All language subtitles for all.her.fault.s01e01.720p.web.h264-sylix_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,228 --> 00:00:22,188 Hi, I'm Marissa. 2 00:00:22,230 --> 00:00:24,983 I'm here to pick up my son, Milo. 3 00:00:25,025 --> 00:00:27,110 I think you've got the wrong house. 4 00:00:27,152 --> 00:00:28,820 There's no Milo here. 5 00:00:28,862 --> 00:00:30,905 Oh. Uh, I'm sorry. 6 00:00:30,947 --> 00:00:32,699 Let me--let me just check. 7 00:00:32,741 --> 00:00:35,744 This is--hang on. 8 00:00:38,580 --> 00:00:41,249 "The address is 1800 Crescent Hollow Road. 9 00:00:41,291 --> 00:00:42,792 "If I'm not home from work when you get there, 10 00:00:42,834 --> 00:00:45,795 my nanny will be there with the boys." 11 00:00:45,837 --> 00:00:47,922 This isn't--this isn't 1800? 12 00:00:47,964 --> 00:00:49,674 It is, but there's no Milo here. 13 00:00:49,716 --> 00:00:51,718 It's just me, all by my lonesome. 14 00:00:51,760 --> 00:00:53,178 Who sent you the text? 15 00:00:53,219 --> 00:00:56,890 Uh, a mom from the school, Jenny. 16 00:00:56,931 --> 00:00:59,726 Milo's on a playdate with her son, Jacob, and this-- 17 00:00:59,768 --> 00:01:03,104 this is where I'm supposed to pick him up. 18 00:01:03,146 --> 00:01:04,481 I'm not crazy, right? 19 00:01:04,522 --> 00:01:06,566 That--that's this address. 20 00:01:06,608 --> 00:01:07,859 It is. 21 00:01:07,901 --> 00:01:09,736 Should you give her a call? 22 00:01:09,778 --> 00:01:12,614 Yeah, yeah. 23 00:01:15,867 --> 00:01:17,952 We're sorry. You have reached a number-- 24 00:01:17,994 --> 00:01:20,288 It's not working. 25 00:01:20,330 --> 00:01:21,748 The number isn't working. 26 00:01:23,041 --> 00:01:24,959 Come on in. We'll figure it out together. 27 00:01:25,001 --> 00:01:27,420 - You have reached a number-- - Thank you. 28 00:01:27,462 --> 00:01:30,590 Or is no longer in service. 29 00:01:30,632 --> 00:01:32,550 Why would her number not be working? 30 00:01:32,592 --> 00:01:34,594 Well, could she have gotten a new one? 31 00:01:34,636 --> 00:01:37,597 Yeah, maybe, but I just-- I can't-- 32 00:01:37,639 --> 00:01:39,641 "The address is 1800 Crescent Hollow Road. 33 00:01:39,683 --> 00:01:41,559 "If I'm not home from work when you get there, 34 00:01:41,601 --> 00:01:43,520 "my nanny will be there with the boys. 35 00:01:43,561 --> 00:01:45,772 Jenny." 36 00:01:45,814 --> 00:01:48,358 How could she send me the wrong address? 37 00:01:48,400 --> 00:01:49,526 I don't know. 38 00:01:49,567 --> 00:01:51,611 Have you been to her home before? 39 00:01:51,653 --> 00:01:53,196 No, no. 40 00:01:53,238 --> 00:01:55,407 No, this is Milo's first playdate with Jacob. 41 00:01:55,448 --> 00:01:56,449 He's only five. 42 00:01:56,491 --> 00:01:58,410 This is-- he's just started school. 43 00:01:58,451 --> 00:01:59,703 But you know this Jenny? 44 00:01:59,744 --> 00:02:00,787 Yeah. 45 00:02:00,829 --> 00:02:01,996 Yeah, we met at the school social. 46 00:02:02,038 --> 00:02:02,997 She was great. 47 00:02:03,039 --> 00:02:05,000 She--autocorrect. 48 00:02:05,041 --> 00:02:07,794 That's why--that's why the address is wrong. 49 00:02:07,836 --> 00:02:10,171 That makes sense. 50 00:02:10,213 --> 00:02:11,464 Drives us all nuts. 51 00:02:11,506 --> 00:02:12,716 I just have to get the right address, 52 00:02:12,757 --> 00:02:14,342 and then I'll get out of your house. 53 00:02:14,384 --> 00:02:17,137 Uh, here, let me try-- 54 00:02:17,178 --> 00:02:18,513 we have a nanny as well, 55 00:02:18,555 --> 00:02:21,182 and she might have another number for Jenny. 56 00:02:21,224 --> 00:02:22,308 Is there any chance your nanny 57 00:02:22,350 --> 00:02:24,269 could have picked up your son? 58 00:02:24,310 --> 00:02:27,272 No, she's away for a few days, so it's, uh-- 59 00:02:30,150 --> 00:02:31,860 She's not answering. 60 00:02:31,901 --> 00:02:33,695 Do you have the numbers for the other parents in the class? 61 00:02:33,737 --> 00:02:35,822 Could you call one of them, and-- 62 00:02:35,864 --> 00:02:37,907 Yes! Yeah, yes. 63 00:02:37,949 --> 00:02:40,285 Great idea. Uh... 64 00:02:44,539 --> 00:02:45,999 Well done! 65 00:02:52,088 --> 00:02:53,882 Marissa, how are you? 66 00:02:53,923 --> 00:02:55,842 Hi. Sarah, hi. 67 00:02:55,884 --> 00:02:57,927 Do you have a number for Jenny Kaminski? 68 00:02:57,969 --> 00:03:00,013 Milo is on a playdate with her son, Jacob, 69 00:03:00,055 --> 00:03:02,849 and somehow Jenny has sent me the wrong address, 70 00:03:02,891 --> 00:03:05,518 and the number I have for her isn't working now, 71 00:03:05,560 --> 00:03:07,854 so I have no idea where to pick up Milo. 72 00:03:07,896 --> 00:03:10,106 Yeah. 73 00:03:11,733 --> 00:03:13,109 Sarah? 74 00:03:13,151 --> 00:03:15,820 Sarah? Are you there, Sarah? 75 00:03:15,862 --> 00:03:18,365 Have you got your dates mixed up? 76 00:03:20,075 --> 00:03:21,910 No. No, it's today. 77 00:03:21,951 --> 00:03:23,870 I'm sure of it. 78 00:03:23,912 --> 00:03:26,539 Milo can't be on a playdate with Jacob, 79 00:03:26,581 --> 00:03:29,501 because Jacob is here with me right now. 80 00:03:32,170 --> 00:03:36,216 Uh... 81 00:03:36,257 --> 00:03:40,345 uh... 82 00:03:40,387 --> 00:03:41,805 can you-- 83 00:03:41,846 --> 00:03:43,723 Hello. 84 00:03:43,765 --> 00:03:46,059 My name is Esther, and I'm here with your friend. 85 00:03:46,101 --> 00:03:49,562 Now, do you have the right number for this woman, Jenny? 86 00:03:49,604 --> 00:03:50,897 Yeah, I mean, I can-- 87 00:03:50,939 --> 00:03:52,899 I can send through the parent contact list again. 88 00:03:52,941 --> 00:03:54,859 I mean, Marissa should already have that, but-- 89 00:03:54,901 --> 00:03:57,237 Oh, please do, thank you. We'll give her a call. 90 00:03:57,278 --> 00:03:59,155 But Jenny's little boy is with you? 91 00:03:59,197 --> 00:04:00,407 You sure about that? 92 00:04:00,448 --> 00:04:01,741 Yeah, I'm the parent representative 93 00:04:01,783 --> 00:04:03,368 at the school, so I know all of the moms 94 00:04:03,410 --> 00:04:04,953 and all of the kids. 95 00:04:04,994 --> 00:04:09,791 And I am definitely looking at Jenny's boy Jacob right now. 96 00:04:09,833 --> 00:04:12,085 OK, there, I just sent it through. 97 00:04:12,127 --> 00:04:14,170 Um, you should-- 98 00:04:14,212 --> 00:04:15,797 - Yeah, we got it. - OK. 99 00:04:15,839 --> 00:04:17,257 - Thank you, Sarah. - OK. 100 00:04:20,844 --> 00:04:22,595 Would you like me to call Jenny for you? 101 00:04:22,637 --> 00:04:25,181 Uh, yeah, thanks. 102 00:04:25,223 --> 00:04:26,224 Yeah. 103 00:04:35,859 --> 00:04:37,318 - Hello? - Hello, Jenny. 104 00:04:37,360 --> 00:04:38,486 You don't know me, but I'm here 105 00:04:38,528 --> 00:04:39,696 with your friend, Marissa. 106 00:04:39,738 --> 00:04:40,989 Hi, this is Jenny. Yeah. 107 00:04:41,031 --> 00:04:42,115 Is everything all right? 108 00:04:42,157 --> 00:04:43,825 Well, Marissa thought her son was 109 00:04:43,867 --> 00:04:45,452 at your house today, but there seems to be 110 00:04:45,493 --> 00:04:46,661 some kind of confusion on that. 111 00:04:46,703 --> 00:04:47,954 Oh, no, I'm working tonight. 112 00:04:47,996 --> 00:04:50,457 Jacob's at Sarah Larsen's for a playdate. 113 00:04:50,498 --> 00:04:52,292 So Milo isn't with you? 114 00:04:52,334 --> 00:04:54,252 No, he isn't. 115 00:04:54,294 --> 00:04:55,462 OK, so-- 116 00:04:55,503 --> 00:04:56,588 No, you sent me a message! 