All language subtitles for 16-Il

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,979 --> 00:00:15,260 Bohem Production uvádí Osobní strážce. 2 00:00:30,440 --> 00:00:31,460 Vidíš to panorama? 3 00:00:32,479 --> 00:00:33,480 Ano. 4 00:00:33,660 --> 00:00:35,240 Nemyslíš, že je tu nádherně? No. 5 00:00:35,480 --> 00:00:38,960 Podívej, jak je moře krásné a jak je nám dobře na tento fantastický jak. 6 00:00:49,709 --> 00:00:52,210 Podklouchej, Rozo, nechtěla bys jít chvilku se mnou? 7 00:00:52,610 --> 00:00:56,250 Ujišťuju ti, že tě to nebude lezet. Můžeme se pobavit. Co myslíš? 8 00:01:39,660 --> 00:01:41,440 Vypadá to, že je tady všechno v pořádku. 9 00:01:42,060 --> 00:01:43,060 Je to tak? 10 00:01:43,440 --> 00:01:44,440 Jo, je to tak. 11 00:01:44,700 --> 00:01:46,140 Nechcete mě snad vynechat ženy? 12 00:02:48,260 --> 00:02:51,280 Ty máš ale pěkný zadeček. 13 00:02:58,860 --> 00:02:59,860 Už tě víc. 14 00:03:01,720 --> 00:03:02,720 Už tě. 15 00:10:58,719 --> 00:11:02,360 Potřebuji mluvit s někým z agentury. Ano, byl tu druhý atendát. Situace je 16 00:11:02,360 --> 00:11:04,700 opravdu vážná. Ano, ano, dobře. 17 00:11:05,300 --> 00:11:07,300 Dobře. Uvidíme se později. 18 00:11:14,960 --> 00:11:17,040 Je to poprvý, co jsem pěl do kan. 19 00:11:17,280 --> 00:11:18,660 A zvláštně to na mě působí. 20 00:11:19,360 --> 00:11:22,920 Navíc jsem si nikdy nemyslel, že budu muset dělat strážce v celomový hvězdě. 21 00:11:23,220 --> 00:11:25,160 Jsem opravdu zvědavý, jak ji poznám. 22 00:11:25,860 --> 00:11:28,240 Říkají, že tyto děny jsou všechny trošku rozmarné. 23 00:11:28,460 --> 00:11:30,300 A mně by se líbilo to zkontrolovat. 24 00:11:31,560 --> 00:11:33,260 Nemusím moc čekat. Už jsou tam. 25 00:11:48,700 --> 00:11:49,700 Kdo jste? 26 00:11:49,920 --> 00:11:53,600 Já jsem tělesná stráž. Jestli jste nepletuvali, jste mě vyřešili. Co můžu 27 00:11:53,600 --> 00:11:55,540 udělat? Všechno je v pořádku, Jo? 28 00:11:58,650 --> 00:11:59,650 Dobře. 29 00:12:06,870 --> 00:12:09,510 Je to oškovivá pětulec. Ano, máte pravdu. 30 00:12:11,230 --> 00:12:14,230 Máte tu nějaký bezpečnostní systém? Ano, ale není to nic moc. 31 00:12:14,450 --> 00:12:16,990 Nemysleli jsme, že ho bude v seba. Alespoň dostaneš. 32 00:12:17,470 --> 00:12:18,470 Rozumím. 33 00:12:23,150 --> 00:12:24,430 Jaké je opolcení? 34 00:12:24,630 --> 00:12:25,630 Není moc dobré. 35 00:12:26,640 --> 00:12:28,280 Ukažte mi, jak to vypadá v tom dole. Díky, jdeme. 36 00:12:29,160 --> 00:12:30,160 Děkuji. 37 00:12:32,360 --> 00:12:34,780 Moc mě to nepředvědčilo, jdeme dovzadu. Dobře, prosím. 38 00:12:44,520 --> 00:12:48,020 Vypadá mi, že ta vila je moc otevřená, musíme ji víc zabezpečit. 39 00:12:48,220 --> 00:12:50,340 Jdeme dovnitř, já vám vysvětlím, co musíme udělat. 40 00:12:50,660 --> 00:12:51,660 Souhlasíte? 