All language subtitles for 9-1-1 - 09x05 - Día de los Muertos.ETHEL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,905 --> 00:00:05,948 I know death. 2 00:00:05,949 --> 00:00:10,953 I've seen it, felt it, fought it. 3 00:00:10,954 --> 00:00:13,622 I've saved some people I never really knew, 4 00:00:13,623 --> 00:00:17,626 and lost others whose names I'll never forget. 5 00:00:17,627 --> 00:00:19,461 One way or another, 6 00:00:19,462 --> 00:00:21,922 they all haunt you. 7 00:00:21,923 --> 00:00:25,801 Tonight, they say the veil is thin, 8 00:00:25,802 --> 00:00:30,556 that the dead walk among us, if only for a little while. 9 00:00:30,557 --> 00:00:34,393 Is that just something we tell ourselves to ease the ache, 10 00:00:34,394 --> 00:00:36,603 or is it real? 11 00:00:36,604 --> 00:00:38,605 Do they stay with us, 12 00:00:38,606 --> 00:00:42,651 somehow hear us when we speak their names? 13 00:00:42,652 --> 00:00:47,823 Are they really gone if we still hold them in our hearts, 14 00:00:47,824 --> 00:00:53,824 if we remember? 15 00:01:04,591 --> 00:01:06,592 Babe, can you see in that thing? 16 00:01:06,593 --> 00:01:08,469 Uh, 17 00:01:08,470 --> 00:01:13,324 can you hold my head? 18 00:01:13,475 --> 00:01:15,017 Oh, that's better. 19 00:01:15,018 --> 00:01:17,853 Sure you don't want me to drive? 20 00:01:17,854 --> 00:01:22,274 Babe, I'm the Headless Horseman. 21 00:01:22,275 --> 00:01:26,278 Climb into my steed. Oh. 22 00:01:33,036 --> 00:01:34,703 Can you, um... 23 00:01:34,704 --> 00:01:37,247 ♪ Pull that rug out from my feet ♪ 24 00:01:37,248 --> 00:01:39,333 ♪ Gotta get up ♪ 25 00:01:39,334 --> 00:01:41,043 ♪ Gotta keep on moving ♪ 26 00:01:41,044 --> 00:01:42,336 Van, seriously? 27 00:01:42,337 --> 00:01:44,880 Sorry, it's just really hard to see in this thing. 28 00:01:44,881 --> 00:01:48,175 Which is exactly why I told you to put it on when you got to the party. 29 00:01:48,176 --> 00:01:49,343 People will know it's me. 30 00:01:49,344 --> 00:01:51,303 Right, because they'll have no idea who you are 31 00:01:51,304 --> 00:01:53,055 when you walk in with your girlfriend. 32 00:01:53,056 --> 00:01:56,892 But you're not my girlfriend... you're a sexy vampire. 33 00:01:58,269 --> 00:02:02,773 Hey, Headless not handless. Keep your paws on the wheel. 34 00:02:02,774 --> 00:02:05,359 I will once I can see again. Can you help? 35 00:02:05,360 --> 00:02:10,589 I... I can't see. Can you just pull... 36 00:02:12,742 --> 00:02:16,370 The button. I think the button, the button. 37 00:02:16,371 --> 00:02:18,789 - Can you just help me? - I can't... 38 00:02:18,790 --> 00:02:20,082 - Please. - There. Fixed. 39 00:02:34,556 --> 00:02:36,640 All right, driver's side took the brunt of it. 40 00:02:36,641 --> 00:02:39,893 Buck, Ravi, hit the engine. 41 00:02:39,894 --> 00:02:41,603 LAFD, ma'am. How are you guys doing? 42 00:02:41,604 --> 00:02:45,232 I'm okay, but my boyfriend, he didn't say much after the crash. 43 00:02:45,233 --> 00:02:47,234 I think it knocked him out for a few seconds. 44 00:02:47,235 --> 00:02:48,318 All right, we'll get him out. 45 00:02:48,319 --> 00:02:49,486 - Okay. - Just hold tight, okay? 46 00:02:49,487 --> 00:02:52,781 Hen, Eddie, we got two injured, both in costumes. 47 00:02:52,782 --> 00:02:54,366 Damn. Already? 48 00:02:54,367 --> 00:02:59,288 So much for avoiding the costume curse this year. 49 00:02:59,289 --> 00:03:01,248 - Buck, grab the jaws. - Yeah. 50 00:03:01,249 --> 00:03:03,792 - Ravi, keep the engine cool. - You got it. 51 00:03:03,793 --> 00:03:06,795 Are you in any pain or discomfort? I see some blood here. 52 00:03:06,796 --> 00:03:08,088 I bit my lip. 53 00:03:08,089 --> 00:03:11,633 - LAFD. Sir, can you tell me your name? - Van. 54 00:03:11,634 --> 00:03:12,968 Was there an accident? 55 00:03:12,969 --> 00:03:14,595 Do you not remember? 56 00:03:14,596 --> 00:03:17,055 - My costume kept slipping. - Ah, ah, ah! 57 00:03:17,056 --> 00:03:20,434 Don't move, okay? We still gotta check you out, sir. 58 00:03:20,435 --> 00:03:21,935 All right, can you feel your toes? 59 00:03:21,936 --> 00:03:24,980 No. No, I don't think so. 60 00:03:24,981 --> 00:03:28,608 Okay. 61 00:03:28,609 --> 00:03:30,277 How is he? 62 00:03:30,278 --> 00:03:33,488 Cervical spine trauma. I think he might be going into shock. 63 00:03:33,489 --> 00:03:35,824 But it's too risky to pull him out from the passenger side. 64 00:03:35,825 --> 00:03:41,180 Jaws flying in. 65 00:03:42,957 --> 00:03:45,208 - Jaws are dead. - Dead? How? 66 00:03:45,209 --> 00:03:46,543 Costume curse. 67 00:03:46,544 --> 00:03:48,879 Costume's not a curse. It's a C-collar. 68 00:03:48,880 --> 00:03:51,840 Look, it's keeping traction on his neck. 69 00:03:51,841 --> 00:03:53,800 All right, let's get the backboard ready. 70 00:03:53,801 --> 00:03:56,178 Buck, chock the tires. Ravi, you're on the winch. 71 00:03:56,179 --> 00:04:02,158 - We're pulling this door off. - Got it. 72 00:04:08,900 --> 00:04:10,317 Okay, Ravi. 73 00:04:10,318 --> 00:04:13,111 Ready. 74 00:04:13,112 --> 00:04:14,780 Yeah, keep going. 75 00:04:14,781 --> 00:04:17,866 Almost there. 76 00:04:22,455 --> 00:04:24,748 Sir, do you feel any pain? 77 00:04:24,749 --> 00:04:27,167 No, just stiff. Feet are tingling. 