117 00:04:56,629 --> 00:04:57,797 Hi--hi, Marissa. 118 00:04:57,839 --> 00:04:59,424 No, I'm so sorry, but I didn't. 119 00:04:59,466 --> 00:05:01,760 It's on my phone. I'm--I'm not crazy. 120 00:05:01,801 --> 00:05:03,345 It's on my phone. You sent me a text. 121 00:05:03,386 --> 00:05:05,305 I promise I didn't. 122 00:05:05,347 --> 00:05:06,514 Is Milo OK? 123 00:05:06,556 --> 00:05:07,640 I'm sure he's fine. 124 00:05:07,682 --> 00:05:08,975 We'll figure it out. 125 00:05:09,017 --> 00:05:11,728 Thank you, Jenny. 126 00:05:11,770 --> 00:05:15,815 Who sent me that text? 127 00:05:15,857 --> 00:05:17,942 Oh, he's got a-- he's got a tracker. 128 00:05:17,984 --> 00:05:20,362 He's got a--he's got a-- 129 00:05:23,281 --> 00:05:24,991 It's offline. What? 130 00:05:25,033 --> 00:05:26,993 Uh--uh-- 131 00:05:30,622 --> 00:05:32,791 You've reached Peter Irvine. Please leave a message. 132 00:05:32,832 --> 00:05:34,209 Peter, can you call me back? 133 00:05:34,250 --> 00:05:35,460 Right now, please. 134 00:05:35,502 --> 00:05:37,003 Right--right now. 135 00:05:37,045 --> 00:05:38,421 That's your husband? 136 00:05:38,463 --> 00:05:39,714 Could he have picked up your son, 137 00:05:39,756 --> 00:05:41,383 maybe forgetting to tell you? 138 00:05:41,424 --> 00:05:42,801 No, he, uh-- he doesn't do that. 139 00:05:42,842 --> 00:05:45,679 It's--it's our-- it's our nanny or it's me. 140 00:05:45,720 --> 00:05:47,639 He doesn't ever pick up Milo from school. 141 00:05:47,681 --> 00:05:49,265 Could your son still be at school? 142 00:05:49,307 --> 00:05:51,101 No. No, it's past 5:00. 143 00:05:51,142 --> 00:05:52,310 School is closed. 144 00:05:52,352 --> 00:05:54,479 So there's no way he could still be there? 145 00:05:54,521 --> 00:05:55,897 No, they would have called me. 146 00:05:55,939 --> 00:05:57,732 If no one picked him up, they would have-- 147 00:06:00,193 --> 00:06:04,572 So someone has picked him up. 148 00:06:05,782 --> 00:06:08,201 Who picked up my son from school? 149 00:06:10,203 --> 00:06:11,621 Peter. - Hey. 150 00:06:11,663 --> 00:06:13,206 Is he that worked up about pizza tonight, 151 00:06:13,248 --> 00:06:15,041 or is he still convinced I'm gonna screw up his order? 152 00:06:15,083 --> 00:06:18,044 Because, you know, I know I'm just a dumb dad and all, 153 00:06:18,086 --> 00:06:20,588 but I think I can remember cheese. 154 00:06:20,630 --> 00:06:22,382 Peter, is he with you? 155 00:06:22,424 --> 00:06:23,675 What? No. 156 00:06:23,717 --> 00:06:25,468 No, he's with you. 157 00:06:25,510 --> 00:06:27,220 He's not. He's--he's not. 158 00:06:27,262 --> 00:06:29,139 He's not. He's not with me. 159 00:06:29,180 --> 00:06:32,058 OK, what do you mean, he's not with you? 160 00:06:32,100 --> 00:06:33,977 Where is he? 161 00:06:34,019 --> 00:06:35,562 Marissa? 162 00:06:35,603 --> 00:06:37,689 Marissa, hey. 163 00:06:37,731 --> 00:06:39,524 I don't know where my son is. 164 00:06:39,566 --> 00:06:42,235 Can you hear me? Marissa! 165 00:06:53,496 --> 00:06:55,165 I'm sure he'll be there. 166 00:06:55,206 --> 00:06:58,418 Someone will have taken him to your home. 167 00:07:34,287 --> 00:07:36,247 Milo! 168 00:07:36,289 --> 00:07:37,665 Milo! 169 00:07:42,170 --> 00:07:43,296 Milo! 170 00:07:47,926 --> 00:07:49,552 Milo! 171 00:07:49,594 --> 00:07:50,887 Are you here? 172 00:07:53,473 --> 00:07:55,058 Please say you're hiding. 173 00:07:58,603 --> 00:08:01,314 Milo! 174 00:08:01,356 --> 00:08:03,108 Sweetheart, are you hiding? 175 00:08:06,236 --> 00:08:08,446 Milo! 176 00:08:19,666 --> 00:08:21,626 Milo! 177 00:08:26,214 --> 00:08:28,216 Brian! 178 00:08:28,258 --> 00:08:30,176 Brian! 179 00:08:30,218 --> 00:08:32,345 Brian! 180 00:08:32,387 --> 00:08:34,180 Open up! 181 00:08:34,222 --> 00:08:35,348 Brian! 182 00:08:35,390 --> 00:08:36,891 Where's Milo? Is he here? Is he with you? 183 00:08:36,933 --> 00:08:38,518 Is everything OK? Is he all right? 184 00:08:38,560 --> 00:08:39,728 No, he isn't-- he's not all right. 185 00:08:39,769 --> 00:08:41,021 He's not all right. - What happened? 186 00:08:41,062 --> 00:08:42,230 What's going on? 187 00:08:42,272 --> 00:08:43,231 He's not--he's not-- he's not all right! 188 00:08:43,273 --> 00:08:45,025 No, he's not all right! 189 00:08:47,986 --> 00:08:50,363 - Is he here? - Peter! 190 00:08:50,405 --> 00:08:52,198 No, he's--no! 191 00:08:52,240 --> 00:08:53,533 - OK. - He's-- 192 00:08:53,575 --> 00:08:55,285 OK. All right. We're gonna find him. 193 00:08:55,326 --> 00:08:57,037 I promise, OK? 194 00:08:57,078 --> 00:08:59,497 We'll find him. OK. OK. 195 00:08:59,539 --> 00:09:01,374 OK. OK. 196 00:09:01,416 --> 00:09:02,751 We'll find him. I promise. 197 00:09:19,768 --> 00:09:22,187 Can you tell us the last time you saw your son? 198 00:09:22,228 --> 00:09:26,149 Uh, yeah, it was this morning. 199 00:09:26,191 --> 00:09:28,902 I dropped him at school before work. 200 00:09:28,943 --> 00:09:32,072 I think we left about 7:45. 201 00:09:32,113 --> 00:09:34,991 Did you walk him inside the building? 202 00:09:35,033 --> 00:09:37,535 No, there's a drop-off area in front of the school. 203 00:09:39,954 --> 00:09:41,790 There you go, Milo bear. 204 00:09:41,831 --> 00:09:44,793 Remember, pizza night tonight. 205 00:09:44,834 --> 00:09:46,670 Hi, Milo. Ready for school? 206 00:09:46,711 --> 00:09:48,171 Bye, Mommy. 207 00:09:48,213 --> 00:09:50,131 - OK, take my hand. - Bye, sweetheart. 208 00:09:51,966 --> 00:09:53,677 What's the name of the school? 209 00:09:53,718 --> 00:09:56,471 Bishops Academy. 210 00:09:56,513 --> 00:09:58,807 And your son's teacher? 211 00:09:58,848 --> 00:10:01,267 - Uh-- - Mr. Williams. 212 00:10:01,309 --> 00:10:03,436 We don't have his personal number. 213 00:10:03,478 --> 00:10:04,688 They're not given out. 214 00:10:04,729 --> 00:10:05,939 And the school is closed right now, 215 00:10:05,980 --> 00:10:08,316 so I don't know how to get ahold of him. 216 00:10:08,358 --> 00:10:10,360 We'll find Mr. Williams. 217 00:10:10,402 --> 00:10:12,529 Now, you said your son had a tracker in his backpack. 218 00:10:12,570 --> 00:10:14,030 Yeah. 219 00:10:14,072 --> 00:10:17,575 It's, uh--it's-- it's offline now, though. 220 00:10:17,617 --> 00:10:18,743 OK. 221 00:10:18,785 --> 00:10:20,286 Can you describe your son? 222 00:10:20,328 --> 00:10:22,706 He's blond. 223 00:10:22,747 --> 00:10:24,791 His hair is long. 224 00:10:24,833 --> 00:10:29,629 His bangs--bangs are long. 225 00:10:29,671 --> 00:10:31,798 He just likes it that way. - Uh-huh. 226 00:10:31,840 --> 00:10:34,426 Does he have any other distinguishing features, 227 00:10:34,467 --> 00:10:35,552 aside from the long hair? 228 00:10:35,593 --> 00:10:36,886 Uh, no. 229 00:10:36,928 --> 00:10:38,388 - No. - No. 230 00:10:38,430 --> 00:10:41,266 And what was he wearing this morning? 231 00:10:41,307 --> 00:10:43,143 An orange shirt and blue pants. 232 00:10:43,184 --> 00:10:45,770 And his coat, which is mostly green, 233 00:10:45,812 --> 00:10:47,063 and it's got a little-- 234 00:10:47,105 --> 00:10:49,065 it's got a little dinosaur here. 235 00:10:49,107 --> 00:10:50,400 Is your son on any medication, 236 00:10:50,442 --> 00:10:52,652 or does he have any allergies or illnesses 237 00:10:52,694 --> 00:10:53,611 or anything like that? 238 00:10:53,653 --> 00:10:55,321 No, no. 239 00:10:55,363 --> 00:10:56,823 Allergies, I mean-- 240 00:10:56,865 --> 00:10:59,242 Oh, yeah, I'm severely allergic to soy, 241 00:10:59,284 --> 00:11:02,746 so we look out for Milo with that stuff, 242 00:11:02,787 --> 00:11:04,164 but he seems to be fine. 243 00:11:04,205 --> 00:11:08,293 And who usually picks up your son from school? 