All language subtitles for 3_Hungarian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,166 --> 00:00:29,566 Nocsak, ki van itt? 2 00:00:51,000 --> 00:00:52,000 Jól van. 3 00:00:54,633 --> 00:00:56,273 A levegő rendben. 4 00:01:34,100 --> 00:01:35,470 4 óra 44 perc. 5 00:01:44,000 --> 00:01:45,100 Szia, édes! 6 00:01:46,433 --> 00:01:48,603 Hogy vagy? 7 00:01:48,733 --> 00:01:49,733 Jól. 8 00:01:51,266 --> 00:01:53,996 És ti hogy vagytok? 9 00:01:55,000 --> 00:01:57,730 Jól. Ébren van. 10 00:01:58,500 --> 00:01:59,500 Nem. 11 00:02:01,000 --> 00:02:03,330 De! 12 00:02:03,766 --> 00:02:05,766 Milyen eleven! 13 00:02:06,766 --> 00:02:08,996 Erős, mint az anyukája. 14 00:02:09,100 --> 00:02:12,000 - És alig várja, hogy kibújjon. - Igen. 15 00:02:16,633 --> 00:02:18,433 Gyönyörű vagy. 16 00:02:53,033 --> 00:02:55,533 Teszek még rá 20 voltot. 17 00:03:04,333 --> 00:03:06,673 Mennyi ebben a maximum nyomás? 18 00:03:08,566 --> 00:03:12,066 - Nem kellene nyomás alatt lennie. - Márpedig emelkedik. 19 00:03:13,766 --> 00:03:16,666 Lehet, hogy oxigén került a tankba? 20 00:03:18,600 --> 00:03:20,670 Ne, Cecilia! Mit csinálsz? 21 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 Siess! 22 00:03:31,066 --> 00:03:32,066 William! 23 00:03:42,400 --> 00:03:43,400 A kurva életbe! 24 00:03:46,166 --> 00:03:47,596 Cecilia, szeretlek. 25 00:04:11,100 --> 00:04:12,300 Cissi! 26 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 Ne! 27 00:05:13,533 --> 00:05:17,003 DISZTÓPIA 1. RÉSZ 28 00:05:50,066 --> 00:05:53,626 Most lépünk be a C blokkba. Ti hol vagytok? 29 00:05:53,766 --> 00:05:55,496 Most lépünk be a D blokkba. 30 00:05:56,466 --> 00:05:57,696 Oké, vettem. 31 00:06:09,000 --> 00:06:13,230 Senkit ne engedj be a D blokkba! Kontaminálódott. 32 00:06:13,533 --> 00:06:16,303 - Világos? - Világos. 33 00:07:26,200 --> 00:07:28,030 Jelentkezz, Tess, itt Chrissy! 34 00:07:29,333 --> 00:07:32,733 - Itt Tess. - A célpont feléd tart. 35 00:07:33,200 --> 00:07:34,370 Végezz vele! 36 00:07:35,533 --> 00:07:37,733 Ismétlem, végezz vele! 37 00:08:05,066 --> 00:08:08,066 Tess Chrissynek. Azt hiszem, látok valakit. 38 00:08:18,633 --> 00:08:21,373 Tess Leónak. 39 00:08:23,600 --> 00:08:24,600 Leo? 40 00:08:53,133 --> 00:08:54,273 Tess Leónak. 41 00:09:09,366 --> 00:09:11,726 Leo, itt Chrissy. Jelentkezz! Mi történik? 42 00:09:12,033 --> 00:09:15,203 - Nem tudom. Elment az áram. - Leo? 43 00:09:15,766 --> 00:09:17,266 Nem hallak. 44 00:09:39,066 --> 00:09:40,196 Szia! 45 00:09:40,333 --> 00:09:43,033 Nem játszom! Nem játszom, a fenébe! 46 00:09:44,000 --> 00:09:45,100 Nyugalom! 47 00:09:47,400 --> 00:09:48,530 Jól vagy? 48 00:09:51,733 --> 00:09:52,733 Vérzel. 49 00:10:01,266 --> 00:10:06,496 - Az áramfejlesztő az? Ránéznél? - Igen, már úton vagyok. 