, I always wanted a dog. 444 00:16:36,871 --> 00:16:40,583 Mom would never let me because Barry was allergic! 445 00:16:40,667 --> 00:16:43,044 Life always goes his way! 446 00:16:43,128 --> 00:16:45,714 When is it my turn to fly? 447 00:16:45,797 --> 00:16:46,923 NEGOTIATOR: Corey, no! 448 00:16:47,007 --> 00:16:48,383 (car alarm wailing) 449 00:16:48,466 --> 00:16:50,510 Rest of y'all can get out of here, too! 450 00:16:50,593 --> 00:16:53,888 COREY: (groaning) 451 00:16:53,972 --> 00:16:55,223 (door latch clicks) 452 00:16:55,306 --> 00:16:56,683 BUCK: Hey. 453 00:16:58,226 --> 00:16:59,602 It was my turn to buy groceries. 454 00:16:59,686 --> 00:17:01,688 You've been spending so much time at Veronica's, 455 00:17:01,771 --> 00:17:04,566 I, uh, I thought I should do it. 456 00:17:06,651 --> 00:17:08,528 I'm sorry. 457 00:17:08,611 --> 00:17:10,155 I know things are awkward between us, 458 00:17:10,238 --> 00:17:13,658 and I should've talked to you before I went out with her. 459 00:17:13,742 --> 00:17:16,327 It just, uh, it's just been so lonely, 460 00:17:16,411 --> 00:17:18,705 stuck in here not being able to hang out with people. 461 00:17:18,788 --> 00:17:21,541 I could stop seeing her if you'd like. 462 00:17:21,624 --> 00:17:23,626 No, um... 463 00:17:23,710 --> 00:17:24,919 nah, it's all good. 464 00:17:25,003 --> 00:17:29,591 As for the awkwardness, I just gotta work on it. 465 00:17:30,842 --> 00:17:33,845 We can all work on it together. Thursday night. 466 00:17:33,928 --> 00:17:35,138 You should come to Veronica's for dinner. 467 00:17:35,221 --> 00:17:38,308 -(quirky dramatic music) -Uh, wh-wh-what? 468 00:17:38,391 --> 00:17:40,143 Oh, and don't worry. You won't be a third wheel. 469 00:17:40,226 --> 00:17:42,103 Veronica wants to patch things up, too. 470 00:17:42,187 --> 00:17:44,314 Yeah, I'm not a third-- I'm not a third wheel. 471 00:17:44,397 --> 00:17:46,441 No, of course not. 472 00:17:46,524 --> 00:17:48,693 I actually have someone I can bring. 473 00:17:48,777 --> 00:17:49,903 ALBERT: That's great. 474 00:17:49,986 --> 00:17:51,488 I didn't know you were seeing anyone new. 475 00:17:51,571 --> 00:17:54,157 -She's not exactly new. -(phone line trilling) 476 00:17:54,240 --> 00:17:56,284 Hey, uh, it's Buck. 477 00:17:56,368 --> 00:17:58,495 What are you doing Thursday night? 478 00:18:04,167 --> 00:18:05,794 -(indistinct chatter) -(alarm chimes) 479 00:18:05,877 --> 00:18:08,046 (sighs) 911, what's your emergency? 480 00:18:08,129 --> 00:18:09,631 RUSS: Our car was broken into on Alameda and Sixth. 481 00:18:09,714 --> 00:18:11,758 CINDY: I told you it wasn't safe to park here. 482 00:18:11,841 --> 00:18:13,259 RUSS: I wasn't gonna pay for those lots. 483 00:18:13,343 --> 00:18:14,594 -It's extortion! -Are you at the car now? 484 00:18:14,678 --> 00:18:16,304 RUSS: I didn't even want to go downtown. 485 00:18:16,388 --> 00:18:17,722 CINDY: Well, excuse me for having friends. 486 00:18:17,806 --> 00:18:19,391 -Hello? -RUSS: Yes, we're here. 487 00:18:19,474 --> 00:18:20,517 -What? -You called me. 488 00:18:20,600 --> 00:18:22,435 -RUSS: I said I'm sorry. -Did you? 489 00:18:22,519 --> 00:18:23,478 Okay, you know what? 490 00:18:23,561 --> 00:18:25,313 I need your names and a description of the car. 491 00:18:25,397 --> 00:18:26,731 RUSS: Russ and Cindy Clark. Silver Audi. 492 00:18:26,815 --> 00:18:28,400 Are you sending the police or not? 493 00:18:28,483 --> 00:18:29,901 I've relayed the information, 494 00:18:29,984 --> 00:18:31,361 and someone will get there when they can. 495 00:18:31,444 --> 00:18:33,738 RUSS: When they can? Are we supposed to just wait here? 496 00:18:33,822 --> 00:18:34,781 Yes! 497 00:18:36,199 --> 00:18:38,618 (groans) I've had enough. 498 00:18:38,702 --> 00:18:40,787 ATHENA: Maddie. 499 00:18:40,870 --> 00:18:43,581 Hi. Athena, it is-- it's nice to see you. 500 00:18:43,665 --> 00:18:46,042 Well, I just thought I'd swing by 501 00:18:46,126 --> 00:18:48,294 and have lunch with May before my shift. 502 00:18:48,378 --> 00:18:50,630 -That's great. -Are you okay? 503 00:18:50,714 --> 00:18:52,716 Fine. Yep. I just need a minute. 504 00:18:52,799 --> 00:18:56,052 (soft dramatic music) 505 00:18:56,136 --> 00:18:58,805 ♪ ♪ 506 00:18:58,888 --> 00:19:00,140 How are you feeling? 507 00:19:00,223 --> 00:19:01,975 -Like a crazy person. -ATHENA: (chuckles) 508 00:19:02,058 --> 00:19:04,060 I mean, that is not the first caller I've yelled at today. 509 00:19:04,144 --> 00:19:06,312 It's maybe the fifth. No, sixth. 510 00:19:06,396 --> 00:19:08,481 I also yelled at my mother on the phone this morning. 511 00:19:08,565 --> 00:19:10,775 Mm, she probably had it coming to her. 512 00:19:10,859 --> 00:19:13,862 -I know mine usually does. -MADDIE: (chuckles) 513 00:19:13,945 --> 00:19:16,573 She's just worried about me and the baby 514 00:19:16,656 --> 00:19:18,199 since we're considering a home birth. 515 00:19:18,283 --> 00:19:20,452 Oh. I'm surprised, given your-- 516 00:19:20,535 --> 00:19:21,536 Please don't say my age. 517 00:19:21,619 --> 00:19:24,080 Background. You were a nurse. 