Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,000 --> 00:00:41,791
ORIGINAL WORK NAVER WEBTOON YU-MI'S CELLS
BY LEE DONG-GUN
2
00:00:50,916 --> 00:00:52,125
Why someone like me?
3
00:00:52,208 --> 00:00:56,916
"WHY SOMEONE LIKE ME?"
4
00:00:59,291 --> 00:01:03,416
Then can you tell
how I'm feeling right now?
5
00:01:05,583 --> 00:01:06,500
No.
6
00:01:09,875 --> 00:01:10,875
But I'd like to know.
7
00:01:12,708 --> 00:01:14,833
Because you're someone
I'm always curious about.
8
00:01:16,916 --> 00:01:18,875
That's why I'd like to
get to know you more.
9
00:01:20,500 --> 00:01:21,500
I see.
10
00:01:32,333 --> 00:01:33,750
Hold on. Time out!
11
00:01:34,333 --> 00:01:36,666
This is clearly what Yoo Ba-bi
just said, right?
12
00:01:37,375 --> 00:01:38,541
But what does he mean?
13
00:01:38,625 --> 00:01:40,416
They are getting to know
each other right now, aren't they?
14
00:01:40,500 --> 00:01:42,166
Does he mean he wants to see her again?
15
00:01:42,250 --> 00:01:45,291
Maybe... he means he's interested in her?
16
00:01:45,833 --> 00:01:47,291
Come on, no way.
17
00:01:47,958 --> 00:01:50,958
Detective Cell, what are your thoughts?
18
00:01:56,125 --> 00:01:58,625
It does sound like he's interested in her...
19
00:01:58,708 --> 00:02:01,708
But since it's not in question form,
we can't quite answer him to check.
20
00:02:01,791 --> 00:02:03,250
Right, it's very vague.
21
00:02:03,333 --> 00:02:05,958
But it's in Ba-bi's character to
talk vaguely.
22
00:02:06,041 --> 00:02:07,750
And that's what makes him
charming, you know!
23
00:02:07,833 --> 00:02:10,916
I don't think this is something
to overlook.
24
00:02:11,000 --> 00:02:11,916
Check with him!
25
00:02:12,916 --> 00:02:13,750
What?
26
00:02:16,708 --> 00:02:19,208
What do you... mean by that?
27
00:02:21,750 --> 00:02:22,875
Will you go out with me?
28
00:02:28,416 --> 00:02:29,875
He's asking her out?
29
00:02:38,291 --> 00:02:40,500
Did I just hear that correctly?
30
00:02:40,583 --> 00:02:41,666
Yes, you did!
31
00:02:41,750 --> 00:02:43,000
Yes!
32
00:02:43,083 --> 00:02:44,375
He just asked her out!
33
00:02:45,083 --> 00:02:46,833
He wants to date her!
34
00:02:47,875 --> 00:02:50,083
Hold on! Don't get so worked up just yet!
35
00:02:50,166 --> 00:02:51,208
Oh what?
36
00:02:52,666 --> 00:02:54,333
Hurry up and analyze that.
What does he mean by that?
37
00:02:55,375 --> 00:02:59,125
"Will you go out with me?" Go out...
38
00:03:00,333 --> 00:03:02,291
Does he mean he wants to
deepen their friendship
39
00:03:02,375 --> 00:03:04,166
by getting to know her more?
40
00:03:04,250 --> 00:03:06,000
Oh, so that's what he means?
41
00:03:06,083 --> 00:03:08,791
-If so, I approve.
-What the hell are you on about?
42
00:03:11,333 --> 00:03:13,750
He says he wants to date her.
As in "relationship," you thickheads!
43
00:03:13,833 --> 00:03:16,208
A sweet romance!
44
00:03:17,000 --> 00:03:20,041
-Romance?
-Yes, he just asked Yu-mi out!
45
00:03:20,666 --> 00:03:21,500
Seriously?
46
00:03:21,583 --> 00:03:22,500
What's wrong with you?
47
00:03:22,583 --> 00:03:23,750
It's not like this is her first time
being in a relationship.
48
00:03:24,333 --> 00:03:25,833
Well, it's true she's dated guys before,
49
00:03:25,916 --> 00:03:28,333
but this is the first time
she was asked out, so...
50
00:03:41,541 --> 00:03:44,750
So this is what it feels like
to be asked out.
51
00:03:49,958 --> 00:03:51,666
Ma'am, we have a problem.
52
00:03:52,250 --> 00:03:53,333
What's the matter?
53
00:03:53,416 --> 00:03:54,291
HEALTH IS WEALTH
54
00:03:54,375 --> 00:03:57,750
Look! Yu-mi's confidence level
is shooting off the charts!
