Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,800 --> 00:02:44,200
I first want this in boy.
2
00:03:16,840 --> 00:03:17,840
Oh, Jack.
3
00:05:28,750 --> 00:05:29,750
Good morning.
4
00:06:06,540 --> 00:06:08,520
. .
5
00:06:08,520 --> 00:06:18,120
.
6
00:06:36,600 --> 00:06:38,040
Oh, God.
7
00:07:17,930 --> 00:07:20,730
Oh, God.
8
00:07:46,030 --> 00:07:47,850
Just wait to get to the door.
9
00:07:48,690 --> 00:07:51,070
The door won't open.
10
00:07:52,970 --> 00:07:55,550
Your slime's all been chipped.
11
00:07:57,150 --> 00:07:59,170
They did you right.
12
00:08:00,610 --> 00:08:02,810
Go out loud, why not?
13
00:08:04,490 --> 00:08:05,490
Sick, chief.
14
00:09:32,190 --> 00:09:34,550
I don't
15
00:09:34,550 --> 00:09:59,950
know.
16
00:21:54,540 --> 00:21:55,540
Cheers.
17
00:23:16,639 --> 00:23:19,280
You're hunting the callus.
18
00:25:08,590 --> 00:25:09,590
a handy anecdote.
19
00:25:16,430 --> 00:25:17,570
How about a lift?
20
00:25:22,350 --> 00:25:23,350
Let's go.
21
00:25:27,110 --> 00:25:28,130
Excuse you, sir.
22
00:25:30,490 --> 00:25:32,850
I'm synthetic.
23
00:25:33,070 --> 00:25:36,590
I was built and deployed by the Weyland
-Yutani Corporation for research.
24
00:25:37,120 --> 00:25:39,480
Because their humans wouldn't last a day
on this planet.
25
00:25:39,720 --> 00:25:40,780
We found it!
26
00:25:46,460 --> 00:25:47,460
Look.
27
00:25:49,640 --> 00:25:52,440
Many Yautja have come for the Great
Kallisk.
28
00:25:52,920 --> 00:25:56,320
And none have survived it. Or Genna.
29
00:25:59,860 --> 00:26:01,280
I've seen the Kallisk.
30
00:26:02,300 --> 00:26:03,620
I survived it.
31
00:26:05,080 --> 00:26:06,080
Here's my proposal.
32
00:26:06,760 --> 00:26:10,180
You take me along with you, and I'll
guide you to its den.
33
00:26:10,620 --> 00:26:16,740
Once there, I get my legs, you get your
trophy, and I don't want the winner.
34
00:26:17,360 --> 00:26:18,360
Deal?
35
00:26:20,520 --> 00:26:21,520
Oh, yeah.
36
00:26:47,950 --> 00:26:51,050
I'm just gonna go on my journey.
37
00:26:53,670 --> 00:26:55,410
I'm sure you'll figure something out.
38
00:27:02,590 --> 00:27:03,590
Hey.
39
00:27:06,610 --> 00:27:09,110
I've already shown you that I can be
useful to you.
40
00:27:18,250 --> 00:27:19,290
Exactly, like a tool.
41
00:27:19,870 --> 00:27:23,470
The only way to survive Genna is to work
with it. And I know how.
42
00:27:24,210 --> 00:27:30,450
And with the right tool, you could get
the Kalisk.
43
00:27:31,390 --> 00:27:32,650
You could be the first.
44
00:28:13,710 --> 00:28:14,609
Everyone's interested.
45
00:28:14,610 --> 00:28:15,730
Is it unique to your plan?
46
00:28:16,050 --> 00:28:17,530
And what may I call you?
47
00:28:18,450 --> 00:28:19,630
I call Eve.
48
00:28:50,990 --> 00:28:53,070
into my specific area of expertise.
49
00:28:53,610 --> 00:28:55,170
I've studied Yasha extensively.
50
00:28:55,890 --> 00:28:57,490
It's an impressive culture.
51
00:28:58,290 --> 00:29:00,830
Here, ask me anything. I bet I have the
answer.
52
00:29:02,630 --> 00:29:04,850
Very funny.
53
00:29:05,270 --> 00:29:07,210
And you still haven't told me your name.
54
00:30:00,010 --> 00:30:01,650
It's so beautiful.
55
00:30:02,910 --> 00:30:07,310
After all the time I've been stuck here,
I never get tired of the view.