41 00:13:02,440 --> 00:13:04,000 Takže nemáme na vybranou. 42 00:13:04,460 --> 00:13:06,760 Potřebujete udělat pár změn, souhlasíte? 43 00:13:07,420 --> 00:13:09,100 Nevím, jestli to ona dovolí. 44 00:13:09,360 --> 00:13:13,460 Je to nemožné. Ona nikdy nepřijme tuto situaci. Jsem si jistá. 45 00:13:13,900 --> 00:13:16,340 Co ti musíte říct? Nedokážete to pochopit? 46 00:13:16,900 --> 00:13:21,040 Co bych měl pochopit? Jestli chcete zachránit tu dívku, musíte udělat přesně 47 00:13:21,120 --> 00:13:22,120 co jsem vám řekl já. 48 00:13:22,300 --> 00:13:23,540 Nejsou tu jiné možnosti. 49 00:13:23,740 --> 00:13:27,740 Dělám tuto práci mnoho let a jestli jste mě volali, dámy, ona a všichni ostatní 50 00:13:27,740 --> 00:13:29,240 musí udělat to, co jsem vám řekl. 51 00:13:29,700 --> 00:13:33,520 Souhlasíte? Je vám to jasný? Ne, tohle je její dům a ne její vězení. 52 00:13:35,300 --> 00:13:36,820 Dobře, jestli chcete, já můžu jít. 53 00:13:38,600 --> 00:13:41,700 Pochopil jsem, že tato žena je víc komplikovaná, než jsem si myslel. 54 00:13:42,240 --> 00:13:44,060 Bohužel mám to dělat nedkušenými. 55 00:13:44,800 --> 00:13:46,220 Musím najít nějaké řešení. 56 00:13:46,980 --> 00:13:50,300 Nejspíš to nebude moc snadné, ale v téhle věle je v nebezpečí. 57 00:13:50,990 --> 00:13:55,590 Tahle nešťastná dívka je nemusí nějakého blázná a já vůbec nechápu proč. 58 00:13:57,090 --> 00:14:00,090 Musím jít v nahu, to vědět a co nejdřív. 59 00:14:01,570 --> 00:14:02,850 Musím to zařídit. 60 00:14:05,330 --> 00:14:10,110 Tenhle monitor zkusíme zabudovat tady, telekámery však musíme zabudovat všude, 61 00:14:10,190 --> 00:14:11,190 rozumíš? 62 00:14:15,510 --> 00:14:16,510 Co je? 63 00:14:16,870 --> 00:14:19,310 Co se děje? Co se děje? 64 00:14:22,220 --> 00:14:26,540 Co dělají v tomhle domě? Ty jsi mi slíbila, že to budu na dovolené. Tady v 65 00:14:26,540 --> 00:14:28,000 ne jako ve vězení. Není to tak? 66 00:14:28,300 --> 00:14:32,220 Je mi líto, ale nemůžeme nic dělat. Není to možné. Není to prostě možné. 67 00:14:32,440 --> 00:14:35,320 Já tuhle situaci nepříznám. Je to k nevýznamní rodiči. 68 00:14:36,900 --> 00:14:38,900 Vidíš, Rózno, děláme to pro tvou ochranu. 69 00:14:39,620 --> 00:14:41,240 Já nechci žádnou ochranu. 70 00:14:49,040 --> 00:14:50,780 Tam dole je všechno v pořádku. 71 00:14:51,690 --> 00:14:54,090 Nedokážu jí ukradnit. Já se o to postaram. 72 00:14:57,350 --> 00:15:00,970 Ty škodařej, skurvec, jenom co to tady děláš za ptákoviny, co? Tady! 73 00:15:03,070 --> 00:15:04,070 Takže? 74 00:15:04,570 --> 00:15:05,570 Co se děje? 75 00:15:06,110 --> 00:15:09,010 Našel jsem ho vzoru za keřem, dělal fotky tenhle batard. 76 00:15:09,290 --> 00:15:12,010 Moc dobře, moc dobře, viděli jste to, viděli? 77 00:15:13,490 --> 00:15:15,150 Jak jsem si to představoval. 