55
00:03:57,833 --> 00:03:59,416
And at an abnormal speed, too.
56
00:04:00,250 --> 00:04:01,541
This is an emergency. What should we do?
57
00:04:01,625 --> 00:04:03,125
DIRECTOR
58
00:04:03,208 --> 00:04:05,916
Come on, how is this a problem?
59
00:04:06,000 --> 00:04:07,833
This is a good phenomenon!
60
00:04:07,916 --> 00:04:10,250
All it is, is a confidence boost
after she was asked out.
61
00:04:10,333 --> 00:04:11,166
What?
62
00:04:11,250 --> 00:04:14,791
Her confidence had hit rock bottom
ever since she was dumped by Woong,
63
00:04:14,875 --> 00:04:16,000
so thank goodness.
64
00:04:19,333 --> 00:04:23,750
At this rate, her post-breakup syndrome
will be cured in no time.
65
00:04:23,833 --> 00:04:26,375
What? Are you telling me we should
say yes to Ba-bi's question?
66
00:04:26,458 --> 00:04:30,708
Our simulation run says it'll help
her mental health immensely.
67
00:04:30,791 --> 00:04:33,083
But health shouldn't be
a reason for dating a guy.
68
00:04:33,166 --> 00:04:36,416
Besides, she's never even
thought of Ba-bi in that way, ever.
69
00:04:36,500 --> 00:04:38,500
And to start another relationship
to cure what was caused by
70
00:04:38,583 --> 00:04:40,083
a previous relationship is just...
71
00:04:40,166 --> 00:04:43,166
-It's okay! It's okay!
-It's okay! It's okay!
72
00:04:43,250 --> 00:04:44,416
Of course it's okay, sir!
73
00:04:44,500 --> 00:04:45,958
Isn't Yu-mi single now, sir?
74
00:04:46,041 --> 00:04:48,208
They say it'll be good for her too,
so what's there to hesitate?
75
00:04:49,416 --> 00:04:52,250
Are you all out of your minds?
How is this okay?
76
00:04:52,333 --> 00:04:54,166
Let's answer him! With a yes!
77
00:04:54,250 --> 00:04:55,375
Everyone wants it.
78
00:05:00,833 --> 00:05:02,916
Love is under Love Cell's jurisdiction.
79
00:05:03,000 --> 00:05:04,500
We can't just decide on our own.
80
00:05:04,583 --> 00:05:05,500
Wait right there!
81
00:05:16,041 --> 00:05:17,041
Love Cell!
82
00:05:25,583 --> 00:05:27,458
Didn't Love Cell wake up?
83
00:05:27,541 --> 00:05:28,666
No.
84
00:05:28,750 --> 00:05:31,458
So she's still in a coma?
85
00:05:32,416 --> 00:05:33,250
Then...
86
00:05:36,791 --> 00:05:40,125
-It's okay! It's okay!
-It's okay! It's okay!
87
00:05:40,208 --> 00:05:46,333
-It's okay! It's okay!
-It's okay! It's okay!
88
00:05:46,416 --> 00:05:47,333
Guys!
89
00:05:49,083 --> 00:05:50,125
Did you ask Love Cell?
90
00:05:51,375 --> 00:05:52,666
Guys, listen up.
91
00:05:53,416 --> 00:05:56,041
We're going to... turn down Ba-bi.
92
00:05:57,125 --> 00:05:58,250
-Why?
-Why?
93
00:05:58,333 --> 00:06:00,416
-But why?
-Why?
94
00:06:00,500 --> 00:06:02,208
Love Cell isn't awake yet.
95
00:06:02,916 --> 00:06:04,666
And the fact that
she's yet to wake up means
96
00:06:04,750 --> 00:06:06,916
what she feels for Ba-bi isn't love.
97
00:06:08,291 --> 00:06:11,958
Then wake her up!
Give her a shake, like this!
98
00:06:12,041 --> 00:06:14,291
No, Love Cell is still in a coma!
99
00:06:14,375 --> 00:06:15,750
There's still a long way to go
before she fully recovers.
100
00:06:15,833 --> 00:06:18,083
We can't just start a relationship
for the reasons that
101
00:06:18,166 --> 00:06:19,791
we rave about him and
we want to get over the breakup.
102
00:06:19,875 --> 00:06:22,583
Without Love Cell's permission,
it's a no-go on everything.
103
00:06:27,541 --> 00:06:29,250
What do you say?
104
00:06:30,750 --> 00:06:32,875
-What?
-Well, Ms. Kim?
105
00:06:39,000 --> 00:06:42,000
All right, let's now
turn him down politely.
106
00:06:42,083 --> 00:06:46,291
-Why? Why? Why?