518 00:19:24,164 --> 00:19:26,750 Figured you'd be all-in for giving birth surrounded 519 00:19:26,833 --> 00:19:28,877 by all the medical bells and whistles. 520 00:19:28,960 --> 00:19:31,046 When I got pregnant, even though it wasn't exactly planned, 521 00:19:31,129 --> 00:19:33,214 -we were really excited. -Mm. 522 00:19:33,298 --> 00:19:37,177 I had this idea in my head how it was all gonna go. 523 00:19:37,260 --> 00:19:40,930 Then everything changed. 524 00:19:41,014 --> 00:19:44,100 Became about protocols and tests and masks. 525 00:19:44,184 --> 00:19:46,895 No visitors at the hospital or even at home, 526 00:19:46,978 --> 00:19:49,022 and I really tried to roll with it. 527 00:19:49,105 --> 00:19:50,565 You know, to adjust. 528 00:19:50,648 --> 00:19:54,986 -But at some point... -ATHENA: Yeah. 529 00:19:55,070 --> 00:19:58,531 The weight pulls you under. 530 00:19:58,615 --> 00:20:01,117 Yeah, I guess a home birth 531 00:20:01,201 --> 00:20:03,536 was my way of trying to get back some control. 532 00:20:03,620 --> 00:20:06,122 Mm. 533 00:20:06,206 --> 00:20:11,294 You know, she was the perfect pregnancy. 534 00:20:11,378 --> 00:20:13,588 Barely had any morning sickness. 535 00:20:13,672 --> 00:20:16,925 My mood swung from laughter to tears of happiness. 536 00:20:17,008 --> 00:20:19,386 -I mean, it was amazing. -MADDIE: Okay. 537 00:20:19,469 --> 00:20:21,846 -Now I'm just jealous. -Ah. 538 00:20:21,930 --> 00:20:24,265 But the second pregnancy. Mm. 539 00:20:24,349 --> 00:20:26,142 Total opposite. 540 00:20:26,226 --> 00:20:29,437 I mean, we had been trying for years to get pregnant again, 541 00:20:29,521 --> 00:20:32,190 and when we finally did... 542 00:20:32,273 --> 00:20:35,193 (takes deep breath) 543 00:20:35,276 --> 00:20:38,238 I was afraid that something was gonna go wrong. 544 00:20:38,321 --> 00:20:40,490 Michael had just lost his father. 545 00:20:40,573 --> 00:20:42,033 I was sick all the time. 546 00:20:42,117 --> 00:20:46,079 It was not a joyous nine months. 547 00:20:46,162 --> 00:20:47,914 But... 548 00:20:49,374 --> 00:20:52,585 When they placed that little boy on my chest, 549 00:20:52,669 --> 00:20:55,547 it felt the same. 550 00:20:55,630 --> 00:20:57,507 And the leadup to how we got to that moment, 551 00:20:57,590 --> 00:20:58,967 it didn't matter. 552 00:20:59,050 --> 00:21:02,220 He was as much a miracle to me as his sister had been, 553 00:21:02,303 --> 00:21:04,681 maybe even a little more, 554 00:21:04,764 --> 00:21:09,936 because it felt like I had to fight so hard to have him. 555 00:21:10,020 --> 00:21:12,063 I really can't wait to meet her. 556 00:21:12,147 --> 00:21:13,982 There's just a part of me 557 00:21:14,065 --> 00:21:16,526 that wishes I could keep her in here. 558 00:21:16,609 --> 00:21:18,570 You know, till the world gets better out there. 559 00:21:18,653 --> 00:21:21,573 Or maybe you'll find the world gets better 560 00:21:21,656 --> 00:21:23,742 once she's in it. 561 00:21:23,825 --> 00:21:25,452 (chuckles) 562 00:21:25,535 --> 00:21:28,705 (peaceful music) 563 00:21:28,788 --> 00:21:31,416 KAREN: (yelping and shouting) 564 00:21:31,499 --> 00:21:32,792 That can't be good. 565 00:21:32,876 --> 00:21:34,127 (shudders) 566 00:21:34,210 --> 00:21:35,670 I'm sorry, I have to call you back. 567 00:21:35,754 --> 00:21:37,714 -Whoa. -(groaning) 568 00:21:37,797 --> 00:21:39,424 I think I chopped it off. 569 00:21:39,507 --> 00:21:40,842 -(groaning) -Okay. 570 00:21:40,925 --> 00:21:42,761 Carrot chopping and important conversations 571 00:21:42,844 --> 00:21:44,304 definitely don't go together. 572 00:21:44,387 --> 00:21:45,847 -No, they definitely do not. -KAREN: (groaning) 573 00:21:45,930 --> 00:21:48,516 Okay, okay, okay, good news, good news. 574 00:21:48,600 --> 00:21:49,726 Your finger's still attached. 575 00:21:49,809 --> 00:21:51,644 Wait, okay. Let me just grab some gauze. 576 00:21:51,728 --> 00:21:53,313 -(shudders) -Okay. It's all right. 577 00:21:56,399 --> 00:21:57,525 I just stocked this. 578 00:21:57,609 --> 00:21:59,986 Where's all the tape and bandages? 579 00:22:06,993 --> 00:22:09,204 NIA: There. All better. 580 00:22:09,287 --> 00:22:10,497 Look. 581 00:22:10,580 --> 00:22:12,082 Hey. 582 00:22:12,165 --> 00:22:14,334 All better, Ms. Pig. 583 00:22:14,417 --> 00:22:16,336 That is definitely your child. 584 00:22:16,419 --> 00:22:18,672 -HEN: A little doctor. -KAREN: (chuckles) 585 00:22:18,755 --> 00:22:21,049 I don't know if I can handle two of you. 586 00:22:21,132 --> 00:22:24,177 Nia, do you want to help me fix Mommy's finger? 587 00:22:24,260 --> 00:22:26,513 Yes. We'll make it better, Mommy. 588 00:22:26,596 --> 00:22:30,308 Yes. Good. Grab your tools. 589 00:22:30,392 --> 00:22:32,519 So wait, what important conversation? 590 00:22:32,602 --> 00:22:34,437 Oh, the social worker. 591 00:22:34,521 --> 00:22:36,022 She wants to come see us this weekend. 592 00:22:36,106 --> 00:22:37,357 For what? 593 00:22:37,440 --> 00:22:39,901 KAREN: Nia's been with us for almost a year now. 594 00:22:39,984 --> 00:22:41,236 That's usually when 595 00:22:41,319 --> 00:22:43,113 they start to talk about permanent placement. 596 00:22:43,196 --> 00:22:45,657 Adoption? 