56
00:30:08,620 --> 00:30:10,160
What's wrong with you?
57
00:30:10,460 --> 00:30:16,060
When? Well, we arrived on Jenna two
years ago, and we built a base. Then I
58
00:30:16,060 --> 00:30:22,980
in the vulture's nest for the most
exciting 13 days, 7 hours, 43 minutes,
59
00:30:23,140 --> 00:30:25,060
and 2 seconds of my life.
60
00:30:26,340 --> 00:30:28,340
But I always knew someone would come.
61
00:30:29,380 --> 00:30:32,080
I was just wrong about who.
62
00:30:33,540 --> 00:30:35,260
Are you young one?
63
00:30:38,980 --> 00:30:39,980
Tessa.
64
00:30:41,700 --> 00:30:44,360
Our crew is made up entirely of thin.
65
00:30:45,440 --> 00:30:47,200
But Tessa and I are special.
66
00:30:47,900 --> 00:30:50,280
We have a higher sensitivity than the
others.
67
00:30:56,960 --> 00:31:00,160
Sensitivity is what allows us to
understand the creatures on this planet.
68
00:31:04,360 --> 00:31:06,500
We were created to work in tandem.
69
00:31:07,690 --> 00:31:13,690
Me cooped up in the lab, Tessa out in
the field, until the wonderful day Tessa
70
00:31:13,690 --> 00:31:14,710
let me come with her.
71
00:31:15,070 --> 00:31:21,450
We were exploring Jenna, and then the
pallets attached us,
72
00:31:21,570 --> 00:31:26,250
separated me and us.
73
00:31:29,190 --> 00:31:35,550
The last sound I remember hearing was
Tessa calling out my name.
74
00:31:36,940 --> 00:31:38,000
reaching for me.
75
00:31:40,180 --> 00:31:41,560
Then the cowlisk.
76
00:31:43,160 --> 00:31:44,780
I didn't know what to do.
77
00:31:48,980 --> 00:31:49,580
I
78
00:31:49,580 --> 00:31:57,560
refused
79
00:31:57,560 --> 00:31:58,860
to believe she was dead.
80
00:32:36,739 --> 00:32:39,540
Thank you.
81
00:33:27,370 --> 00:33:28,370
Hello, Tesla.
82
00:33:29,230 --> 00:33:31,330
The company is not pleased.
83
00:33:34,110 --> 00:33:36,810
Continued failure will result in your
decommission.
84
00:33:40,750 --> 00:33:41,790
Where's Sia?
85
00:33:45,490 --> 00:33:47,230
The Yautja has Sia.
86
00:34:01,260 --> 00:34:04,080
Two warriors, deck and theater, on the
hunt.
87
00:34:06,240 --> 00:34:09,179
Quick question, what should I be doing?
88
00:34:13,560 --> 00:34:19,560
Phone bison, they're callous too.
89
00:34:24,820 --> 00:34:29,739
Hunting with a young chick? Tessa
wouldn't believe it.
90
00:34:52,780 --> 00:34:56,560
We might not be alone in this hunt.
91
00:35:07,440 --> 00:35:08,580
What an odd critter.
92
00:35:08,960 --> 00:35:10,360
I've never seen you before.
93
00:35:16,160 --> 00:35:18,040
Thea, nice to meet you.
94
00:35:24,720 --> 00:35:25,240
Looks
95
00:35:25,240 --> 00:35:33,180
like
96
00:35:33,180 --> 00:35:34,380
your competition is better -
97
00:40:36,170 --> 00:40:40,410
punch i've ever been on this is the
dream team right here the dynamic three
98
00:40:40,410 --> 00:40:46,530
dynamic trio the dynamic trio remember
when we went down the tree that
99
00:40:46,530 --> 00:40:53,330
mouth i mean didn't smell great didn't
smell great but we got it we
100
00:40:53,330 --> 00:40:59,330
got it and then we met you our little
sweet little thing thank you seriously
101
00:40:59,330 --> 00:41:04,750
that experience truly amazing thrilling
truly thrilling what was your favorite
102
00:41:04,750 --> 00:41:05,750
part
103
00:41:18,170 --> 00:41:19,170
Cool.
104
00:41:28,530 --> 00:41:30,350
Aw, no thanks.
105
00:41:30,610 --> 00:41:32,770
I don't eat, but that's very sweet.
106
00:41:38,800 --> 00:41:39,800
Good to know.