-But I like Ba-bi!
107
00:06:46,375 --> 00:06:50,458
Stop him! Let's forget what he said!
108
00:06:55,416 --> 00:06:56,583
Mommy!
109
00:06:57,916 --> 00:06:59,333
Why are you doing this to me?
110
00:06:59,916 --> 00:07:00,750
Why me?
111
00:07:02,083 --> 00:07:03,625
Those cells who are on a rampage
without thinking about
112
00:07:03,708 --> 00:07:06,333
what's really best for Yu-mi,
will be eliminated as per protocol.
113
00:07:07,958 --> 00:07:10,125
Will you still ignore me now?
114
00:07:13,416 --> 00:07:15,291
Mr. Yoo, I...
115
00:07:23,208 --> 00:07:24,208
I'm really sorry.
116
00:07:48,125 --> 00:07:50,000
Yes, you did the right thing.
117
00:07:50,750 --> 00:07:51,750
Good on you.
118
00:07:55,333 --> 00:07:56,333
But was it really?
119
00:08:01,083 --> 00:08:03,083
I feel so bad about Ba-bi.
120
00:08:03,875 --> 00:08:05,250
He's such a good person, too.
121
00:08:07,958 --> 00:08:10,041
Ba-bi confessed he was interested in
someone at our company,
122
00:08:10,125 --> 00:08:13,666
and that their name contains
the alphabet, "U."
123
00:08:13,750 --> 00:08:16,125
That's the alphabet, "U."
124
00:08:26,875 --> 00:08:28,250
I would've never imagined it.
125
00:08:29,416 --> 00:08:33,833
That the alphabet "U" wasn't
the "U" in Ruby.
126
00:08:40,916 --> 00:08:42,208
But why someone like me?
127
00:08:50,958 --> 00:08:52,041
Well...
128
00:08:55,375 --> 00:08:56,583
I'm feeling really bad now.
129
00:09:05,166 --> 00:09:07,833
Director! Yu-mi's confidence level
is getting another boost
130
00:09:07,916 --> 00:09:09,083
in the middle of the night!
131
00:09:10,250 --> 00:09:13,083
We should send a little gift
to Ba-bi, then.
132
00:09:13,166 --> 00:09:14,708
We really do owe him.
133
00:09:14,791 --> 00:09:18,625
But will she be okay?
She's now exceeded 800.
134
00:09:18,708 --> 00:09:20,416
DIRECTOR
135
00:09:20,958 --> 00:09:22,958
Oh what? It's exceeded 800?
136
00:09:23,041 --> 00:09:25,125
YU-MI'S HEALTH HEADQUARTERS
137
00:09:26,250 --> 00:09:27,791
Now this is a little dangerous.
138
00:09:27,875 --> 00:09:29,333
Then...
139
00:09:30,000 --> 00:09:32,416
Hello! Good morning.
140
00:09:38,166 --> 00:09:40,708
Mr. Yoo, here are the meeting files.
141
00:09:42,083 --> 00:09:43,458
-Oh, the ones I requested?
-Yes.
142
00:09:43,541 --> 00:09:45,958
Gosh, it's Ba-bi! Ba-bi!
143
00:09:46,041 --> 00:09:48,208
Poor Ba-bi.
144
00:09:49,083 --> 00:09:52,333
I think our Ba-bi has grown haggard...
145
00:09:53,083 --> 00:09:54,916
Quiet! This is the first time
we're seeing him after what happened,
146
00:09:55,000 --> 00:09:56,916
so I'm sure Ba-bi will still
find it awkward, too.
147
00:09:57,000 --> 00:10:00,333
So... let's say hello to him first,
like nothing happened.
148
00:10:06,416 --> 00:10:09,166
Mr. Yoo, did you have a good weekend?
149
00:10:09,250 --> 00:10:10,333
You're early today.
150
00:10:10,416 --> 00:10:11,416
Good morning.
151
00:10:12,166 --> 00:10:13,375
Yes, I...
152
00:10:16,250 --> 00:10:17,208
What was that just now?
153
00:10:17,291 --> 00:10:19,208
Didn't he just give her the cold shoulder?
154
00:10:19,833 --> 00:10:21,708
This must be about that night...
155
00:10:22,625 --> 00:10:26,125
Right, because Yu-mi rejected him.
156
00:10:26,916 --> 00:10:28,583
No way.
157
00:10:31,375 --> 00:10:33,833
It's not that Yoo Ba-bi is
giving her the cold shoulder,
158
00:10:33,916 --> 00:10:37,083
it's only that that's what Yu-mi felt
his attitude was.
159
00:10:37,750 --> 00:10:39,791
Now, repeat after me.