597 00:22:45,740 --> 00:22:47,200 ♪ ♪ 598 00:22:47,283 --> 00:22:48,785 NIA: Come into my office, Mommy. 599 00:22:48,868 --> 00:22:51,162 KAREN: Okay. 600 00:22:51,246 --> 00:22:53,248 Okay. 601 00:22:58,753 --> 00:22:59,838 I see. What's their address? 602 00:22:59,921 --> 00:23:02,007 CALLER: They're at 3325 Kingston. 603 00:23:02,090 --> 00:23:04,009 The stupid thing has been blaring all hours 604 00:23:04,092 --> 00:23:05,593 day and night. 605 00:23:05,677 --> 00:23:06,803 Okay, my system shows 606 00:23:06,886 --> 00:23:08,054 several other calls about that address, 607 00:23:08,138 --> 00:23:09,723 but the alarm company never contacted us. 608 00:23:09,806 --> 00:23:11,349 Someone there must be disarming it. 609 00:23:11,433 --> 00:23:12,600 CALLER: Well, can you at least file 610 00:23:12,684 --> 00:23:14,019 a noise complaint or something? 611 00:23:14,102 --> 00:23:15,729 It's driving the whole block crazy. 612 00:23:15,812 --> 00:23:17,689 Yeah. Let me see what I can do. Thanks. 613 00:23:17,772 --> 00:23:19,733 Any available patrol unit, 614 00:23:19,816 --> 00:23:23,236 dispatch requesting welfare check at 3325 Kingston. 615 00:23:23,319 --> 00:23:26,239 (alarm wailing) 616 00:23:26,322 --> 00:23:28,867 Officer. Can I help you? 617 00:23:28,950 --> 00:23:31,036 Mrs. Barber, we've gotten quite a few reports 618 00:23:31,119 --> 00:23:33,538 about your alarm system going off recently. 619 00:23:33,621 --> 00:23:35,790 Let me go put in the damn code. 620 00:23:35,874 --> 00:23:38,418 You mind if I take a look around while you're doing that? 621 00:23:38,501 --> 00:23:40,337 Uh, sure. Don't see why not. 622 00:23:40,420 --> 00:23:42,922 (alarm wailing) 623 00:23:43,006 --> 00:23:44,257 (wailing stops) 624 00:23:44,341 --> 00:23:47,010 ATHENA: You folks doing some home improvements? 625 00:23:47,093 --> 00:23:48,845 JANICE: We're trying to declutter. 626 00:23:48,928 --> 00:23:49,971 ATHENA: And the tape? 627 00:23:50,055 --> 00:23:52,766 Social distance practicing. 628 00:23:52,849 --> 00:23:55,185 Records show two residents at this address. 629 00:23:55,268 --> 00:23:57,020 You mind if I speak with your husband? 630 00:23:57,103 --> 00:23:58,104 Can't. 631 00:23:58,188 --> 00:24:01,358 Sorry, uh, he's away on business. 632 00:24:01,441 --> 00:24:04,194 -(alarm resumes wailing) -(groans) 633 00:24:04,277 --> 00:24:06,780 -May I? -Oh, yeah. 634 00:24:06,863 --> 00:24:08,573 (wailing continues) 635 00:24:08,656 --> 00:24:09,949 ATHENA: Well, it says the error's coming 636 00:24:10,033 --> 00:24:11,701 from the downstairs bedroom. 637 00:24:11,785 --> 00:24:13,787 Why don't I go check that out for you? 638 00:24:13,870 --> 00:24:15,789 I've dealt with these things before. 639 00:24:15,872 --> 00:24:17,082 I'm sure you're super busy. 640 00:24:17,165 --> 00:24:19,501 I can always try calling the alarm company again. 641 00:24:19,584 --> 00:24:21,920 Oh, no. I don't mind at all. 642 00:24:22,003 --> 00:24:23,922 Slow news day for my department. 643 00:24:25,674 --> 00:24:27,092 Fine. 644 00:24:27,175 --> 00:24:29,219 Just, uh, don't mind the mess in there. 645 00:24:29,302 --> 00:24:32,263 (suspenseful music) 646 00:24:32,347 --> 00:24:35,183 (indistinct radio chatter) 647 00:24:35,266 --> 00:24:41,856 ♪ ♪ 648 00:24:49,614 --> 00:24:52,534 (tense musical crescendo) 649 00:24:52,617 --> 00:24:53,868 ♪ ♪ 650 00:24:55,453 --> 00:24:56,705 (sighs) 651 00:24:56,788 --> 00:24:58,832 JANICE: Everything okay? 652 00:24:58,915 --> 00:25:00,917 Thought I might find something I wouldn't like in there. 653 00:25:01,001 --> 00:25:04,087 Only if you're a vegetarian like me. 654 00:25:04,170 --> 00:25:08,383 My husband insisted we stock up on "rations." 655 00:25:08,466 --> 00:25:10,176 Well, you are definitely well-rationed. 656 00:25:10,260 --> 00:25:12,429 Is this a bedroom? 657 00:25:12,512 --> 00:25:15,140 Guess it's really more of an office, technically. 658 00:25:15,223 --> 00:25:17,434 I think I may have found what's wrong with your alarm. 659 00:25:17,517 --> 00:25:18,810 Oh. 660 00:25:18,893 --> 00:25:19,894 This contact has come loose. 661 00:25:19,978 --> 00:25:22,147 Must be why it keeps triggering. 662 00:25:22,230 --> 00:25:23,189 There. 663 00:25:23,273 --> 00:25:25,066 -(contact thumps) -(alarm wailing) 664 00:25:25,150 --> 00:25:28,611 (light pounding on wall) 665 00:25:28,695 --> 00:25:32,657 So tell me. Where is your husband? 666 00:25:32,741 --> 00:25:35,160 -BOBBY: I've got movement. -JANICE: What? 667 00:25:35,243 --> 00:25:38,246 -He's still alive? -(quirky dramatic music) 668 00:25:38,329 --> 00:25:41,041 I mean great. 669 00:25:41,124 --> 00:25:42,292 Why don't you start by telling me 670 00:25:42,375 --> 00:25:44,294 how exactly your husband got behind that wall? 671 00:25:44,377 --> 00:25:46,129 Ex-husband. Or at least soon-to-be. 672 00:25:46,212 --> 00:25:48,923 Filed right before the pandemic. 673 00:25:49,007 --> 00:25:51,468 But then the damn courts closed. 674 00:25:51,551 --> 00:25:55,138 ATHENA: Then you and he were stuck under one roof? 675 00:25:55,221 --> 00:25:57,182 JANICE: And he refused to leave. 676 00:25:57,265 --> 00:26:00,685 He decided to start splitting up our assets. 