50 00:10:08,333 --> 00:10:09,633 A szentségit! 51 00:10:09,766 --> 00:10:12,696 Oké, máris intézkedünk. Folytathatjuk. 52 00:10:34,466 --> 00:10:35,466 Baszki! 53 00:10:37,100 --> 00:10:38,100 - Szia! - Helló! 54 00:10:38,200 --> 00:10:40,530 - Szia! - Nem játszunk. 55 00:10:41,233 --> 00:10:43,373 - Szép seb. - Kösz! 56 00:10:43,500 --> 00:10:45,370 - Mi a helyzet? - Nem játszunk. 57 00:10:45,500 --> 00:10:46,770 - Miért? - Elment az áram. 58 00:10:47,300 --> 00:10:50,070 - Megint. - Tudom, de nem Chrissy miatt. 59 00:10:50,533 --> 00:10:54,603 - Szia! Mi történt? - Megbotlottam valamiben. 60 00:10:56,133 --> 00:10:58,133 - Hol van Chrissy? - A generátornál. 61 00:11:42,166 --> 00:11:46,326 - Mi a gond megint? - Csak a szokásos. Túlterhelés. 62 00:11:47,466 --> 00:11:48,466 Megjavítom. 63 00:11:49,066 --> 00:11:52,126 Jó, de folytassuk! Álljunk össze? 64 00:11:52,266 --> 00:11:54,426 Persze. Tíz nap múlva premier. 65 00:11:54,566 --> 00:11:57,296 Csakhogy semmit nem látunk odalent. 66 00:11:57,433 --> 00:12:01,173 - Vannak lámpáitok, nem? - És a füstgépek sem működnek. 67 00:12:01,300 --> 00:12:02,500 Hagyjuk ennyiben mára? 68 00:12:03,233 --> 00:12:05,633 - Szünetet sem tartottunk. - Egyetértek. 69 00:12:06,633 --> 00:12:07,773 Jó, rendben. 70 00:12:09,200 --> 00:12:12,630 - Tipli. - Izzadok, mint a disznó. 71 00:12:17,600 --> 00:12:19,500 - Indigo? - Igen? 72 00:12:19,633 --> 00:12:23,073 Te vagy Domenica ejti el a szappant? 73 00:12:23,200 --> 00:12:25,570 - Mi van? - Vagy ide dugtad el? 74 00:12:29,666 --> 00:12:32,126 Sajnálom őt, annyira félénk! 75 00:12:32,266 --> 00:12:33,526 - Ki? Tess? - Aha. 76 00:12:33,666 --> 00:12:35,466 Szerintem rohadt cuki. 77 00:12:35,600 --> 00:12:39,400 De elbír majd tízezer felspannolt némettel? 78 00:12:39,533 --> 00:12:41,073 Katasztrófa lesz. 79 00:12:41,500 --> 00:12:45,270 - Leo erőlteti, hogy itt legyen. - Erőlteti? 80 00:12:45,333 --> 00:12:48,433 - Csak lehúz minket. - Hogyhogy "erőlteti"? 81 00:12:48,566 --> 00:12:50,166 Szállj le róla! 82 00:12:51,033 --> 00:12:53,303 De... Jó... 83 00:12:53,433 --> 00:12:56,203 - Úristen, de be vagyok feszülve! - Be, bizony. 84 00:12:56,266 --> 00:12:58,766 Nálatok van a tusfürdő? 85 00:12:59,533 --> 00:13:01,333 - Beállsz közénk? - Van hely. 86 00:13:01,466 --> 00:13:04,096 - Hagyjál! - Kizárt. 87 00:13:04,233 --> 00:13:07,303 - Olyan feszesek a melleim! - Az enyémek is. Durva. 88 00:13:07,433 --> 00:13:09,633 - Új fazonod van? - Igen. 89 00:13:09,766 --> 00:13:12,326 - Jó megfigyelő vagy. - Mindent észreveszek. 90 00:13:46,266 --> 00:13:49,566 - Új generátort kell vennünk. - Nincs rá pénzünk. 91 00:13:50,200 --> 00:13:53,670 Jó lesz ez. A fenébe! 92 00:13:58,033 --> 00:13:59,633 Nézd meg ezt a helyet! 