160
00:10:39,875 --> 00:10:42,041
"Right, he was always like that."
161
00:10:42,125 --> 00:10:44,833
-Right, he was always like that.
-Right, he was always like that.
162
00:10:44,916 --> 00:10:46,500
"He was always like that."
163
00:10:46,583 --> 00:10:48,833
-He was always like that.
-He was always like that.
164
00:10:49,708 --> 00:10:52,416
Right, he was always like that.
165
00:10:53,333 --> 00:10:54,958
-Good morning.
-Good morning.
166
00:10:55,625 --> 00:10:56,625
You're early today.
167
00:10:57,875 --> 00:10:58,875
He'd always been like that.
168
00:11:00,333 --> 00:11:02,750
Yoo Ba-bi's greetings are never long.
169
00:11:04,541 --> 00:11:06,375
Hey, Ba-bi! Good morning.
170
00:11:06,458 --> 00:11:07,583
Yes, good morning.
171
00:11:07,666 --> 00:11:10,541
By the way, Ruby.
Something looks different.
172
00:11:11,416 --> 00:11:14,083
Try and guess.
What could be different about me?
173
00:11:15,541 --> 00:11:17,916
Your hair. Your hair looks different.
174
00:11:18,000 --> 00:11:20,750
I knew you'd take notice, BB!
You so got it right.
175
00:11:20,833 --> 00:11:22,000
I dyed it.
176
00:11:22,083 --> 00:11:23,958
No wonder you were glowing more.
177
00:11:24,041 --> 00:11:27,791
Really? I can't glow much more
than this, though!
178
00:11:31,458 --> 00:11:34,916
His greetings are never long?
That was really wordy just now.
179
00:11:35,916 --> 00:11:37,250
That was quite a long good morning.
180
00:11:38,750 --> 00:11:39,750
Mr. Yoo.
181
00:11:40,250 --> 00:11:41,666
-Yes?
-Are you aware that the meeting
182
00:11:41,750 --> 00:11:43,250
with Julie Worldwide has been
rescheduled for this afternoon?
183
00:11:43,333 --> 00:11:45,541
Yes, I have all the materials ready.
184
00:11:45,625 --> 00:11:46,916
You don't need me there too, do you?
185
00:11:47,708 --> 00:11:49,916
Or how about you go with Ms. Kim?
186
00:11:50,791 --> 00:11:52,500
Oh no, I'll go with Ms. Bon-hee.
187
00:11:52,583 --> 00:11:54,916
She's the one in charge,
so she should know better.
188
00:11:55,000 --> 00:11:55,916
All right, then.
189
00:12:01,333 --> 00:12:02,666
See? You all saw that, didn't you?
190
00:12:02,750 --> 00:12:04,000
Boss told him to go with Yu-mi,
191
00:12:04,083 --> 00:12:04,916
so why did he insist going with
Bon-hee instead?
192
00:12:05,000 --> 00:12:08,500
Sit back down. He said Bon-hee
is the person-in-charge.
193
00:12:08,583 --> 00:12:10,708
No, I think Yoo Ba-bi's mad.
194
00:12:10,791 --> 00:12:13,541
I'm sure of it! He was hurt
because of what happened that night.
195
00:12:14,125 --> 00:12:17,333
He's angry and hurt,
because Yu-mi rejected him!
196
00:12:17,416 --> 00:12:19,083
No way.
197
00:12:19,166 --> 00:12:21,500
Your mind is not all that well.
198
00:12:22,250 --> 00:12:23,791
How am I not well?
199
00:12:23,875 --> 00:12:24,791
YU-MI'S HEALTH HEADQUARTERS
200
00:12:24,875 --> 00:12:27,000
When her confidence level exceeds 800,
201
00:12:27,083 --> 00:12:28,875
it can result in side-effects.
202
00:12:29,458 --> 00:12:31,833
While Yu-mi's post-breakup syndrome
has now been cured,
203
00:12:31,916 --> 00:12:33,625
thanks to Ba-bi...
204
00:12:35,416 --> 00:12:37,333
it seems like now
something else is the issue.
205
00:12:37,416 --> 00:12:39,083
By "something else," what do you...
206
00:12:40,958 --> 00:12:42,375
The diva syndrome.
207
00:12:49,333 --> 00:12:51,666
I didn't think he'd be so hurt over me.
208
00:12:56,041 --> 00:12:57,666
Gosh, I hope he doesn't suffer too much.
209
00:13:02,416 --> 00:13:03,833
Honestly, this is hard on me, too.
210
00:13:09,333 --> 00:13:10,166
Mr. Yoo,
211
00:13:11,000 --> 00:13:12,333
let me help you. Here, I'll take some.