244 00:11:08,335 --> 00:11:12,839 Our nanny, Ana Garcia. 245 00:11:12,881 --> 00:11:14,758 We've called her, but she's not answering. 246 00:11:14,799 --> 00:11:16,593 How did you meet Ms. Garcia? 247 00:11:16,634 --> 00:11:19,512 Through a website, a nanny service. 248 00:11:19,554 --> 00:11:21,431 All the moms use it. 249 00:11:21,473 --> 00:11:23,516 Did she have references? 250 00:11:23,558 --> 00:11:24,851 Yeah. 251 00:11:24,893 --> 00:11:28,438 I mean, the nanny service vets all that, 252 00:11:28,480 --> 00:11:30,482 criminal checks, everything. 253 00:11:30,523 --> 00:11:32,150 She's fantastic with Milo. 254 00:11:32,192 --> 00:11:34,861 I just--I wouldn't leave my son with just anyone. 255 00:11:38,406 --> 00:11:41,493 That's work. That's--it's nothing. 256 00:11:41,534 --> 00:11:43,536 It's--it's nothing. 257 00:11:47,248 --> 00:11:49,167 What is it that you do for a living, ma'am? 258 00:11:49,209 --> 00:11:51,002 I'm in wealth management. 259 00:11:51,044 --> 00:11:52,170 I have my own firm. 260 00:11:52,212 --> 00:11:53,797 And Peter's in-- in commodities. 261 00:11:53,838 --> 00:11:55,048 Commodities. 262 00:11:55,090 --> 00:11:56,591 What else can you tell us about your nanny? 263 00:11:56,633 --> 00:11:58,927 She's from Chile. She's been here about a year. 264 00:11:58,968 --> 00:12:01,221 She's got a studio in Thornton with her boyfriend. 265 00:12:01,262 --> 00:12:03,890 They're driving down to Fort Wayne this weekend. 266 00:12:03,932 --> 00:12:05,517 His cousin is getting married. 267 00:12:07,602 --> 00:12:08,728 Found the teacher. 268 00:12:08,770 --> 00:12:10,230 He's not picking up his cell. 269 00:12:12,065 --> 00:12:14,317 We'll keep trying. 270 00:12:14,359 --> 00:12:15,985 Now, your understanding was that Milo 271 00:12:16,027 --> 00:12:17,904 was supposed to be on a playdate today, 272 00:12:17,946 --> 00:12:19,406 is that correct? 273 00:12:19,447 --> 00:12:20,782 Yeah. 274 00:12:20,824 --> 00:12:22,450 And how was that playdate arranged? 275 00:12:24,786 --> 00:12:27,205 Uh, I received a text 276 00:12:27,247 --> 00:12:30,917 from one of the moms, Jenny Kaminski. 277 00:12:30,959 --> 00:12:33,586 She was wondering if Milo wanted to play 278 00:12:33,628 --> 00:12:36,673 with her son, Jacob, and, uh-- 279 00:12:38,675 --> 00:12:40,010 I didn't have Ana to help, 280 00:12:40,051 --> 00:12:43,346 and I didn't want to cancel a meeting at work. 281 00:12:43,388 --> 00:12:47,434 And so I-- 282 00:12:47,475 --> 00:12:49,102 yeah, it was perfect. 283 00:12:49,144 --> 00:12:50,937 How well do you know Ms. Kaminski? 284 00:12:50,979 --> 00:12:52,355 She's one of the moms from school. 285 00:12:52,397 --> 00:12:55,608 And I--you know, I've seen her around a lot, 286 00:12:55,650 --> 00:12:57,318 but I haven't spoken to her 287 00:12:57,360 --> 00:12:59,571 until about a week and a half ago 288 00:12:59,612 --> 00:13:01,406 at the school social, and she was great. 289 00:13:01,448 --> 00:13:04,117 She seemed-- yeah, she was great. 290 00:13:04,159 --> 00:13:05,952 Have you been to her home before? 291 00:13:07,954 --> 00:13:09,205 - No. - Have you and Ms. Kaminski 292 00:13:09,247 --> 00:13:11,332 corresponded through text before? 293 00:13:11,374 --> 00:13:12,792 No. 294 00:13:12,834 --> 00:13:14,085 Did you have a contact for Ms. Kaminski 295 00:13:14,127 --> 00:13:15,962 through, like, the school? 296 00:13:16,004 --> 00:13:17,922 Yeah, there's a parent contact list, 297 00:13:17,964 --> 00:13:19,758 and it gets sent out at the start of the year. 298 00:13:19,799 --> 00:13:22,052 And the number from the text matched the number 299 00:13:22,093 --> 00:13:23,762 listed for Ms. Kaminski? 300 00:13:28,350 --> 00:13:30,268 I didn't check. 301 00:13:30,310 --> 00:13:32,270 I thought you had all the parents' numbers in your phone. 302 00:13:32,312 --> 00:13:35,815 I hadn't entered them all in yet, and I-- 303 00:13:35,857 --> 00:13:37,525 I just--I hadn't gotten around to it. 304 00:13:37,567 --> 00:13:39,527 It's by my side of the bed, and... 305 00:13:39,569 --> 00:13:41,654 I'm so tired when I get home, and-- 306 00:13:41,696 --> 00:13:44,240 Yeah, yeah, it's OK. It's OK. 307 00:13:44,282 --> 00:13:47,452 She signed the text "Jenny," so I just--I just assumed. 308 00:13:47,494 --> 00:13:49,704 I assumed it was her. I mean, why wouldn't it be her? 309 00:13:49,746 --> 00:13:50,914 Yeah, it makes sense. 310 00:13:50,955 --> 00:13:52,916 It's OK. 311 00:13:52,957 --> 00:13:55,543 Ma'am, did you ever speak on the phone 312 00:13:55,585 --> 00:13:58,296 to Ms. Kaminski about this playdate? 313 00:14:00,215 --> 00:14:02,300 No, it was all over text. 314 00:14:06,930 --> 00:14:08,264 Mr. and Mrs. Irvine, do you have 315 00:14:08,306 --> 00:14:10,517 a recent picture of your son? 316 00:14:20,652 --> 00:14:22,779 I told you about Marissa, remember? 317 00:14:22,821 --> 00:14:24,739 She's the one I met at the school social. 318 00:14:24,781 --> 00:14:26,741 - Oh, that's right. - She was great. 319 00:14:26,783 --> 00:14:28,159 I really like her. 320 00:14:28,201 --> 00:14:30,495 And God, she just sounded so upset. 321 00:14:30,537 --> 00:14:32,288 It was awful. 322 00:14:32,330 --> 00:14:34,582 She said I texted her about a playdate, but I didn't. 323 00:14:34,624 --> 00:14:37,585 She probably just read it wrong or something. 324 00:14:37,627 --> 00:14:39,129 I don't think so. 325 00:14:39,170 --> 00:14:41,464 It wasn't just Marissa there. There was another woman too. 326 00:14:41,506 --> 00:14:43,967 It seemed like a stranger that was helping her or something. 327 00:14:44,009 --> 00:14:45,176 I'm sure the kid is fine. 328 00:14:45,218 --> 00:14:46,761 He's probably been found by now, 329 00:14:46,803 --> 00:14:48,221 with his grandma or something. 330 00:14:48,263 --> 00:14:49,848 Jesus, I can't imagine the worry. 331 00:14:49,889 --> 00:14:51,766 I'm getting nauseous just thinking about it. 332 00:14:51,808 --> 00:14:53,852 Do you know what makes me nauseous? 333 00:14:53,893 --> 00:14:56,896 Vanilla-flavored vape smoke in the boys' bathroom. 334 00:14:56,938 --> 00:14:58,273 Are you still at school? 335 00:14:58,314 --> 00:15:00,150 You haven't left yet? - Well, I'm not late. 336 00:15:00,191 --> 00:15:01,776 It takes, like, two minutes to get there. 337 00:15:01,818 --> 00:15:03,361 You always say that-- that something takes, 338 00:15:03,403 --> 00:15:04,696 like, two minutes to do. 339 00:15:04,738 --> 00:15:06,489 But what you mean is that it doesn't take long. 340 00:15:06,531 --> 00:15:07,657 Yeah, exactly. 341 00:15:07,699 --> 00:15:09,034 But it doesn't take two minutes 342 00:15:09,075 --> 00:15:10,326 to get to Sarah Larsen's from school. 343 00:15:10,368 --> 00:15:11,411 It takes, like, 15. 344 00:15:11,453 --> 00:15:12,954 What does it matter? 345 00:15:12,996 --> 00:15:15,206 It matters because playdates really help us out, 346 00:15:15,248 --> 00:15:17,000 and being on time for pickup is a big deal. 347 00:15:17,042 --> 00:15:20,587 Honey, no one obsesses over the little details like you. 348 00:15:20,628 --> 00:15:23,048 I'm totally fine. - But the details matter. 