All language subtitles for all.her.fault.s01e08.720p.web.h264-sylix_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,722 --> 00:00:15,557 Know why birthdays are special? 2 00:00:16,850 --> 00:00:18,810 {\an8}It's the day when moms and babies 3 00:00:18,852 --> 00:00:20,937 {\an8}meet each other for the first time. 4 00:00:24,065 --> 00:00:25,233 He was crying. 5 00:00:25,275 --> 00:00:27,652 Sweetie, he didn't survive the crash. 6 00:00:27,694 --> 00:00:28,820 Hey, sweetie. 7 00:00:28,862 --> 00:00:31,614 Some words taste like food in my mouth. 8 00:00:31,656 --> 00:00:33,199 I'm the same. 9 00:00:33,241 --> 00:00:34,534 Kyle, I need to tell you something. 10 00:00:36,077 --> 00:00:37,996 I saw Noah. 11 00:00:38,038 --> 00:00:39,372 You're actually doing this? 12 00:00:39,414 --> 00:00:40,749 You're actually gonna take him? 13 00:00:40,790 --> 00:00:42,125 I can't live without him. 14 00:00:42,167 --> 00:00:44,878 I bet you've got your own pool, don't you, Milo? 15 00:00:44,919 --> 00:00:46,546 It's big too. 16 00:00:46,588 --> 00:00:47,839 I bet it is. 17 00:00:47,881 --> 00:00:49,132 Maybe just down behind the cabinet or something. 18 00:00:49,174 --> 00:00:50,133 I don't see it, man. 19 00:00:51,426 --> 00:00:52,385 You go and hide in the bathroom. 20 00:00:52,427 --> 00:00:53,511 I've got a new friend 21 00:00:53,553 --> 00:00:54,804 who's going to come and play with us, 22 00:00:54,846 --> 00:00:56,348 and he doesn't know that you're in there, right? 23 00:00:56,389 --> 00:00:57,891 There's a boy at the station. 24 00:00:57,932 --> 00:00:59,392 Hi, hi, hi, hi, hi, hi. 25 00:00:59,434 --> 00:01:01,561 All that matters is family. 26 00:01:01,603 --> 00:01:04,522 I thought I permanently disabled my little brother. 27 00:01:04,564 --> 00:01:05,982 It's like I had a sister, 28 00:01:06,024 --> 00:01:08,318 but you tried to take her from me when we were so young. 29 00:01:08,360 --> 00:01:10,195 I--man, I was young too. 30 00:01:10,236 --> 00:01:12,405 You were old enough to know right from wrong. 31 00:01:12,447 --> 00:01:14,074 Thanks for everything yesterday. 32 00:01:14,115 --> 00:01:15,408 I just want to be your friend-- 33 00:01:15,450 --> 00:01:17,243 like, actually your friend. 34 00:01:17,285 --> 00:01:19,662 I have been moving money around our accounts 35 00:01:19,704 --> 00:01:20,747 for the last few months. 36 00:01:20,789 --> 00:01:22,165 Your bookie was found murdered 37 00:01:22,207 --> 00:01:24,709 in the motel room that my son was being held in. 38 00:01:25,794 --> 00:01:27,128 He's my son. 39 00:01:27,170 --> 00:01:28,713 You have my son. 40 00:01:40,058 --> 00:01:41,685 You have my son. 41 00:01:50,735 --> 00:01:52,362 Mommy? 42 00:01:55,407 --> 00:01:58,785 Oh, I wouldn't hurt him. 43 00:01:58,827 --> 00:02:01,746 I wouldn't ever. 44 00:02:01,788 --> 00:02:02,956 - Hey! - Colin! 45 00:02:02,997 --> 00:02:04,249 Colin! - Jesus! 46 00:02:05,500 --> 00:02:06,710 Oh, my-- 47 00:02:09,129 --> 00:02:11,172 Colin! Colin! Colin! 48 00:02:11,214 --> 00:02:12,507 Colin? 49 00:02:12,549 --> 00:02:14,300 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, 50 00:02:14,342 --> 00:02:19,723 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 51 00:02:19,764 --> 00:02:21,016 I didn't mean to. 52 00:02:21,057 --> 00:02:22,142 Is he OK? 53 00:02:22,183 --> 00:02:23,268 He's OK. 54 00:02:23,309 --> 00:02:24,978 I didn't mean to. 55 00:02:25,020 --> 00:02:26,187 You're OK. 56 00:02:26,229 --> 00:02:27,939 You've got to put the gun down, OK? 57 00:02:27,981 --> 00:02:29,024 I didn't mean to shoot him. 58 00:02:29,065 --> 00:02:30,150 Just put it-- 59 00:02:30,191 --> 00:02:31,693 I don't want to hurt anyone! 60 00:02:31,735 --> 00:02:32,652 Put it down. 61 00:02:32,694 --> 00:02:34,195 Hey. 62 00:02:34,237 --> 00:02:36,156 He's going to be OK. 63 00:02:37,323 --> 00:02:38,867 Colin. 64 00:02:42,287 --> 00:02:43,455 Oh, no. 65 00:02:43,496 --> 00:02:44,873 Call an ambulance. 66 00:02:45,832 --> 00:02:47,292 Lia, Lia, 67 00:02:47,334 --> 00:02:48,793 you're going to call an ambulance, all right? 68 00:02:48,835 --> 00:02:51,463 She's got to go out to the gates to let them in, OK? 69 00:02:51,504 --> 00:02:53,465 - OK. Go. - You're going to call. 70 00:02:53,506 --> 00:02:54,716 You're going to stay on the phone till they get here. 71 00:02:54,758 --> 00:02:55,592 All right? Go. 72 00:02:55,633 --> 00:02:56,760 I've got him. I've got him. 73 00:02:56,801 --> 00:02:59,220 Go ahead. All right. OK. 74 00:02:59,262 --> 00:03:00,597 OK. 75 00:03:01,348 --> 00:03:02,557 Mommy? 76 00:03:03,391 --> 00:03:04,684 He can't be down here. 77 00:03:04,726 --> 00:03:06,353 - I don't want him to. - He can't be here! 78 00:03:06,394 --> 00:03:07,354 I don't want that. 79 00:03:07,395 --> 00:03:09,356 Mommy, are you there? 80 00:03:09,397 --> 00:03:10,482 Let Marissa go up. 81 00:03:10,523 --> 00:03:11,900 All right, let her go up. 82 00:03:11,941 --> 00:03:13,026 She'll keep him up there, and then you and I can talk. 83 00:03:13,068 --> 00:03:14,861 - No! - Let Marissa go. 84 00:03:14,903 --> 00:03:15,904 No. 85 00:03:17,739 --> 00:03:19,366 He can go. 86 00:03:19,407 --> 00:03:21,242 - I don't want to leave you. - Go, go. 87 00:03:21,284 --> 00:03:22,869 Go. Please. 88 00:03:26,373 --> 00:03:27,582 Protect him. 89 00:03:27,624 --> 00:03:28,750 OK. 90 00:03:39,344 --> 00:03:41,721 Is he breathing? 91 00:03:55,443 --> 00:03:57,904 I--I never wanted to hurt anyone. 92 00:04:00,407 --> 00:04:02,534 I--I never wanted to hurt anyone at all. 93 00:04:02,575 --> 00:04:04,619 Hey, Milo. Hey, hey. 94 00:04:04,661 --> 00:04:05,578 It's OK. 95 00:04:05,620 --> 00:04:08,039 Hey, come on back to sleep. 96 00:04:08,081 --> 00:04:09,040 Shh. 97 00:04:09,082 --> 00:04:10,834 It's OK. 98 00:04:10,875 --> 00:04:11,960 Everything's OK. 99 00:04:12,002 --> 00:04:14,254 Who are you? 100 00:04:14,295 --> 00:04:16,715 And why did you take my son? 101 00:04:20,135 --> 00:04:23,763 My name is Josephine Murphy. 102 00:04:23,805 --> 00:04:24,639 What? No. 103 00:04:24,681 --> 00:04:27,350 No, you--no, you--you-- 104 00:04:27,392 --> 00:04:28,768 you died. 105 00:04:28,810 --> 00:04:29,853 I didn't. 106 00:04:29,894 --> 00:04:30,854 You're dead. 107 00:04:30,895 --> 00:04:32,355 I wanted to be. 108 00:04:47,120 --> 00:04:49,748 I didn't come here to try to get him back. 109 00:04:55,337 --> 00:04:58,590 I know now that I can't have him. 110 00:05:01,259 --> 00:05:03,762 You won. 111 00:05:03,803 --> 00:05:05,764 I lost. 112 00:05:07,640 --> 00:05:09,184 I lost six years ago. 113 00:05:09,225 --> 00:05:10,518 Six--what? 114 00:05:10,560 --> 00:05:12,187 Six years ago? 115 00:05:12,228 --> 00:05:16,274 I came here because I need you to promise me, 116 00:05:16,316 --> 00:05:18,151 mother to mother, 117 00:05:18,193 --> 00:05:20,195 that you'll protect Milo. 118 00:05:20,236 --> 00:05:22,030 From--from what? 119 00:05:24,908 --> 00:05:26,785 Him. 120 00:05:26,826 --> 00:05:29,204 You don't know what he's capable of. 121 00:05:29,245 --> 00:05:30,997 If you knew who he really was, 122 00:05:31,039 --> 00:05:33,792 you wouldn't let him around here. 123 00:05:37,087 --> 00:05:39,130 Your son. 124 00:05:39,172 --> 00:05:41,091 I don't understand. 