212
00:13:12,416 --> 00:13:14,958
Oh no, they're not heavy at all.
I'm just fine.
213
00:13:15,041 --> 00:13:15,916
No, I...
214
00:13:24,583 --> 00:13:26,083
See? He's so mad.
215
00:13:26,166 --> 00:13:27,916
Because Yu-mi hurt him.
216
00:13:28,000 --> 00:13:30,750
Enough of your nonsense.
Now sit back down.
217
00:13:30,833 --> 00:13:33,541
Yu-mi just ruined a man's life!
218
00:13:33,625 --> 00:13:36,666
What if our dear Ba-bi is never
able to start another relationship,
219
00:13:36,750 --> 00:13:39,291
and dies as an old, lonely bachelor?
220
00:13:40,625 --> 00:13:43,375
Honestly, you're so vain.
221
00:13:54,458 --> 00:13:56,500
YOO BA-BI
222
00:14:10,708 --> 00:14:12,041
Hey, Bon-hee.
223
00:14:12,125 --> 00:14:13,166
Oh, you're still here!
224
00:14:13,250 --> 00:14:15,458
Yes. Did you only just get back
from the meeting?
225
00:14:15,541 --> 00:14:17,500
Yes, the meeting went on for
much longer than we expected.
226
00:14:17,583 --> 00:14:19,291
Gosh, that must've been tough.
227
00:14:20,083 --> 00:14:21,791
So where's Mr. Yoo?
228
00:14:22,583 --> 00:14:24,625
Oh, he knocked off
straight from the meeting.
229
00:14:24,708 --> 00:14:26,916
But I left something at the office,
so I came back.
230
00:14:27,000 --> 00:14:28,208
Oh, I see.
231
00:14:28,291 --> 00:14:30,833
We live in the same neighborhood,
so we're bus buddies, you see.
232
00:14:30,916 --> 00:14:32,291
I see.
233
00:14:44,041 --> 00:14:46,500
-See you, Bon-hee!
-Sure, see you.
234
00:14:57,041 --> 00:15:00,333
Right, he must've been hurt pretty badly.
235
00:15:01,250 --> 00:15:03,166
I mean, it must've taken
some courage to ask me out.
236
00:15:12,416 --> 00:15:13,916
But why me?
237
00:15:15,791 --> 00:15:18,750
Why fall for, and
get hurt over someone like me?
238
00:15:20,541 --> 00:15:21,583
Stupid.
239
00:15:25,875 --> 00:15:27,791
Should I invite him out for a beer?
240
00:15:28,750 --> 00:15:30,416
Maybe I should cheer him up.
241
00:15:41,291 --> 00:15:44,916
No, what if he gets his hopes up?
242
00:15:45,000 --> 00:15:47,500
It's not like I can give him my heart.
243
00:15:58,750 --> 00:16:00,625
I'm sure time will take care of it.
244
00:16:11,041 --> 00:16:14,041
It must be tough for Ba-bi to
be around Yu-mi.
245
00:16:14,125 --> 00:16:17,166
Of course! He was rejected flatly
by his crush,
246
00:16:17,250 --> 00:16:19,333
so how could he be okay?
247
00:16:19,416 --> 00:16:20,875
Poor Ba-bi...
248
00:16:21,583 --> 00:16:24,458
Ba-bi, don't be hurt.
249
00:16:27,583 --> 00:16:31,083
Let's just ignore him
tomorrow, like today.
250
00:16:32,125 --> 00:16:35,416
Until he gets over it.
251
00:16:46,250 --> 00:16:48,791
Oh no, I'm late!
252
00:16:48,875 --> 00:16:50,250
I'm late!
253
00:16:57,083 --> 00:16:58,250
No!
254
00:17:05,000 --> 00:17:06,125
Oh no, what do I do?
255
00:17:06,916 --> 00:17:10,083
Why didn't she hear the alarm go off?
256
00:17:10,166 --> 00:17:12,916
It's because she was up all night,
thinking about Ba-bi.
257
00:17:14,250 --> 00:17:15,708
Hey! It's Ba-bi.
258
00:17:18,833 --> 00:17:20,000
He's with a girl.
259
00:17:21,375 --> 00:17:24,166
At this hour? So early in the morning?
260
00:17:27,583 --> 00:17:29,875
Hold on, I recognize that face.
261
00:17:35,500 --> 00:17:36,833
Hey Ba-bi, I'm here now.
262
00:17:38,416 --> 00:17:40,458
Oh, all right.
263
00:17:41,750 --> 00:17:42,833
I'll be waiting, so take your time.
264
00:17:42,916 --> 00:17:44,958
That's Ba-bi's ex-girlfriend!