78 00:04:27,168 --> 00:04:28,418 - All right. - Can you move them? 79 00:04:28,419 --> 00:04:29,795 Okay, good. 80 00:04:29,796 --> 00:04:30,879 Good. We love to see it. 81 00:04:30,880 --> 00:04:32,589 How's the other person doing? 82 00:04:32,590 --> 00:04:34,633 You mean the other woman in the car with you? 83 00:04:34,634 --> 00:04:36,760 The guy in the road, the one that we hit. 84 00:04:36,761 --> 00:04:39,346 I think they were dressed as a scarecrow. 85 00:04:39,347 --> 00:04:43,475 Cap, I think we got another one. 86 00:04:43,476 --> 00:04:45,936 LAFD, can you hear us? 87 00:04:45,937 --> 00:04:48,063 - LAFD. Does anyone need help? - Come on. 88 00:04:48,064 --> 00:04:51,400 LAFD. 89 00:04:51,401 --> 00:04:55,127 - Buck. - Yeah. 90 00:04:56,406 --> 00:04:59,032 I didn't see anything before the crash. I swear. 91 00:04:59,033 --> 00:05:02,202 - I'm telling you there was a guy. - Got him. 92 00:05:02,203 --> 00:05:04,621 What is that? 93 00:05:04,622 --> 00:05:06,248 This look like the guy you hit? 94 00:05:06,249 --> 00:05:08,542 Oh, thank God. 95 00:05:08,543 --> 00:05:10,627 I was starting to worry I might've killed someone. 96 00:05:10,628 --> 00:05:16,174 A few minor scrapes and bruises, but I think he'll live. 97 00:05:56,841 --> 00:05:59,259 Is something going to happen to me when I eat this cookie? 98 00:05:59,260 --> 00:06:01,595 Come on. Will you just take a bite? 99 00:06:05,558 --> 00:06:07,476 - Well? - It's good. 100 00:06:07,477 --> 00:06:10,020 - But is it right? - I don't know what that means. 101 00:06:10,021 --> 00:06:11,396 Something is missing. 102 00:06:11,397 --> 00:06:14,566 I keep trying to recreate Bobby's famous snickerdoodles from memory 103 00:06:14,567 --> 00:06:15,942 'cause I can't find the recipe. 104 00:06:15,943 --> 00:06:17,793 Maybe if you baked less and unpacked more, 105 00:06:17,794 --> 00:06:18,794 you'd be able to find things. 106 00:06:18,795 --> 00:06:24,362 Well, maybe you could judge less and help me look more. 107 00:06:26,370 --> 00:06:28,914 All right, "K" doesn't stand for "kitchen." 108 00:06:28,915 --> 00:06:32,501 I think "K" was for "kitsch"? 109 00:06:32,502 --> 00:06:35,879 What? I thought I'd be able to remember what was in the boxes. 110 00:06:35,880 --> 00:06:38,548 I didn't know it was gonna take me four months to find a place 111 00:06:38,549 --> 00:06:41,468 and then another three to get the previous tenant to move out. 112 00:06:41,469 --> 00:06:43,220 Yeah, I think I would've walked away. 113 00:06:43,221 --> 00:06:44,721 Yeah, but how about that backyard? 114 00:06:44,722 --> 00:06:46,640 - The trees are nice. - Yeah. 115 00:06:46,641 --> 00:06:49,476 I actually have to speak with the landlord about them. 116 00:06:49,477 --> 00:06:51,286 I keep hearing noises in the night. 117 00:06:51,287 --> 00:06:54,564 I think maybe squirrels in the attic. 118 00:06:54,565 --> 00:06:56,525 Squirrels, huh? 119 00:06:56,526 --> 00:07:00,070 - Or maybe a ghost. - Oh. 120 00:07:00,071 --> 00:07:02,989 - It's squirrels. - Or a squirrel ghost. 121 00:07:02,990 --> 00:07:05,700 - Don't. Why are you being like this? - Because it's Halloween. 122 00:07:05,701 --> 00:07:07,994 It's the spirit of the season. 123 00:07:07,995 --> 00:07:13,995 Or maybe I'm sensing some paranormal energies in here. 124 00:07:14,126 --> 00:07:20,126 The energies are normal, unlike you. 125 00:07:20,132 --> 00:07:26,132 - Oh, wow. - Oh. Did you find the recipe? 126 00:07:26,889 --> 00:07:28,974 Yeah. 127 00:07:28,975 --> 00:07:34,975 - I really miss him. - I know. 128 00:07:41,153 --> 00:07:42,737 That's a great place for it. 129 00:07:42,738 --> 00:07:47,826 Maybe he'll help inspire you in the kitchen. 130 00:07:47,827 --> 00:07:53,683 Wait, so you didn't like the snickerdoodles? 131 00:07:55,585 --> 00:07:58,795 No, no, it's... it's great, honestly. 132 00:07:58,796 --> 00:08:01,798 I can even get a workout in before breakfast. 133 00:08:01,799 --> 00:08:03,425 Sorry, 134 00:08:03,426 --> 00:08:05,427 I've just been shoving everything into this room 135 00:08:05,428 --> 00:08:07,304 until I can figure out where it should go, 136 00:08:07,305 --> 00:08:10,015 and then I'd close the door and just kind of forget all about it, 137 00:08:10,016 --> 00:08:13,018 till we discussed your moving in. 138 00:08:13,019 --> 00:08:15,979 Was it a discussion? 139 00:08:15,980 --> 00:08:18,064 - It's really nice. - Oh, I'm glad you like it. 140 00:08:18,065 --> 00:08:21,943 And I can definitely find another place for the bike. 141 00:08:21,944 --> 00:08:23,278 No, might as well leave it. 142 00:08:23,279 --> 00:08:24,362 He's gotta stay in shape 143 00:08:24,363 --> 00:08:26,615 to pass his firefighters' fitness assessment, right? 144 00:08:26,616 --> 00:08:30,243 Hey, let's not get ahead of ourselves. 145 00:08:30,244 --> 00:08:32,621 I haven't even gotten called in for an interview yet. 146 00:08:32,622 --> 00:08:37,626 Now, this dresser is empty, so you can put all your stuff in here, 147 00:08:37,627 --> 00:08:39,800 but I'm afraid I may have stashed 148 00:08:39,801 --> 00:08:43,627 a few things in the closet. 149 00:08:46,385 --> 00:08:49,930 Um... 150 00:08:49,931 --> 00:08:55,352 - I'll find another place. - No. 151 00:08:55,353 --> 00:08:56,603 They can stay. 152 00:08:56,604 --> 00:09:02,275 I think it'll be nice having a piece of him here. 153 00:09:02,276 --> 00:09:08,276 Um, I'll let you settle in and, uh, I'll order us some lunch. 