78 00:15:16,330 --> 00:15:19,730 Sem může přijít kdokoliv. Já vím, já vím, rozumím. 79 00:15:20,550 --> 00:15:22,210 Zamyslete se. Vidíte, co se děje. 80 00:15:22,570 --> 00:15:23,549 Počítejte si to. 81 00:15:23,550 --> 00:15:25,290 Tady je zapotřebí více ochrany. 82 00:15:25,490 --> 00:15:28,810 Máte pravdu. To stačí, já toho mám dost. Jdu do svého pokoje. 83 00:15:29,230 --> 00:15:30,450 A kdo je ten smrad? 84 00:15:30,950 --> 00:15:32,010 Co k řertu chcete? 85 00:15:32,330 --> 00:15:33,990 Já tomu všemu rozumím. 86 00:15:34,250 --> 00:15:38,230 Vím, že ona má potřebu cítit se svobodně, ale teď momentálně to není 87 00:15:38,230 --> 00:15:42,530 já vím, ale ta chuděra je skutečně ve stresu. Má strach ze všeho, co se děje. 88 00:15:43,710 --> 00:15:47,270 Musíme se snažit ji rozstílit. Já ji můžu rozumít. Ona je úplně jako dítě. 89 00:15:47,270 --> 00:15:48,270 ji nevezmete trochu projít? 90 00:15:48,470 --> 00:15:49,470 Dobře, udělám to. 91 00:15:51,310 --> 00:15:52,209 Prosím vás. 92 00:15:52,210 --> 00:15:53,390 Souhlasím, to není problém. 93 00:15:53,610 --> 00:15:54,730 Není to problém. 94 00:16:04,630 --> 00:16:06,290 Tady v okolí je mnoho lidí. 95 00:16:07,370 --> 00:16:08,590 Jsou tady přede mnou. 96 00:16:09,110 --> 00:16:13,270 Sedí v baru pár metrů ode mě, ale nevěřím, že bych se teď mohl pohybovat. 97 00:16:13,270 --> 00:16:14,290 moc nebezpečné. 98 00:16:15,070 --> 00:16:18,090 Nevěřím, že stojí za to riskovat další skandal. 99 00:16:19,530 --> 00:16:21,530 Musíme počkat na příhodnější chvíli. 100 00:16:22,310 --> 00:16:23,310 Dohlasíte? 101 00:17:14,230 --> 00:17:19,010 Chlapci, musíte být moc opatrní, teď je opravdu ošklivá situace. 102 00:17:19,849 --> 00:17:22,849 Nemůžeme riskovat, že přijde další atentát, rozumíte, že ano? 103 00:17:23,410 --> 00:17:24,410 Proč? 104 00:17:24,750 --> 00:17:29,410 Mám starosti. Bohužel nedokážu ještě pochopit, co se děje, ale vy všichni 105 00:17:29,410 --> 00:17:30,610 mít oči otevřené. 106 00:17:33,230 --> 00:17:36,510 Nevím, kde je problém, ale není to tak lehký. 107 00:17:37,170 --> 00:17:38,170 Rozumím, jasně. 108 00:17:38,290 --> 00:17:40,150 Nevím, doufám, že všechno půjde prostě dobře. 109 00:19:06,190 --> 00:19:08,710 Víte, už si nemůžeme dovolit hrát si. 110 00:19:09,750 --> 00:19:13,970 Musíme tuhle situaci vzít vážně. Premiéra už je blízký. Taky máme my 111 00:19:13,970 --> 00:19:14,970 udělat, co jsme měli. 112 00:19:15,370 --> 00:19:18,710 Ano, ano. Je to opravdu hrozný. Ahoj, čau. 113 00:19:19,110 --> 00:19:23,670 Proč se na chvilku neodpočinete? Ty víš, že já myslím na teď. Takže dostala jsem 114 00:19:23,670 --> 00:19:24,670 se úprávně. 115 00:19:24,790 --> 00:19:26,630 Ano, tak po lepšího. 116 00:19:28,450 --> 00:19:30,250 Takže všichni souhlasí. 117 00:19:32,210 --> 00:19:37,180 Dobré, proč se tady sedneš? Teď je připravená pro nás. Je to pravda? 