677 00:26:00,769 --> 00:26:02,479 Or more like seizing them. 678 00:26:02,562 --> 00:26:06,316 Finally, I hit my breaking point. 679 00:26:06,399 --> 00:26:08,026 -BOBBY: I think I can see him. -JANICE: I made him a tomb. 680 00:26:08,109 --> 00:26:09,361 Behind a wall? 681 00:26:09,444 --> 00:26:10,528 Yes. 682 00:26:10,612 --> 00:26:13,073 BOBBY: Okay, can you give me your hand? 683 00:26:13,156 --> 00:26:14,240 -You got him, Buck? -BUCK: Yeah. 684 00:26:14,324 --> 00:26:15,909 -BOBBY: You ready? -BUCK: Yeah. 685 00:26:15,992 --> 00:26:17,911 BOBBY: Set and reach. 686 00:26:17,994 --> 00:26:20,413 (tense music) 687 00:26:20,497 --> 00:26:22,332 ♪ ♪ 688 00:26:22,415 --> 00:26:23,416 BUCK: He's breathing but barely. 689 00:26:23,500 --> 00:26:25,418 Only one side of his chest is rising. 690 00:26:25,502 --> 00:26:27,128 (blood squelches) 691 00:26:27,212 --> 00:26:28,797 Stab wound probably punctured a lung. 692 00:26:28,880 --> 00:26:29,881 HEN: Looks like he lost a ton of blood, 693 00:26:29,964 --> 00:26:31,966 not to mention extreme dehydration. 694 00:26:32,050 --> 00:26:33,677 I'm gonna run two lines wide open. 695 00:26:33,760 --> 00:26:34,969 All right. Let's get him stabilized 696 00:26:35,053 --> 00:26:36,304 and prepped for transport. 697 00:26:36,388 --> 00:26:37,681 We all have a breaking point. 698 00:26:37,764 --> 00:26:40,642 Yours is sending you to prison. Get her out of here. 699 00:26:40,725 --> 00:26:45,230 ♪ ♪ 700 00:26:45,313 --> 00:26:47,941 (car horns honking, sirens wail) 701 00:26:48,024 --> 00:26:49,192 EDDIE: Looking good. 702 00:26:49,275 --> 00:26:52,529 (soft dramatic music) 703 00:26:52,612 --> 00:26:55,490 Hey, Gordon Ramsay, um... 704 00:26:55,573 --> 00:26:57,951 something I want to talk to you about. 705 00:26:58,034 --> 00:27:00,370 CHRISTOPHER: What's wrong? Is the lettuce too big? 706 00:27:00,453 --> 00:27:01,413 (chuckles) No. 707 00:27:01,496 --> 00:27:04,499 Lettuce is looking awesome. Gonna be a killer salad. 708 00:27:04,582 --> 00:27:07,168 ♪ ♪ 709 00:27:07,252 --> 00:27:10,005 The other day you asked me about my friend. 710 00:27:10,088 --> 00:27:13,842 ♪ ♪ 711 00:27:13,925 --> 00:27:15,635 It's a woman. 712 00:27:15,719 --> 00:27:18,763 (gasps) A girlfriend. 713 00:27:20,056 --> 00:27:21,141 Kinda. 714 00:27:21,224 --> 00:27:24,352 We've only gone on a couple dates, but... 715 00:27:24,436 --> 00:27:29,024 hey, it's, uh, someone I like a lot. 716 00:27:29,107 --> 00:27:30,608 Someone I think you might like, too. 717 00:27:30,692 --> 00:27:31,860 No! 718 00:27:31,943 --> 00:27:33,361 -Chris-- -No, I won't! 719 00:27:33,445 --> 00:27:35,155 Okay, okay. Let's talk about it. 720 00:27:35,238 --> 00:27:36,239 No! 721 00:27:36,322 --> 00:27:39,367 ♪ ♪ 722 00:27:39,451 --> 00:27:41,453 I'm really mad at you. 723 00:27:41,536 --> 00:27:48,418 ♪ ♪ 724 00:27:50,211 --> 00:27:52,881 -(door slams) -(sighs) 725 00:27:59,804 --> 00:28:02,515 (soft upbeat music) 726 00:28:02,599 --> 00:28:04,559 SINGER: ♪ I wanna know ♪ 727 00:28:04,642 --> 00:28:07,479 ♪ There will be someone else for you ♪ 728 00:28:07,562 --> 00:28:11,107 -Cocktail? -Uh, thank you. 729 00:28:11,191 --> 00:28:13,610 Sorry it's taking so long. Should be ready soon. 730 00:28:13,693 --> 00:28:15,362 Is your date still coming? 731 00:28:15,445 --> 00:28:17,697 -(knock at door) -Uh, that should be her. 732 00:28:17,781 --> 00:28:19,991 Um, I'll grab it. 733 00:28:20,075 --> 00:28:24,496 ♪ ♪ 734 00:28:24,579 --> 00:28:25,830 (sighs) Sorry I'm late. 735 00:28:25,914 --> 00:28:27,874 Parking is nonexistent around here. 736 00:28:27,957 --> 00:28:29,376 BUCK: It's all good. Dinner's not ready yet. 737 00:28:29,459 --> 00:28:33,546 Here, let me introduce you to everyone. 738 00:28:33,630 --> 00:28:34,798 Who's everyone? (chuckles) 739 00:28:34,881 --> 00:28:37,467 Taylor, this is Albert and Veronica. 740 00:28:37,550 --> 00:28:38,968 ALBERT: Nice to meet you. 741 00:28:39,052 --> 00:28:42,055 Buck has told me very little about you. 742 00:28:42,138 --> 00:28:44,891 TAYLOR: Mm, but I have heard so much about the two of you, 743 00:28:44,974 --> 00:28:47,852 Albert and Veronica. 744 00:28:47,936 --> 00:28:49,979 -(chuckles) -VERONICA: Wait, I know you. 745 00:28:50,063 --> 00:28:51,773 You're that reporter, Taylor Kelly. 746 00:28:51,856 --> 00:28:53,900 I watched you all day during that standoff. 747 00:28:53,983 --> 00:28:56,444 Great coverage. Would you like a glass of wine? 748 00:28:56,528 --> 00:29:00,073 Oh, why stop at a glass? 749 00:29:00,156 --> 00:29:02,909 Uh, shall we? 750 00:29:02,992 --> 00:29:04,494 When you invited me over, 751 00:29:04,577 --> 00:29:06,329 I thought it was just gonna be the two of us. 752 00:29:06,413 --> 00:29:10,625 You know, some dinner. Maybe some sex. 753 00:29:10,709 --> 00:29:12,085 Is this even your apartment? 754 00:29:12,168 --> 00:29:14,045 No, but we could still do those things. 755 00:29:14,129 --> 00:29:15,839 Not when you invite me on a weird double date 756 00:29:15,922 --> 00:29:17,215 with your roommate and a woman 757 00:29:17,298 --> 00:29:19,467 you couldn't even stomach through dessert. 