154 00:09:13,746 --> 00:09:16,790 I didn't think Stockholm syndrome kicked in that fast. 155 00:09:16,791 --> 00:09:18,041 I'm not a hostage. 156 00:09:18,042 --> 00:09:19,668 I agreed to move in here, 157 00:09:19,669 --> 00:09:22,170 and she agreed to be open to me joining the fire department. 158 00:09:22,171 --> 00:09:24,547 You don't need her permission, Harry. 159 00:09:24,548 --> 00:09:27,092 But I want it. 160 00:09:27,093 --> 00:09:32,847 I want her to support what I'm doing. I want her to be proud of me. 161 00:09:32,848 --> 00:09:35,365 Turns out he was driving his friends 162 00:09:35,366 --> 00:09:37,435 while your abuelos were at work. 163 00:09:37,436 --> 00:09:38,645 Without a license. 164 00:09:38,646 --> 00:09:40,897 - He didn't have a license? - Mm-mmm. 165 00:09:40,898 --> 00:09:44,359 Our golden boy failed his driver's test twice, 166 00:09:44,360 --> 00:09:47,362 and yet, he could get the car started without a key. 167 00:09:47,363 --> 00:09:49,030 Dad! 168 00:09:49,031 --> 00:09:51,616 Okay, he is doing his math, 169 00:09:51,617 --> 00:09:55,245 and I'm thinking I might wanna start hiding my car keys. 170 00:09:55,246 --> 00:10:00,349 Maybe you'd like to hide them with these. 171 00:10:01,002 --> 00:10:04,713 What are you guys doing searching through my kitchen? 172 00:10:04,714 --> 00:10:07,424 Sorry, I... I didn't know that you kept anything 173 00:10:07,425 --> 00:10:09,259 other than roasting pans above your refrigerator. 174 00:10:11,053 --> 00:10:13,263 The prayer book was a gift from Captain Nash. 175 00:10:13,264 --> 00:10:14,764 He was Catholic? 176 00:10:14,765 --> 00:10:16,141 He was. 177 00:10:16,142 --> 00:10:17,642 And the rosary? 178 00:10:17,643 --> 00:10:19,477 Those... 179 00:10:19,478 --> 00:10:23,356 - are mine. - Edmundo, you're going back to church? 180 00:10:23,357 --> 00:10:25,041 I've only gone to a few masses. 181 00:10:25,042 --> 00:10:28,069 Let's not make a big deal about it. 182 00:10:28,070 --> 00:10:30,155 Go. Go. 183 00:10:30,156 --> 00:10:32,657 It is a big deal. 184 00:10:32,658 --> 00:10:36,536 You are reconnecting with your faith, with your community. 185 00:10:36,537 --> 00:10:38,705 I don't know how connected I feel yet. 186 00:10:38,706 --> 00:10:41,291 I don't even know if I'm doing it for me or Bobby. 187 00:10:41,292 --> 00:10:44,794 - How does Christopher feel about it? - He doesn't know yet. 188 00:10:44,795 --> 00:10:46,379 I'm not gonna pressure him, okay? 189 00:10:46,380 --> 00:10:48,840 I was forced to go to church, and I hated it. 190 00:10:48,841 --> 00:10:54,841 When he gets older, he can decide for himself. 191 00:11:29,924 --> 00:11:35,924 Cream of tartar. The missing ingredient. 192 00:11:43,479 --> 00:11:46,856 Oh, my God. Guys. Guys! Oh, my God! 193 00:11:46,857 --> 00:11:49,692 You're not gonna believe this. Okay, so you know how I told you all 194 00:11:49,693 --> 00:11:55,693 I've been having trouble with the snickerdoodles? 195 00:11:55,950 --> 00:11:58,535 Bobby's recipe. 196 00:11:58,536 --> 00:12:00,328 Come on, guys, I've been working at this for weeks, 197 00:12:00,329 --> 00:12:02,455 trying to figure out the missing ingredient. 198 00:12:02,456 --> 00:12:06,251 - If you say so. - Forget it. Just taste. Here, take. 199 00:12:06,252 --> 00:12:10,171 Come on. Okay. Hen, you get one. 200 00:12:10,172 --> 00:12:13,466 Ravi. Come on. Chim, Cap, take a bite. 201 00:12:13,467 --> 00:12:17,220 - Oh, damn. This is pretty good. - Mm-hmm. 202 00:12:17,221 --> 00:12:19,430 I mean, Cap always was an excellent baker. 203 00:12:19,431 --> 00:12:23,059 You know what he was even better at? Not talking about baking. 204 00:12:23,060 --> 00:12:26,104 - These are great, Buck. - Guess how I figured it out. 205 00:12:26,105 --> 00:12:29,649 Obsessively trying every spice in the cabinet in alphabetical order? 206 00:12:29,650 --> 00:12:32,861 No. Bobby told me. 207 00:12:32,862 --> 00:12:35,530 - Okay, Buck. - I know it sounds crazy. 208 00:12:35,531 --> 00:12:37,365 I really think he helped me. 209 00:12:37,366 --> 00:12:40,201 I found a picture of him and I. I put it in the kitchen. 210 00:12:40,202 --> 00:12:43,288 Next night, bam. There it is. 211 00:12:43,289 --> 00:12:44,664 Cream of tartar. 212 00:12:44,665 --> 00:12:46,499 It's not completely crazy. 213 00:12:46,500 --> 00:12:52,380 I mean, people experience things they can't explain all the time. 214 00:12:52,381 --> 00:12:55,175 You sure it's just cream of tartar? 215 00:12:55,176 --> 00:12:57,552 Yeah, 'cause you are not Eddie Diaz. 216 00:12:57,553 --> 00:13:01,139 He is the opposite of superstitious. Remember? 217 00:13:01,140 --> 00:13:04,475 I'm trying to keep an open mind. Leave room for the unknown. 218 00:13:04,476 --> 00:13:07,228 Who hurt you, shape-shifter? 219 00:13:07,229 --> 00:13:10,023 You know, I wouldn't say this is the craziest thing I've ever heard, 220 00:13:10,024 --> 00:13:12,525 though it's close, but whatever this is... 221 00:13:12,526 --> 00:13:13,943 It-It's Bobby. 222 00:13:21,285 --> 00:13:24,888 Tell him we miss him. 223 00:13:30,085 --> 00:13:32,712 Sir, a missing pumpkin is not an emergency. 224 00:13:32,713 --> 00:13:35,715 Oh, it's about to be. 225 00:14:07,915 --> 00:14:10,167 All units be advised pumpkin is orange, 226 00:14:10,168 --> 00:14:12,100 approximately 20 feet in diameter, 227 00:14:12,101 --> 00:14:14,295 and last seen heading northwest on 8th Street. 