118 00:19:38,100 --> 00:19:40,760 Je fantastická? 119 00:19:41,140 --> 00:19:42,220 Jo, opravdu. 120 00:19:42,440 --> 00:19:44,240 Podíváme se trošku, co je tady dole. 121 00:19:46,180 --> 00:19:47,380 Ano, ano. 122 00:19:48,760 --> 00:19:50,740 Dobře svlékneme tuhle košinu. 123 00:19:52,420 --> 00:19:53,700 Jsi vzrušená? 124 00:19:55,420 --> 00:19:56,420 Hezký. 125 00:20:18,030 --> 00:20:19,250 Filipa, jak ti to připadá? 126 00:20:19,570 --> 00:20:21,250 Vypadá to moc zrušující. 127 00:20:24,030 --> 00:20:28,830 A ty, Filipe, se budeš jen dívat? 128 00:20:29,250 --> 00:20:32,310 A to lepší, sundám si košily. 129 00:20:39,930 --> 00:20:46,470 Kdo toho děti 130 00:20:46,470 --> 00:20:47,470 ukažte, co umíte? 131 00:20:50,320 --> 00:20:51,580 Tak, sunděj to všechno. 132 00:20:53,900 --> 00:20:54,900 Máš ty. 133 00:21:04,000 --> 00:21:05,000 Pojď, Filip. 134 00:21:10,500 --> 00:21:12,240 Nestrápí čas, tenhle potvůrka. 135 00:21:13,000 --> 00:21:15,100 Tak, teďně. 136 00:21:15,700 --> 00:21:16,700 Teďně tady. 137 00:21:18,180 --> 00:21:19,180 Dobře. 138 00:21:38,590 --> 00:21:39,590 Udělej to. 139 00:22:13,480 --> 00:22:15,680 Tak, pojď sem, kde ti měj. 140 00:22:16,520 --> 00:22:23,080 No, až kdyby... Až kdyby ty nevěděla. Taky odrušená, pojď. 141 00:22:26,190 --> 00:22:28,670 Všechno se vy dopusím, no tak když si to dopusím. 142 00:22:29,630 --> 00:22:31,930 A teď ne, ještě ne, no ať. 143 00:22:32,950 --> 00:22:35,550 No co máš se, udělej mu to, udělej mu to. 144 00:23:41,990 --> 00:23:43,170 Dělej znič mě. 145 00:23:46,750 --> 00:23:48,170 Líbí se mi to hlavná. 146 00:24:18,030 --> 00:24:19,430 Konec. 147 00:25:31,480 --> 00:25:32,480 Stradíme se. 148 00:26:54,060 --> 00:26:55,080 Narví ho víc do klíč. 149 00:26:56,760 --> 00:26:57,760 Pořádně. 150 00:26:58,160 --> 00:26:59,180 Pořádně jí potáhnu. 151 00:27:29,200 --> 00:27:30,400 Dobře. Tak. 152 00:27:33,040 --> 00:27:36,080 No tak. Škoda, že nemáš víc. Víc. 153 00:27:36,360 --> 00:27:39,980 No, dělejte jí to víc. Já změníme pozici, jo? 154 00:29:37,520 --> 00:29:38,840 Moc tě káma děkujeme. 155 00:32:08,040 --> 00:32:09,040 Dobře, hodím ji do pokoje. 156 00:32:12,940 --> 00:32:13,940 Dobře, poslouchej. 157 00:32:14,040 --> 00:32:15,040 Toto je ta chvíle. 158 00:32:15,440 --> 00:32:17,020 Píši si, že všechno půjde dobře. 159 00:32:17,580 --> 00:32:21,260 Ale nevím, jestli... Dobře, přesvědčilo si mě, tak já jdu. 160 00:32:32,220 --> 00:32:35,880 Jsem si jistá, že potřebuješ trošku relaxovat, je to pravda? Pojď dál, já 161 00:32:35,880 --> 00:32:36,880 pracovat. 162 00:32:37,530 --> 00:32:38,890 Není to možný. 163 00:32:39,530 --> 00:32:42,050 Tam venku jsou lidi. Nemůžu. 