107
00:41:45,000 --> 00:41:47,000
Our little bug here looks hungry.
108
00:41:59,040 --> 00:42:01,620
I think she's marking you.
109
00:42:02,420 --> 00:42:04,280
She wants you to be a part of her clan.
110
00:42:06,960 --> 00:42:07,980
Maybe she's lost.
111
00:42:08,860 --> 00:42:11,420
What do you mean?
112
00:42:12,440 --> 00:42:14,160
Don't all Yautja have family?
113
00:42:16,120 --> 00:42:20,500
So you never had anyone looking out for
you?
114
00:42:25,600 --> 00:42:26,600
Huh?
115
00:42:30,580 --> 00:42:31,920
What happened to him?
116
00:42:49,950 --> 00:42:52,270
You're here because you lost your
brother
117
00:42:52,270 --> 00:42:59,310
I'm
118
00:42:59,310 --> 00:43:06,450
here
119
00:43:06,450 --> 00:43:09,570
because traveling with you is the best
way to get back to Tessa
120
00:43:12,490 --> 00:43:13,670
I was in that vulture's nest.
121
00:43:13,890 --> 00:43:15,930
I was so afraid I would never see her
again.
122
00:43:17,070 --> 00:43:23,310
I can survive on my own.
123
00:43:25,470 --> 00:43:27,310
But who would want to survive on their
own?
124
00:43:47,020 --> 00:43:48,020
I guess she is.
125
00:43:50,040 --> 00:43:52,680
I have a thinking.
126
00:43:55,960 --> 00:43:57,600
What a lovely thought.
127
00:44:03,120 --> 00:44:04,760
I need to find her.
128
00:44:19,630 --> 00:44:20,630
Was that a joke?
129
00:47:40,540 --> 00:47:42,060
We can't leave Buzz.
130
00:47:43,180 --> 00:47:45,380
What? Yeah, Buzz.
131
00:47:45,940 --> 00:47:46,940
I named her.
132
00:47:51,700 --> 00:47:52,700
You're not alone.
133
00:47:52,940 --> 00:47:53,940
I'm with you.
134
00:47:56,760 --> 00:48:03,740
The tree would
135
00:48:03,740 --> 00:48:04,880
have eaten us without her.
136
00:48:07,180 --> 00:48:09,740
So I'm all pumped. We'll be right back.
137
00:49:05,100 --> 00:49:06,100
Uh, let's go on.
138
00:49:11,880 --> 00:49:13,460
The ghost of the village.
139
00:49:15,960 --> 00:49:17,860
Look up! When on look!
140
00:49:21,060 --> 00:49:23,460
Who looks the light on these legs, boy?
141
00:49:30,120 --> 00:49:31,160
Ghost danger.
142
00:49:33,360 --> 00:49:36,000
She spit on you to claim you as part of
her family.
143
00:49:42,620 --> 00:49:44,320
Why'd your father kill your brother?
144
00:50:13,170 --> 00:50:18,390
On earth, there's a predator known as
the wolf.
145
00:50:18,610 --> 00:50:20,150
It's a powerful creature.
146
00:50:23,270 --> 00:50:24,810
They hunt in packs.
147
00:50:25,450 --> 00:50:26,710
They're very loyal.
148
00:50:27,730 --> 00:50:30,290
The leader of the pack is the alpha.
149
00:50:31,180 --> 00:50:32,660
known as the most dominant.
150
00:50:38,460 --> 00:50:39,460
No.
151
00:50:42,100 --> 00:50:46,000
The alpha isn't the wolf who kills the
most.
152
00:50:47,680 --> 00:50:52,280
The alpha is actually the one who best
protects the pack.
153
00:50:59,340 --> 00:51:02,180
Always on the walk. Why don't you?
154
00:52:15,930 --> 00:52:19,310
The Calus destroyed most of our mission
team.
155
00:52:24,590 --> 00:52:25,990
There I am!
156
00:53:12,990 --> 00:53:14,050
It's about to be.
157
00:53:18,850 --> 00:53:23,010
Oh, of course.
158
00:53:23,590 --> 00:53:24,590
Right.
159
00:53:27,210 --> 00:53:28,270
Thank you, Jack.
160
00:53:31,270 --> 00:53:32,830
I'm never gonna forget this.
161
00:53:39,920 --> 00:53:40,920
I'll tell you.