228 00:14:14,296 --> 00:14:15,922 Use caution when approaching. 229 00:14:21,637 --> 00:14:23,596 1-L-70, I'm showing you in the area. 230 00:14:23,597 --> 00:14:25,473 This is 1-L-70 in pursuit on foot. 231 00:14:25,474 --> 00:14:27,642 It just took out a food vendor in Pershing Square. 232 00:14:27,643 --> 00:14:30,353 - Do you still have eyes on it? - I lost it. 233 00:14:43,075 --> 00:14:45,884 Okay, so northwest on 9th, wind's blowing 234 00:14:45,885 --> 00:14:47,662 north-northwest eight miles per hour, 235 00:14:47,663 --> 00:14:49,956 which means it's heading right for the freeway. 236 00:14:49,957 --> 00:14:52,333 If that thing bounces down onto the 110... 237 00:14:52,334 --> 00:14:54,752 It'll be a new level of chaos. A mass casualty pileup. 238 00:14:54,753 --> 00:14:56,337 Gotta cut it off before it gets there. 239 00:14:56,338 --> 00:15:00,717 Okay. 9th and Grand. 240 00:15:08,934 --> 00:15:12,061 Dispatch, we're at 9th and Grand. No sign of the gourd yet. 241 00:15:12,062 --> 00:15:13,896 If I'm right, it will be there any second. 242 00:15:13,897 --> 00:15:19,897 - Then what do we do? - Stop it. 243 00:15:22,364 --> 00:15:28,364 I got visual. Everybody back! Get back. 244 00:15:46,221 --> 00:15:48,389 It-It bounced. 245 00:15:48,390 --> 00:15:54,390 It bounced! Damn it! 246 00:16:03,113 --> 00:16:09,113 Dispatch, this is 727-L-30 in position to neutralize the suspect. 247 00:16:10,788 --> 00:16:12,288 Taser, Taser, Taser! 248 00:16:16,919 --> 00:16:20,838 727-L-30, what's your status? 249 00:16:20,839 --> 00:16:24,759 Dispatch, suspect has been subdued. 250 00:16:24,760 --> 00:16:28,096 Nice work, Sergeant. 251 00:16:28,097 --> 00:16:32,350 What are you smiling at? 252 00:16:32,351 --> 00:16:36,270 Bigger crowd than I expected on a weekday morning. 253 00:16:36,271 --> 00:16:39,148 It's the only mass of the day now. 254 00:16:39,149 --> 00:16:42,443 Prayers can't be choosers. 255 00:16:42,444 --> 00:16:44,403 Not my line. 256 00:16:44,404 --> 00:16:46,239 It's Father Bolsonaro. 257 00:16:46,240 --> 00:16:50,368 Oh, a funny priest. I don't remember those growing up. 258 00:16:50,369 --> 00:16:53,621 Maybe I wouldn't have hated mass so much. 259 00:16:53,622 --> 00:16:57,041 Well, you needed something to rebel against. 260 00:16:57,042 --> 00:17:00,086 Wasn't just about rebellion, you know? 261 00:17:00,087 --> 00:17:02,630 Just never felt that... thing, 262 00:17:02,631 --> 00:17:04,924 God's presence, or whatever you're supposed to feel. 263 00:17:04,925 --> 00:17:08,261 - And now you're back. - Whoa. I wouldn't say "back." 264 00:17:08,262 --> 00:17:11,055 I'd say I'm testing the waters, taking the temp. 265 00:17:11,056 --> 00:17:13,516 Coming to a mass on a Wednesday? 266 00:17:13,517 --> 00:17:19,517 Only for you because you're my abuela and I love you. 267 00:17:19,523 --> 00:17:25,523 But what is love if not a sign of God's presence? 268 00:17:26,738 --> 00:17:29,574 So when I was looking for him in church... 269 00:17:29,575 --> 00:17:34,871 Mi niño, you were looking in the wrong place. 270 00:17:37,791 --> 00:17:40,168 Oh, God, 271 00:17:40,169 --> 00:17:43,963 we call upon you in the dire hour of our need. 272 00:17:45,090 --> 00:17:49,719 Brother Ken and Sister Lydia have led a most devout life, 273 00:17:49,720 --> 00:17:53,514 raising a family in the light of your almighty ways. 274 00:17:54,850 --> 00:17:57,894 Now, their innocent child, 275 00:17:57,895 --> 00:18:01,481 dear Sister Abigail, has been taken by the devil. 276 00:18:04,067 --> 00:18:07,403 Our brothers and sisters raise their hands and voices 277 00:18:07,404 --> 00:18:12,283 in praise of your power to cast out this evil. 278 00:18:14,745 --> 00:18:20,416 We beg you, release this poor child's demonic bondages. 279 00:18:20,417 --> 00:18:23,169 Expel Satan from her body. 280 00:18:23,170 --> 00:18:26,255 Free her from suffering! 281 00:18:40,687 --> 00:18:46,687 Sister Abigail, has the demon left you? 282 00:18:59,206 --> 00:19:03,584 Keep praying, everybody! 283 00:19:03,585 --> 00:19:07,547 What are we walking into here? 284 00:19:07,548 --> 00:19:09,257 LAFD, make way. 285 00:19:09,258 --> 00:19:11,467 Paramedics coming through. Please, please, please, please. 286 00:19:12,594 --> 00:19:14,929 She clamped on him like a vice. 287 00:19:14,930 --> 00:19:16,722 Not the kind of bite I was expecting. 288 00:19:16,723 --> 00:19:19,350 It's not her fault. It's the demon inside her. 289 00:19:19,351 --> 00:19:21,018 - The demon? - A demon. 290 00:19:21,019 --> 00:19:23,813 Brother Isaac was casting it out of her body. 291 00:19:23,814 --> 00:19:29,814 - You were doing an exorcism? - The devil's in her. 292 00:19:30,195 --> 00:19:32,572 - We must pray together. - All right. Great. 293 00:19:32,573 --> 00:19:34,657 Buck, please, set the praying up outside. 294 00:19:34,658 --> 00:19:37,660 Come on, guys. Give them some space. Let's go. Let's go. Let's go. 295 00:19:37,661 --> 00:19:41,289 Let's go. Let's go. Come on. Outside. 296 00:19:41,290 --> 00:19:45,142 Let's go. 297 00:19:58,890 --> 00:20:00,933 Does your daughter have a history of mental illness? 298 00:20:00,934 --> 00:20:03,644 - No, nothing like that. - Has she had any medication? 