164 00:35:05,580 --> 00:35:06,580 Přivíjte tě. 165 00:41:05,670 --> 00:41:06,670 Tak se hodí. 166 00:45:23,020 --> 00:45:26,940 Moc dobře, takže je všechno jasný, nemusím ti už nic říkat, že ano? Dnes 167 00:45:26,940 --> 00:45:27,980 by měli být všude agenti. 168 00:45:28,620 --> 00:45:32,420 Je premiéra filmu, přijde spousta hostů, musíme mít kontrolu, že bude všechno v 169 00:45:32,420 --> 00:45:36,620 pořádku. Je možný, že to zkusí znova, tak musíme dávat bacha. 170 00:45:36,920 --> 00:45:39,940 Už si zkontrolovat se znám všech pozvaných, není to tak? 171 00:45:40,540 --> 00:45:43,480 Takže žádný z nich by neměl být podezřelý, rozumím. 172 00:45:45,220 --> 00:45:49,180 Dobře, snaž se zjistit, kdo bude všechno ve vnitřním personálu. A jestli tam ve 173 00:45:49,180 --> 00:45:51,080 vnitř je všechno regulérní, dobře. 174 00:45:51,420 --> 00:45:52,680 Udělej všechno, co můžeš. 175 00:45:54,640 --> 00:45:56,080 Chápiš, že na tebe spoléhám. 176 00:45:56,640 --> 00:45:58,660 Proboha, ty jsi ještě v tomhle stavu, je pozdě. 177 00:45:59,800 --> 00:46:02,040 Já to nechápu, prosím tě, seber se. 178 00:46:02,680 --> 00:46:07,400 Když tam máme za chvilinku bejt, no tak se oblíkni a nechal. To vypadá to, že 179 00:46:07,400 --> 00:46:08,860 celou noc nespadá. No, dobře. 180 00:46:10,320 --> 00:46:14,420 Haló, takže chci, aby bylo všechno v pořádku. Nechci žádnej omyl, rozumíš mi? 181 00:46:16,800 --> 00:46:17,800 Dobře, OK. 182 00:46:18,890 --> 00:46:22,250 Udělej to tak, aby všichni naši agenti byli na festivalu dřív než všichni 183 00:46:22,250 --> 00:46:27,130 pozvaní. Čau. Čau. Nevíš, co se mi stalo? Tak ahoj, čau. Dokonalo to dobře? 184 00:46:27,450 --> 00:46:28,450 Jo. 185 00:46:29,210 --> 00:46:33,450 Byl to nejlepší a největší sex mého života. Říkám to vážně. 186 00:46:33,890 --> 00:46:35,230 Úplně vážně, opravdu. 187 00:46:36,690 --> 00:46:37,690 Nádherný. 188 00:46:38,610 --> 00:46:41,390 Teď jsem s ním mluvil, všechno v pořádku. Ahoj. 189 00:46:41,740 --> 00:46:45,460 Tak, ženský, připravte se. Co děláš v tomhle stavu pořád? Řekl jsem ti, že je 190 00:46:45,460 --> 00:46:49,800 pozdě. Musíš se připravit a to rychle. A rozdaj, je připravená? Je všechno 191 00:46:49,800 --> 00:46:50,800 jasný? 192 00:46:51,100 --> 00:46:52,100 Neboj se. 193 00:46:52,560 --> 00:46:54,680 Dobře, odpovědnost za organizaci je naše. 194 00:46:55,080 --> 00:46:57,640 Rozumíte tomu? Dobře. Ano, ano, už tomu rozumím. 195 00:46:57,960 --> 00:47:01,380 Musíš jí říct, že je bezpečí, OK? Snaž se jí ujistit, že je všechno v pořádku. 196 00:47:02,440 --> 00:47:04,120 Ať se nejde lehnout! 197 00:47:08,540 --> 00:47:09,540 Prosím? 198 00:47:10,240 --> 00:47:12,640 Dej mi ho k telefonu. Takže je všechno v pořádku. 199 00:47:13,720 --> 00:47:14,720 Jsou už tam všichni? 200 00:47:14,960 --> 00:47:17,360 Nemluv i ty, ok. Řekni, jaký jsou změny. 201 00:47:25,320 --> 00:47:26,860 Ahoj, Natáli, dobrý den. 202 00:47:27,860 --> 00:47:29,360 Vidím, že se připravuješ. 