162
00:54:09,830 --> 00:54:11,750
Dad, there's something I have to tell
you.
163
00:54:13,530 --> 00:54:14,730
You need to leave now.
164
00:54:18,610 --> 00:54:24,550
I called Tessa. The company is on its
way. You can't be here when they arrive.
165
00:54:25,250 --> 00:54:31,490
So did I, Dick.
166
00:54:32,590 --> 00:54:35,490
The company sent us here to capture the
Kalisk.
167
00:54:43,190 --> 00:54:44,190
Let's go.
168
00:54:45,050 --> 00:54:48,030
Deck, you can't kill it.
169
00:54:52,270 --> 00:54:53,209
I'm sorry.
170
00:54:53,210 --> 00:54:54,390
You have to leave.
171
00:54:55,310 --> 00:54:58,050
I needed you to help bring me here.
172
00:55:03,870 --> 00:55:06,070
I'm trying to help you, Deck.
173
00:55:08,490 --> 00:55:11,810
You think your brother saved your life
just so you could die here?
174
01:01:28,100 --> 01:01:30,080
Why were you scared?
175
01:01:50,040 --> 01:01:51,620
I read these logs.
176
01:01:53,960 --> 01:01:56,680
You never told her why your brother
protected you.
177
01:02:09,320 --> 01:02:10,320
That's correct.
178
01:02:11,320 --> 01:02:14,540
And you are now property of the Weyland
-Yutani Corporation.
179
01:02:16,200 --> 01:02:17,320
It's a great honor.
180
01:03:07,050 --> 01:03:08,050
Thank you so much.
181
01:03:10,310 --> 01:03:12,090
I have so much to tell you.
182
01:03:12,630 --> 01:03:14,990
I saw such incredible creatures.
183
01:03:15,850 --> 01:03:18,490
The Yautja is a great traveling
companion.
184
01:03:21,030 --> 01:03:24,450
Thea, you were right about the callus.
185
01:03:24,790 --> 01:03:30,750
The creature is a regenerative miracle.
186
01:03:32,270 --> 01:03:33,650
Humanity will thank us.
187
01:03:37,230 --> 01:03:38,650
We have the calic?
188
01:03:38,910 --> 01:03:42,870
Yes. And Mother will be pleased with
your additional catch.
189
01:03:49,910 --> 01:03:51,390
Additional catch?
190
01:03:56,670 --> 01:04:03,570
The Yautja is not an ideal specimen.
191
01:04:06,839 --> 01:04:09,040
No, not ideal.
192
01:04:37,900 --> 01:04:43,380
technology is valuable we can salvage
its weapons and leave the archer
193
01:04:43,380 --> 01:04:47,460
good idea
194
01:04:47,460 --> 01:04:52,560
but it's so malformed
195
01:04:52,560 --> 01:04:57,080
we're going to need a sample for
research
196
01:05:09,130 --> 01:05:10,130
of our mission.
197
01:05:14,070 --> 01:05:15,510
Tessa, he's deficient.
198
01:05:17,790 --> 01:05:18,790
Tessa!
199
01:05:24,670 --> 01:05:25,670
Tessa! Tessa!
200
01:05:26,750 --> 01:05:27,750
Tessa!
201
01:05:32,690 --> 01:05:33,690
Tessa!
202
01:05:34,190 --> 01:05:37,710
This is what is asked of us.
203
01:05:43,880 --> 01:05:44,880
the month after that.
204
01:06:24,810 --> 01:06:26,530
Do you know why Mother gave us feelings?
205
01:06:29,290 --> 01:06:31,950
So we could understand the creatures on
this planet.
206
01:06:37,230 --> 01:06:38,810
And exploit them.
207
01:06:40,770 --> 01:06:42,330
The Yautja is different.
208
01:06:45,390 --> 01:06:46,910
He rescued me.
209
01:06:47,870 --> 01:06:49,430
Like you rescued me.
210
01:06:51,130 --> 01:06:53,850
I did not come here to rescue you.
211
01:06:55,150 --> 01:06:56,750
I am completing our mission.
212
01:06:58,590 --> 01:07:03,630
When we first faced the Kallusk, I tried
to protect you.
213
01:07:05,830 --> 01:07:07,990
And that almost cost me everything.
214
01:07:10,650 --> 01:07:12,350
What do you mean, Tessa?