299 00:20:03,645 --> 00:20:05,354 - Hit her head recently? - No. 300 00:20:05,355 --> 00:20:07,565 - She's been perfectly healthy until now. - What about travel? 301 00:20:07,566 --> 00:20:09,025 Maybe something out of the country? 302 00:20:09,026 --> 00:20:12,570 She attended a pre-college program in Costa Rica last month. 303 00:20:12,571 --> 00:20:14,572 Though she told us it was a missionary trip. 304 00:20:14,573 --> 00:20:16,490 Since then, we've been keeping her close. 305 00:20:17,868 --> 00:20:20,745 Clearly. 306 00:20:20,746 --> 00:20:25,958 Hey, Cap. I think I know where the devil came from. 307 00:20:25,959 --> 00:20:30,564 Copy that. Coming to you. 308 00:20:30,797 --> 00:20:32,882 - Yeah, what do we got? - In here. Check it out. 309 00:20:43,685 --> 00:20:45,411 They must have been keeping her in here 310 00:20:45,412 --> 00:20:47,938 against her will, probably for days. 311 00:20:47,939 --> 00:20:50,775 There's not great air flow back here. 312 00:20:50,776 --> 00:20:54,654 Maybe mold or something. 313 00:20:54,655 --> 00:20:56,530 No. 314 00:20:56,531 --> 00:20:58,574 A different toxin. 315 00:20:58,575 --> 00:21:02,161 BP's high. Heart's racing. Severe muscle spasms. 316 00:21:02,162 --> 00:21:04,664 Spasms could be from the pain. Start with ketamine? 317 00:21:04,665 --> 00:21:06,874 If we could keep her still long enough. 318 00:21:08,669 --> 00:21:12,755 It's the devil! 319 00:21:12,756 --> 00:21:14,632 No, it's tetanus. 320 00:21:14,633 --> 00:21:17,635 They were keeping her in a room back there on a rusty bed frame. 321 00:21:17,636 --> 00:21:21,013 If you check her feet, I'm willing to bet there's a puncture wound. 322 00:21:21,014 --> 00:21:24,225 Your daughter didn't need prayers. She needed antibiotics. 323 00:21:24,226 --> 00:21:26,143 Lockjaw. 324 00:21:26,144 --> 00:21:27,478 Start with midazolam. 325 00:21:27,479 --> 00:21:29,939 Hopefully, relaxes her enough so we can get her to the hospital. 326 00:21:29,940 --> 00:21:31,857 Then if that doesn't work? 327 00:21:31,858 --> 00:21:33,192 We'll have to go paralytic. 328 00:21:33,193 --> 00:21:36,737 Prepare to intubate her. Just in case she stops breathing. 329 00:21:36,738 --> 00:21:40,199 The devil can't take her. 330 00:21:40,200 --> 00:21:43,035 Respectfully, sir, I'm gonna need you to shut it. 331 00:21:43,036 --> 00:21:45,955 I would hate to hit the wrong patient. 332 00:21:53,880 --> 00:21:57,508 Give it a second. 333 00:21:57,509 --> 00:22:00,761 - It's not working. - Going stronger. 334 00:22:00,762 --> 00:22:04,014 - Prepare one milligram of sux. - Wait, wait, wait, wait, wait. 335 00:22:04,015 --> 00:22:06,183 I think there's too much sensory input. 336 00:22:06,184 --> 00:22:08,561 The lights, they might be making it worse. 337 00:22:08,562 --> 00:22:14,562 Buck, let's go dark. 338 00:22:27,873 --> 00:22:31,476 Go. 339 00:22:39,551 --> 00:22:45,551 - Oh, thank God. - All right, let's get her on a gurney. 340 00:22:48,977 --> 00:22:51,687 So possession, huh? 341 00:22:51,688 --> 00:22:53,898 Why do you think the devil chose Abigail? 342 00:22:53,899 --> 00:22:55,691 She was a good girl. 343 00:22:55,692 --> 00:22:59,320 Sometimes those are the easiest to lead astray. 344 00:22:59,321 --> 00:23:01,405 Abigail was losing her faith. 345 00:23:01,406 --> 00:23:06,243 She wanted to leave us, leave our way of life. 346 00:23:06,244 --> 00:23:08,204 Can we go with her? 347 00:23:09,456 --> 00:23:11,791 You can visit her at the hospital later. 348 00:23:11,792 --> 00:23:13,607 Assuming that she still wants to see you. 349 00:23:13,608 --> 00:23:16,420 Why wouldn't she want to see us? 350 00:23:16,421 --> 00:23:19,548 You locked her in a cell, tied her to a table. 351 00:23:19,549 --> 00:23:22,927 She said she was sick, and you said it was the devil. 352 00:23:22,928 --> 00:23:25,346 We know what's best for our daughter. 353 00:23:25,347 --> 00:23:28,516 Sounds like that's something for a higher power to decide. 354 00:23:28,517 --> 00:23:31,477 You're under arrest for false imprisonment, child abuse 355 00:23:31,478 --> 00:23:34,355 and endangerment, the three of you. 356 00:23:34,356 --> 00:23:36,398 You have the right to remain silent. 357 00:23:53,625 --> 00:23:58,754 Hey, there you are. Are you and Chris doing anything for Halloween? 358 00:23:58,755 --> 00:24:01,590 Just ordering some pizza, watching a movie. Why? 359 00:24:01,591 --> 00:24:06,470 What if you and Chris came over... 360 00:24:06,471 --> 00:24:08,681 and we try to talk to Bobby? 361 00:24:08,682 --> 00:24:10,948 A Ouija board? You really think that's 362 00:24:10,949 --> 00:24:12,518 what my son should be doing on Halloween? 363 00:24:12,519 --> 00:24:15,312 It's ages eight and up. I checked. 364 00:24:15,313 --> 00:24:16,564 Really, Buck? 365 00:24:16,565 --> 00:24:20,526 Just need to quit the whole haunted house bit. It's not real. 366 00:24:20,527 --> 00:24:23,404 What happened to leaving a little room for the unknown? 367 00:24:23,405 --> 00:24:25,114 Abigail happened. 368 00:24:25,115 --> 00:24:26,601 She put her faith in everything 369 00:24:26,602 --> 00:24:27,908 she was supposed to, and what did she get? 370 00:24:27,909 --> 00:24:31,287 Hmm? Tetanus, lockjaw, maybe 30 years of therapy. 371 00:24:31,288 --> 00:24:37,288 It's not supernatural. It's just ordinary and ugly. 372 00:24:39,546 --> 00:24:41,380 I'm sorry, Buck, 373 00:24:41,381 --> 00:24:47,381 but God wasn't in that room, and Bobby isn't in your house. 