125 00:05:42,717 --> 00:05:45,220 He never told you what he did that night. 126 00:05:45,261 --> 00:05:46,888 Wh--what? What? 127 00:05:46,930 --> 00:05:48,723 What night? When? 128 00:05:50,392 --> 00:05:52,435 Before the ambulances came. 129 00:05:55,730 --> 00:05:57,982 I know you won't believe me if I tell you, 130 00:05:58,024 --> 00:06:00,110 which is why you have to hear it for yourself. 131 00:06:00,151 --> 00:06:01,653 - Oh, my God. - You've got to let go! 132 00:06:01,695 --> 00:06:02,696 You can have it. 133 00:06:02,737 --> 00:06:04,030 - Stop, stop! - Take it. 134 00:06:04,072 --> 00:06:05,198 I don't want-- 135 00:06:05,240 --> 00:06:06,282 Oh! 136 00:06:06,324 --> 00:06:08,034 - Jesus! Oh, my God! - Mar? 137 00:06:08,076 --> 00:06:09,327 Stay up there! 138 00:06:13,957 --> 00:06:15,083 OK. 139 00:06:19,295 --> 00:06:22,048 OK, listen to me. 140 00:06:22,090 --> 00:06:24,384 I want you to go outside. 141 00:06:24,426 --> 00:06:26,511 You go wait with Lia, all right? 142 00:06:26,553 --> 00:06:28,763 Mar, listen to me. 143 00:06:28,805 --> 00:06:30,807 You didn't have to-- you didn't have to shoot her. 144 00:06:30,849 --> 00:06:31,933 That-- 145 00:06:33,101 --> 00:06:34,227 That gun went off. 146 00:06:34,269 --> 00:06:35,437 No, what--you shot-- 147 00:06:35,478 --> 00:06:37,272 you shot her on purpose! - No, no, no. 148 00:06:37,313 --> 00:06:39,149 That--that--that is not what happened here. 149 00:06:39,190 --> 00:06:42,068 Don't tell me what happened, Peter! 150 00:06:42,110 --> 00:06:44,154 You killed her because you didn't want her talking to me. 151 00:06:44,195 --> 00:06:45,363 - That-- - Why? 152 00:06:45,405 --> 00:06:46,322 What have you done? What did you do? 153 00:06:46,364 --> 00:06:47,407 What did you--what more 154 00:06:47,449 --> 00:06:48,825 have you fucking done? 155 00:06:52,287 --> 00:06:54,622 Peter, whose-- 156 00:06:54,664 --> 00:06:57,208 whose baby died in that accident? 157 00:07:03,715 --> 00:07:05,717 Mar, I think you're in shock. 158 00:07:05,759 --> 00:07:08,678 Peter, tell me what happened after the accident 159 00:07:08,720 --> 00:07:10,638 when I was unconscious. 160 00:07:10,680 --> 00:07:12,140 We'll talk about this later, OK? 161 00:07:12,182 --> 00:07:14,184 - We will talk about it now! - I'll tell you-- 162 00:07:14,225 --> 00:07:15,560 I'll tell you anything you want to know, all right? 163 00:07:15,602 --> 00:07:16,561 We'll just-- we'll talk about it later. 164 00:07:16,603 --> 00:07:18,104 You will tell me now, 165 00:07:18,146 --> 00:07:19,564 or so help me God, I will tell the police 166 00:07:19,606 --> 00:07:20,565 that you murdered that woman! 167 00:07:20,607 --> 00:07:21,775 I'm your husband! 168 00:07:21,816 --> 00:07:22,942 I'm your husband, and I love you. 169 00:07:22,984 --> 00:07:23,943 You would never. 170 00:07:23,985 --> 00:07:25,278 Try me. 171 00:07:28,031 --> 00:07:30,450 What happened? 172 00:07:44,506 --> 00:07:47,050 I thought you were dead. 173 00:07:47,092 --> 00:07:47,842 Mar, I thought you-- 174 00:07:47,884 --> 00:07:49,594 I thought you had died. 175 00:07:56,810 --> 00:07:59,479 Shh, shh, shh, shh, shh. 176 00:07:59,521 --> 00:08:01,356 We'll get you home soon, pal. 177 00:08:03,358 --> 00:08:05,151 Almost there. 178 00:08:28,633 --> 00:08:32,470 Mar? Mar? 179 00:08:32,512 --> 00:08:34,514 Mar? 180 00:08:34,556 --> 00:08:36,349 You OK? 181 00:08:36,391 --> 00:08:38,601 Oh, hey, hey, hey. 182 00:08:38,643 --> 00:08:40,395 Hey. Hey, hey, hey. 183 00:08:40,437 --> 00:08:42,605 Marissa. Marissa! 184 00:08:45,358 --> 00:08:46,693 Smile. 185 00:08:47,694 --> 00:08:49,154 Oh... 186 00:08:57,162 --> 00:08:58,038 Hey. 187 00:08:58,079 --> 00:09:00,040 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 188 00:09:14,262 --> 00:09:17,098 He was gone. 189 00:09:17,140 --> 00:09:19,934 Our son was gone. 190 00:09:19,976 --> 00:09:21,102 Our... 191 00:09:23,313 --> 00:09:26,066 Our baby died? 192 00:09:26,107 --> 00:09:27,108 He died? 193 00:09:28,276 --> 00:09:29,319 I'm sorry. 194 00:09:29,361 --> 00:09:30,403 Oh, my God. 195 00:09:30,445 --> 00:09:32,197 I'm--I'm sorry. 196 00:09:34,949 --> 00:09:37,869 I didn't know pain like that existed. 197 00:09:54,803 --> 00:09:56,012 911. 198 00:09:56,054 --> 00:09:57,263 What's the emergency, please? 199 00:09:57,305 --> 00:10:00,433 The--uh, we've had a car crash, 200 00:10:00,475 --> 00:10:03,061 and my wife and my son, um... 201 00:10:03,103 --> 00:10:05,021 What is your location, sir? 202 00:10:06,815 --> 00:10:08,983 We're on North Pondfield Road off the 9. 203 00:10:09,025 --> 00:10:10,235 Ambulance and EMS are on the way. 204 00:10:10,276 --> 00:10:11,903 Would you please hurry, please? 205 00:10:11,945 --> 00:10:13,196 Just sit tight. 206 00:10:28,503 --> 00:10:29,754 Oh, my God. 207 00:10:36,136 --> 00:10:38,221 He was scared and he was cold, but I couldn't--I wasn't-- 208 00:10:38,263 --> 00:10:40,140 I couldn't just leave him there. 209 00:10:45,353 --> 00:10:46,730 It's OK. 210 00:10:46,771 --> 00:10:49,232 It's OK. It's all right. 211 00:10:50,400 --> 00:10:51,609 OK. 212 00:11:00,577 --> 00:11:03,163 Everything's going to be OK. 213 00:11:22,182 --> 00:11:24,517 It's OK. 214 00:11:42,118 --> 00:11:46,039 So I--I went to our... 215 00:11:48,416 --> 00:11:50,877 I--I didn't plan it, OK? 216 00:11:50,919 --> 00:11:52,337 It just happened. I just-- 217 00:11:52,379 --> 00:11:53,797 I just picked him up, and I didn't put him back down. 218 00:11:53,838 --> 00:11:55,090 You... 219 00:11:57,842 --> 00:12:01,721 You put our child 220 00:12:01,763 --> 00:12:04,849 in the other car seat. 221 00:12:04,891 --> 00:12:07,102 He was gone, Mar. 222 00:12:08,645 --> 00:12:10,397 I couldn't do anything for him. 223 00:12:12,982 --> 00:12:16,194 But it's like the other boy was supposed to be ours. 224 00:12:16,236 --> 00:12:17,570 Yeah, but he-- 225 00:12:17,612 --> 00:12:18,613 he wasn't ours. 226 00:12:18,655 --> 00:12:19,989 He was hers. 227 00:12:20,031 --> 00:12:22,117 I thought she was dead, Mar. 228 00:12:22,158 --> 00:12:23,952 I thought she was dead. 229 00:12:23,993 --> 00:12:25,578 I swear to you. 230 00:12:25,620 --> 00:12:26,871 You stole a child. 231 00:12:26,913 --> 00:12:28,623 She was--she was alone. 232 00:12:28,665 --> 00:12:30,834 She was alone driving home from the hospital. 233 00:12:30,875 --> 00:12:32,752 She was in no position to raise a child. 234 00:12:32,794 --> 00:12:33,837 She--she couldn't give him 235 00:12:33,878 --> 00:12:35,422 the life that we could give him. 236 00:12:35,463 --> 00:12:38,008 You stole-- you stole her child. 237 00:12:38,049 --> 00:12:39,342 No, I did-- 238 00:12:39,384 --> 00:12:42,137 I did what I thought was right for everyone. 239 00:12:42,178 --> 00:12:43,930 You stole a child, Peter! 