93 00:14:00,633 --> 00:14:02,373 Állati menő lesz. 94 00:14:03,366 --> 00:14:06,226 - Menőbb, mint a müncheni Biohazard. - Azt mondod? 95 00:14:06,300 --> 00:14:09,500 Igen, azt! Kinek van még ilyen helyszíne? 96 00:14:09,566 --> 00:14:13,326 Elképesztő. A miénk lesz a legnagyobb szerepjáték. 97 00:14:13,400 --> 00:14:16,170 Azt hiszed, egy szar generátor keresztbe tehet nekünk? 98 00:14:17,100 --> 00:14:18,500 Csak meg kell bütykölni. 99 00:14:23,000 --> 00:14:25,570 Figyu! Vacsora előtt át kellene dumálni pár dolgot. 100 00:14:25,700 --> 00:14:28,130 Esetleg várjuk meg, míg elmegy. 101 00:14:29,333 --> 00:14:31,203 - Szia, Tess! - Szia! 102 00:14:31,466 --> 00:14:35,666 - A helyedben tennék rá jeget. - Tudom, teszek. 103 00:14:38,033 --> 00:14:41,773 - Akkor a vacsoránál tali. - Isteni lesz, én főztem. 104 00:14:42,066 --> 00:14:43,126 Ne! 105 00:14:48,333 --> 00:14:50,533 - Ez nem lesz jó. - Beszélnünk kell vele. 106 00:14:50,666 --> 00:14:54,126 Minek? Csak őt hozzuk kellemetlen helyzetbe. 107 00:14:54,266 --> 00:14:56,426 - Majd én beszélek vele. - Indigónak igaza van. 108 00:14:56,566 --> 00:14:59,526 - Felesleges. - Felesleges? Meg kell vele beszélni. 109 00:14:59,666 --> 00:15:02,426 Leo Chrissy pártján áll. 110 00:15:02,500 --> 00:15:04,700 Ha belerángatjuk Tesst, abból csak baj lesz. 111 00:15:04,766 --> 00:15:07,596 - Nem fair Leóval szemben. - Nincs olyan, aki szerint jó ez így. 112 00:15:07,666 --> 00:15:11,466 Az egész buli szarban van. Döntésre kell jutnunk. 113 00:15:12,366 --> 00:15:16,366 Ha nem akarsz ott lenni, amikor közöljük vele, semmi gond. 114 00:15:20,033 --> 00:15:22,573 - Akkor megegyeztünk, mi legyen? - Igen. 115 00:15:24,766 --> 00:15:25,996 Helyes. 116 00:16:42,000 --> 00:16:43,300 Kész a vacsora? 117 00:16:44,566 --> 00:16:45,566 Mindjárt. 118 00:16:49,633 --> 00:16:51,303 Jól állt a jelmez? 119 00:16:53,300 --> 00:16:54,300 Aha. 120 00:17:00,033 --> 00:17:05,003 Vigyáznod kell a jelmezedre. Ki kell húznia a nyarat. 121 00:17:06,000 --> 00:17:07,170 Jó. 122 00:17:07,233 --> 00:17:10,273 Ez fontos, sok munkám van bennük. 123 00:17:10,333 --> 00:17:11,373 Tudom, bocsánat. 124 00:17:16,000 --> 00:17:18,030 Megígérted, hogy komolyan veszed. 125 00:17:19,400 --> 00:17:20,630 Leo! 126 00:17:20,700 --> 00:17:23,170 - Igen? - Le tudsz jönni? 127 00:17:23,233 --> 00:17:27,003 Szeretném, ha ránéznél pár promóképre, amit az Instagramra szánok. 128 00:17:27,099 --> 00:17:29,569 - Máris megyek! - Jó. Ki kellene rakni őket. 129 00:17:29,633 --> 00:17:32,233 Pihenj, majd később segítek. 130 00:17:45,633 --> 00:17:46,633 Sört? 131 00:17:46,766 --> 00:17:48,096 - Jöhet. - Nem, köszi! 132 00:17:48,165 --> 00:17:50,065 - Én borozom. - Köszi! 133 00:17:52,099 --> 00:17:53,399 Itt vannak. 