374 00:24:54,853 --> 00:24:58,188 - What did you get? - Um, I got some sour worms. 375 00:24:58,189 --> 00:25:00,399 I'll trade you my peanut butter cup for your sour worms. 376 00:25:00,400 --> 00:25:02,902 - Sure. Changies! - Changies! 377 00:25:02,903 --> 00:25:05,195 Pipe down! 378 00:25:05,196 --> 00:25:07,114 You're waking the dead. 379 00:25:07,115 --> 00:25:10,910 Do you not read? "RIP." Rest in peace. 380 00:25:10,911 --> 00:25:13,078 Does that mean nothing to you living beings? 381 00:25:13,079 --> 00:25:16,290 He's funny. 382 00:25:16,291 --> 00:25:21,003 What are you supposed to be? 383 00:25:21,004 --> 00:25:24,607 Dead. 384 00:25:27,761 --> 00:25:33,761 Let's totally be that next year. 385 00:25:41,024 --> 00:25:42,107 Where's your costume? 386 00:25:42,108 --> 00:25:46,085 - Thought we were going to a party tonight. - I lied. And, seriously, Raggedy Andy? 387 00:25:47,113 --> 00:25:50,240 Surprisingly popular with single women. 388 00:25:50,241 --> 00:25:55,579 Okay, this is not... not weird. 389 00:25:55,580 --> 00:25:57,289 I can explain. 390 00:25:57,290 --> 00:25:59,708 You want to use the Ouija board to talk to Cap's ghost 391 00:25:59,709 --> 00:26:01,752 who you think is haunting your house. 392 00:26:01,753 --> 00:26:04,338 Great, so you're in. 393 00:26:04,339 --> 00:26:07,341 I might as well be. Uh, turns out I have nothing else to do tonight. 394 00:26:07,342 --> 00:26:09,593 Uh, lower the lights, would you? 395 00:26:09,594 --> 00:26:11,887 I don't think you have to do that for a Ouija board. 396 00:26:11,888 --> 00:26:13,973 Uh, no, but I didn't buy any candy this year, 397 00:26:13,974 --> 00:26:17,351 and I don't want people thinking I'm home. Over there. 398 00:26:17,352 --> 00:26:21,330 All right. 399 00:26:22,190 --> 00:26:27,069 Okay, we almost have a message. 400 00:26:27,070 --> 00:26:30,673 "O." 401 00:26:34,577 --> 00:26:38,180 "T." 402 00:26:44,921 --> 00:26:48,048 "You're an idiot"? Really, Rav? 403 00:26:48,049 --> 00:26:50,175 It's what Bobby would say if he was here, 404 00:26:50,176 --> 00:26:53,887 which, I'm sorry, Buck, he's not. 405 00:26:57,892 --> 00:27:01,621 What was that? 406 00:27:05,775 --> 00:27:10,112 Buck. Shelf. 407 00:27:10,113 --> 00:27:14,592 It's a footprint. 408 00:27:18,830 --> 00:27:23,000 Grab that flashlight. 409 00:27:23,001 --> 00:27:26,211 - Okay, uh, give me a boost. - All right. 410 00:27:26,212 --> 00:27:32,212 Okay. Okay, on three. One, two, three. 411 00:27:37,557 --> 00:27:41,643 Okay. Thank you. You have a good evening. 412 00:27:41,644 --> 00:27:43,187 His name is Dwayne Payton. 413 00:27:43,188 --> 00:27:46,690 According to his ID and your landlord, he used to live here. 414 00:27:46,691 --> 00:27:48,609 Yeah, but I thought he got evicted. 415 00:27:48,610 --> 00:27:51,987 They served the notice, and then he disappeared. 416 00:27:51,988 --> 00:27:53,614 Into my attic. 417 00:27:53,615 --> 00:27:57,868 Look, we can charge him for trespassing, illegal lodging, vandalism. 418 00:27:57,869 --> 00:28:01,622 Is that what you want? 419 00:28:01,623 --> 00:28:04,291 Hey, was it fun for you? 420 00:28:04,292 --> 00:28:06,502 Making me feel like my house was haunted. 421 00:28:06,503 --> 00:28:09,797 The kid was right. You're an idiot. 422 00:28:09,798 --> 00:28:11,298 Yeah? Well, I'm gonna press charges. 423 00:28:11,299 --> 00:28:14,092 How about that, huh? Get him out of my house and lock him up. 424 00:28:14,093 --> 00:28:16,053 - It's my house. - No, it's not! Not anymore! 425 00:28:16,054 --> 00:28:19,598 You can't keep me out. I got in before and I'll get in again. 426 00:28:19,599 --> 00:28:23,268 - Right to remain silent. - Hey, hey, wait. 427 00:28:23,269 --> 00:28:26,605 Where's the recipe? 428 00:28:26,606 --> 00:28:29,608 Bobby's recipe. I know you took it, so what did you do with it? 429 00:28:29,609 --> 00:28:32,277 I didn't take anything. 430 00:28:32,278 --> 00:28:35,364 So how did you know cream of tartar? 431 00:28:35,365 --> 00:28:41,365 Cookies were dull. Needed a tang. 432 00:28:50,547 --> 00:28:53,090 You need some help cleaning up? 433 00:28:53,091 --> 00:28:58,345 No. I'm all good. 434 00:28:58,346 --> 00:29:03,058 Hey, if you were so sure that it wasn't Bobby's ghost, 435 00:29:03,059 --> 00:29:07,771 then why did you play along earlier? 436 00:29:07,772 --> 00:29:13,376 You seemed like you needed it. 437 00:29:21,327 --> 00:29:23,871 - Hey, Mom. - Oh. 438 00:29:23,872 --> 00:29:27,875 - What are you doing? - I'm going to a Halloween party. 439 00:29:27,876 --> 00:29:30,419 You like the costume? 440 00:29:30,420 --> 00:29:31,879 Your costume? 441 00:29:31,880 --> 00:29:35,257 Well, yeah, I mean, it's a costume tonight, 442 00:29:35,258 --> 00:29:41,258 - but once I graduate from the academy... - Stop talking. 443 00:29:42,599 --> 00:29:47,853 You know, for a minute, I really thought that I was wrong, 444 00:29:47,854 --> 00:29:49,646 that maybe I had overreacted 445 00:29:49,647 --> 00:29:52,274 when you said that you would apply to join the fire department. 446 00:29:52,275 --> 00:29:57,487 But now I see that I was right. 