265
00:17:52,583 --> 00:17:54,250
Oh what? What's going on?
266
00:17:54,333 --> 00:17:57,125
Why are they together?
Didn't they break up?
267
00:17:57,208 --> 00:17:59,625
Maybe they got back together.
Over the weekend.
268
00:18:01,250 --> 00:18:02,333
Now I get it.
269
00:18:02,416 --> 00:18:04,083
It wasn't that Ba-bi had been
avoiding Yu-mi
270
00:18:04,166 --> 00:18:05,333
because he was hurt,
271
00:18:05,416 --> 00:18:07,375
but because he felt guilty.
272
00:18:14,000 --> 00:18:18,333
TAXI
273
00:18:32,000 --> 00:18:34,666
Yu-mi's no longer meaningful him,
274
00:18:35,625 --> 00:18:37,958
because his dear ex has
just returned to him.
275
00:18:46,708 --> 00:18:48,625
-But how could this be?
-They got back together?
276
00:18:48,708 --> 00:18:50,250
But they broke up so long ago!
277
00:18:50,333 --> 00:18:53,333
Maybe she came to see him
to tell him something?
278
00:18:53,416 --> 00:18:55,333
What, so early in the morning?
You think she came all this way
279
00:18:55,416 --> 00:18:57,125
just to tell him something,
and during rush hour, too?
280
00:18:57,208 --> 00:18:58,041
No way.
281
00:19:00,166 --> 00:19:01,541
Look carefully.
282
00:19:01,625 --> 00:19:04,208
Bare face, uncombed hair...
283
00:19:04,291 --> 00:19:07,375
From these two clues,
284
00:19:07,458 --> 00:19:09,541
we can deduce there's a high chance
she's not just dropping by
285
00:19:09,625 --> 00:19:10,875
while on her way to work.
286
00:19:12,833 --> 00:19:13,750
Then what?
287
00:19:13,833 --> 00:19:17,833
It'd be more convincing to suggest
she stayed over at Ba-bi's place.
288
00:19:20,458 --> 00:19:21,875
Club President!
289
00:19:22,458 --> 00:19:24,625
I knew this would happen.
290
00:19:37,541 --> 00:19:40,750
"FANS & HATERS"
291
00:19:44,875 --> 00:19:45,875
Yes.
292
00:19:46,583 --> 00:19:47,791
It's better it turned out this way.
293
00:19:48,750 --> 00:19:50,375
Now I don't need to
feel so guilty anymore.
294
00:19:58,625 --> 00:19:59,625
Good for him.
295
00:20:02,291 --> 00:20:04,958
Mic test. Members of the Yoo Ba-bi Club!
296
00:20:05,041 --> 00:20:06,833
Now did you get a grasp of the situation?
297
00:20:07,625 --> 00:20:11,583
In just two days after getting
rejected by Yu-mi, our Ba-bi
298
00:20:11,666 --> 00:20:13,166
got back together with his ex!
299
00:20:15,416 --> 00:20:17,416
See, this is what happens
when you can't distinguish between
300
00:20:17,500 --> 00:20:19,333
fangirling and love.
301
00:20:20,333 --> 00:20:26,000
Ba-bi, and you, too... had mistaken
your tired and lonely heart as love.
302
00:20:29,291 --> 00:20:31,791
But the confusion is over now!
303
00:20:31,875 --> 00:20:35,708
Your Ba-bi has returned to
his loving girlfriend's arms.
304
00:20:35,791 --> 00:20:41,958
So please may you wake up now
and all return to your homes!
305
00:20:47,083 --> 00:20:48,583
Now things should start to settle down.
306
00:20:48,666 --> 00:20:49,750
I'm not going to let
Yoo Ba-bi get away with this!
307
00:20:51,708 --> 00:20:53,208
I mean, what is this?
308
00:20:54,208 --> 00:20:56,208
Oh wow, I'm just so mad right now.
309
00:20:56,291 --> 00:20:59,916
Yoo Ba-bi, did you just play
with Yu-mi's heart?
310
00:21:00,416 --> 00:21:03,416
Don't let it get to you.
Yu-mi turned him down anyway.
311
00:21:03,500 --> 00:21:04,500
So it's none of her business now.
312
00:21:05,208 --> 00:21:06,833
But he was hitting on her!
313
00:21:06,916 --> 00:21:09,375
While waiting to see
if his ex would ever call him.
314
00:21:09,458 --> 00:21:11,416
How could he get back together
with her in just two days?
315
00:21:12,125 --> 00:21:13,583
Do you even have a conscience?
316
00:21:13,666 --> 00:21:16,791
I told you not to mind it.