134 00:17:56,700 --> 00:17:58,370 - Sziasztok! - Üdv! 135 00:18:07,700 --> 00:18:09,330 Történt valami? 136 00:18:13,400 --> 00:18:18,270 Szerintünk fantasztikus munkát végzel, Chrissy, az egész esemény kapcsán. 137 00:18:18,633 --> 00:18:21,503 - Oké... - De ez így nem megy. 138 00:18:22,600 --> 00:18:26,130 - Mi nem megy? - Az áram. 139 00:18:27,466 --> 00:18:31,026 - A generátor. - Mindenki ezeket használja. 140 00:18:31,100 --> 00:18:34,500 - Antwerpenben is volt egy. - Az egy erdőben volt. 141 00:18:34,766 --> 00:18:37,366 Itt egy egész gyárat kellene kivilágítani. 142 00:18:37,433 --> 00:18:39,773 Szeretnél még mondani valamit a csapatnak? 143 00:18:40,000 --> 00:18:42,270 - Csak tényeket közlök. - Senki sem kérdezett. 144 00:18:42,400 --> 00:18:46,600 Most komolyan, minden egyes próba alatt elment az áram. 145 00:18:47,633 --> 00:18:50,773 - Kevés lesz, ha megjönnek a németek. - Ez nem a ti problémátok. 146 00:18:51,000 --> 00:18:52,530 De igen, a miénk is. 147 00:18:53,566 --> 00:18:55,996 Ez a mi munkahelyünk is. 148 00:18:56,066 --> 00:18:58,796 Semmit sem tudunk csinálni koromsötétben. 149 00:18:59,033 --> 00:19:02,433 Jól jönne még pár ember, te is tudod. 150 00:19:03,666 --> 00:19:05,766 A legjobb lenne még most leállni. 151 00:19:06,300 --> 00:19:08,000 Amíg még megtehetjük. 152 00:19:08,066 --> 00:19:11,466 Helyette koncentrálhatnánk egy új, későbbi eseményre. 153 00:19:12,466 --> 00:19:14,266 Holnap hazamegyünk. 154 00:19:15,033 --> 00:19:19,003 Ha megoldod az áramproblémát, hívsz, és jövünk azonnal. 155 00:19:23,366 --> 00:19:24,366 Hahó! 156 00:19:29,066 --> 00:19:30,266 Ebben mind benne vagytok? 157 00:19:31,533 --> 00:19:33,133 Mi a fenét képzeltek? 158 00:19:33,200 --> 00:19:36,070 - Chrissy két éve ezen dolgozik. - Tudjuk. 159 00:19:36,500 --> 00:19:38,530 De ez így nem mehet tovább. 160 00:19:40,433 --> 00:19:44,233 - Kösz, hogy szóltál. - Én nem tudtam erről. 161 00:19:44,300 --> 00:19:47,500 - Várj! - Tess, hagyd! 162 00:19:50,366 --> 00:19:51,696 Miért nem szóltatok? 163 00:19:52,333 --> 00:19:54,733 - Mert nem akartunk belerángatni. - Oké... 164 00:19:56,266 --> 00:19:59,196 - Ez nagyon fontos Leónak. - Túl fogja élni. 165 00:20:04,366 --> 00:20:07,066 - Túlteszik rajta magukat. - Basszus... 166 00:20:08,300 --> 00:20:10,730 - Egészség! - Ez jól ment. 167 00:20:14,366 --> 00:20:15,366 Baszki! 168 00:20:18,500 --> 00:20:24,000 FOGLALÁSOK SZÁMA: 86 169 00:20:46,633 --> 00:20:47,703 Közölték vele? 170 00:20:48,600 --> 00:20:49,730 Igen. 171 00:20:51,700 --> 00:20:53,000 És? 172 00:20:54,033 --> 00:20:55,633 Hazamennek. 173 00:20:56,100 --> 00:20:59,000 - Beszéltél Chrissyvel? - Nem. 174 00:20:59,633 --> 00:21:03,473 - Nézd, ha rajtam múlt volna... - Tudom. Tudom. 