758 00:29:19,551 --> 00:29:20,719 ♪ ♪ 759 00:29:20,802 --> 00:29:22,846 (Buck sighs softly) 760 00:29:22,929 --> 00:29:25,223 ♪ ♪ 761 00:29:25,306 --> 00:29:26,933 VERONICA: Dinner's gonna be a few more minutes. 762 00:29:27,017 --> 00:29:29,686 Figured we could do appetizers while we wait. 763 00:29:29,769 --> 00:29:31,354 How long have you two been dating? 764 00:29:31,438 --> 00:29:32,939 Oh, we're not really dating. 765 00:29:33,023 --> 00:29:35,066 -(tense notes) -We hang out on more of an... 766 00:29:35,150 --> 00:29:37,736 as-needed basis, right, Buck? 767 00:29:37,819 --> 00:29:39,696 Taylor and I have known each other a while. 768 00:29:39,779 --> 00:29:41,072 We actually met at work. 769 00:29:41,156 --> 00:29:43,616 I pulled her out of a crashed news helicopter. 770 00:29:43,700 --> 00:29:45,744 -TAYLOR: Hmm. -Saved her life. 771 00:29:45,827 --> 00:29:47,537 That is heroic. 772 00:29:47,620 --> 00:29:48,913 Well, that's just a regular day for Buck. 773 00:29:48,997 --> 00:29:50,373 (chuckles) 774 00:29:50,457 --> 00:29:52,709 And we already know how you met Albert. 775 00:29:52,792 --> 00:29:55,462 Buck can't stop talking about it. 776 00:29:55,545 --> 00:29:57,630 Uh, I wouldn't-- I wouldn't say that. 777 00:29:57,714 --> 00:29:59,215 TAYLOR: Hmm. 778 00:29:59,299 --> 00:30:01,301 I'm actually surprised you two didn't get along. 779 00:30:01,384 --> 00:30:04,637 Buck can sometimes be intimidated by strong women. 780 00:30:04,721 --> 00:30:07,223 He needs a good ego stroke every now and then. 781 00:30:07,307 --> 00:30:08,892 Yeah, I don't do that. It's not my thing. 782 00:30:08,975 --> 00:30:11,728 (soft dramatic music) 783 00:30:11,811 --> 00:30:13,313 (sighs) You know what? 784 00:30:13,396 --> 00:30:14,439 It's not mine either. 785 00:30:14,522 --> 00:30:15,523 -Ahh. -(wine glass base clinks) 786 00:30:15,607 --> 00:30:16,608 I'm sorry, guys. 787 00:30:16,691 --> 00:30:19,194 I just remembered I have a story to prep for. 788 00:30:19,277 --> 00:30:20,653 It was nice meeting you. 789 00:30:20,737 --> 00:30:22,864 ♪ ♪ 790 00:30:22,947 --> 00:30:25,200 -(soft suspenseful music) -(door opens) 791 00:30:25,283 --> 00:30:26,826 Uh--um--uh-- 792 00:30:26,910 --> 00:30:28,828 Taylor, Taylor! Wait up, wait up! Hey! 793 00:30:28,912 --> 00:30:30,413 Look, it-- it's not what you think. 794 00:30:30,497 --> 00:30:32,957 Oh, that you didn't really want to see me? 795 00:30:33,041 --> 00:30:35,126 You just needed them to see you with me? 796 00:30:35,210 --> 00:30:37,879 -(downbeat music) -God, you're so needy. 797 00:30:37,962 --> 00:30:40,215 You just can't stand the idea of someone not liking you. 798 00:30:40,298 --> 00:30:41,466 No, that's-- 799 00:30:41,549 --> 00:30:43,385 I mean, hey, come on. I'm very likable. 800 00:30:43,468 --> 00:30:48,932 ♪ ♪ 801 00:30:49,015 --> 00:30:51,017 I'm sorry. 802 00:30:51,101 --> 00:30:52,310 I'm sorry, okay? 803 00:30:52,394 --> 00:30:53,770 Albert invited me over, 804 00:30:53,853 --> 00:30:56,147 and I knew it was gonna be super awkward, 805 00:30:56,231 --> 00:30:58,108 and I didn't want to sit through that alone. 806 00:30:58,191 --> 00:31:02,028 -So I phoned a friend. -(chuckles and sniffles) 807 00:31:02,112 --> 00:31:04,447 Oh, I wish that were true. 808 00:31:04,531 --> 00:31:07,409 Because I could really use a friend these days. 809 00:31:07,492 --> 00:31:09,703 But if this is how you treat your friends, 810 00:31:09,786 --> 00:31:12,956 you know, maybe the problem isn't Albert. 811 00:31:13,039 --> 00:31:15,125 Maybe it's you. 812 00:31:15,208 --> 00:31:19,254 ♪ ♪ 813 00:31:19,337 --> 00:31:21,297 He wouldn't even talk about it? 814 00:31:21,381 --> 00:31:23,049 Total meltdown. 815 00:31:23,133 --> 00:31:25,552 I'm letting him cool off before I try and talk to him again. 816 00:31:25,635 --> 00:31:28,263 Maybe this is all too fast. 817 00:31:28,346 --> 00:31:30,265 What do you mean? Us? 818 00:31:30,348 --> 00:31:32,976 ANA: Christopher's been through so much. 819 00:31:33,059 --> 00:31:36,354 I don't want to cause him any more pain. 820 00:31:36,438 --> 00:31:39,482 If we need to take a break, I'll understand. 821 00:31:39,566 --> 00:31:41,526 -I-- -Hold on, hold on. 822 00:31:41,609 --> 00:31:43,278 He and I can figure this out. 823 00:31:43,361 --> 00:31:45,739 In the meantime, 824 00:31:45,822 --> 00:31:47,532 I don't want you going anywhere. 825 00:31:47,615 --> 00:31:50,535 You got that? 826 00:31:50,618 --> 00:31:51,911 I got it. 827 00:31:51,995 --> 00:31:53,788 I'll, uh... 828 00:31:53,872 --> 00:31:55,248 I'll talk to you later, okay? 829 00:31:55,331 --> 00:31:57,167 Okay. 830 00:31:57,250 --> 00:32:00,170 (delicate piano music) 831 00:32:00,253 --> 00:32:05,175 ♪ ♪ 832 00:32:05,258 --> 00:32:08,219 Christopher. 833 00:32:08,303 --> 00:32:12,432 ♪ ♪ 834 00:32:12,515 --> 00:32:14,267 Christopher? 835 00:32:22,192 --> 00:32:23,860 Christopher. 836 00:32:26,863 --> 00:32:29,657 Look, buddy, I know you're mad. 837 00:32:29,741 --> 00:32:30,825 Christopher. 838 00:32:30,909 --> 00:32:33,828 (tense music) 839 00:32:33,912 --> 00:32:35,080 ♪ ♪ 840 00:32:35,163 --> 00:32:36,539 Christopher? 841 00:32:36,623 --> 00:32:41,294 ♪ ♪ 842 00:32:41,378 --> 00:32:43,088 Christopher! 