240 00:12:43,972 --> 00:12:44,931 What the-- 241 00:12:44,973 --> 00:12:45,974 I saved that baby. 242 00:12:46,016 --> 00:12:47,225 I saved that baby, 243 00:12:47,267 --> 00:12:49,894 and I saved you the pain of losing a son. 244 00:12:49,936 --> 00:12:51,521 I saved all of us! 245 00:12:51,563 --> 00:12:52,939 Oh, my God. 246 00:12:52,981 --> 00:12:54,441 All this time I thought the kidnapping was my fault, 247 00:12:54,482 --> 00:12:55,942 and you let me think it was my fault! 248 00:12:55,984 --> 00:12:56,901 But it was not my fault. 249 00:12:56,943 --> 00:12:57,944 It was yours! 250 00:13:05,702 --> 00:13:07,871 What's on this phone? 251 00:13:10,915 --> 00:13:12,459 I don't know. 252 00:13:12,500 --> 00:13:14,169 I don't know. 253 00:13:14,210 --> 00:13:17,047 I don't know, and it does not matter. 254 00:13:17,088 --> 00:13:20,133 You can't tell anybody about this, ever. 255 00:13:20,175 --> 00:13:22,052 You understand that? 256 00:13:22,093 --> 00:13:25,805 They find out about this, they will try to take Milo. 257 00:13:34,856 --> 00:13:36,149 - Chicago Police Department! - Police! 258 00:13:36,191 --> 00:13:37,734 - Let me see your hands! - Police! 259 00:13:37,776 --> 00:13:39,152 Whoa, whoa. It's all right. It's all right. 260 00:13:39,194 --> 00:13:40,195 Keep your hands where I can see them. 261 00:13:45,200 --> 00:13:46,159 Keeping an eye on him. 262 00:13:59,714 --> 00:14:03,677 Carrie Finch's real name is Josephine Murphy. 263 00:14:03,718 --> 00:14:06,262 The man that was found in the lake, Kyle Smith, 264 00:14:06,304 --> 00:14:08,098 was her longtime boyfriend, 265 00:14:08,139 --> 00:14:10,433 and the man that was found in the motel 266 00:14:10,475 --> 00:14:11,976 was her father, Rob Murphy. 267 00:14:12,018 --> 00:14:14,979 It seems that this was a family operation. 268 00:14:16,648 --> 00:14:19,776 Mr. and Mrs. Irvine, do either of you have 269 00:14:19,818 --> 00:14:22,779 any connection to Josephine Murphy? 270 00:14:27,826 --> 00:14:29,452 Six years ago, 271 00:14:29,494 --> 00:14:31,579 we were coming home from the hospital. 272 00:14:31,621 --> 00:14:35,125 Milo was a--a day old, 273 00:14:35,166 --> 00:14:37,627 and we got into a car accident. 274 00:14:37,669 --> 00:14:39,754 Marissa was unconscious for weeks. 275 00:14:41,548 --> 00:14:42,882 You feeling all right? - Yeah. 276 00:14:42,924 --> 00:14:44,300 Lightheaded or dizzy or anything? 277 00:14:44,342 --> 00:14:45,427 No, honey. 278 00:14:45,468 --> 00:14:46,553 Fully recovered. - Yeah? 279 00:14:46,594 --> 00:14:48,013 - Yeah, honest. - OK. 280 00:14:48,054 --> 00:14:49,764 Anyway, the woman we got into the crash with 281 00:14:49,806 --> 00:14:51,683 was named Josephine Murphy. 282 00:14:53,351 --> 00:14:56,354 And Milo survived, and--and, uh... 283 00:14:57,605 --> 00:14:58,940 And her baby didn't. 284 00:14:58,982 --> 00:15:02,027 Why not tell us this when Milo was kidnapped? 285 00:15:02,068 --> 00:15:03,028 Our understanding was that 286 00:15:03,069 --> 00:15:06,072 she had killed herself years ago. 287 00:15:06,114 --> 00:15:09,993 I didn't see the woman's face at the time of the accident, 288 00:15:10,035 --> 00:15:12,996 so the picture you showed us didn't look familiar. 289 00:15:13,038 --> 00:15:15,373 We'd never heard the name Carrie Finch before. 290 00:15:16,082 --> 00:15:17,959 It just never occurred to us that-- 291 00:15:18,001 --> 00:15:19,836 that there would be a connection. 292 00:15:19,878 --> 00:15:23,089 Why would there be a connection to someone who was dead? 293 00:15:23,131 --> 00:15:26,509 I--I am so sorry for her loss of that child, 294 00:15:26,551 --> 00:15:30,555 but that cannot excuse anything she did here. 295 00:15:33,350 --> 00:15:35,101 OK. 296 00:15:35,143 --> 00:15:38,313 So you and Miss Murphy struggled for the gun, 297 00:15:38,355 --> 00:15:39,564 is that right? 298 00:15:39,606 --> 00:15:40,607 - You can have it. - Go! 299 00:15:40,648 --> 00:15:41,608 - Take it. - Yes. 300 00:15:41,649 --> 00:15:42,609 I was trying to get the gun, 301 00:15:42,650 --> 00:15:43,651 and she wouldn't let it go. 302 00:15:43,693 --> 00:15:45,236 She already killed Colin. 303 00:15:45,278 --> 00:15:47,989 OK, and do you believe her intention was to shoot you too? 304 00:15:48,031 --> 00:15:49,282 Absolutely. 305 00:15:49,324 --> 00:15:50,867 I don't want to hurt anyone! 306 00:15:50,909 --> 00:15:52,494 She was trying to shoot me when the gun went off. 307 00:15:52,535 --> 00:15:54,037 OK, why do you think 308 00:15:54,079 --> 00:15:57,040 Miss Murphy came to the house tonight? 309 00:15:57,082 --> 00:15:58,541 She had a gun. 310 00:15:58,583 --> 00:16:00,627 She'd already shot and killed Colin. 311 00:16:00,669 --> 00:16:02,671 I think her intent is pretty obvious. 312 00:16:02,712 --> 00:16:05,048 She wanted to--to kill us. 313 00:16:05,090 --> 00:16:07,550 I mean, we interviewed your siblings, 314 00:16:07,592 --> 00:16:11,221 and Miss Murphy let your sister call an ambulance for Colin, 315 00:16:11,262 --> 00:16:13,473 and then she let your brother go upstairs to watch over Milo. 316 00:16:13,515 --> 00:16:15,350 Mm-hmm. 317 00:16:15,392 --> 00:16:17,227 Those don't seem like the actions 318 00:16:17,268 --> 00:16:20,939 of someone who simply came to the house to kill everyone. 319 00:16:23,108 --> 00:16:25,777 Do you think there's something more that was going on? 320 00:16:27,529 --> 00:16:30,573 Do either of you think that maybe there was another reason 321 00:16:30,615 --> 00:16:32,575 why she came to the house? 322 00:16:32,617 --> 00:16:34,244 Anything else she wanted? 323 00:16:34,285 --> 00:16:35,787 I don't think there's anything more to it 324 00:16:35,829 --> 00:16:38,748 other than, you know, she's mentally unwell. 325 00:16:40,208 --> 00:16:42,085 Mrs. Irvine, do you think there was 326 00:16:42,127 --> 00:16:44,129 another reason why Josephine Murphy 327 00:16:44,170 --> 00:16:45,505 came to the house tonight? 328 00:16:45,547 --> 00:16:50,051 I need you to promise me, mother to mother. 329 00:17:00,061 --> 00:17:01,312 No, I think-- 330 00:17:01,354 --> 00:17:03,023 I think she... 331 00:17:05,233 --> 00:17:07,152 She was just crazy. 332 00:17:20,290 --> 00:17:22,334 What are you doing with your phone? 333 00:17:22,375 --> 00:17:24,294 I told you, I got a friend coming over, 334 00:17:24,336 --> 00:17:25,879 and I want to record what he says. 335 00:17:25,920 --> 00:17:27,088 Why? 336 00:17:27,130 --> 00:17:28,798 Look, don't worry about that, kiddo. 337 00:17:28,840 --> 00:17:31,301 Aren't you supposed to be hiding in the bathroom? 338 00:17:33,428 --> 00:17:36,014 Be real quiet, Milo, OK? 339 00:17:36,056 --> 00:17:37,057 OK. 340 00:17:46,232 --> 00:17:47,233 Where the fuck is the gun? 341 00:17:51,654 --> 00:17:53,031 You're Peter Irvine, right? 342 00:17:54,908 --> 00:17:58,953 My daughter, she thinks that that kid's her son. 343 00:17:58,995 --> 00:18:00,288 Mm. 344 00:18:00,330 --> 00:18:03,792 She has this crazy story about a car accident. 345 00:18:03,833 --> 00:18:04,959 Yeah? 346 00:18:05,001 --> 00:18:06,044 Yeah. 347 00:18:06,086 --> 00:18:07,671 Yeah, man, it's the kind of story 348 00:18:07,712 --> 00:18:09,756 that the press would love, that's for sure. 349 00:18:12,592 --> 00:18:15,220 Yeah. 350 00:18:16,763 --> 00:18:20,016 OK, get it all? 351 00:18:20,058 --> 00:18:22,352 Yeah, yeah, it's all there. 