175 00:21:12,500 --> 00:21:14,230 Én nem mehetek haza. 176 00:21:17,100 --> 00:21:19,730 - Nem bírnám ki. - Nem mész sehova. 177 00:21:21,100 --> 00:21:22,430 Itt maradsz. 178 00:21:26,300 --> 00:21:30,130 - Egy, kettő, három! - Bakker! 179 00:21:30,266 --> 00:21:31,526 Rajta! 180 00:21:31,666 --> 00:21:33,526 Első a csapat, gyerünk már! 181 00:21:33,666 --> 00:21:36,466 - Rohadt hideg. - Egy gyors csobbanás. 182 00:21:36,533 --> 00:21:38,503 Ne szekálj! 183 00:21:38,633 --> 00:21:41,633 - Jézusom! - Ne! 184 00:21:41,766 --> 00:21:43,026 Hagyd abba! 185 00:21:44,466 --> 00:21:46,126 Bakker! 186 00:21:46,266 --> 00:21:50,226 - Megint lenyomunk a víz alá. - Ne! 187 00:21:50,366 --> 00:21:52,166 - Úristen! - Oké... 188 00:21:52,300 --> 00:21:53,370 Gyere be, Tess! 189 00:21:56,266 --> 00:21:59,526 - Nem mártózol meg? - Kizárt, túl hideg. 190 00:21:59,666 --> 00:22:02,066 Gyere! Ez az utolsó esélyed. 191 00:22:03,400 --> 00:22:05,000 Nem? Rendben. 192 00:22:10,766 --> 00:22:15,066 - Nézd meg, mit művelnek! - Ja... 193 00:22:15,566 --> 00:22:17,326 Lefelé! 194 00:22:21,100 --> 00:22:24,130 - Mi az? - Be fognak dobni. 195 00:22:25,166 --> 00:22:27,666 - Ruhástul. Semmit sem tehetek ellene. - Ne már... 196 00:22:31,133 --> 00:22:36,033 Tudod, milyenek. Egytől-egyig eszement pszichopaták. 197 00:22:37,000 --> 00:22:41,470 Főleg az utolsó mártózásnál. Akár önként is bemehetnél. 198 00:22:45,700 --> 00:22:46,770 Oké. 199 00:22:47,300 --> 00:22:49,400 - Oké? - Ja. 200 00:22:50,633 --> 00:22:51,733 Oké. 201 00:23:09,266 --> 00:23:10,996 Fogalmunk sincs. 202 00:23:11,066 --> 00:23:13,026 - Letesztelted? - Nem. 203 00:23:13,533 --> 00:23:16,003 - Szia! - Mit csinálsz? 204 00:23:17,266 --> 00:23:19,326 Helló! Csobbansz egyet? 205 00:23:20,533 --> 00:23:23,073 Mi? Nem. 206 00:23:24,266 --> 00:23:29,226 - Beszélhetnék Leóval négyszemközt? - Persze. 207 00:23:35,533 --> 00:23:36,633 Nézd! 208 00:23:41,700 --> 00:23:45,100 Igen, tudom. De akkor soha többé nem jöhetünk vissza. 209 00:23:46,000 --> 00:23:48,000 Tudod, mit mondott Harry. 210 00:24:12,333 --> 00:24:16,203 Aha. És nektek van más melótok a nyárra? 211 00:24:16,266 --> 00:24:18,426 - Nincs. - Ez volt betervezve a nyárra. 212 00:24:18,500 --> 00:24:21,670 - De van valamilyen... - Rendes állásunk? 213 00:24:23,066 --> 00:24:26,196 Nekem van. A nyárra elengedtek a kórházból. 214 00:24:26,266 --> 00:24:29,526 - Ősszel találkozunk Brightonban. - Lehet. 215 00:24:29,666 --> 00:24:31,566 - Te mész? - Igen. 216 00:24:31,633 --> 00:24:34,603 - Te nem? Nem kaptad meg az e-mailt? - Nem. 217 00:24:40,266 --> 00:24:42,696 Nem volt más választásunk. 218 00:24:43,666 --> 00:24:45,496 Chrissyt azért sajnálom. 219 00:24:46,266 --> 00:24:49,396 Igen, de mind megszenvedjük. 