349 00:15:23,089 --> 00:15:25,425 They went over all this at the start of the school year. 350 00:15:25,467 --> 00:15:27,218 And we all agreed-- - OK, OK. You're right. 351 00:15:27,260 --> 00:15:29,429 I'm sorry. I'm heading there right now. 352 00:15:29,471 --> 00:15:31,598 I love you. - Love you. 353 00:15:37,103 --> 00:15:38,396 Thank you. 354 00:15:38,438 --> 00:15:39,773 Ah. 355 00:15:39,814 --> 00:15:42,192 Ah! 356 00:15:49,157 --> 00:15:50,158 Hi, Jenny. 357 00:15:50,200 --> 00:15:51,409 Hi, Sarah. 358 00:15:51,451 --> 00:15:53,578 I'm stuck at work, but Richie's on his way. 359 00:15:53,620 --> 00:15:55,038 He's just gonna be a couple minutes late. 360 00:15:55,080 --> 00:15:57,374 Oh, uh, the boys are watching TV, 361 00:15:57,415 --> 00:15:59,793 which I wouldn't usually put on during a playdate, 362 00:15:59,834 --> 00:16:02,128 but I really had to get my youngest one going in the bath. 363 00:16:02,170 --> 00:16:04,839 I know. I'm really sorry. 364 00:16:04,881 --> 00:16:06,925 You know, and I still have a ton of work to do 365 00:16:06,966 --> 00:16:09,260 on the fundraiser. 366 00:16:09,302 --> 00:16:12,263 Still looking for volunteers. 367 00:16:12,305 --> 00:16:16,267 Um, well, he-- he's just a few minutes away. 368 00:16:16,309 --> 00:16:18,478 Well, yeah, that's good. 369 00:16:18,520 --> 00:16:20,146 Boys had a really nice time. 370 00:16:20,188 --> 00:16:21,648 Sarah--Sarah, real quick, by the way, 371 00:16:21,690 --> 00:16:24,150 I got the strangest phone call from Marissa Irvine today. 372 00:16:24,192 --> 00:16:26,111 She thought that Milo was at my house. 373 00:16:26,152 --> 00:16:27,320 Yeah, I know. 374 00:16:27,362 --> 00:16:28,822 She called me too. 375 00:16:28,863 --> 00:16:30,198 She wanted your number. 376 00:16:30,240 --> 00:16:32,450 She said that you arranged a playdate? 377 00:16:32,492 --> 00:16:34,369 Yeah, but I didn't. Do you know if everything's OK? 378 00:16:34,411 --> 00:16:35,745 Have they figured it out? 379 00:16:35,787 --> 00:16:38,039 I don't know, but she called again later. 380 00:16:38,081 --> 00:16:40,917 She wanted to know if I had seen Milo at pickup, 381 00:16:40,959 --> 00:16:43,336 so they don't even know who he went home with. 382 00:16:43,378 --> 00:16:44,546 God, she must be so worried. 383 00:16:44,587 --> 00:16:45,964 I really hope it's just a mix-up. 384 00:16:46,006 --> 00:16:47,215 Yeah, me too. 385 00:16:47,257 --> 00:16:48,883 I mean, it does sound a bit, 386 00:16:48,925 --> 00:16:51,344 like, shady with the nanny, doesn't it? 387 00:16:51,386 --> 00:16:52,762 You know, like, child goes missing 388 00:16:52,804 --> 00:16:56,349 on the same day she leaves town? 389 00:16:56,391 --> 00:16:57,475 I mean, I get it. 390 00:16:57,517 --> 00:16:59,185 You know, if you're gonna work, 391 00:16:59,227 --> 00:17:00,812 you'll need help raising your kids, but-- 392 00:17:00,854 --> 00:17:03,523 Yeah, well, if you hear anything, can you let me know? 393 00:17:03,565 --> 00:17:05,900 I'm just worried for Marissa and for Milo. 394 00:17:05,942 --> 00:17:08,111 Yeah, of course. 395 00:17:08,153 --> 00:17:11,740 Hey, and you've probably thought about it already, but-- 396 00:17:11,781 --> 00:17:13,825 What? 397 00:17:15,201 --> 00:17:19,164 Well, if someone did take Milo Irvine, 398 00:17:19,205 --> 00:17:21,166 why would they pretend to be you? 399 00:17:27,547 --> 00:17:30,425 OK, this is the itinerary for the school year. 400 00:17:30,467 --> 00:17:33,261 {\an8}Please take a copy and hand it 'round. 401 00:17:33,303 --> 00:17:34,679 {\an8}There you go. 402 00:17:34,721 --> 00:17:36,848 {\an8}Oh, here you are. 403 00:17:36,890 --> 00:17:38,058 OK. 404 00:17:38,099 --> 00:17:39,392 So welcome. 405 00:17:39,434 --> 00:17:43,480 Welcome, first-time moms... and dads. 406 00:17:43,521 --> 00:17:46,566 Your little ones are gonna have such a great year. 407 00:17:46,608 --> 00:17:49,027 OK, let's have a look through the calendar. 408 00:17:49,069 --> 00:17:54,282 So all of the special events are marked with a star. 409 00:17:56,534 --> 00:17:59,829 Most of them will require costumes or props for the kids. 410 00:17:59,871 --> 00:18:01,706 But we're letting you know in advance, 411 00:18:01,748 --> 00:18:03,917 so there should be plenty of time to prepare. 412 00:18:03,958 --> 00:18:05,502 OK, so take a look. 413 00:18:10,173 --> 00:18:11,800 Uh, Throwback Thursday? 414 00:18:11,841 --> 00:18:13,802 Oh, can you introduce yourself? 415 00:18:13,843 --> 00:18:15,387 We should really get to know one another. 416 00:18:15,428 --> 00:18:19,099 Uh, yeah. Marissa Irvine. 417 00:18:19,140 --> 00:18:20,725 Hi. - Hi. 418 00:18:20,767 --> 00:18:23,687 Yeah, so Throwback Thursdays are new this year-- 419 00:18:23,728 --> 00:18:25,063 super cute. 420 00:18:25,105 --> 00:18:27,190 '80s theme. 421 00:18:27,232 --> 00:18:29,901 It's just, like, a bit of nostalgia. 422 00:18:29,943 --> 00:18:32,737 For who? 423 00:18:32,779 --> 00:18:34,698 Um, it's-- 424 00:18:34,739 --> 00:18:37,701 I don't quite know what you're trying to say. 425 00:18:37,742 --> 00:18:42,539 Uh, just that these kids were born in 2019. 426 00:18:47,127 --> 00:18:48,920 Great. 427 00:18:48,962 --> 00:18:53,466 Any other questions, or can we talk about playdates? 428 00:18:57,929 --> 00:18:58,930 Are you all right? 429 00:19:01,474 --> 00:19:03,309 My English is not so good. 430 00:19:03,351 --> 00:19:04,602 The family, they know me already-- 431 00:19:04,644 --> 00:19:05,770 It's for the school. 432 00:19:05,812 --> 00:19:08,356 They have to cover their bases. 433 00:19:08,398 --> 00:19:10,692 Should we do it together? 434 00:19:10,734 --> 00:19:11,526 Really? 435 00:19:11,568 --> 00:19:13,028 Yeah, if that's OK. 436 00:19:13,069 --> 00:19:14,154 OK, yeah, thanks. 437 00:19:16,656 --> 00:19:18,825 Which one is yours? 438 00:19:18,867 --> 00:19:21,369 Milo Irvine. 439 00:19:21,411 --> 00:19:23,204 Oh, he's a sweet one. 440 00:19:23,246 --> 00:19:25,540 - He is. - Rainbow bubble! 441 00:19:25,582 --> 00:19:27,751 He's perfect. 442 00:19:40,096 --> 00:19:41,348 You and the nanny, Ana. 443 00:19:41,389 --> 00:19:43,016 Did you have any kind of disagreement recently? 444 00:19:43,058 --> 00:19:44,184 No. 445 00:19:44,225 --> 00:19:45,810 No, I--we all get along. 446 00:19:45,852 --> 00:19:47,687 She's great with Milo. I-- 447 00:19:47,729 --> 00:19:49,606 How about your parents? Do they live nearby? 448 00:19:49,647 --> 00:19:51,358 Hi, you've reached Ana Garcia. 449 00:19:51,399 --> 00:19:53,193 Please leave a message. - Damn it. 450 00:19:53,234 --> 00:19:54,569 No. 451 00:19:54,611 --> 00:19:56,529 My dad was never in the picture, and my mom-- 452 00:19:56,571 --> 00:19:57,864 What about your parents? 453 00:19:57,906 --> 00:19:59,741 We don't-- we don't really talk. 454 00:19:59,783 --> 00:20:01,785 She--last I heard she was in Portugal, 455 00:20:01,826 --> 00:20:03,370 but that could have changed. 456 00:20:03,411 --> 00:20:04,537 She wouldn't have taken Milo. 457 00:20:04,579 --> 00:20:05,830 It would have been too much effort. 458 00:20:05,872 --> 00:20:07,540 - I see. - And you live on the premises? 459 00:20:07,582 --> 00:20:09,334 - Uh-- - He's my brother. 460 00:20:09,376 --> 00:20:10,794 Lives in the guesthouse. 