203 00:47:31,360 --> 00:47:32,360 Tak. 204 00:47:35,080 --> 00:47:36,500 Jsi opravdu nádherná. 205 00:47:37,060 --> 00:47:38,780 Takže dáš mi tu škodlýho času. 206 00:47:40,000 --> 00:47:41,560 Je to pravdě? 207 00:47:41,760 --> 00:47:46,420 Je nádherná, co? Je nádherná. 208 00:49:13,400 --> 00:49:14,760 No pojď. 209 00:49:15,660 --> 00:49:17,500 Víš to, že se mi líbíš? 210 00:49:18,060 --> 00:49:20,320 Ano, jsi velmi přitažlivá. 211 00:49:23,800 --> 00:49:25,760 Co ty mě zblázníš? 212 00:50:00,540 --> 00:50:02,740 Hezký. Taky to mě. 213 00:50:05,300 --> 00:50:06,300 Krásně. 214 00:50:06,940 --> 00:50:08,240 Takhle mi to líbí. 215 00:50:57,840 --> 00:50:58,840 Hraji si na nám. 216 00:51:45,800 --> 00:51:46,800 Uděláme to jinak. 217 00:51:47,360 --> 00:51:48,900 No, jdeme na to. 218 00:51:49,900 --> 00:51:50,900 Takhle je otočí. 219 00:53:36,750 --> 00:53:37,750 A líbí se mi to. 220 00:55:30,730 --> 00:55:31,810 Takhle jsem to chtěla. 221 00:57:38,910 --> 00:57:39,910 Tak jim nemáš. 222 00:59:44,240 --> 00:59:45,540 ta vitamínu na tvářičku. 223 00:59:49,140 --> 00:59:51,620 Můžeš mít tvářičku jako dětskou prdelku. 224 01:02:13,360 --> 01:02:14,360 Tak se mě to líbí. 225 01:06:19,660 --> 01:06:20,660 Ať se rájeme. 226 01:08:12,110 --> 01:08:16,390 To nejde, já bych chtěl taky, ale nejde to. Křič. No, pojď. 227 01:08:16,990 --> 01:08:17,990 No. 228 01:08:18,950 --> 01:08:22,510 Zajmej se, říkej, jak se ti dolíbí. Křič. No, no. 229 01:08:23,550 --> 01:08:24,550 No. 230 01:08:24,750 --> 01:08:29,750 Pořádně. Ještě, ještě, ještě křič. No, ještě dobrý. 231 01:08:30,430 --> 01:08:31,430 Křič. Jo. 232 01:08:32,350 --> 01:08:33,770 Jo, líbí se ti tam. 233 01:08:34,430 --> 01:08:37,729 Tak říkej, co ti děláme. No, povídaj, povídaj. 234 01:08:38,390 --> 01:08:39,390 No. 235 01:10:16,320 --> 01:10:18,800 Žádný překvapení, OK. Je trošku nervózní, doufám. 236 01:10:19,160 --> 01:10:21,520 Že neboli dělat problémy. Jo, tak musím končit, jdeme. 237 01:11:29,330 --> 01:11:30,330 Budeme nahoru. 238 01:11:30,890 --> 01:11:31,890 Věděla? 239 01:11:32,330 --> 01:11:33,330 Všechno šlo dobře. 240 01:11:35,470 --> 01:11:38,570 Musím se ti omluvit. Vledla jsem se, když jsem ti nevěřila. Děkuji. 241 01:12:48,680 --> 01:12:50,100 Děkuji si, velmi pozorný. 242 01:12:53,220 --> 01:12:56,700 Dobře, teď je po všem. Zítra odjedeš. Jsi spokojená? 243 01:13:30,860 --> 01:13:31,860 To si opokoješ! 244 01:14:28,010 --> 01:14:29,009 Jsem zničena. 245 01:14:29,010 --> 01:14:31,170 Nechtěla jsem, abych to musela být já. Kdo to udělá? 246 01:14:32,690 --> 01:14:35,790 Ale když jsem viděla, že to nikdo nedokáže, musím to udělat já. 247 01:21:43,920 --> 01:21:44,920 Ano. 248 01:31:01,880 --> 01:31:03,280 Konec. 17973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.