220 00:24:51,333 --> 00:24:53,003 - Cső! - Szia! 221 00:24:58,000 --> 00:25:01,000 - Jól vagy? - Minden okés. 222 00:25:01,400 --> 00:25:04,230 Beszéltél Chrissyvel? 223 00:25:05,733 --> 00:25:10,103 - Ja, röviden. - És dühös volt? 224 00:25:12,300 --> 00:25:14,200 Nem, nem igazán. 225 00:25:14,333 --> 00:25:15,533 Itt kell lennie. 226 00:25:20,433 --> 00:25:23,173 - Nem, az nem lehet. - Nem. 227 00:25:24,666 --> 00:25:25,766 Várj csak... 228 00:25:27,033 --> 00:25:28,733 Várj csak... 229 00:25:29,533 --> 00:25:31,533 Nem, itt van. Gyere! 230 00:25:32,466 --> 00:25:33,666 Erre. 231 00:26:11,733 --> 00:26:13,333 - Tessék! - Köszi! 232 00:26:15,333 --> 00:26:17,303 Hova tűntek a többiek? 233 00:26:17,433 --> 00:26:22,603 El kellett intézniük valamit. Gondoltam, megvárlak. 234 00:26:24,000 --> 00:26:25,070 Kösz! 235 00:26:29,166 --> 00:26:31,696 Kérdezhetek tőled valamit? 236 00:26:33,200 --> 00:26:34,230 Oké. 237 00:26:37,000 --> 00:26:38,530 Miért vagy itt? 238 00:26:40,033 --> 00:26:41,373 A szerepjáték miatt. 239 00:26:42,500 --> 00:26:46,030 De úgy értem, valójában. 240 00:26:49,033 --> 00:26:53,333 Azért jöttem, hogy segítsek Leónak. Fontos neki. 241 00:26:54,166 --> 00:26:55,466 De neked nem. 242 00:26:56,033 --> 00:26:59,673 - Nem, de... - Miért, kényszerít, hogy itt legyél? 243 00:27:02,600 --> 00:27:04,100 Nem, de... 244 00:27:05,533 --> 00:27:08,003 Ha együtt vagy valakivel, akkor segítesz neki. 245 00:27:08,066 --> 00:27:09,666 - Ennyi? - Igen. 246 00:27:10,000 --> 00:27:14,000 Jó barátnő vagy? Én is szeretnék ilyen barátnőt. 247 00:27:14,366 --> 00:27:16,166 Szófogadót. 248 00:27:18,466 --> 00:27:19,466 Oké. 249 00:27:30,433 --> 00:27:32,073 Hűtlen voltam hozzá. 250 00:27:36,700 --> 00:27:38,300 Értem. 251 00:27:38,700 --> 00:27:42,230 De most már minden rendben, átbeszéltük. 252 00:27:43,366 --> 00:27:45,526 - Már jó. - Értem. 253 00:27:49,000 --> 00:27:50,130 És ki volt az? 254 00:27:52,233 --> 00:27:53,573 Csak egy srác. 255 00:28:00,033 --> 00:28:03,273 Oké. Szóval azért vagy itt, 256 00:28:03,333 --> 00:28:06,203 hogy helyrehozd a kapcsolatotokat. Igaz? 257 00:28:08,366 --> 00:28:09,526 Pontosan. 258 00:28:11,000 --> 00:28:13,430 De ez maradjon kettőnk közt. 259 00:28:14,300 --> 00:28:19,100 - Ne mondd el senkinek! - Majd rádión közlöm a többiekkel. 260 00:28:41,533 --> 00:28:43,103 Ne... 261 00:28:47,633 --> 00:28:52,133 - Fázom, felmegyek. Semmi gond. - Tess! 262 00:28:53,033 --> 00:28:55,673 Tess, ne értsd félre! 263 00:29:21,300 --> 00:29:23,370 IDEGENEKNEK BELÉPNI TILOS 264 00:29:24,500 --> 00:29:26,000 Add azt ide! 265 00:29:35,400 --> 00:29:36,630 Világíts ide! 266 00:30:41,000 --> 00:30:44,000 - Csináljuk! - Ne beszéljük meg előbb Harryvel? 267 00:33:30,100 --> 00:33:31,270 Menő, nem? 268 00:33:37,333 --> 00:33:40,203 Megmondtam, hogy ne nyúljatok a főkapcsolóhoz! 