461 00:20:10,835 --> 00:20:12,712 You said you have a sister? Does she stay here too? 462 00:20:12,754 --> 00:20:14,547 No, she lives in the city. 463 00:20:14,589 --> 00:20:17,842 She's on her way now. 464 00:20:17,884 --> 00:20:20,303 I feel like we're just talking here. 465 00:20:20,345 --> 00:20:21,805 What's--what's happening? 466 00:20:21,846 --> 00:20:23,765 Detective Alcaras has been assigned to your son's case. 467 00:20:23,807 --> 00:20:25,225 He's headed to the teacher's address 468 00:20:25,266 --> 00:20:27,185 because Mr. Williams isn't answering his cell phone. 469 00:20:27,227 --> 00:20:28,853 That is the best next step we could be taking. 470 00:20:28,895 --> 00:20:30,355 Just--I really need you to promise me 471 00:20:30,397 --> 00:20:32,524 you're doing everything that you can to bring him home. 472 00:20:32,565 --> 00:20:33,900 Please. 473 00:20:33,942 --> 00:20:35,610 Yes, sir. 474 00:20:35,652 --> 00:20:37,445 Thank you. 475 00:20:37,487 --> 00:20:38,697 I don't even remember if I told him 476 00:20:38,738 --> 00:20:41,032 I love him this morning. 477 00:20:43,785 --> 00:20:46,413 Who is texting you? 478 00:20:46,454 --> 00:20:47,914 The clinic. 479 00:20:54,337 --> 00:20:55,380 - Mar. - Hi. 480 00:20:55,422 --> 00:20:58,883 Hey. Oh, Mar. 481 00:20:58,925 --> 00:21:01,011 - Thanks for coming. - Yeah. 482 00:21:06,599 --> 00:21:08,852 Hey. - Hey, man. 483 00:21:08,893 --> 00:21:10,937 Oh, sorry. 484 00:21:10,979 --> 00:21:14,649 Sorry, it's my-- sorry, it's work. 485 00:21:14,691 --> 00:21:15,942 This is Colin. 486 00:21:15,984 --> 00:21:17,944 He's my best friend and business partner. 487 00:21:17,986 --> 00:21:19,279 We'll need to get a statement. 488 00:21:19,320 --> 00:21:20,822 Yeah, of course. 489 00:21:20,864 --> 00:21:23,825 Uh, could you just-- could you give us a moment? 490 00:21:23,867 --> 00:21:25,827 Hey. Hey. 491 00:21:25,869 --> 00:21:27,412 This is a huge mix-up, all right? 492 00:21:27,454 --> 00:21:29,080 It's just-- just an innocent mix-up. 493 00:21:29,122 --> 00:21:30,790 Colin, school has been out for hours. 494 00:21:30,832 --> 00:21:31,916 Tell me the innocent mix-up 495 00:21:31,958 --> 00:21:33,293 that would take hours to resolve. 496 00:21:34,544 --> 00:21:35,545 Oh, fuck. 497 00:21:35,587 --> 00:21:38,131 It's, uh--it's-- 498 00:21:38,173 --> 00:21:39,132 it's work. 499 00:21:39,174 --> 00:21:41,301 It's-- it's the Phillips account, 500 00:21:41,343 --> 00:21:42,594 and I don't--I don't have 501 00:21:42,635 --> 00:21:44,095 the bandwidth to deal with it right now. 502 00:21:44,137 --> 00:21:46,139 You know, I'll-- 503 00:21:46,181 --> 00:21:49,726 I'll handle the Phillips account. 504 00:21:49,768 --> 00:21:51,811 - Thank you. - Yeah. 505 00:21:51,853 --> 00:21:54,189 Thanks. One second. 506 00:21:54,230 --> 00:21:56,149 Ana. 507 00:21:56,191 --> 00:21:57,317 She not answering? 508 00:21:57,359 --> 00:22:00,070 No, all afternoon. 509 00:22:06,951 --> 00:22:08,078 Hey. 510 00:22:12,457 --> 00:22:13,667 It's Ana's phone. 511 00:22:13,708 --> 00:22:16,169 - What? - What? 512 00:22:16,211 --> 00:22:17,712 It's Ana's phone. 513 00:22:28,056 --> 00:22:29,808 You're gonna love Jenny. She's great. 514 00:22:29,849 --> 00:22:31,142 She's a real-- - Hi. 515 00:22:31,184 --> 00:22:33,061 - Oh, here she is. - I am so sorry. 516 00:22:33,103 --> 00:22:35,730 Whew! 517 00:22:35,772 --> 00:22:38,566 My husband is in charge of our son tonight, 518 00:22:38,608 --> 00:22:40,527 so it's just little fires. 519 00:22:40,568 --> 00:22:41,695 - OK. - But I'm here now! 520 00:22:41,736 --> 00:22:45,323 So Alex, as--as I'm sure you can guess, 521 00:22:45,365 --> 00:22:47,909 I would love to talk to you about your client, Mr. Logan. 522 00:22:47,951 --> 00:22:49,619 Whoa, he hates Mr. Logan. 523 00:22:49,661 --> 00:22:51,621 Call him Lee. - OK. All right. 524 00:22:51,663 --> 00:22:53,039 OK. 525 00:22:53,081 --> 00:22:54,874 Well, then I would love to talk to you about Lee. 526 00:22:54,916 --> 00:22:56,042 I know that he's been 527 00:22:56,084 --> 00:22:57,794 with the same publisher for years now, 528 00:22:57,836 --> 00:23:00,380 but I would really like him to consider our imprint, 529 00:23:00,422 --> 00:23:02,424 because I think that his marketing strategy is 530 00:23:02,465 --> 00:23:03,717 in need of a complete revamp. 531 00:23:03,758 --> 00:23:05,260 - Mm-hmm. - Right now, every penny 532 00:23:05,301 --> 00:23:07,095 of his advertising is going towards Facebook, 533 00:23:07,137 --> 00:23:08,638 which I totally get the thinking-- 534 00:23:08,680 --> 00:23:09,889 his core audience is older women. 535 00:23:09,931 --> 00:23:12,392 But my proposal here, which... 536 00:23:12,434 --> 00:23:14,561 - Thank you. - Brendan hugely helped with, 537 00:23:14,602 --> 00:23:16,938 I want Lee Logan's stories to reach a younger audience. 538 00:23:16,980 --> 00:23:18,565 They can resonate with anyone. 539 00:23:30,160 --> 00:23:31,786 Um, sorry. 540 00:23:31,828 --> 00:23:35,540 Very sorry. It's been a scary day today. 541 00:23:35,582 --> 00:23:36,916 Not for me, but for another mom. 542 00:23:36,958 --> 00:23:38,501 There's a child that's missing. 543 00:23:38,543 --> 00:23:40,045 Oh, God, what happened? 544 00:23:40,086 --> 00:23:41,129 Someone picked him up from school, 545 00:23:41,171 --> 00:23:42,380 and no one has seen them since. 546 00:23:42,422 --> 00:23:44,966 But they have a really strict school policy 547 00:23:45,008 --> 00:23:47,427 that the kids can only go with parents 548 00:23:47,469 --> 00:23:48,636 or nannies, so it's-- 549 00:23:48,678 --> 00:23:49,679 Yeah, it's that way for us too. 550 00:23:49,721 --> 00:23:50,764 - Is it? - Yeah. 551 00:23:50,805 --> 00:23:51,765 I mean, that's what my wife said. 552 00:23:54,726 --> 00:23:55,894 Yeah. 553 00:24:01,524 --> 00:24:03,526 Yeah. Actually, you know what, Jenny? 554 00:24:03,568 --> 00:24:05,111 I can--I can take it-- - OK. 555 00:24:05,153 --> 00:24:07,030 It feels like you're needed on the home front. 556 00:24:07,072 --> 00:24:08,656 - Yeah. - Yeah? 557 00:24:08,698 --> 00:24:10,533 OK. Yeah. 558 00:24:10,575 --> 00:24:12,202 I'll be quick. 559 00:24:14,954 --> 00:24:16,539 Hey. - Hi, hon. 560 00:24:16,581 --> 00:24:17,791 Sorry to bother you. 561 00:24:17,832 --> 00:24:19,626 He really wants you. 562 00:24:19,668 --> 00:24:20,669 You got a sec? 563 00:24:20,710 --> 00:24:22,212 Yeah, OK. Uh-huh. 564 00:24:22,253 --> 00:24:23,463 Mommy? 565 00:24:23,505 --> 00:24:24,589 Hi, baby. 566 00:24:24,631 --> 00:24:26,758 Where are you? 567 00:24:26,800 --> 00:24:28,760 I want you for bedtime. 568 00:24:28,802 --> 00:24:30,345 - Yeah. - Soon. 569 00:24:30,387 --> 00:24:32,597 I'll be there to tuck you in. Yep. 570 00:24:36,434 --> 00:24:37,769 Talk to Ana. 571 00:24:37,811 --> 00:24:39,729 Uh-huh. Thank you. 572 00:24:47,862 --> 00:24:51,324 Hey, Ana would never hurt him. 573 00:24:51,366 --> 00:24:52,367 She's-- 574 00:25:03,211 --> 00:25:04,754 Do you have him? Where is he? 575 00:25:04,796 --> 00:25:06,047 Where is he? 576 00:25:06,089 --> 00:25:07,090 - You tell us where he is. - What? 577 00:25:07,132 --> 00:25:08,216 - Where is he? - What? 578 00:25:08,258 --> 00:25:09,551 Ana, you gotta tell us where he is. 579 00:25:09,592 --> 00:25:10,844 - What's going on? - Ana! 580 00:25:10,885 --> 00:25:12,178 I don't have Milo. I'm not working this week. 581 00:25:12,220 --> 00:25:14,014 He's not in here. He's not in here. 582 00:25:14,055 --> 00:25:15,348 - I'm not working this week! - What? 583 00:25:15,390 --> 00:25:17,183 I told you, I don't have Milo. 584 00:25:17,225 --> 00:25:19,019 I left my phone. I was coming to get it. 585 00:25:19,060 --> 00:25:20,687 We leave tomorrow morning instead. 