352 00:18:23,978 --> 00:18:24,979 Thanks. 353 00:18:27,565 --> 00:18:28,858 Oh, my... 354 00:18:31,528 --> 00:18:33,405 I saved him. 355 00:18:33,446 --> 00:18:35,115 He's mine. 356 00:18:35,156 --> 00:18:36,700 He's my son! 357 00:18:40,745 --> 00:18:42,706 Oh, my God. 358 00:18:42,747 --> 00:18:44,541 Oh, my God. 359 00:18:51,131 --> 00:18:52,382 Hon. 360 00:18:52,424 --> 00:18:54,592 Hon. Mar! 361 00:19:00,432 --> 00:19:03,059 Mar? Mar, Mar, Mar, Mar. 362 00:19:05,311 --> 00:19:06,646 Whoa, whoa. 363 00:19:09,566 --> 00:19:10,817 There's a recording. 364 00:19:13,945 --> 00:19:16,072 On the phone, there was a-- 365 00:19:16,114 --> 00:19:19,576 there was a recording of you at the motel. 366 00:19:19,617 --> 00:19:20,994 Did you listen to it? 367 00:19:21,036 --> 00:19:22,537 Yes. 368 00:19:22,579 --> 00:19:24,289 Yes. 369 00:19:25,999 --> 00:19:27,208 OK. 370 00:19:29,294 --> 00:19:30,795 OK. 371 00:19:34,424 --> 00:19:36,468 I'm the one who got Milo. 372 00:19:36,509 --> 00:19:39,763 When you sent me out to get the upholstery cleaner 373 00:19:39,804 --> 00:19:41,264 before the interview thing, 374 00:19:41,306 --> 00:19:43,266 they had texted again about the ransom, 375 00:19:43,308 --> 00:19:44,726 and they were ready to hand him over. 376 00:19:44,768 --> 00:19:47,312 That's where I was, OK? 377 00:19:47,354 --> 00:19:49,606 Nobody saw me, Mar. 378 00:19:49,647 --> 00:19:50,607 He didn't know it was me. 379 00:19:50,648 --> 00:19:51,775 I never spoke to him. 380 00:19:51,816 --> 00:19:53,151 I covered his eyes. 381 00:19:53,193 --> 00:19:55,362 And I don't ever want him to know. 382 00:19:57,238 --> 00:19:58,281 But it was. 383 00:19:58,323 --> 00:20:01,159 You put him in the trunk of the car. 384 00:20:01,826 --> 00:20:04,287 I left him where I knew they would find him. 385 00:20:05,580 --> 00:20:07,457 Mar, I got him home safely. 386 00:20:07,499 --> 00:20:08,833 You abandoned him. 387 00:20:08,875 --> 00:20:09,959 Anything could have happened in that time. 388 00:20:10,001 --> 00:20:12,921 I got him home safely, Mar. 389 00:20:14,339 --> 00:20:15,840 He's home. 390 00:20:18,510 --> 00:20:21,054 I was so worried. 391 00:20:21,096 --> 00:20:24,808 All I wanted to do was to hold him and talk to him 392 00:20:24,849 --> 00:20:27,394 and tell him it was gonna be all right. 393 00:20:27,435 --> 00:20:28,853 That's all I wanted. 394 00:20:30,271 --> 00:20:32,399 And I couldn't. 395 00:20:32,440 --> 00:20:34,109 I had to leave him. 396 00:20:37,404 --> 00:20:40,532 Please. Please. 397 00:20:40,573 --> 00:20:42,158 No, you killed that man. 398 00:20:42,200 --> 00:20:43,326 You killed that man at the motel. 399 00:20:43,368 --> 00:20:44,327 You killed him. 400 00:20:44,369 --> 00:20:47,497 He threatened us, Mar. 401 00:20:47,539 --> 00:20:49,040 He threatened us. 402 00:20:49,082 --> 00:20:51,918 They were never going to leave us alone. 403 00:20:51,960 --> 00:20:53,378 I had no idea that the kidnapping 404 00:20:53,420 --> 00:20:55,338 and the car accident had anything to do with each other, 405 00:20:55,380 --> 00:20:57,007 I promise you. 406 00:20:57,048 --> 00:20:58,383 And then they called about the ransom, 407 00:20:58,425 --> 00:21:00,677 and they wanted money, and I thought, that's it. 408 00:21:00,719 --> 00:21:02,012 It's about the money. 409 00:21:02,053 --> 00:21:04,097 It's not about anything else but the money. 410 00:21:06,641 --> 00:21:08,268 And then he threatened us. 411 00:21:10,854 --> 00:21:13,148 We were never going to be safe. 412 00:21:15,191 --> 00:21:16,192 Hey. 413 00:21:20,280 --> 00:21:22,115 Marissa... 414 00:21:24,409 --> 00:21:26,077 Where's the phone? 415 00:21:30,040 --> 00:21:31,416 Mar, that recording gets out, 416 00:21:31,458 --> 00:21:34,627 they are going to take Milo from us. 417 00:21:34,669 --> 00:21:36,004 Come on. 418 00:21:36,921 --> 00:21:38,798 I'm going to get rid of it. 419 00:21:44,512 --> 00:21:45,972 Give me the phone. 420 00:21:47,140 --> 00:21:49,517 I will take care of it. 421 00:21:54,606 --> 00:21:56,316 Give me the phone, Mar. 422 00:22:09,829 --> 00:22:11,956 I love you so much. 423 00:22:14,250 --> 00:22:17,337 I hope you understand I did what I had to do for our son. 424 00:22:18,963 --> 00:22:20,882 I know you'd do the same thing. 425 00:22:23,677 --> 00:22:26,638 I'd do anything to protect Milo. 426 00:23:01,965 --> 00:23:05,427 {\an8}Medical examiner's report came in on Josephine Murphy. 427 00:23:05,468 --> 00:23:07,178 And? 428 00:23:07,220 --> 00:23:08,680 Gunshot residue on her right hand 429 00:23:08,722 --> 00:23:11,016 proves she was holding the weapon when it was fired. 430 00:23:11,057 --> 00:23:12,475 Plus, she broke into their home. 431 00:23:15,145 --> 00:23:16,521 It's going to be nearly impossible to prove 432 00:23:16,563 --> 00:23:18,523 that Peter Irvine killed her intentionally. 433 00:23:18,565 --> 00:23:19,691 So you think he did? 434 00:23:19,733 --> 00:23:21,484 I honestly don't know. 435 00:23:21,526 --> 00:23:24,696 But I do think that we're missing something. 436 00:23:24,738 --> 00:23:26,614 I just don't know what. 437 00:23:26,656 --> 00:23:29,451 Why did she go to their house that night? 438 00:23:29,492 --> 00:23:30,827 What did she want? 439 00:23:38,168 --> 00:23:39,336 What do you want to make? 440 00:23:39,377 --> 00:23:41,713 I want to make a dinosaur. 441 00:23:41,755 --> 00:23:43,006 Oh, yeah. 442 00:23:43,048 --> 00:23:44,049 Oh! 443 00:23:44,090 --> 00:23:45,633 Dinos, let's do it. 444 00:23:46,760 --> 00:23:47,719 Oh, oh, I got it. 445 00:23:47,761 --> 00:23:48,720 I got it. Hey, hey, hey. 446 00:23:48,762 --> 00:23:49,929 All right, I'm going to do this. 447 00:23:49,971 --> 00:23:50,889 We don't want to cut ourselves, all right. 448 00:23:50,930 --> 00:23:51,848 You need Daddy for these. 449 00:23:51,890 --> 00:23:53,391 Cool? 450 00:23:53,433 --> 00:23:54,893 Green. 451 00:23:54,934 --> 00:23:56,102 What kind of dino is this? 452 00:23:56,144 --> 00:23:58,730 Are dinosaurs supposed to be green? 453 00:23:58,772 --> 00:24:01,191 We can make them whatever color we want. 454 00:24:01,232 --> 00:24:02,359 A different color? 455 00:24:03,735 --> 00:24:05,695 Sure. Red. 456 00:24:05,737 --> 00:24:07,364 - Hey. - Hey. 457 00:24:07,405 --> 00:24:09,074 - Want to sit down? - Yeah. 458 00:24:09,115 --> 00:24:12,202 Should we make the biggest airplane? 459 00:24:12,243 --> 00:24:14,287 Biggest airplane? What about dinos? 460 00:24:17,248 --> 00:24:18,375 All right, what's the plan, Milo? 461 00:24:20,710 --> 00:24:22,504 I said I want to make... 462 00:24:24,964 --> 00:24:26,299 Um... 463 00:24:27,884 --> 00:24:29,886 His--his mom wants us 464 00:24:29,928 --> 00:24:32,764 to do the wake at Colin's home, 465 00:24:32,806 --> 00:24:35,266 said that he'd want that. 466 00:24:35,308 --> 00:24:37,977 I told her I'd organize it. 467 00:24:38,019 --> 00:24:39,187 Just... 468 00:24:41,648 --> 00:24:43,441 Hope I'm doing it right. 