269 00:33:41,200 --> 00:33:43,400 Nem. Azt mondtad, nem működik. 270 00:33:49,700 --> 00:33:53,370 Mostantól ne érjetek semmihez, ami nem hozzátok tartozik! 271 00:33:53,666 --> 00:33:55,766 Nem volt más választásunk. 272 00:33:59,200 --> 00:34:01,700 Nekem kell vigyáznom a telepre. 273 00:34:08,166 --> 00:34:10,166 - Hallod, amit mondok? - Igen. 274 00:34:17,632 --> 00:34:19,002 Megvan a cucc? 275 00:34:28,300 --> 00:34:31,470 Ez volt az első és utolsó alkalom, hogy hajlandó voltam rá. 276 00:34:32,233 --> 00:34:34,633 De a plusz pénz azért jól jön. 277 00:34:38,600 --> 00:34:42,200 - Mire kell ez? - A németeknek lesz. 278 00:34:43,100 --> 00:34:47,100 Szeretik bevenni hozzá. Felerősíti az élményt. 279 00:34:54,000 --> 00:34:56,570 - Ugye óvatos leszel? - Igen. 280 00:35:01,300 --> 00:35:02,400 Azok leszünk. 281 00:35:04,600 --> 00:35:05,600 Helyes. 282 00:35:35,333 --> 00:35:38,773 - Igyunk a Dystopiára! - Egészség! 283 00:35:42,533 --> 00:35:46,373 - Bocs, hogy ilyen haszontalan vagyok! - Ugyan már! 284 00:35:46,500 --> 00:35:50,000 - Folytatom. - Látjuk, hogy van benned harci kedv. 285 00:35:50,066 --> 00:35:53,366 - Az biztos. - Majd megszokod. 286 00:35:53,433 --> 00:35:56,533 Adj neki két hetet, és te is a dobozban végzed. 287 00:35:56,666 --> 00:35:59,026 Oké, ez volt a végszó. Nem fogok... 288 00:35:59,166 --> 00:36:02,096 - Ki volt a dobozban? - Majd később megbeszéljük. 289 00:36:02,166 --> 00:36:05,396 - Mindenki megjárta a dobozt. - Vigyázz a dobozzal, Tess! 290 00:36:05,466 --> 00:36:07,326 - Sose mondd, hogy soha! - Kiszálltam. 291 00:36:44,233 --> 00:36:45,233 Indigo! 292 00:36:57,000 --> 00:36:58,000 Indigo! 293 00:37:01,400 --> 00:37:02,400 Hahó! 294 00:37:19,766 --> 00:37:21,066 Hahó! 295 00:37:35,766 --> 00:37:36,996 Szia! 296 00:37:39,366 --> 00:37:40,596 Szia! 297 00:37:45,500 --> 00:37:50,130 Gondoltam, jólesne egy kis pezsgő. Visszajött az áram. 298 00:37:51,233 --> 00:37:52,403 Kérsz? 299 00:37:57,700 --> 00:37:59,030 Nem. 300 00:38:02,766 --> 00:38:05,696 Oké... De később leülsz közénk? 301 00:38:08,333 --> 00:38:09,333 Igen. 302 00:39:18,233 --> 00:39:20,433 - Szia! - Szia! 303 00:39:21,433 --> 00:39:24,103 - Felkeltettelek? - Nem. 304 00:39:28,066 --> 00:39:29,226 Te... 305 00:39:30,066 --> 00:39:32,396 Láttam Indigót a gyárban. 306 00:39:36,066 --> 00:39:38,466 Valami baja van? 307 00:39:38,766 --> 00:39:41,726 Nincs. Miért? Mi baja lenne? 308 00:39:42,733 --> 00:39:45,233 Nem úgy tűnik, mint aki jól van. 309 00:39:47,600 --> 00:39:49,100 Biztos semmi baja. 310 00:39:51,166 --> 00:39:53,166 Aludj most, kicsim! 311 00:41:40,000 --> 00:41:44,000 Magyar szöveg: Csémy András Iyuno-SDI Group 20184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.