586 00:25:20,729 --> 00:25:22,480 What--what happened to Milo? 587 00:25:22,522 --> 00:25:25,358 - We don't know. We don't-- - Mr. and Mrs. Irvine? 588 00:25:25,400 --> 00:25:27,736 Detective Alcaras has spoken with Milo's teacher. 589 00:25:27,777 --> 00:25:31,698 He says Milo was picked up by a woman named Carrie Finch. 590 00:25:31,740 --> 00:25:33,700 Who is Carrie Finch? 591 00:25:37,454 --> 00:25:38,997 I'm Carrie, by the way. 592 00:25:39,039 --> 00:25:40,790 Ana. Nice to meet you. 593 00:25:40,832 --> 00:25:41,875 Nice to meet you. 594 00:25:41,916 --> 00:25:43,543 So who do you work for? 595 00:25:43,585 --> 00:25:44,878 Jenny Kaminski. 596 00:25:48,631 --> 00:25:51,176 What the-- 597 00:25:51,217 --> 00:25:52,302 Richie! 598 00:25:55,138 --> 00:25:56,306 Richie! 599 00:25:59,851 --> 00:26:00,977 - Uh-- - Richie! 600 00:26:01,019 --> 00:26:02,270 Yeah, yeah, um... 601 00:26:32,092 --> 00:26:34,928 - What's wrong? - I'm just being silly. 602 00:26:34,969 --> 00:26:36,930 You OK? 603 00:26:36,971 --> 00:26:37,972 OK. 604 00:26:40,058 --> 00:26:42,644 What can you tell us about your nanny, Carrie Finch? 605 00:26:42,686 --> 00:26:44,562 She's 21. 606 00:26:44,604 --> 00:26:47,732 She's been with us about three months. 607 00:26:47,774 --> 00:26:52,404 She's quiet, shy, sweet. 608 00:26:52,445 --> 00:26:54,406 Has she been acting out of the ordinary lately? 609 00:26:54,447 --> 00:26:55,573 No. 610 00:26:55,615 --> 00:26:57,867 She ever been violent, that you're aware? 611 00:26:57,909 --> 00:26:59,911 Of course not. I would never... 612 00:27:03,373 --> 00:27:05,375 Mrs. Kaminski? 613 00:27:05,417 --> 00:27:07,210 Oh, sorry, it's nothing. Nothing. 614 00:27:07,252 --> 00:27:08,920 Ma'am, anything at all you could tell us 615 00:27:08,962 --> 00:27:10,296 might be more helpful than you realize. 616 00:27:10,338 --> 00:27:11,548 It's just when you said violent, 617 00:27:11,589 --> 00:27:14,050 it made me think of this time that I thought 618 00:27:14,092 --> 00:27:15,802 she was about to hit Jacob. 619 00:27:15,844 --> 00:27:17,303 But it was a total misunderstanding. 620 00:27:17,345 --> 00:27:19,264 I don't even know why I'm saying it. 621 00:27:19,305 --> 00:27:20,348 What? 622 00:27:20,390 --> 00:27:21,933 No, no. 623 00:27:21,975 --> 00:27:24,227 So she attempted to hit your son on at least one occasion? 624 00:27:24,269 --> 00:27:25,895 No, no, no, no, no, no, no, no. 625 00:27:25,937 --> 00:27:27,230 She was swatting a fly. 626 00:27:27,272 --> 00:27:29,357 I saw her hand go back and I screamed 627 00:27:29,399 --> 00:27:31,151 and grabbed Jacob away from her, 628 00:27:31,192 --> 00:27:32,569 and then I saw the fly. 629 00:27:32,610 --> 00:27:36,239 I was totally mortified. 630 00:27:36,281 --> 00:27:41,036 I am 100% sure that she was swatting a fly. 631 00:27:41,077 --> 00:27:43,413 Swatting a fly. 632 00:27:45,331 --> 00:27:47,709 Mrs. Kaminski, Marissa Irvine received a text, 633 00:27:47,751 --> 00:27:50,003 supposedly from you, arranging a playdate for her son-- 634 00:27:50,045 --> 00:27:51,254 Yeah, but I never sent that text. 635 00:27:51,296 --> 00:27:52,589 We understand that. 636 00:27:52,630 --> 00:27:55,091 However, Carrie Finch then picked Milo Irvine up 637 00:27:55,133 --> 00:27:57,260 from Bishops Academy this afternoon, 638 00:27:57,302 --> 00:27:59,637 and no one has seen either of them since. 639 00:27:59,679 --> 00:28:02,891 So you think Carrie sent the text, pretending to be me? 640 00:28:02,932 --> 00:28:04,267 It appears so. 641 00:28:04,309 --> 00:28:06,102 And now that phone is out of service. 642 00:28:06,144 --> 00:28:09,230 So what, it was like a burner phone, or-- 643 00:28:12,609 --> 00:28:14,110 So this was all planned? 644 00:28:27,040 --> 00:28:29,000 Where the fuck is the detective? 645 00:28:31,586 --> 00:28:33,672 Has anyone ever not noticed your sister entering a room? 646 00:28:33,713 --> 00:28:35,006 What took her so long to get here? 647 00:28:35,048 --> 00:28:36,091 She texted me earlier and said 648 00:28:36,132 --> 00:28:38,218 the Skyway was backed up. 649 00:28:38,259 --> 00:28:41,096 She told me she was coming from her apartment. 650 00:28:42,889 --> 00:28:45,183 - Thanks for coming. - Mm-hmm. 651 00:28:47,602 --> 00:28:49,145 - Hey. - No. 652 00:28:49,187 --> 00:28:51,106 You can't cry. 653 00:28:51,147 --> 00:28:52,315 - Oh. - OK? 654 00:28:52,357 --> 00:28:54,150 I can't handle that. - I'm sorry. Sorry. 655 00:28:54,192 --> 00:28:57,821 Yeah, well, you should be, 656 00:28:57,862 --> 00:28:58,988 'cause this is about me. 657 00:29:01,700 --> 00:29:03,993 Hey. 658 00:29:12,836 --> 00:29:14,170 We're gonna find him. 659 00:29:14,212 --> 00:29:15,672 - Yeah. - OK? 660 00:29:15,714 --> 00:29:16,798 Mm-hmm. 661 00:29:16,840 --> 00:29:18,842 - We are. - Mm-hmm. 662 00:29:18,883 --> 00:29:19,926 Hey, Col. 663 00:29:19,968 --> 00:29:21,553 Hey, Lia. 664 00:29:21,594 --> 00:29:23,179 Hi. 665 00:29:23,221 --> 00:29:25,515 OK, you gotta move your shit, Brian. 666 00:29:29,728 --> 00:29:31,771 OK. 667 00:29:31,813 --> 00:29:33,982 So what exactly do we know? 668 00:29:34,024 --> 00:29:38,194 Well, another nanny picked Milo up from school. 669 00:29:38,236 --> 00:29:39,696 Her name is Carrie Finch. 670 00:29:39,738 --> 00:29:40,655 Nobody's seen him since. 671 00:29:40,697 --> 00:29:42,657 - Do we know this Carrie? - No. 672 00:29:42,699 --> 00:29:46,077 She works for another mom named Jenny Kaminski. 673 00:29:46,119 --> 00:29:47,495 Uh-huh. 674 00:29:47,537 --> 00:29:49,414 And what do we know about Jenny? 675 00:29:51,750 --> 00:29:54,336 I met her at the school social. 676 00:29:54,377 --> 00:29:56,212 She seemed nice. Normal. 677 00:29:56,254 --> 00:29:59,924 Yeah? Well, I want to talk to her. 678 00:29:59,966 --> 00:30:02,093 What? 679 00:30:02,135 --> 00:30:04,220 Just don't-- just don't start, please. 680 00:30:04,262 --> 00:30:05,638 She has a lot to answer for. 681 00:30:05,680 --> 00:30:08,683 Yes, she does, but not to you. 682 00:30:08,725 --> 00:30:10,560 Fine, but somebody needs to probe. 683 00:30:10,602 --> 00:30:12,312 I mean, there had to have been warning signs. 684 00:30:12,354 --> 00:30:13,646 We don't know that. 685 00:30:13,688 --> 00:30:15,315 Well, normal, well-adjusted people 686 00:30:15,357 --> 00:30:17,400 don't just kidnap children. 687 00:30:17,442 --> 00:30:19,194 I mean, do we know if she even checked references? 688 00:30:19,235 --> 00:30:20,528 Christ! 689 00:30:20,570 --> 00:30:22,781 Just please, I'm asking you, once-- 690 00:30:22,822 --> 00:30:25,241 OK. Hey, hey, she's not wrong, OK? 691 00:30:25,283 --> 00:30:27,911 Look, if this is even remotely true, 692 00:30:27,952 --> 00:30:32,082 then Jenny Kaminski is legally negligent. 693 00:30:32,123 --> 00:30:34,376 This would ruin her life. 694 00:30:34,417 --> 00:30:36,211 She'd be to blame. 695 00:30:54,562 --> 00:30:56,523 It's so important to set that example. 696 00:30:56,564 --> 00:30:58,483 Boys need to see a father make dinner, 697 00:30:58,525 --> 00:31:00,110 do the dishes, the laundry. 