843 00:32:43,171 --> 00:32:44,172 ♪ ♪ 844 00:32:44,255 --> 00:32:45,757 Christopher! 845 00:32:45,840 --> 00:32:47,509 Christopher? 846 00:32:47,592 --> 00:32:50,970 (phone ringing) 847 00:32:51,054 --> 00:32:54,599 ♪ ♪ 848 00:32:54,683 --> 00:32:55,975 Buck, you gotta help me. 849 00:32:56,059 --> 00:32:58,603 -Christopher-- -BUCK: Is here. 850 00:32:58,687 --> 00:33:00,522 He used your phone to call an Uber. 851 00:33:00,605 --> 00:33:02,148 (sighs) 852 00:33:03,983 --> 00:33:06,277 All right, I'll be over there in a second. 853 00:33:06,361 --> 00:33:08,446 BUCK: Yeah, all right. 854 00:33:08,530 --> 00:33:11,533 (indistinct chatter on TV) 855 00:33:13,326 --> 00:33:14,953 (sighs) 856 00:33:15,036 --> 00:33:17,247 So... 857 00:33:17,330 --> 00:33:20,834 I heard about you blowing up at your dad. 858 00:33:20,917 --> 00:33:23,211 I don't want to talk about it. 859 00:33:23,294 --> 00:33:27,465 Well, you're here, so we gotta talk about something. 860 00:33:30,260 --> 00:33:31,803 Come on, look, 861 00:33:31,886 --> 00:33:35,223 you were there for me when I needed to talk, 862 00:33:35,306 --> 00:33:38,601 so now I want to be here for you. 863 00:33:38,685 --> 00:33:41,396 It's what friends do. 864 00:33:41,479 --> 00:33:43,189 (sighs) 865 00:33:43,273 --> 00:33:46,067 Dad's dating. 866 00:33:47,694 --> 00:33:50,864 Yeah, that's gotta be weird for you, huh? 867 00:33:50,947 --> 00:33:53,825 Maybe it feels like he's forgetting your mom, 868 00:33:53,908 --> 00:33:56,286 but, Chris, I promise you-- 869 00:33:56,369 --> 00:33:59,664 I wish I could forget. 870 00:33:59,748 --> 00:34:01,666 (soft dramatic music) 871 00:34:01,750 --> 00:34:04,085 Uh, what? 872 00:34:04,169 --> 00:34:07,964 People go away. Not just Mom. 873 00:34:09,049 --> 00:34:12,427 Abuelita, Carla, my friends. 874 00:34:12,510 --> 00:34:15,722 They leave, and then I miss them. 875 00:34:15,805 --> 00:34:18,433 ♪ ♪ 876 00:34:18,516 --> 00:34:21,436 I don't want to miss anyone else. 877 00:34:21,519 --> 00:34:25,398 ♪ ♪ 878 00:34:25,482 --> 00:34:28,693 Yeah, um... 879 00:34:28,777 --> 00:34:32,072 yeah, people--people go away... 880 00:34:32,155 --> 00:34:36,910 and i-it's sad, and it hurts. 881 00:34:36,993 --> 00:34:41,748 But, you know, not everyone goes away forever. 882 00:34:41,831 --> 00:34:46,294 Sometimes they come back, and as much as we miss them, 883 00:34:46,378 --> 00:34:49,464 that's how happy we are to see them again. 884 00:34:49,547 --> 00:34:54,427 Your grandma, your friends, Carla... 885 00:34:54,511 --> 00:34:57,681 you're gonna see them all again. 886 00:34:57,764 --> 00:35:00,767 -Do you promise? -BUCK: I do. 887 00:35:00,850 --> 00:35:05,105 And until that happens, you still got me. 888 00:35:05,188 --> 00:35:06,606 ♪ ♪ 889 00:35:06,690 --> 00:35:08,858 'Cause I'm not going anywhere. 890 00:35:08,942 --> 00:35:11,403 ♪ ♪ 891 00:35:11,486 --> 00:35:13,113 Aw. 892 00:35:13,196 --> 00:35:15,657 -Hey, Buck? -Yeah, buddy? 893 00:35:15,740 --> 00:35:18,118 You're a good friend. 894 00:35:19,869 --> 00:35:21,955 Yeah. 895 00:35:22,038 --> 00:35:25,959 Sometimes. (pats Christopher's back) 896 00:35:32,132 --> 00:35:33,633 Oh, hey, you're up. 897 00:35:33,717 --> 00:35:35,176 Can you help me move this table? 898 00:35:35,260 --> 00:35:36,553 I feel like we should use the dining room 899 00:35:36,636 --> 00:35:39,431 'cause the bedroom's gonna be harder to clean. 900 00:35:39,514 --> 00:35:41,433 (soft dramatic music) 901 00:35:41,516 --> 00:35:43,518 I can't. (chuckles) 902 00:35:43,601 --> 00:35:44,728 Oh, you're right. You know what? 903 00:35:44,811 --> 00:35:46,521 Wake up, have some coffee. This can wait. 904 00:35:46,604 --> 00:35:50,150 No, I mean I can't do it, this... 905 00:35:50,233 --> 00:35:52,152 having the baby here. 906 00:35:52,235 --> 00:35:55,363 ♪ ♪ 907 00:35:55,447 --> 00:35:57,615 I know you feel like you need this, 908 00:35:57,699 --> 00:35:58,992 and I want you to have what you need, 909 00:35:59,075 --> 00:36:01,828 but I need something, too. 910 00:36:01,911 --> 00:36:03,663 Okay. 911 00:36:03,747 --> 00:36:06,249 I need you not to die. (chuckles) 912 00:36:06,332 --> 00:36:08,752 ♪ ♪ 913 00:36:08,835 --> 00:36:12,380 -I am not gonna die. -You don't know that. 914 00:36:12,464 --> 00:36:14,049 13 minutes, Maddie. 915 00:36:14,132 --> 00:36:16,468 The nearest firehouse is 4 1/2 minutes away. 916 00:36:16,551 --> 00:36:19,012 And then it's into the building and up to the third floor. 917 00:36:19,095 --> 00:36:20,055 Even if they just load and go, 918 00:36:20,138 --> 00:36:22,057 it's another five minutes into the ambulance 919 00:36:22,140 --> 00:36:23,767 and three to the nearest hospital. 920 00:36:23,850 --> 00:36:25,018 You timed it. 921 00:36:25,101 --> 00:36:27,354 Do you know what can go wrong in 13 minutes? 922 00:36:27,437 --> 00:36:30,065 Because I do. I see it every day. 923 00:36:30,148 --> 00:36:32,275 We lose people in transit. 924 00:36:32,359 --> 00:36:34,652 But I can carry that because that's the job. 925 00:36:34,736 --> 00:36:38,114 But if something was to happen to you or her on my watch, 926 00:36:38,198 --> 00:36:39,532 I can't carry that, Maddie. 