447 00:29:57,488 --> 00:30:00,949 - Right about what? - That you're not ready for this. 448 00:30:00,950 --> 00:30:04,453 Because that is not a costume, and the fact that you think it is 449 00:30:04,454 --> 00:30:07,831 tells me that you are nowhere near mature enough to do the job. 450 00:30:07,832 --> 00:30:09,583 No, Mom. It's-it's not like that. 451 00:30:09,584 --> 00:30:12,461 I just... I wanted to see how it felt. 452 00:30:12,462 --> 00:30:14,963 So now you know. 453 00:30:14,964 --> 00:30:20,964 So you can take it off and find yourself another costume. 454 00:30:27,393 --> 00:30:29,811 Father God, today we commit the soul 455 00:30:29,812 --> 00:30:32,856 of Jeremiah Kamada to your loving care. 456 00:30:32,857 --> 00:30:37,736 May perpetual light shine upon him, guiding his soul to eternal peace. 457 00:30:37,737 --> 00:30:39,821 Lord, let his memory be a blessing 458 00:30:39,822 --> 00:30:42,032 and grant that he is peacefully laid to rest 459 00:30:42,033 --> 00:30:44,534 in your loving and gentle hands. 460 00:30:44,535 --> 00:30:49,392 Amen. 461 00:30:50,750 --> 00:30:55,212 Hello? Uh, excuse me. 462 00:30:55,213 --> 00:30:58,674 This one's taken. I'm in here. Hello! 463 00:30:58,675 --> 00:31:01,843 Jeremiah? 464 00:31:01,844 --> 00:31:04,388 Jeremiah, is that thee? 465 00:31:04,389 --> 00:31:07,265 Not Jeremiah. 466 00:31:07,266 --> 00:31:10,102 We were in the middle of lowering the casket when we heard a voice. 467 00:31:10,103 --> 00:31:12,562 Gravediggers removed the casket so we could see inside, 468 00:31:12,563 --> 00:31:16,108 only for us to find, well... 469 00:31:16,109 --> 00:31:18,610 - Who is that? - Not my husband. 470 00:31:18,611 --> 00:31:21,989 - Is he alive? - No, he is not. 471 00:31:21,990 --> 00:31:25,283 - He's just playing dead. - I am dead. 472 00:31:25,284 --> 00:31:28,328 If he makes it out of my husband's grave, he'll wish he were dead. 473 00:31:28,329 --> 00:31:30,956 Okay. How about you all let us handle it from here? Ravi, would you... 474 00:31:30,957 --> 00:31:32,624 Right this way, Father. Ma'am? 475 00:31:32,625 --> 00:31:37,671 Now will you beings finally leave me to rest in silence? 476 00:31:37,672 --> 00:31:41,049 It took me forever to find this place. 477 00:31:41,050 --> 00:31:44,636 - Okay, what are you thinking? - Psychiatric or a substance? 478 00:31:44,637 --> 00:31:47,681 Maybe he has a concussion. He could've fallen in. 479 00:31:47,682 --> 00:31:53,682 - Why don't we just ask him? - No, just, uh, please leave me alone. 480 00:31:54,147 --> 00:31:55,897 We just wanna talk. 481 00:31:55,898 --> 00:31:59,359 Doesn't anybody have any respect for the dead? 482 00:31:59,360 --> 00:32:02,738 That gash on your forehead. Do you remember how you died? 483 00:32:02,739 --> 00:32:06,116 A man in a blue car, he ran me over. 484 00:32:06,117 --> 00:32:10,537 - And did you get a good look at him? - I never saw his face. 485 00:32:10,538 --> 00:32:12,664 I don't think he had one. 486 00:32:12,665 --> 00:32:17,919 - He didn't have a face? - He didn't have a head. 487 00:32:17,920 --> 00:32:19,651 The guy in the road, the one that we hit, 488 00:32:19,652 --> 00:32:21,381 I think they were dressed as a scarecrow. 489 00:32:21,382 --> 00:32:22,674 This look like the guy you hit? 490 00:32:22,675 --> 00:32:26,720 I was starting to worry I might've killed someone. 491 00:32:26,721 --> 00:32:30,807 A man without a head who thought he hit a man we couldn't find. 492 00:32:30,808 --> 00:32:34,561 - Eddie, what side is the injury on? - Right. 493 00:32:34,562 --> 00:32:38,732 Right frontal lobe. 494 00:32:38,733 --> 00:32:41,943 - Cotard's syndrome. - Uh, whose syndrome? 495 00:32:41,944 --> 00:32:45,322 It's a neuropsychiatric disorder. It's walking corpse syndrome. 496 00:32:45,323 --> 00:32:48,950 Damaged regions of the brain that involve self-awareness, perception, 497 00:32:48,951 --> 00:32:51,244 leading a person to believe that they're dead 498 00:32:51,245 --> 00:32:55,165 - or they don't even exist at all. - Is that even something we can cure? 499 00:32:55,166 --> 00:32:59,503 Sir, do you mind if I check something out? 500 00:32:59,504 --> 00:33:02,255 Oh, no. 501 00:33:02,256 --> 00:33:07,219 Uh, guys, I can't find a pulse. 502 00:33:07,220 --> 00:33:09,054 What is he doing? 503 00:33:09,055 --> 00:33:12,516 He's bringing him back to life. Anything, Eddie? 504 00:33:12,517 --> 00:33:15,811 No pulse. I... I think he's gone. 505 00:33:15,812 --> 00:33:17,813 Not if we can help it. 506 00:33:17,814 --> 00:33:19,606 Hen, the defibrillator. 507 00:33:19,607 --> 00:33:23,336 Yeah. 508 00:33:31,119 --> 00:33:34,746 All right, starting compressions. 509 00:33:34,747 --> 00:33:39,126 All right. Pulse check. 510 00:33:39,127 --> 00:33:41,336 Come on. 511 00:33:41,337 --> 00:33:46,049 Okay, clear! 512 00:33:46,050 --> 00:33:49,469 We've got a pulse! 513 00:33:49,470 --> 00:33:53,557 And it's a pretty strong one too. 514 00:33:53,558 --> 00:33:56,601 It is? 515 00:33:56,602 --> 00:34:00,355 - We almost lost you there. - But you made it. 516 00:34:00,356 --> 00:34:03,900 - Welcome back. - I'm back? 517 00:34:03,901 --> 00:34:06,153 He is so back. 518 00:34:08,197 --> 00:34:10,407 Oh, God. Am I really back? 519 00:34:10,408 --> 00:34:12,951 From the dead? 520 00:34:12,952 --> 00:34:16,121 My family is gonna be so happy to hear about this! 521 00:34:16,122 --> 00:34:21,126 - Thank you so much. - Ahem! 522 00:34:21,127 --> 00:34:23,962 Do you think we can bury my husband now? 523 00:34:23,963 --> 00:34:26,131 - Uh-huh. Yeah, yeah. - Oh, yeah. 524 00:34:26,132 --> 00:34:28,175 - Coming up. - All right. Yeah. We should... 