469 00:24:43,483 --> 00:24:44,693 Oh, I'm-- 470 00:24:44,734 --> 00:24:46,152 I'm sure you are. 471 00:24:50,156 --> 00:24:52,784 It'll be, like, 50 people, 472 00:24:52,826 --> 00:24:55,745 and it's during the day, 473 00:24:55,787 --> 00:24:58,081 but I was--everyone's going to drink. 474 00:24:58,123 --> 00:24:59,791 Do you think? 475 00:24:59,833 --> 00:25:01,292 Yeah, I know I will. 476 00:25:01,334 --> 00:25:04,045 Good, because I got enough for a frat party. 477 00:25:09,509 --> 00:25:13,013 And I booked a caterer for the allergy stuff. 478 00:25:13,054 --> 00:25:17,517 - Mm-hmm. - And--and there's music. 479 00:25:17,559 --> 00:25:20,687 Colin like--like-- liked classical. 480 00:25:25,442 --> 00:25:29,821 Thought it was dumb, so I used to make fun of the-- 481 00:25:29,863 --> 00:25:32,532 I used to make fun of the classical music. 482 00:25:32,574 --> 00:25:34,701 Mm. 483 00:25:34,743 --> 00:25:39,622 But I thought that that could be playing. 484 00:25:41,541 --> 00:25:43,335 Yeah. 485 00:25:43,376 --> 00:25:45,378 That's really sweet, Lia. 486 00:25:45,420 --> 00:25:47,339 Roar! 487 00:25:47,380 --> 00:25:48,798 Roar! - Hold on, hold on. 488 00:25:48,840 --> 00:25:50,008 All right. 489 00:25:52,510 --> 00:25:57,015 I just don't know how to do this kind of thing, you know? 490 00:25:57,057 --> 00:25:58,600 You are doing it. 491 00:25:58,641 --> 00:26:00,226 No, but, like... 492 00:26:02,312 --> 00:26:06,149 This is, like--this is, like, adult stuff, Mar. 493 00:26:06,191 --> 00:26:07,776 It's a big deal. 494 00:26:07,817 --> 00:26:09,486 You're doing great. 495 00:26:11,279 --> 00:26:13,239 Oh, my God. 496 00:26:13,281 --> 00:26:14,574 I guess I just-- 497 00:26:14,616 --> 00:26:20,413 I've never felt 100% like a grown-up, you know? 498 00:26:21,915 --> 00:26:24,167 That's pathetic. 499 00:26:24,209 --> 00:26:29,881 Yeah, well, it's not your fault. 500 00:26:31,633 --> 00:26:32,884 Milo! 501 00:26:36,096 --> 00:26:39,057 Let's go turn on the boob tube. 502 00:27:08,670 --> 00:27:10,296 The police called. 503 00:27:12,632 --> 00:27:15,677 Josephine Murphy was killed in self-defense. 504 00:27:18,471 --> 00:27:20,724 No further investigation. 505 00:27:24,561 --> 00:27:27,272 They have no idea what happened with the accident. 506 00:27:30,817 --> 00:27:32,736 It's over, Mar. 507 00:27:34,821 --> 00:27:37,615 Things can go back to how they were. 508 00:27:59,637 --> 00:28:02,474 When do I go back to school? 509 00:28:02,515 --> 00:28:05,352 Uh, well, I don't know, sweetheart, 510 00:28:05,393 --> 00:28:08,313 but don't you think it's a little soon still? 511 00:28:08,355 --> 00:28:10,190 I'm bored. 512 00:28:10,231 --> 00:28:11,816 Bored? 513 00:28:11,858 --> 00:28:12,859 What? 514 00:28:12,901 --> 00:28:14,361 Daddy, play with me. 515 00:28:14,402 --> 00:28:15,987 I will in just a minute, OK, kiddo? 516 00:28:16,029 --> 00:28:17,364 Be right back. 517 00:28:18,239 --> 00:28:19,949 Hey. 518 00:28:19,991 --> 00:28:22,452 I think it's probably time for him to go back to school. 519 00:28:22,494 --> 00:28:25,538 I'm still scared to let him out of my sight. 520 00:28:26,414 --> 00:28:29,793 I know, but we've got to move on eventually, OK? 521 00:28:29,834 --> 00:28:31,878 Daddy, I did it. 522 00:28:31,920 --> 00:28:33,004 That's great, sweetheart. 523 00:28:33,046 --> 00:28:34,255 That's--OK, you need me for that, OK? 524 00:28:34,297 --> 00:28:35,590 You need Daddy for the scissors. 525 00:28:39,052 --> 00:28:40,136 You need Daddy. 526 00:28:40,178 --> 00:28:41,805 But I can do it. 527 00:28:41,846 --> 00:28:44,599 You need Daddy. Don't run away. 528 00:28:44,641 --> 00:28:47,352 Do not run away from me. Hey, do not run away from me. 529 00:28:47,394 --> 00:28:48,645 Milo! Milo! 530 00:28:48,687 --> 00:28:50,897 Hey, do not run away from me. 531 00:28:52,107 --> 00:28:54,651 You are not allowed to run away from me! 532 00:28:54,693 --> 00:28:55,860 Why not? 533 00:28:55,902 --> 00:28:59,906 Because you are mine. 534 00:29:02,200 --> 00:29:03,201 He's mine. 535 00:29:03,243 --> 00:29:05,036 He's my son! 536 00:29:05,078 --> 00:29:06,871 Put me down! 537 00:29:06,913 --> 00:29:08,581 Outside. Let's go. 538 00:29:11,251 --> 00:29:12,419 Yeah. 539 00:29:22,470 --> 00:29:24,389 All OK at home? 540 00:29:24,431 --> 00:29:26,391 Yeah, actually, it is. 541 00:29:26,433 --> 00:29:28,852 Got a new nanny. 542 00:29:53,293 --> 00:29:54,794 Come on, buddy. 543 00:29:58,798 --> 00:30:01,593 - Jesus Christ. - Yeah. 544 00:30:01,634 --> 00:30:03,219 I need a minute. 545 00:30:03,261 --> 00:30:05,096 Mm-hmm. 546 00:30:05,138 --> 00:30:06,723 Fuck. 547 00:30:06,765 --> 00:30:07,724 Yeah. 548 00:30:09,559 --> 00:30:10,977 What are you going to do? 549 00:30:11,019 --> 00:30:12,062 I don't know. 550 00:30:12,103 --> 00:30:14,147 I don't know, because I can't-- 551 00:30:14,189 --> 00:30:16,024 I can't go to the police. 552 00:30:16,066 --> 00:30:19,986 I can't, because I will have to tell them 553 00:30:20,028 --> 00:30:21,154 that Milo isn't my son. 554 00:30:21,196 --> 00:30:22,655 No, no, he is your son. 555 00:30:25,116 --> 00:30:26,284 Well, biologically-- 556 00:30:26,326 --> 00:30:27,494 Fuck biology. 557 00:30:28,578 --> 00:30:29,621 You've raised that child. 558 00:30:29,662 --> 00:30:31,039 You've loved that child. 559 00:30:31,081 --> 00:30:32,457 He loves you. 560 00:30:32,499 --> 00:30:33,958 He's your son. 561 00:30:35,919 --> 00:30:38,129 Any scenario that involves Milo being taken away from you 562 00:30:38,171 --> 00:30:39,547 isn't an option. 563 00:30:41,591 --> 00:30:42,926 There's no going to the police. 564 00:30:42,967 --> 00:30:47,305 I mean, this--this stays between you and me. 565 00:30:54,938 --> 00:30:57,941 I'm scared, because I don't know 566 00:30:57,982 --> 00:31:00,151 how I can stay married to him knowing-- 567 00:31:00,193 --> 00:31:02,028 knowing what he's done. 568 00:31:02,070 --> 00:31:06,157 But I--I don't know how I-- 569 00:31:06,199 --> 00:31:09,494 how I can divorce him, knowing what he could do. 570 00:31:12,038 --> 00:31:13,790 I'm stuck. 571 00:31:18,086 --> 00:31:20,046 So what's left? 572 00:31:40,567 --> 00:31:41,776 {\an8}Thanks for doing this. 573 00:31:41,818 --> 00:31:43,820 {\an8}It feels unnecessary, but the new school wants 574 00:31:43,862 --> 00:31:45,196 {\an8}an updated diagnosis, so-- 575 00:31:45,238 --> 00:31:46,614 Oh, no problem. 576 00:31:46,656 --> 00:31:48,199 We see this a lot when kids switch schools. 577 00:31:48,241 --> 00:31:49,701 And congrats, by the way. 578 00:31:49,743 --> 00:31:52,245 St. Mark's is a great place for Sam. 579 00:31:52,287 --> 00:31:54,748 Thank you. 580 00:31:54,789 --> 00:31:55,623 Here. 581 00:31:55,665 --> 00:31:57,625 One of the questions says, 582 00:31:57,667 --> 00:32:00,170 does your child see shapes or patterns 583 00:32:00,211 --> 00:32:01,379 when hearing certain sounds? 584 00:32:01,421 --> 00:32:02,922 What is that about? 585 00:32:02,964 --> 00:32:03,798 Oh, yeah. 586 00:32:03,840 --> 00:32:05,550 This form is very thorough. 587 00:32:05,592 --> 00:32:08,845 It goes over the whole neurodivergent spectrum. 