927 00:36:39,616 --> 00:36:41,159 That will be the thing that breaks me, so, please-- 928 00:36:41,242 --> 00:36:42,827 -It's okay. -No, it's not. 929 00:36:42,911 --> 00:36:45,622 It's okay 'cause I'm not gonna do that to you. 930 00:36:45,705 --> 00:36:47,707 I love you. I'm not gonna put you through that. 931 00:36:49,751 --> 00:36:53,546 I love you and this little girl. 932 00:36:53,630 --> 00:36:55,131 (chuckles softly) 933 00:36:55,215 --> 00:36:59,844 And, okay, so, if the first time that we see her is... 934 00:36:59,928 --> 00:37:02,263 in a delivery room or a parking lot... 935 00:37:02,347 --> 00:37:04,057 (chuckles) 936 00:37:04,140 --> 00:37:06,810 It's gonna be the best day of my life. 937 00:37:06,893 --> 00:37:09,104 ♪ ♪ 938 00:37:09,187 --> 00:37:12,357 -Our lives. -Exactly. 939 00:37:12,440 --> 00:37:13,983 (sighs) 940 00:37:14,067 --> 00:37:15,235 ♪ ♪ 941 00:37:15,318 --> 00:37:20,532 (breathes deeply) Thank you. 942 00:37:20,615 --> 00:37:22,158 TAYLOR: Yes, Jim. 943 00:37:22,242 --> 00:37:24,202 It's a scene we hoped to not to see here in the Southland. 944 00:37:24,285 --> 00:37:26,538 Hey, Taylor. It's Buck. 945 00:37:26,621 --> 00:37:29,124 I was really hoping at some point 946 00:37:29,207 --> 00:37:32,002 you might stop ducking my calls. 947 00:37:32,085 --> 00:37:34,212 I think she's a little busy right now. 948 00:37:34,295 --> 00:37:36,464 Earlier today, we spoke with a hospital official 949 00:37:36,548 --> 00:37:38,842 who talked about the very real possibility 950 00:37:38,925 --> 00:37:41,261 of having to ration care. 951 00:37:41,344 --> 00:37:43,722 As I spoke with her, she started to-- 952 00:37:43,805 --> 00:37:46,599 (dramatic music) 953 00:37:46,683 --> 00:37:47,934 She-- 954 00:37:48,018 --> 00:37:49,978 Oh, no. 955 00:37:50,061 --> 00:37:52,814 She's-- 956 00:37:52,897 --> 00:37:54,524 But as you can see, 957 00:37:54,607 --> 00:37:57,610 everyone is still working, still trying, 958 00:37:57,694 --> 00:38:00,697 hoping the tide is going to finally turn 959 00:38:00,780 --> 00:38:01,740 in a better direction. 960 00:38:01,823 --> 00:38:06,161 ♪ ♪ 961 00:38:06,244 --> 00:38:07,954 Back to you. 962 00:38:08,038 --> 00:38:09,748 BRET: We're clear. 963 00:38:09,831 --> 00:38:11,249 You okay? 964 00:38:11,332 --> 00:38:13,209 -Fine, thanks. -You sure? 965 00:38:13,293 --> 00:38:15,754 -Yeah, uh... -(tense notes) 966 00:38:15,837 --> 00:38:18,298 Maybe you can find out what's happening over there. 967 00:38:18,381 --> 00:38:20,842 I'm just gonna check my phone. 968 00:38:20,925 --> 00:38:22,719 ♪ ♪ 969 00:38:22,802 --> 00:38:24,304 BRET: Taylor. 970 00:38:24,387 --> 00:38:28,683 ♪ ♪ 971 00:38:28,767 --> 00:38:30,894 (phone ringing) 972 00:38:30,977 --> 00:38:33,605 Hey, hey, listen. I just--I wanted to apologize. 973 00:38:33,688 --> 00:38:35,106 TAYLOR: I don't need an apology, Buckley, 974 00:38:35,190 --> 00:38:38,485 -I need a miracle. -(sirens wailing) 975 00:38:38,568 --> 00:38:39,652 (truck horn blasts) 976 00:38:39,736 --> 00:38:43,198 ♪ ♪ 977 00:38:43,281 --> 00:38:45,116 Thanks for coming. I didn't know who else to call. 978 00:38:45,200 --> 00:38:46,576 BOBBY: Buck said the hospital freezer broke. 979 00:38:46,659 --> 00:38:47,744 -When? -Last night. 980 00:38:47,827 --> 00:38:48,995 They have a data logger that shows 'em 981 00:38:49,079 --> 00:38:51,081 what time it happened, but nobody noticed 982 00:38:51,164 --> 00:38:53,166 -until, like, 15 minutes ago. -How many vaccines were inside? 983 00:38:53,249 --> 00:38:54,834 TAYLOR: Almost 1,000 vials. 984 00:38:54,918 --> 00:38:57,045 They're calling around trying to get people to come in, 985 00:38:57,128 --> 00:38:58,505 but there's still 600 doses 986 00:38:58,588 --> 00:39:00,507 that have been thawed all morning. 987 00:39:00,590 --> 00:39:02,759 -How much time do we have? -Two hours. 988 00:39:02,842 --> 00:39:03,927 BOBBY: Okay. 989 00:39:05,679 --> 00:39:07,514 Let's hit it. 990 00:39:07,597 --> 00:39:11,184 ANT CLEMONS: ♪ There's a light at the end of the tunnel ♪ 991 00:39:11,267 --> 00:39:15,230 ♪ Keep your eyes on the road ahead ♪ 992 00:39:15,313 --> 00:39:18,650 ♪ If you're feeling lost in the night ♪ 993 00:39:18,733 --> 00:39:20,485 -(radio chatter) -♪ It's okay to cry ♪ 994 00:39:20,568 --> 00:39:22,112 ♪ Just as long as you hold your head ♪ 995 00:39:22,195 --> 00:39:23,697 EDDIE: All right, here you go. 996 00:39:23,780 --> 00:39:25,865 HEN: Hey, Eddie, I need you to take a station. 997 00:39:25,949 --> 00:39:27,659 Command says they can't spare any more paramedics. 998 00:39:27,742 --> 00:39:28,743 Yeah, just tell me what to do. 999 00:39:28,827 --> 00:39:30,495 ♪ ♪ 1000 00:39:30,578 --> 00:39:32,956 HEN: All right, that's ready to go. 1001 00:39:33,039 --> 00:39:34,457 ANT: ♪ Better's ahead ♪ 1002 00:39:34,541 --> 00:39:36,501 I'm heading to the nursing home on Fifth. 1003 00:39:36,584 --> 00:39:37,961 We're going to the clinic on Adams. 