698 00:31:00,151 --> 00:31:02,570 We have to counterprogram our kids. 699 00:31:02,612 --> 00:31:04,364 Victor's a stay-at-home dad. 700 00:31:04,406 --> 00:31:05,699 Oh, OK. So you don't work? 701 00:31:05,740 --> 00:31:07,534 No, I made a commitment to home life. 702 00:31:07,575 --> 00:31:08,868 Isn't that incredible? 703 00:31:08,910 --> 00:31:10,245 I wish my husband was that modern. 704 00:31:12,247 --> 00:31:13,665 What a lucky boy you have. 705 00:31:13,707 --> 00:31:15,542 Oh, we have two, actually. 706 00:31:15,583 --> 00:31:17,460 Not the same as one, trust me. 707 00:31:17,502 --> 00:31:18,962 One is one. 708 00:31:19,004 --> 00:31:20,380 Two is ten. 709 00:31:22,632 --> 00:31:25,885 Now, you just have Jacob, right? 710 00:31:25,927 --> 00:31:27,178 Right. 711 00:31:27,220 --> 00:31:28,680 OK, so we need to talk fundraiser. 712 00:31:28,722 --> 00:31:29,806 Oh. 713 00:31:29,848 --> 00:31:31,224 - Fundraiser? - For the school. 714 00:31:31,266 --> 00:31:32,851 I head it up every year, 715 00:31:32,892 --> 00:31:36,980 but I couldn't do it without volunteers. 716 00:31:37,022 --> 00:31:39,107 OK. Volunteering for what, exactly? 717 00:31:39,149 --> 00:31:40,275 Booking venues, 718 00:31:40,316 --> 00:31:42,068 organizing food, music, stuff like that. 719 00:31:42,110 --> 00:31:43,987 It's kind of an unspoken thing, 720 00:31:44,029 --> 00:31:47,073 but parents with just one child help the most. 721 00:31:47,115 --> 00:31:50,410 You know, so that it's fair to the other parents. 722 00:31:50,452 --> 00:31:54,497 So can I count you in? 723 00:32:28,365 --> 00:32:30,200 Uh, what are the chances? 724 00:32:30,241 --> 00:32:33,953 Oh, my God! 725 00:32:33,995 --> 00:32:35,497 Wow, I-- 726 00:32:35,538 --> 00:32:37,165 It looks so much better on you. 727 00:32:37,207 --> 00:32:38,166 No, it does not! 728 00:32:38,208 --> 00:32:39,292 You look amazing. 729 00:32:39,334 --> 00:32:40,627 We both look stunning. 730 00:32:40,669 --> 00:32:42,921 But I--I haven't worn this dress in forever. 731 00:32:42,962 --> 00:32:44,047 That's so weird. 732 00:32:44,089 --> 00:32:46,174 Yeah, me neither, actually. 733 00:32:46,216 --> 00:32:47,967 I feel like I've seen you around a bunch of times, 734 00:32:48,009 --> 00:32:50,011 but I've never actually-- I'm Marissa. 735 00:32:50,053 --> 00:32:51,513 - I'm Jenny. - Hi. 736 00:32:51,554 --> 00:32:53,473 Your son is in Mr. Williams' class too, right? 737 00:32:53,515 --> 00:32:55,475 Yeah, Jacob. Yours is-- 738 00:32:55,517 --> 00:32:56,434 - Milo. - OK. 739 00:32:56,476 --> 00:32:59,437 Yeah. 740 00:32:59,479 --> 00:33:01,439 So weird. 741 00:33:06,486 --> 00:33:07,654 You OK? 742 00:33:12,409 --> 00:33:14,953 Yeah? 743 00:33:14,994 --> 00:33:16,371 You know what? 744 00:33:16,413 --> 00:33:17,664 I didn't actually come in here to pee. 745 00:33:17,706 --> 00:33:19,457 I just had to escape from out there. 746 00:33:19,499 --> 00:33:22,085 It's just so intense. - It is. 747 00:33:26,297 --> 00:33:28,091 If I brought back two glasses of wine, 748 00:33:28,133 --> 00:33:29,634 what would you think? 749 00:33:29,676 --> 00:33:30,885 - I'd love it. - Yeah? 750 00:33:30,927 --> 00:33:33,138 - Yeah. - OK. 751 00:33:33,179 --> 00:33:34,305 - OK. - Let's do that. 752 00:33:34,347 --> 00:33:35,890 OK. 753 00:33:39,561 --> 00:33:40,937 Peter is the king of tickle time. 754 00:33:40,979 --> 00:33:42,355 You know, he gets down on the floor, 755 00:33:42,397 --> 00:33:45,150 and he makes forts out of pillows, 756 00:33:45,191 --> 00:33:47,027 and he's great at that stuff. 757 00:33:47,068 --> 00:33:49,237 But when it comes to everything else 758 00:33:49,279 --> 00:33:51,031 like pickups and drop-offs 759 00:33:51,072 --> 00:33:54,826 and doctor's appointments, you know, lunches, 760 00:33:54,868 --> 00:33:57,746 snacks, clothes, activities, shoes, 761 00:33:57,787 --> 00:33:58,997 he just doesn't see it. 762 00:33:59,039 --> 00:34:01,666 It's not on his radar. 763 00:34:01,708 --> 00:34:03,668 Probably shouldn't trash my husband 764 00:34:03,710 --> 00:34:05,211 in the women's bathroom. 765 00:34:05,253 --> 00:34:06,713 Classy, right? 766 00:34:06,755 --> 00:34:10,425 Well, I call Richie 767 00:34:10,467 --> 00:34:12,677 a motherfucker to his face sometimes, so... 768 00:34:12,719 --> 00:34:14,721 What? 769 00:34:14,763 --> 00:34:17,307 And he-- he doesn't even know it. 770 00:34:17,349 --> 00:34:19,392 How does he not know? 771 00:34:19,434 --> 00:34:21,227 I-- 772 00:34:21,269 --> 00:34:26,566 I tried to learn sign language before Jacob was born. 773 00:34:26,608 --> 00:34:28,902 There was a mom in my prenatal class 774 00:34:28,943 --> 00:34:31,237 who was hearing impaired, and I just thought that I-- 775 00:34:31,279 --> 00:34:32,405 I don't know. 776 00:34:32,447 --> 00:34:34,407 Anyway, I didn't make it very far, 777 00:34:34,449 --> 00:34:38,078 but I did master a few of the curse words. 778 00:34:38,119 --> 00:34:41,748 So one day, Richie and I were fighting, 779 00:34:41,790 --> 00:34:43,541 and Jake was in the room, so I couldn't 780 00:34:43,583 --> 00:34:45,085 say anything too awful. 781 00:34:45,126 --> 00:34:46,544 Mm. 782 00:34:46,586 --> 00:34:50,965 And so I made the sign for motherfucker. 783 00:34:52,175 --> 00:34:53,802 Oh! 784 00:34:53,843 --> 00:34:57,555 And he thought that I was saying I love you, 785 00:34:57,597 --> 00:35:00,183 like, to end the fight. 786 00:35:00,225 --> 00:35:01,643 And I just--I never-- 787 00:35:01,685 --> 00:35:04,270 I never corrected him. 788 00:35:04,312 --> 00:35:07,023 So I do it-- 789 00:35:07,065 --> 00:35:08,942 I do it now when-- 790 00:35:08,983 --> 00:35:12,570 when he tells me that I'm amazing. 791 00:35:14,447 --> 00:35:17,826 Oh, yeah. 792 00:35:17,867 --> 00:35:19,494 I don't know how you do it all. 793 00:35:19,536 --> 00:35:21,871 You're so amazing. 794 00:35:21,913 --> 00:35:23,707 Right? - Yeah. 795 00:35:26,501 --> 00:35:28,169 I'm tired of being amazing. 796 00:35:31,006 --> 00:35:32,424 I don't want to be amazing anymore. 797 00:35:41,683 --> 00:35:44,477 But I am apparently volunteering 798 00:35:44,519 --> 00:35:45,687 for a fundraiser now, so... 799 00:35:45,729 --> 00:35:48,690 No. No. Sarah Larsen got to you? 800 00:35:48,732 --> 00:35:50,191 Yeah, I buckled. 801 00:35:50,233 --> 00:35:52,736 Well, you're not volunteering for the fundraiser. 802 00:35:52,777 --> 00:35:54,446 Well, I already said yes. 803 00:35:54,487 --> 00:35:56,781 Pretty sure a verbal contract isn't considered binding. 804 00:35:56,823 --> 00:35:59,743 Well, what am I supposed to do, then? 805 00:35:59,784 --> 00:36:01,536 Well, first you need to pose 806 00:36:01,578 --> 00:36:02,704 for a selfie with me, because-- 807 00:36:02,746 --> 00:36:03,955 OK. 808 00:36:03,997 --> 00:36:05,248 This has got to be documented. 809 00:36:05,290 --> 00:36:06,666 Yeah, it does. 810 00:36:06,708 --> 00:36:09,169 And then we will inform Sarah Larsen 811 00:36:09,210 --> 00:36:11,629 that you do not have time to volunteer 812 00:36:11,671 --> 00:36:13,548 for the fundraiser. 813 00:36:13,590 --> 00:36:15,592 - I can't do that. - You won't have to. 814 00:36:15,633 --> 00:36:17,218 I'll do all the talking. I'll be there. 815 00:36:17,260 --> 00:36:19,721 On one condition-- you don't backpedal, 816 00:36:19,763 --> 00:36:21,973 because she will bring up the fucking fundraiser. 817 00:36:22,015 --> 00:36:23,391 Oh, God! 818 00:36:23,433 --> 00:36:25,518 Yeah, she will just let the silence hang in the air. 819 00:36:25,560 --> 00:36:27,020 But no backpedaling, OK? 820 00:36:27,062 --> 00:36:28,480 - I promise. - All right. 