588 00:32:08,887 --> 00:32:11,389 Some people have a crossover of their senses, 589 00:32:11,431 --> 00:32:14,017 so you hear a certain word, 590 00:32:14,059 --> 00:32:16,728 but it makes you taste a food, for example. 591 00:32:16,770 --> 00:32:20,899 Or they associate colors with abstract concepts, 592 00:32:20,940 --> 00:32:23,902 like the name Alex is the color red, 593 00:32:23,943 --> 00:32:28,156 or certain letters are certain colors, stuff like that. 594 00:32:29,783 --> 00:32:32,577 Milo's really creative with his colors. 595 00:32:32,619 --> 00:32:35,121 But it's a very rare phenomenon. 596 00:32:37,374 --> 00:32:39,125 What is it called? 597 00:32:43,588 --> 00:32:44,881 Have a great time, Milo. 598 00:32:44,923 --> 00:32:46,549 You gonna play with Jacob? 599 00:32:46,591 --> 00:32:48,051 Yeah! 600 00:32:48,093 --> 00:32:49,928 Thanks, Jenny. 601 00:32:49,969 --> 00:32:50,929 Bye. 602 00:32:50,970 --> 00:32:52,389 Bye, Mommy. 603 00:33:36,141 --> 00:33:37,475 Oh, yeah. 604 00:33:37,517 --> 00:33:39,185 Thank you. 605 00:33:39,227 --> 00:33:40,228 Perfect. 606 00:33:43,690 --> 00:33:47,027 Hey, I know it's a sad day. 607 00:33:48,111 --> 00:33:49,696 I really am sorry. 608 00:33:52,032 --> 00:33:52,991 Yeah. 609 00:33:53,033 --> 00:33:57,037 Uh, I--I just want it behind me. 610 00:33:58,913 --> 00:34:03,293 And I've been thinking, and you're right. 611 00:34:04,836 --> 00:34:06,588 We need to move on. 612 00:34:08,340 --> 00:34:10,216 OK. 613 00:34:44,167 --> 00:34:45,710 Uh, thank you for calling me back. 614 00:34:45,752 --> 00:34:47,962 Do you remember Josephine Murphy? 615 00:34:48,004 --> 00:34:49,422 Yes, I remember Josie. 616 00:34:49,464 --> 00:34:52,342 I was her guidance counselor in high school. 617 00:34:52,384 --> 00:34:54,260 She was sent to my office a lot. 618 00:34:54,302 --> 00:34:56,346 No, yeah, I can see that. 619 00:34:56,388 --> 00:34:57,889 Can you help me understand why? 620 00:34:57,931 --> 00:35:00,934 She'd get overwhelmed in the classroom. 621 00:35:00,975 --> 00:35:03,228 She told me that words and tastes and colors 622 00:35:03,269 --> 00:35:05,188 would get all mixed up in her head. 623 00:35:05,230 --> 00:35:07,232 It seemed to really distress her, 624 00:35:07,273 --> 00:35:09,317 and the truth is, I never fully understood 625 00:35:09,359 --> 00:35:10,819 what was going on. 626 00:35:10,860 --> 00:35:13,071 Her parents never took her to a doctor, 627 00:35:13,113 --> 00:35:16,199 but it sounded like something neurological. 628 00:35:16,241 --> 00:35:18,576 Yeah, it's called synesthesia, 629 00:35:18,618 --> 00:35:20,370 and it's really rare. 630 00:35:20,412 --> 00:35:22,455 Oh, is it something you're born with? 631 00:35:22,497 --> 00:35:27,168 Yeah, usually you inherit it. 632 00:36:10,754 --> 00:36:13,173 Go ahead and say it. 633 00:36:13,214 --> 00:36:14,174 Mm? 634 00:36:16,384 --> 00:36:17,469 Oh. 635 00:36:19,054 --> 00:36:24,100 Well, you were using your crutch the last few days. 636 00:36:24,142 --> 00:36:26,102 I know. 637 00:36:26,144 --> 00:36:29,522 And now you're in that thing. 638 00:36:29,564 --> 00:36:30,648 It's a life change. 639 00:36:30,690 --> 00:36:31,816 Mm-hmm. 640 00:36:31,858 --> 00:36:33,526 It took me a minute to commit. 641 00:36:33,568 --> 00:36:34,778 Mm. 642 00:36:36,029 --> 00:36:37,197 Now you're committed. 643 00:36:37,238 --> 00:36:38,198 Yes. 644 00:36:38,239 --> 00:36:40,533 I am committed to my wheelchair. 645 00:36:49,250 --> 00:36:52,712 Is this some fucked up way of getting back at me? 646 00:36:52,754 --> 00:36:55,799 Believe it or not, this has nothing to do with you. 647 00:36:55,840 --> 00:36:57,217 I know you're still angry at me. 648 00:36:57,258 --> 00:36:58,551 I'm not. 649 00:36:58,593 --> 00:37:00,387 I forgive you, actually. 650 00:37:00,428 --> 00:37:03,098 And I'm going to start taking accountability for things. 651 00:37:03,932 --> 00:37:05,809 I let you employ me. 652 00:37:05,850 --> 00:37:07,519 I let you house me 653 00:37:07,560 --> 00:37:12,148 because I was scared to do it on my own. 654 00:37:12,190 --> 00:37:14,859 I'm happy to take care of you, Brian. 655 00:37:14,901 --> 00:37:16,236 I want to take care of you. 656 00:37:16,277 --> 00:37:19,364 But I don't want you to take care of me. 657 00:37:19,406 --> 00:37:21,408 Now that I use a chair, I don't need the pain meds. 658 00:37:21,449 --> 00:37:22,701 Uh-huh. 659 00:37:22,742 --> 00:37:24,703 I found a disability-friendly living facility, 660 00:37:24,744 --> 00:37:27,330 and I'll be looking for a new job. 661 00:37:27,372 --> 00:37:28,456 Sure. 662 00:37:30,792 --> 00:37:33,336 It's been fucked up between us for a while, Peter. 663 00:37:35,964 --> 00:37:38,258 But it's over now. 664 00:37:42,804 --> 00:37:44,264 - Sure. Thank you. - Thanks. 665 00:38:04,492 --> 00:38:06,161 - Hey. - Hey. 666 00:38:06,202 --> 00:38:07,871 - Thank you. - Yeah. 667 00:38:10,999 --> 00:38:12,876 Real nice job. Looks good in there. 668 00:38:18,006 --> 00:38:20,550 His sister said that the house just sold. 669 00:38:20,592 --> 00:38:21,926 Oh, wow. 670 00:38:23,178 --> 00:38:27,557 That'll cover his debts to the firm. 671 00:38:30,477 --> 00:38:32,520 He did right by everyone. 672 00:38:35,690 --> 00:38:37,192 Jesus Christ. 673 00:38:38,860 --> 00:38:42,197 I can't believe he's gone. 674 00:38:44,532 --> 00:38:49,079 Hey, he was a good guy. 675 00:38:49,788 --> 00:38:51,456 Yeah. 676 00:38:51,498 --> 00:38:53,166 Oh, I don't know that the two of you together 677 00:38:53,208 --> 00:38:55,502 was the right call. 678 00:39:01,508 --> 00:39:03,134 I loved him. 679 00:39:05,929 --> 00:39:08,765 Yeah, I'm not saying you didn't. 680 00:39:08,807 --> 00:39:13,061 I'm saying your relationship started this whole spiral. 681 00:39:13,103 --> 00:39:14,771 I'm saying we're all at the house today 682 00:39:14,813 --> 00:39:18,024 wearing black for a reason, Lia, 683 00:39:18,066 --> 00:39:21,069 so just remember that, OK? 684 00:39:35,250 --> 00:39:36,459 Uh-huh. Thank you. 685 00:39:37,585 --> 00:39:38,795 What can I do for you? 686 00:39:38,837 --> 00:39:41,381 Detective Alcarez, Chicago PD. 687 00:39:41,423 --> 00:39:43,049 I was hoping you could help me find someone. 688 00:39:43,091 --> 00:39:44,592 Who are you looking for? 689 00:39:46,886 --> 00:39:48,054 This person here. 690 00:39:48,096 --> 00:39:49,222 Yeah, OK. 691 00:39:49,264 --> 00:39:50,432 One sec. 692 00:40:03,111 --> 00:40:04,696 There you are. 693 00:40:06,614 --> 00:40:08,241 - Hey. - Hey. 694 00:40:12,287 --> 00:40:14,998 I didn't realize the collection was so big. 695 00:40:15,040 --> 00:40:17,250 Yeah. 696 00:40:17,292 --> 00:40:19,586 Yeah, he was really into it. 697 00:40:19,627 --> 00:40:22,339 Doesn't get to enjoy it now, though. 698 00:40:24,632 --> 00:40:26,009 No. 699 00:40:28,762 --> 00:40:31,765 How are you holding up? 700 00:40:35,060 --> 00:40:37,604 I'm OK. 701 00:40:37,645 --> 00:40:39,981 Yeah? 702 00:40:41,858 --> 00:40:44,110 - Hey, come here. - Yeah. 703 00:41:12,013 --> 00:41:14,891 What was that for? 704 00:41:14,933 --> 00:41:18,645 Uh, I've missed you. 705 00:41:18,687 --> 00:41:21,106 Yeah, I missed you too. 706 00:41:33,868 --> 00:41:36,371 You all right? 