525 00:34:28,176 --> 00:34:30,802 Welcome back, hey. 526 00:34:30,803 --> 00:34:36,803 Thank you, Jeremiah. Condolences. 527 00:34:41,731 --> 00:34:45,775 Seriously? 528 00:34:45,776 --> 00:34:48,028 Dwayne! 529 00:34:48,029 --> 00:34:50,322 Hey. 530 00:34:50,323 --> 00:34:52,908 Dwayne! 531 00:35:23,189 --> 00:35:26,024 A sobriety chip. 532 00:35:26,025 --> 00:35:30,255 Hey, Cap. 533 00:35:37,286 --> 00:35:38,620 Morning, Dad. 534 00:35:38,621 --> 00:35:41,206 Hey, kiddo. You're up early. 535 00:35:41,207 --> 00:35:43,291 I thought maybe abuela was cooking. 536 00:35:43,292 --> 00:35:45,919 She's not here, but I can make you something. 537 00:35:45,920 --> 00:35:49,297 But I saw her last night. She was in my room. 538 00:35:49,298 --> 00:35:55,262 She told me not to be afraid, and that she loved me. 539 00:35:55,263 --> 00:35:58,682 I think you were dreaming, bud. 540 00:35:58,683 --> 00:36:00,141 I'll get you something to eat. 541 00:36:02,311 --> 00:36:05,981 Hey, tía. Guess everyone's getting an early start today. 542 00:36:05,982 --> 00:36:08,316 - Eddie. - Tía? 543 00:36:08,317 --> 00:36:09,401 Eddie... 544 00:36:09,402 --> 00:36:12,988 What's wrong? 545 00:36:12,989 --> 00:36:17,867 It's your abuela. She's gone. 546 00:36:34,802 --> 00:36:38,471 I came to pick her up for church. 547 00:36:38,472 --> 00:36:44,436 And when she didn't answer, I let myself in. 548 00:36:44,437 --> 00:36:50,233 They say that they look like they're sleeping. 549 00:36:50,234 --> 00:36:56,234 But I knew... the second I saw her... 550 00:36:57,033 --> 00:37:00,076 she was gone. 551 00:37:03,456 --> 00:37:06,124 Eddie. 552 00:37:06,125 --> 00:37:11,606 Eddie. 553 00:37:14,884 --> 00:37:20,884 I thought that maybe one of the officers would... 554 00:37:21,557 --> 00:37:23,058 help me, 555 00:37:23,059 --> 00:37:26,059 but they said that I needed to be the one to call 556 00:37:26,060 --> 00:37:29,059 someone to come get her. 557 00:37:29,649 --> 00:37:33,750 Funeral home. 558 00:37:34,195 --> 00:37:39,699 They said it would be a few hours. 559 00:37:39,700 --> 00:37:45,205 I don't know what to do until then. 560 00:37:45,206 --> 00:37:50,043 What if we prayed? 561 00:37:50,044 --> 00:37:56,044 I think she would like that. Okay. 562 00:38:10,439 --> 00:38:12,232 They said you dropped the charges. 563 00:38:12,233 --> 00:38:15,193 Well, you didn't actually do any damage. 564 00:38:15,194 --> 00:38:17,170 You did help with the whole cookie thing, 565 00:38:17,171 --> 00:38:21,194 so I figured I'd repay the favor. 566 00:38:22,076 --> 00:38:24,327 Thanks, man. 567 00:38:24,328 --> 00:38:27,497 But, uh, not sure where I'm supposed to go now. 568 00:38:27,498 --> 00:38:31,793 Well... how about a meeting? 569 00:38:31,794 --> 00:38:34,462 There's one a few blocks from here. 570 00:38:34,463 --> 00:38:36,756 You're a friend of Bill W. 571 00:38:36,757 --> 00:38:41,986 Yeah, I'm a friend of a friend. 572 00:38:42,012 --> 00:38:45,390 You sure left your mark. 573 00:38:45,391 --> 00:38:50,895 You were a good man. Good husband. 574 00:38:50,896 --> 00:38:54,065 You loved and inspired my kids. 575 00:38:56,569 --> 00:39:00,071 I'm not sure I'll ever forgive you for that. 576 00:39:00,072 --> 00:39:05,160 It's not his fault. 577 00:39:05,161 --> 00:39:08,288 Bobby was a good guy, and I loved him. 578 00:39:08,289 --> 00:39:14,289 But I was the son of a first responder long before I ever met him. 579 00:39:14,962 --> 00:39:19,007 It's not about being like him, Mom. 580 00:39:19,008 --> 00:39:24,237 It's about being like you. 581 00:39:36,776 --> 00:39:39,736 The first day of a loss isn't the hardest. 582 00:39:39,737 --> 00:39:42,405 There's too damn much to do. 583 00:39:42,406 --> 00:39:46,284 People to call, arrangements to make. 584 00:39:46,285 --> 00:39:52,285 Too busy to remember, too overwhelmed to let go. 585 00:40:15,856 --> 00:40:17,941 Sadness is for tomorrow, 586 00:40:17,942 --> 00:40:20,235 when finally you're alone, 587 00:40:20,236 --> 00:40:26,236 heartbroken and angry in the quiet and the silence until... 588 00:40:26,826 --> 00:40:32,121 until you realize... you're never really alone at all. 589 00:41:25,134 --> 00:41:29,262 Maybe we have to be the ghosts of the people we love, 590 00:41:29,263 --> 00:41:32,181 haunting the world with their memory 591 00:41:32,182 --> 00:41:34,726 and the lessons they left behind. 592 00:41:34,727 --> 00:41:38,146 Maybe there are no specters, no spirits. 593 00:41:38,147 --> 00:41:39,814 Just us. 594 00:41:39,815 --> 00:41:42,984 Celebrating, dancing, 595 00:41:42,985 --> 00:41:47,864 remembering, alive together. 596 00:41:47,865 --> 00:41:49,407 And maybe... 597 00:41:49,408 --> 00:41:51,534 ...that's enough. 598 00:41:51,535 --> 00:41:56,497 We should do this every year. 599 00:41:56,498 --> 00:41:59,250 It doesn't make you too sad? 600 00:41:59,251 --> 00:42:02,962 No. It's like they're still here. 601 00:42:02,963 --> 00:42:08,444 You know? 602 00:42:12,389 --> 00:42:14,349 Yeah. 603 00:42:14,350 --> 00:42:17,953 I know. 604 00:42:27,004 --> 00:42:32,004 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 45954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.