It's not our business anymore!
317
00:21:18,000 --> 00:21:20,083
Well, I guess it's true.
318
00:21:20,166 --> 00:21:22,250
Besides, it was getting
uncomfortable for me, too.
319
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
This is for the best.
320
00:21:29,625 --> 00:21:30,916
Good on him.
321
00:21:38,166 --> 00:21:40,125
-Good morning, Mr. Yoo.
-Good morning.
322
00:21:40,875 --> 00:21:41,875
Good morning.
323
00:21:43,666 --> 00:21:45,041
-Morning.
-Sure.
324
00:21:45,125 --> 00:21:46,041
-Han-byul.
-Yes?
325
00:21:46,125 --> 00:21:47,500
Did you send the revised proposal?
326
00:21:47,583 --> 00:21:49,041
Yeah, I think Ms. Kim did.
327
00:21:51,708 --> 00:21:54,500
-Ms. Kim.
-Yes?
328
00:21:55,041 --> 00:21:56,666
Did you send that revised proposal
last night?
329
00:21:57,625 --> 00:21:58,500
Yes.
330
00:21:58,583 --> 00:22:00,708
Oh, I think I missed it. Around what time?
331
00:22:00,791 --> 00:22:02,083
Around eight.
332
00:22:06,375 --> 00:22:07,666
I see.
333
00:22:13,333 --> 00:22:14,708
Ba-bi. Ba-bi!
334
00:22:15,333 --> 00:22:17,166
Look, another typo.
335
00:22:20,500 --> 00:22:21,625
What are they doing?
336
00:22:22,458 --> 00:22:24,625
Guys, what are you doing?
337
00:22:25,250 --> 00:22:26,250
Looks like someone saw us.
338
00:22:26,958 --> 00:22:28,416
-Run!
-Stop it!
339
00:22:28,500 --> 00:22:29,750
Hey, no graffiti-ing on the walls!
340
00:22:29,833 --> 00:22:31,416
Hurry up!
341
00:22:31,500 --> 00:22:32,750
Isn't that Emotional Cell?
342
00:22:34,916 --> 00:22:36,250
What is this?
343
00:22:38,041 --> 00:22:39,250
"Ba-bi's an idiot."
344
00:22:40,041 --> 00:22:41,083
"Take that, Ba-bi?"
345
00:22:41,750 --> 00:22:44,791
They all looked like the members
of the Yoo Ba-bi Club.
346
00:22:44,875 --> 00:22:47,250
They did say when fans are done,
they become haters...
347
00:23:05,791 --> 00:23:07,458
RUBY
348
00:23:08,416 --> 00:23:09,250
Hello?
349
00:23:09,833 --> 00:23:11,250
Where are you, Yu-mi?
350
00:23:11,333 --> 00:23:12,500
Did you get off work?
351
00:23:13,750 --> 00:23:15,333
I just left the office.
352
00:23:15,416 --> 00:23:17,625
If you're not on the bus yet,
come join us!
353
00:23:18,500 --> 00:23:19,500
Join you where?
354
00:23:19,583 --> 00:23:22,916
It's raining and all, so how about a beer!
355
00:23:23,500 --> 00:23:24,791
I-da's here, too.
356
00:23:24,875 --> 00:23:25,791
Yu-mi, hurry up!
357
00:23:26,958 --> 00:23:30,958
Woo-hoo! Beer sounds great. Beer!
358
00:23:32,916 --> 00:23:33,958
Where are you guys?
359
00:23:43,750 --> 00:23:45,375
Yu-mi! Over here.
360
00:23:45,458 --> 00:23:47,458
What happened?
I was actually in the mood for...
361
00:23:48,500 --> 00:23:49,625
I'm here, too.
362
00:23:51,000 --> 00:23:53,666
We bumped into Mr. Yoo on our way here.
363
00:23:53,750 --> 00:23:55,875
Ruby dragged him here!
364
00:23:55,958 --> 00:23:57,958
Yes, I was dragged here.
365
00:23:58,041 --> 00:24:01,625
It's on Ba-bi tonight.
So let's order something nice!
366
00:24:04,291 --> 00:24:05,375
Oh, have a seat.
367
00:24:06,916 --> 00:24:07,958
Yes, do sit down.
368
00:24:10,083 --> 00:24:11,875
This is so frustrating.
369
00:24:11,958 --> 00:24:13,416
He should just go see his girlfriend!
370
00:24:13,500 --> 00:24:15,375
Why did he even come here?
371
00:24:16,583 --> 00:24:18,958
Or maybe he's feeling lonely
because he can't see her tonight.
372
00:24:19,041 --> 00:24:22,708
Oh, so he's planning to ask Ruby
or I-da out this time, is he?