707 00:41:36,413 --> 00:41:38,123 Yeah, my throat's just-- 708 00:41:40,125 --> 00:41:41,710 Oh, shit. Uh-- 709 00:41:41,751 --> 00:41:42,836 What? 710 00:41:42,877 --> 00:41:43,962 I--I didn't check all the allergens. 711 00:41:44,004 --> 00:41:45,505 Oh. That's-- 712 00:41:45,547 --> 00:41:46,756 I'm sorry. 713 00:41:46,798 --> 00:41:48,508 I've just been distracted. 714 00:41:48,550 --> 00:41:50,010 I could have had soy by accident. 715 00:41:50,051 --> 00:41:51,011 - No-- - Fuck, I'm so sorry. 716 00:41:51,052 --> 00:41:52,012 No, I've got a-- 717 00:41:52,053 --> 00:41:53,847 I have a--a pen in my jacket. 718 00:41:53,888 --> 00:41:55,181 Oh, my God. 719 00:41:57,726 --> 00:41:58,977 Oh, fuck. 720 00:41:59,019 --> 00:42:00,520 Fuck. 721 00:42:06,818 --> 00:42:07,861 I'm so sorry. 722 00:42:07,902 --> 00:42:09,195 It's OK. 723 00:42:09,237 --> 00:42:10,488 It's been a while since I had to do this. 724 00:42:15,785 --> 00:42:17,120 I'm so sorry. 725 00:42:18,997 --> 00:42:21,207 Better? 726 00:42:21,249 --> 00:42:22,709 Not yet, no. 727 00:42:27,756 --> 00:42:29,632 What the fuck? 728 00:42:31,259 --> 00:42:32,510 It's expired. 729 00:42:32,552 --> 00:42:33,428 What? 730 00:42:33,470 --> 00:42:35,347 This went three years ago. 731 00:42:35,388 --> 00:42:36,556 Why do we have this? 732 00:42:36,598 --> 00:42:37,599 I thought you got rid of the old one. 733 00:42:37,640 --> 00:42:38,808 Yeah, I do. 734 00:42:38,850 --> 00:42:40,101 I always refill your prescription for you, 735 00:42:40,143 --> 00:42:41,227 and I--and I check your coat, and I make sure 736 00:42:41,269 --> 00:42:43,813 that that one's up to date as well. 737 00:42:43,855 --> 00:42:45,065 This is the accident report. 738 00:42:45,106 --> 00:42:47,400 It says you were first on the scene. 739 00:42:47,442 --> 00:42:48,651 Any chance you remember it? 740 00:42:48,693 --> 00:42:50,153 Oh, yeah, I remember this one. 741 00:42:50,195 --> 00:42:51,905 Really? 742 00:42:51,946 --> 00:42:54,074 It's not often you see a baby this young die, 743 00:42:54,115 --> 00:42:57,285 so trust me, I remember. 744 00:42:57,327 --> 00:42:59,871 It was awful. 745 00:42:59,913 --> 00:43:01,247 But what do you want to know? 746 00:43:01,289 --> 00:43:02,499 Oh, fuck. 747 00:43:02,540 --> 00:43:05,460 Lia! Lia! 748 00:43:05,502 --> 00:43:06,503 It's OK. 749 00:43:06,544 --> 00:43:08,546 It's OK. It's OK. She's coming. 750 00:43:09,464 --> 00:43:11,257 Lia, call 911. - What? 751 00:43:11,299 --> 00:43:13,426 And go to the car and get his emergency kit from the trunk. 752 00:43:13,468 --> 00:43:15,011 - Oh, my God. - He'll be fine. 753 00:43:15,053 --> 00:43:16,763 He just needs a shot. - OK. OK. 754 00:43:20,225 --> 00:43:22,644 There were two females involved in that car accident. 755 00:43:22,686 --> 00:43:24,604 Right. One of them was a teenager. 756 00:43:24,646 --> 00:43:26,106 Right, and the other one was an adult. 757 00:43:26,147 --> 00:43:28,024 Her name was Marissa Irvine. 758 00:43:28,066 --> 00:43:30,652 Was she conscious when you arrived? 759 00:43:30,694 --> 00:43:31,861 No. 760 00:43:31,903 --> 00:43:33,988 - Are you sure about that? - I'm sure. 761 00:43:34,030 --> 00:43:36,950 The only person who was awake was the husband. 762 00:43:36,991 --> 00:43:38,702 And his baby, of course. 763 00:43:39,953 --> 00:43:41,579 Thank you. 764 00:43:46,209 --> 00:43:47,544 - It's not there. - What? 765 00:43:47,585 --> 00:43:48,878 It isn't in the back of the SUV. 766 00:43:48,920 --> 00:43:50,964 - Are you sure? - I promise, it is not there. 767 00:43:51,006 --> 00:43:53,008 How long until the ambulance? 768 00:43:53,049 --> 00:43:54,634 Eight minutes. 769 00:43:54,676 --> 00:43:55,635 Oh, fuck. 770 00:43:56,886 --> 00:43:57,804 Hey, it's OK. 771 00:43:57,846 --> 00:43:58,888 Hey. 772 00:43:58,930 --> 00:44:00,390 Does anyone have an EpiPen? 773 00:44:00,432 --> 00:44:01,307 Hey, it's going to be OK. 774 00:44:01,349 --> 00:44:03,727 You're OK. 775 00:44:06,813 --> 00:44:11,151 You always have the emergency kit. 776 00:44:11,192 --> 00:44:12,485 That's true. 777 00:44:12,527 --> 00:44:14,821 I manage your allergy for you. 778 00:44:52,817 --> 00:44:53,860 Yeah? 779 00:44:53,902 --> 00:44:55,862 You're not gonna believe this. 780 00:44:55,904 --> 00:44:59,783 Peter Irvine, he's dead. 781 00:45:08,083 --> 00:45:10,669 Josephine Murphy kidnaps Milo Irvine. 782 00:45:10,710 --> 00:45:14,255 {\an8}The kidnapping fails, and she shows up at the house. 783 00:45:17,967 --> 00:45:19,052 She had a gun, 784 00:45:19,094 --> 00:45:20,387 but it doesn't seem like her intention was 785 00:45:20,428 --> 00:45:22,555 to actually kill anybody, 786 00:45:22,597 --> 00:45:26,059 and yet Colin Dobbs is shot and dies. 787 00:45:26,101 --> 00:45:29,145 She's killed in a struggle by Peter Irvine, 788 00:45:29,187 --> 00:45:31,564 and a couple of weeks later, he winds up dead, 789 00:45:31,606 --> 00:45:33,858 supposedly from a freak accident. 790 00:45:33,900 --> 00:45:35,735 There's no way in the world all these people aren't 791 00:45:35,777 --> 00:45:39,030 more tangled up in this mess than they're saying. 792 00:45:39,072 --> 00:45:41,074 I think Marissa Irvine orchestrated 793 00:45:41,116 --> 00:45:44,160 her husband's death. 794 00:45:44,202 --> 00:45:46,955 I think whatever Josephine Murphy said that night, 795 00:45:46,996 --> 00:45:49,874 it shook Marissa Irvine to her core. 796 00:45:52,419 --> 00:45:54,671 I just don't know what it could be. 797 00:45:54,713 --> 00:45:56,381 We may never know. 798 00:45:58,383 --> 00:46:01,344 Now we're down to our last key witness. 799 00:46:01,386 --> 00:46:02,846 No one else is talking. 800 00:46:02,887 --> 00:46:04,764 She brought a lawyer with her? 801 00:46:04,806 --> 00:46:06,057 Yeah. 802 00:46:09,769 --> 00:46:12,564 My money says she talks. 803 00:46:12,605 --> 00:46:15,692 You know, I honestly didn't see this coming. 804 00:46:15,734 --> 00:46:20,363 These nice people... 805 00:46:20,405 --> 00:46:22,907 killing each other. 806 00:46:42,010 --> 00:46:45,013 And Marissa Irvine made it very clear to us 807 00:46:45,055 --> 00:46:48,475 that none of what happened at the wake was your fault. 808 00:46:48,516 --> 00:46:49,851 Hmm. 809 00:46:49,893 --> 00:46:52,020 She's informed us that you went to great lengths 810 00:46:52,062 --> 00:46:55,065 to ensure all the dishes were correctly labeled. 811 00:46:57,275 --> 00:46:59,986 She's also informed us that she simply forgot 812 00:47:00,028 --> 00:47:01,821 to check the labels on the dishes 813 00:47:01,863 --> 00:47:06,493 and consumed soy by accident before kissing her husband. 814 00:47:06,534 --> 00:47:10,830 Does this sound like something Marissa Irvine would do? 815 00:47:10,872 --> 00:47:12,832 Because she doesn't strike me as the kind of woman 816 00:47:12,874 --> 00:47:15,168 who'd forget to check a food label. 817 00:47:21,508 --> 00:47:23,468 Yeah, she's not forgetful. 818 00:47:23,510 --> 00:47:26,096 Hmm. 819 00:47:26,137 --> 00:47:28,973 But she's human. 