821 00:36:28,521 --> 00:36:30,231 Now, smile. 822 00:36:35,070 --> 00:36:36,696 I can't believe we're in the same-- 823 00:36:36,738 --> 00:36:37,906 I know. It's insane. 824 00:36:49,250 --> 00:36:51,544 Can they do this? Can they just search her room? 825 00:36:51,586 --> 00:36:53,004 I don't know. 826 00:36:53,046 --> 00:36:54,381 I guess. 827 00:36:54,422 --> 00:36:56,383 This is the only picture that I have of Carrie. 828 00:36:56,424 --> 00:36:58,802 It's not that great. 829 00:36:58,843 --> 00:37:02,013 This is so surreal. 830 00:37:02,055 --> 00:37:04,099 If she did this, then-- - She did do it. 831 00:37:04,140 --> 00:37:07,394 She picked him up from school. - Well, then it's our fault. 832 00:37:07,435 --> 00:37:08,978 We hired her. 833 00:37:09,020 --> 00:37:10,897 We're the reason she has access to the school. 834 00:37:10,939 --> 00:37:12,232 If she wanted to kidnap someone, 835 00:37:12,273 --> 00:37:16,069 she would have found a way with or without us. 836 00:37:16,111 --> 00:37:17,612 Still. 837 00:37:17,654 --> 00:37:21,074 Do you think we should go see them? 838 00:37:21,116 --> 00:37:22,575 What? No! 839 00:37:22,617 --> 00:37:25,954 Jenny, you don't want to signal that we're responsible. 840 00:37:25,995 --> 00:37:27,872 What if they think we're negligent or something? 841 00:37:27,914 --> 00:37:29,332 There's a five-year-old kid missing, 842 00:37:29,374 --> 00:37:31,459 and you're worried about distancing yourself from blame? 843 00:37:31,501 --> 00:37:33,003 Listen to me. 844 00:37:33,044 --> 00:37:34,379 This is the kind of thing that, in your mind, 845 00:37:34,421 --> 00:37:36,464 sounds like a great idea 'cause you're a kind person. 846 00:37:36,506 --> 00:37:38,008 That's what I love about you. 847 00:37:38,049 --> 00:37:39,509 We can't just hide here with our own son safe and sound. 848 00:37:39,551 --> 00:37:40,844 It doesn't feel right. 849 00:37:40,885 --> 00:37:42,804 But months down the road, you'll regret this. 850 00:37:46,307 --> 00:37:50,603 Whatever you do, don't apologize for anything. 851 00:38:32,187 --> 00:38:34,939 Mr. and Mrs. Irvine, I'm Detective Alcaras. 852 00:38:34,981 --> 00:38:36,316 Detective Greco. 853 00:38:36,358 --> 00:38:37,317 May we come in? 854 00:38:37,359 --> 00:38:38,360 Yeah, of course. 855 00:38:45,075 --> 00:38:47,827 99% of the time when a child goes missing, 856 00:38:47,869 --> 00:38:52,165 it's a misunderstanding between parents, grandparents, nannies. 857 00:38:52,207 --> 00:38:55,418 But Milo has been missing for nearly five hours now. 858 00:38:55,460 --> 00:38:57,337 It's not a misunderstanding. 859 00:39:00,173 --> 00:39:02,592 In addition, we found your son's tracker 860 00:39:02,634 --> 00:39:03,927 in the school's parking lot. 861 00:39:03,968 --> 00:39:07,472 It's been destroyed. 862 00:39:07,514 --> 00:39:11,393 OK. 863 00:39:11,434 --> 00:39:13,019 Is this about a ransom? 864 00:39:13,061 --> 00:39:14,854 We haven't received any communication 865 00:39:14,896 --> 00:39:17,232 regarding a ransom. 866 00:39:17,273 --> 00:39:20,193 I'm assuming none of you have either? 867 00:39:20,235 --> 00:39:21,695 - No. - Any missed calls 868 00:39:21,736 --> 00:39:23,113 from unknown numbers? 869 00:39:23,154 --> 00:39:25,824 Or strange texts, emails, that kind of thing? 870 00:39:25,865 --> 00:39:27,117 No. 871 00:39:27,158 --> 00:39:28,660 Look, this has to be about money, right? 872 00:39:28,702 --> 00:39:31,663 I mean, why else would-- 873 00:39:31,705 --> 00:39:35,375 look, you two are well-off, sure. 874 00:39:35,417 --> 00:39:37,961 But more than that, you're both in finance, 875 00:39:38,003 --> 00:39:39,713 which means you both have access to capital 876 00:39:39,754 --> 00:39:40,880 far greater than your own. 877 00:39:40,922 --> 00:39:42,882 People, a kidnapper, Carrie... 878 00:39:42,924 --> 00:39:44,134 - Uh-huh. - Would know that. 879 00:39:44,175 --> 00:39:46,803 Ms. Garcia, you're Milo's nanny, right? 880 00:39:46,845 --> 00:39:48,471 Yes, I look after Milo. 881 00:39:48,513 --> 00:39:50,765 Have you ever spoken with Carrie Finch? 882 00:39:52,600 --> 00:39:54,394 Um, no. 883 00:39:54,436 --> 00:39:58,106 I--I've seen her, but we've never talked before. 884 00:40:05,238 --> 00:40:08,241 I have a picture here of Carrie Finch. 885 00:40:08,283 --> 00:40:10,744 I'd like you all to please have a look. 886 00:40:15,582 --> 00:40:17,834 I--I don't recognize her. 887 00:40:20,337 --> 00:40:21,463 Sorry. 888 00:40:24,966 --> 00:40:28,720 No, I've never seen her. 889 00:40:34,017 --> 00:40:36,394 So she has my son? 890 00:41:11,054 --> 00:41:15,475 So if this is a ransom, when do we hear? 891 00:41:15,517 --> 00:41:18,478 It's usually within the first 24 hours, 892 00:41:18,520 --> 00:41:21,898 but there's no exact rules to these kind of things. 893 00:41:24,442 --> 00:41:26,736 And if they don't want anything-- 894 00:41:26,778 --> 00:41:29,155 if, uh--if it's not-- 895 00:41:29,197 --> 00:41:30,990 it's not about money-- - No. 896 00:41:31,032 --> 00:41:33,243 They don't want anything, then, uh-- 897 00:41:33,284 --> 00:41:34,536 Please, please don't. 898 00:41:34,577 --> 00:41:39,207 - I have to know. - Don't. Please don't ask. 899 00:41:39,249 --> 00:41:44,629 It's about a pedophile, or it's human trafficking. 900 00:41:57,017 --> 00:41:58,393 Hey. 901 00:41:59,936 --> 00:42:02,522 Sorry. 902 00:42:02,564 --> 00:42:04,858 Why didn't you just check the number? 903 00:42:04,899 --> 00:42:07,068 You just check it, OK? 904 00:42:07,110 --> 00:42:12,699 It's--he's-- 905 00:42:12,741 --> 00:42:15,201 'cause he's fucking out there. 906 00:42:15,243 --> 00:42:17,704 He's out there now. 907 00:42:22,250 --> 00:42:25,128 I'm sorry. I didn't mean that. 908 00:42:27,922 --> 00:42:30,717 I'm sorry. I'm sorry. 909 00:42:30,759 --> 00:42:33,845 I didn't mean that. 910 00:42:33,887 --> 00:42:35,388 You're a great mom. 911 00:42:35,430 --> 00:42:36,890 You're great, OK? 912 00:42:36,931 --> 00:42:38,850 You're amazing. 913 00:42:38,892 --> 00:42:40,101 You are amazing. 914 00:42:44,522 --> 00:42:46,358 Hey, listen to me. Listen to me. 915 00:42:46,399 --> 00:42:47,776 I'm-- 916 00:43:08,797 --> 00:43:10,882 I'm so sorry. 917 00:43:10,924 --> 00:43:13,551 I'm so sorry. 918 00:43:13,593 --> 00:43:15,595 I'm so sorry. 919 00:43:48,837 --> 00:43:50,213 This is Jenny Kaminski. 920 00:43:53,675 --> 00:43:55,301 She's my friend. 921 00:44:05,478 --> 00:44:07,147 {\an8}She brought a lawyer with her? 922 00:44:07,188 --> 00:44:10,608 {\an8}- Yeah. - Hmm. 923 00:44:10,650 --> 00:44:13,069 {\an8}My money says she talks. 924 00:44:13,111 --> 00:44:15,905 Milo's kidnapping was an inside job. 925 00:44:15,947 --> 00:44:18,825 She knows that we know that, and she's gonna want to get 926 00:44:18,867 --> 00:44:20,994 ahead of it, clear her name. 927 00:44:21,036 --> 00:44:22,662 Yeah, but if she starts talking, 928 00:44:22,704 --> 00:44:25,832 she has to keep talking, even if we don't ask her 929 00:44:25,874 --> 00:44:27,667 about the kidnapping anymore. 930 00:44:27,709 --> 00:44:31,004 You know, I honestly didn't see this coming. 931 00:44:31,046 --> 00:44:35,633 These nice people, 932 00:44:35,675 --> 00:44:37,135 killing each other. 64481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.