1004 00:39:38,044 --> 00:39:39,671 -I'll see you back here after. -(siren whoops) 1005 00:39:39,754 --> 00:39:42,841 ANT: ♪ Better's ahead ♪ 1006 00:39:42,924 --> 00:39:45,218 ♪ Better's ahead ♪ 1007 00:39:45,301 --> 00:39:47,262 ♪ Better days coming ♪ 1008 00:39:47,345 --> 00:39:48,888 ♪ ♪ 1009 00:39:48,972 --> 00:39:50,390 JUSTIN TIMBERLAKE: ♪ You gon' see ♪ 1010 00:39:50,473 --> 00:39:54,144 ♪ There's a light at the end of the tunnel ♪ 1011 00:39:54,227 --> 00:39:55,520 ♪ ♪ 1012 00:39:55,603 --> 00:39:58,023 HEN: Just a little pinch. 1013 00:39:58,106 --> 00:40:00,734 JUSTIN: ♪ Keep your eyes on the road ahead ♪ 1014 00:40:00,817 --> 00:40:02,736 -EDDIE: All done. -(indistinct chatter) 1015 00:40:02,819 --> 00:40:05,947 JUSTIN: ♪ It's okay to cry ♪ 1016 00:40:06,031 --> 00:40:08,450 EDDIE: You good? All right. 1017 00:40:08,533 --> 00:40:12,203 JUSTIN: ♪ 'Cause we're on our way to better ♪ 1018 00:40:12,287 --> 00:40:14,247 PATIENT: Yes! 1019 00:40:14,330 --> 00:40:15,623 JUSTIN: ♪ Better's ahead ♪ 1020 00:40:15,707 --> 00:40:16,958 HEN: All right, you sure you're ready for this? 1021 00:40:17,042 --> 00:40:18,460 Been waiting for months. 1022 00:40:18,543 --> 00:40:22,005 JUSTIN: ♪ It gets worse 'fore it gets better ♪ 1023 00:40:22,088 --> 00:40:23,673 Thanks, Jim. Back to you. 1024 00:40:23,757 --> 00:40:27,093 -BRET: And we're clear. -(sighs) 1025 00:40:27,177 --> 00:40:28,928 Distributed them all. 1026 00:40:29,012 --> 00:40:31,014 Not a single dose is gonna go to waste. 1027 00:40:31,097 --> 00:40:32,140 Thank God. 1028 00:40:32,223 --> 00:40:34,100 I really needed a feel-good story today. 1029 00:40:34,184 --> 00:40:37,062 I mean, standing out here documenting everyone's tragedy? 1030 00:40:37,145 --> 00:40:41,566 Not being able to do anything? It's been hard. 1031 00:40:41,649 --> 00:40:43,651 Well, today you did something. 1032 00:40:43,735 --> 00:40:46,529 -(chuckles) -Something really good. 1033 00:40:46,613 --> 00:40:48,823 I made a phone call. 1034 00:40:48,907 --> 00:40:51,701 I called you looking for a miracle, 1035 00:40:51,785 --> 00:40:54,996 and you gave me one. 1036 00:40:55,080 --> 00:40:57,540 Even after I said terrible things. 1037 00:40:57,624 --> 00:40:59,376 Why? 1038 00:41:01,753 --> 00:41:03,755 'Cause that's how you treat a friend. 1039 00:41:03,838 --> 00:41:06,257 ♪ ♪ 1040 00:41:06,341 --> 00:41:07,884 (smooches) 1041 00:41:07,967 --> 00:41:09,177 Thank you. 1042 00:41:09,260 --> 00:41:11,638 ♪ ♪ 1043 00:41:11,721 --> 00:41:12,681 ANT & JUSTIN: ♪ Better days ♪ 1044 00:41:12,764 --> 00:41:14,599 ♪ Better days, better days ♪ 1045 00:41:14,683 --> 00:41:16,726 ♪ On their way ♪ 1046 00:41:16,810 --> 00:41:18,019 JUSTIN: ♪ I know ♪ 1047 00:41:18,103 --> 00:41:19,354 ANT: ♪ Better days, better days ♪ 1048 00:41:19,437 --> 00:41:22,023 ♪ Better days are coming ♪ 1049 00:41:26,444 --> 00:41:28,363 (sighs) 1050 00:41:33,118 --> 00:41:34,369 Hey, Christopher. 1051 00:41:34,452 --> 00:41:37,247 (soft dramatic music) 1052 00:41:37,330 --> 00:41:40,250 CHRISTOPHER: Hey. 1053 00:41:40,333 --> 00:41:41,835 ♪ ♪ 1054 00:41:41,918 --> 00:41:44,212 MADDIE: I love you. 1055 00:41:44,295 --> 00:41:45,630 -Ditto. -Yeah? 1056 00:41:45,714 --> 00:41:48,717 (laughter) 1057 00:41:48,800 --> 00:41:50,510 Look, I'll just keep it right there. 1058 00:41:50,593 --> 00:41:52,762 -It's so cute. -(chuckles) 1059 00:41:52,846 --> 00:41:54,597 ♪ ♪ 1060 00:41:54,681 --> 00:41:57,934 Uh, hey. You're home early. 1061 00:41:58,018 --> 00:42:02,480 I, uh, broke up with Veronica. 1062 00:42:02,564 --> 00:42:04,858 She did not approve of my friends. 1063 00:42:04,941 --> 00:42:07,861 (chuckles) 1064 00:42:07,944 --> 00:42:09,654 Thai food? 1065 00:42:09,738 --> 00:42:12,782 ♪ ♪ 1066 00:42:12,866 --> 00:42:14,784 So you're glad to see Ana. 1067 00:42:14,868 --> 00:42:17,370 -Yeah, but, Dad. -What? 1068 00:42:17,454 --> 00:42:20,540 -She's a really hard grader. -(chuckles) 1069 00:42:20,623 --> 00:42:22,667 Maybe she'll grade me on a curve. 1070 00:42:22,751 --> 00:42:24,252 CHRISTOPHER Ana, popcorn! 1071 00:42:24,336 --> 00:42:26,087 ♪ ♪ 1072 00:42:26,171 --> 00:42:27,255 Karen! 1073 00:42:27,339 --> 00:42:28,757 You'll never believe what I found 1074 00:42:28,840 --> 00:42:31,176 at the hospital gift store. 1075 00:42:31,259 --> 00:42:32,427 Oh. 1076 00:42:32,510 --> 00:42:34,095 Deidra, hi. 1077 00:42:34,179 --> 00:42:35,513 Hi. 1078 00:42:35,597 --> 00:42:38,933 I'm sorry, I completely forgot that you were coming. 1079 00:42:39,017 --> 00:42:41,936 Work has just-- 1080 00:42:42,020 --> 00:42:44,773 is something wrong? 1081 00:42:44,856 --> 00:42:47,567 (soft downbeat music) 1082 00:42:47,650 --> 00:42:48,651 (sighs) 1083 00:42:48,735 --> 00:42:50,070 As you know, 1084 00:42:50,153 --> 00:42:53,573 our office has been working with Nia's birth mother, 1085 00:42:53,656 --> 00:42:57,285 helping her prepare for reunification. 1086 00:42:57,369 --> 00:43:00,372 She's been doing well, meeting all the requirements, 1087 00:43:00,455 --> 00:43:05,085 and we think it's time to start the reunification process. 1088 00:43:05,168 --> 00:43:07,754 ♪ ♪ 1089 00:43:07,837 --> 00:43:09,798 What are you talking about? 1090 00:43:09,881 --> 00:43:13,093 ♪ ♪ 1091 00:43:13,176 --> 00:43:15,136 We have to give Nia back. 1092 00:43:55,010 --> 00:43:57,595 Captioned by Captionmax 79483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.