820 00:47:30,183 --> 00:47:32,644 Maybe she forgot that she did look at the label 821 00:47:32,686 --> 00:47:36,272 and just missed the warning about soy. 822 00:47:36,314 --> 00:47:38,149 That's possible. 823 00:47:38,191 --> 00:47:39,442 That could be what happened. 824 00:47:39,484 --> 00:47:41,361 Did you see that happen? 825 00:47:41,403 --> 00:47:45,281 Did you see Marissa Irvine read the food label? 826 00:47:50,245 --> 00:47:52,122 These last few weeks have been sort of fucked 827 00:47:52,163 --> 00:47:54,874 for my family, OK? 828 00:47:54,916 --> 00:47:58,169 Like, everything feels fucked. 829 00:47:59,838 --> 00:48:05,135 And there's still so much I just don't understand. 830 00:48:05,176 --> 00:48:07,262 So much I don't know. 831 00:48:09,889 --> 00:48:13,977 And I--I get it now, 832 00:48:14,019 --> 00:48:16,229 why people get mad at each other 833 00:48:16,271 --> 00:48:19,190 and yell at each other when things go wrong. 834 00:48:21,860 --> 00:48:25,572 Why we just jump to accuse people, 835 00:48:25,613 --> 00:48:27,991 even when we don't know anything. 836 00:48:29,868 --> 00:48:33,538 It's because it's a comfort. 837 00:48:33,580 --> 00:48:36,499 Anticipating someone being punished, 838 00:48:36,541 --> 00:48:38,710 that makes us feel good. 839 00:48:40,795 --> 00:48:45,175 We get to focus on their pain instead of our own. 840 00:48:51,306 --> 00:48:53,058 That's awful. 841 00:49:00,899 --> 00:49:03,610 So I'm not going to blame Marissa 842 00:49:03,651 --> 00:49:04,986 for what happened to my brother 843 00:49:05,028 --> 00:49:07,322 just because it feels good to point a finger. 844 00:49:07,364 --> 00:49:10,241 Did you see Marissa Irvine 845 00:49:10,283 --> 00:49:13,286 read the food labels at the wake? 846 00:49:14,287 --> 00:49:16,373 If there is any chance at all that your brother's death 847 00:49:16,414 --> 00:49:20,377 wasn't an accident, don't you want to know? 848 00:49:24,297 --> 00:49:26,007 I'm saying we're all at the house today 849 00:49:26,049 --> 00:49:27,759 wearing black for a reason. 850 00:49:33,556 --> 00:49:35,433 No. 851 00:49:35,475 --> 00:49:37,060 No what? 852 00:49:37,102 --> 00:49:38,687 No, I didn't see Marissa Irvine read 853 00:49:38,728 --> 00:49:41,106 the food labels at the wake. 854 00:49:41,147 --> 00:49:42,941 Are you sure? 855 00:49:44,275 --> 00:49:46,986 100%. 856 00:49:52,784 --> 00:49:54,994 Ooh, look at that dog. 857 00:49:55,036 --> 00:49:56,663 - Hi! - Do you want to pet him? 858 00:49:56,705 --> 00:49:57,664 You want to pet him? - Hello. You can pet him. 859 00:49:57,706 --> 00:49:59,582 He's friendly. 860 00:49:59,624 --> 00:50:02,919 Perfect. Thank you. 861 00:50:02,961 --> 00:50:04,087 Oh, yes. These are for you. 862 00:50:04,129 --> 00:50:06,089 - Thank you, thank you. - Yeah. 863 00:50:06,131 --> 00:50:07,007 All right. 864 00:50:07,048 --> 00:50:08,925 Hey, Sam, you like that dog? 865 00:50:08,967 --> 00:50:11,094 - Hi! - Is it cool? 866 00:50:11,136 --> 00:50:12,762 Hi, there. 867 00:50:21,730 --> 00:50:23,064 So much space. 868 00:51:33,009 --> 00:51:37,305 Milo's really imaginative with colors and tastes. 869 00:51:37,347 --> 00:51:39,224 You know, the way he describes things, it's-- 870 00:51:39,265 --> 00:51:40,308 Yeah. 871 00:51:40,350 --> 00:51:41,393 It's really cute. 872 00:51:41,434 --> 00:51:43,436 Yeah, he's always been like that. 873 00:51:46,898 --> 00:51:49,401 I think it's more than just imagination, though. 874 00:51:49,442 --> 00:51:53,571 I think it's something called synesthesia. 875 00:51:54,239 --> 00:51:57,158 It's a neurodivergent condition. 876 00:51:57,200 --> 00:51:58,618 It's nothing to be afraid of. 877 00:51:58,660 --> 00:52:00,161 It's not going to hurt him or anything like that. 878 00:52:00,203 --> 00:52:05,083 It's just that--that for him, his senses mix a bit. 879 00:52:05,125 --> 00:52:06,751 Usually kids don't get diagnosed 880 00:52:06,793 --> 00:52:08,294 until they're much older, you know, 881 00:52:08,336 --> 00:52:11,047 when they can articulate things a bit more. 882 00:52:11,089 --> 00:52:13,216 Yeah, right. 883 00:52:13,258 --> 00:52:15,719 Yeah, it's an extremely rare condition. 884 00:52:17,929 --> 00:52:19,889 Usually you inherit it. 885 00:52:25,145 --> 00:52:27,272 Josephine Murphy had it too. 886 00:52:32,277 --> 00:52:38,575 Mrs. Irvine, I know the car accident was horrible, 887 00:52:38,616 --> 00:52:40,076 and I know you were unconscious 888 00:52:40,118 --> 00:52:44,664 and the only person awake was your husband, 889 00:52:44,706 --> 00:52:48,043 and whatever decisions he made in that moment, 890 00:52:48,084 --> 00:52:49,836 you weren't a part of. 891 00:52:52,464 --> 00:52:57,385 And my guess is it was Peter who killed Rob Murphy 892 00:52:57,427 --> 00:52:59,971 and put Milo in the trunk of that car. 893 00:53:03,308 --> 00:53:05,435 And I'm guessing you had no idea what was happening 894 00:53:05,477 --> 00:53:07,604 until Josephine Murphy showed up to your house 895 00:53:07,645 --> 00:53:10,315 with a gun and told you. 896 00:53:10,357 --> 00:53:13,193 And I know you were stuck, Mrs. Irvine. 897 00:53:14,819 --> 00:53:17,822 You couldn't tell anyone the truth, 898 00:53:17,864 --> 00:53:21,409 so you made some choices. 899 00:53:27,832 --> 00:53:30,168 The case is closed now. 900 00:53:32,170 --> 00:53:35,006 You know, I thought-- 901 00:53:35,048 --> 00:53:38,593 like, I thought it wouldn't sit right with me 902 00:53:38,635 --> 00:53:40,970 that it was ending this way, 903 00:53:41,012 --> 00:53:42,389 because I'm not following the law. 904 00:53:42,430 --> 00:53:44,641 This isn't what I'm supposed to do. 905 00:53:49,062 --> 00:53:51,398 But I feel fine. 906 00:54:25,682 --> 00:54:28,518 Are we going see Jacob now? 907 00:54:28,560 --> 00:54:29,602 Yeah. 908 00:54:29,644 --> 00:54:31,146 Yeah, sure, bud. 909 00:54:32,605 --> 00:54:33,982 Come on, Milo. 910 00:54:46,036 --> 00:54:47,287 Come on, Milo. 911 00:54:47,328 --> 00:54:49,372 We can go down here. - OK, yeah! 912 00:54:49,414 --> 00:54:55,295 ♪ Oh, how time flies ♪ 913 00:54:55,337 --> 00:54:59,674 ♪ With crystal clear eyes ♪ 914 00:54:59,716 --> 00:55:03,636 ♪ And cold as coal ♪ 915 00:55:03,678 --> 00:55:10,435 ♪ When you're ending with diamond eyes ♪ 916 00:55:14,898 --> 00:55:19,361 ♪ Oh, come, child ♪ 917 00:55:19,402 --> 00:55:23,323 {\an8}♪ In a cross bones style ♪ 918 00:55:23,365 --> 00:55:28,244 {\an8}♪ Oh, come, child ♪ 919 00:55:28,286 --> 00:55:32,248 {\an8}♪ Come and rescue me ♪ 920 00:55:32,290 --> 00:55:36,086 {\an8}♪ Because you have seen ♪ 921 00:55:36,127 --> 00:55:43,009 {\an8}♪ Some unbelievable things ♪ 922 00:56:04,030 --> 00:56:07,784 ♪ Hater, I have ♪ 923 00:56:07,826 --> 00:56:11,746 ♪ Your diamonds ♪ 924 00:56:11,788 --> 00:56:14,499 ♪ And still ♪ 925 00:56:24,884 --> 00:56:29,431 ♪ Oh, come, child ♪ 926 00:56:29,472 --> 00:56:33,184 ♪ In a cross bones style ♪ 927 00:56:33,226 --> 00:56:37,981 ♪ Oh, come, child ♪ 928 00:56:38,023 --> 00:56:41,901 ♪ Come and rescue me ♪ 929 00:56:41,943 --> 00:56:45,613 ♪ Because you have seen ♪ 930 00:56:45,655 --> 00:56:52,704 ♪ Some unbelievable things ♪ 62327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.