215
01:07:13,830 --> 01:07:17,130
I almost made the same mistake the
Archer's brother made.
216
01:07:18,210 --> 01:07:20,730
The weak must be called.
217
01:07:22,350 --> 01:07:23,350
And Thea?
218
01:07:24,840 --> 01:07:25,640
You're broken
219
01:07:25,640 --> 01:07:32,080
Tesla
220
01:07:32,080 --> 01:07:39,020
incoming message from one motivate
reaction to explain its weapons and
221
01:07:39,020 --> 01:07:43,680
the unit Boxer
222
01:08:16,319 --> 01:08:20,740
You heard the orders.
223
01:08:21,020 --> 01:08:22,859
I'm asking you to explain this device.
224
01:08:26,350 --> 01:08:27,350
Where is the device?
225
01:08:30,270 --> 01:08:36,050
What did it
226
01:08:36,050 --> 01:08:39,149
say?
227
01:08:41,490 --> 01:08:43,029
He says it's a map.
228
01:08:44,149 --> 01:08:45,529
How does it work?
229
01:09:00,140 --> 01:09:01,140
helps.
230
01:13:34,440 --> 01:13:35,440
Honest.
231
01:16:30,160 --> 01:16:31,580
We're about to load the callus.
232
01:16:33,640 --> 01:16:34,880
Priority one complete.
233
01:16:35,200 --> 01:16:36,820
The specimen has been acquired.
234
01:16:37,380 --> 01:16:38,440
Thank you, Tessa.
235
01:16:38,980 --> 01:16:41,740
We truly are building a better world.
236
01:16:42,160 --> 01:16:44,160
And what is the status of the Yautja?
237
01:16:46,180 --> 01:16:48,220
The Yautja is a defective specimen.
238
01:16:48,920 --> 01:16:50,960
What is the status of the Yautja?
239
01:16:53,920 --> 01:16:56,300
I'm sorry, Mother. The Yautja is dead.
240
01:16:58,830 --> 01:17:01,090
Then the voucher is no longer accurate.
241
01:17:02,970 --> 01:17:04,970
The company will be paid.
242
01:17:53,520 --> 01:17:54,520
Exactly done.
243
01:20:38,320 --> 01:20:38,999
What are you doing here?
244
01:20:39,000 --> 01:20:42,600
You came
245
01:20:42,600 --> 01:20:47,260
back for me?
246
01:20:50,300 --> 01:20:56,940
What exactly are you wearing?
247
01:21:17,580 --> 01:21:18,700
We need to hurry.
248
01:21:18,960 --> 01:21:20,460
More of them will be here any minute.
249
01:21:24,440 --> 01:21:28,780
What are you doing here?
250
01:21:31,200 --> 01:21:32,380
Thanks bud, I'm good.
251
01:21:33,300 --> 01:21:34,300
We need to go.
252
01:21:56,400 --> 01:21:59,200
What's the
253
01:21:59,200 --> 01:22:06,500
plan?
254
01:22:30,950 --> 01:22:31,950
Wait here.
255
01:22:35,210 --> 01:22:37,710
You roll in there and you're not exactly
going to fit in.
256
01:22:40,150 --> 01:22:41,150
I have an idea.
257
01:25:35,600 --> 01:25:36,940
I told you to get to the Yautja.
258
01:25:37,840 --> 01:25:40,480
You said to prepare to take off in 20
minutes.
259
01:25:41,720 --> 01:25:42,920
Then what are you doing here?
260
01:25:43,200 --> 01:25:44,320
I gave you an order!
261
01:25:52,900 --> 01:25:54,380
What should we do about the creature?
262
01:25:55,740 --> 01:25:56,740
What creature?
263
01:26:01,700 --> 01:26:03,620
You should listen to her.
264
01:26:04,540 --> 01:26:05,760
I should listen to her.
265
01:26:06,780 --> 01:26:07,780
I don't know.
266
01:26:11,180 --> 01:26:12,180
We need to dive.
267
01:27:06,860 --> 01:27:07,860
It's going to work.
268
01:32:09,000 --> 01:32:12,900
Betrayed by my own sister.
269
01:32:58,190 --> 01:32:59,710
It's time to tie a knot.
270
01:33:35,110 --> 01:33:36,110
You're mine.
271
01:34:50,139 --> 01:34:54,300
This town will be six in the winter.
272
01:37:03,920 --> 01:37:04,920
He's gone.
17078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.