373
00:24:22,791 --> 00:24:24,833
Guys, cut it out! Seriously.
He means nothing to us now,
374
00:24:24,916 --> 00:24:27,458
so how long will you keep this up?
375
00:24:27,541 --> 00:24:28,500
I mean, he's a colleague!
376
00:24:28,583 --> 00:24:30,250
Or are we going to continue to be
mad at him, every time we see him?
377
00:24:31,250 --> 00:24:34,791
So why did he have to ask her out
when they're colleagues,
378
00:24:34,875 --> 00:24:37,500
and make things so awkward for everyone?
379
00:24:39,416 --> 00:24:40,750
This is no good.
380
00:24:44,208 --> 00:24:45,208
Hungry Cell!
381
00:24:47,416 --> 00:24:49,291
Did you call for me?
382
00:24:49,375 --> 00:24:51,125
I need you to do your thing.
383
00:24:51,208 --> 00:24:54,500
We don't want Yu-mi to start
minding Ba-bi again.
384
00:24:55,458 --> 00:24:57,291
Sure, I can do that.
385
00:24:58,958 --> 00:25:03,166
What shall we order?
Since we're getting beer,
386
00:25:03,250 --> 00:25:04,833
how about we order some fries?
387
00:25:04,916 --> 00:25:07,958
-Sounds good.
-Their fire wings are good, too.
388
00:25:08,041 --> 00:25:10,333
Really? Then let's get
one fire wings, too.
389
00:25:10,916 --> 00:25:12,083
No!
390
00:25:12,583 --> 00:25:14,375
That's not the way to go.
391
00:25:16,000 --> 00:25:18,125
I-da, can I have the menu for a second?
392
00:25:18,916 --> 00:25:21,250
Oh, sure.
Do you want to order for us, then?
393
00:25:21,333 --> 00:25:23,625
They've a huge selection,
so I just don't know what to get.
394
00:25:23,708 --> 00:25:24,750
One moment.
395
00:25:25,666 --> 00:25:29,458
With snacks, it's important to
see the big picture.
396
00:25:29,541 --> 00:25:33,333
Order like now, and
the balance isn't right.
397
00:25:33,416 --> 00:25:34,458
Yes, you're right!
398
00:25:34,541 --> 00:25:36,416
So why don't you lay it out for them?
399
00:25:38,000 --> 00:25:43,500
Detective Cell, Cheapskate Cell!
Help me out here!
400
00:25:52,125 --> 00:25:54,750
All right, stay sharp!
401
00:25:54,833 --> 00:26:00,208
To order snacks, you must look for
the hidden clues on the menu!
402
00:26:01,000 --> 00:26:05,166
And remember, the answer is
always on the menu.
403
00:26:11,833 --> 00:26:13,000
Yu-mi, are you done?
404
00:26:13,083 --> 00:26:14,083
-Hold on.
-Okay.
405
00:26:15,416 --> 00:26:17,958
She's an expert on these things, you see.
406
00:26:18,041 --> 00:26:19,541
Oh, is she?
407
00:26:19,625 --> 00:26:20,666
It's no joke!
408
00:26:23,583 --> 00:26:27,416
Then take your time and
call me once you're ready.
409
00:26:27,500 --> 00:26:28,750
One moment.
410
00:26:30,375 --> 00:26:31,208
We're ready to order now.
411
00:26:31,291 --> 00:26:33,666
Sure, what would you like?
412
00:26:33,750 --> 00:26:36,125
We'll cancel both the fries
and the fire wings,
413
00:26:36,916 --> 00:26:38,750
but go for the Grilled Cheese
Lobster Set instead.
414
00:26:38,833 --> 00:26:40,041
What?
415
00:26:40,125 --> 00:26:41,625
Why order like that?
416
00:26:41,708 --> 00:26:45,583
Because the lobster set already
contains fries and fire wings!
417
00:26:45,666 --> 00:26:47,958
So no need to order them separately.
418
00:26:48,708 --> 00:26:50,708
All right, so that's one Lobster Set...
419
00:26:50,791 --> 00:26:53,333
Hold on, is it possible
to change the sides?
420
00:26:53,416 --> 00:26:57,750
Oh, but didn't you want the fries
and the fire wings to start with?
421
00:26:57,833 --> 00:27:01,708
No, we'll have grilled corn
instead of the fries.
422
00:27:01,791 --> 00:27:04,208
But why? I want fries.
423
00:27:04,291 --> 00:27:06,083
And instead of the fire wings,
we'll have the salad.
424
00:27:06,166 --> 00:27:08,375
-What, the fire wings, too?
-But the fire wings...
425
00:27:08,458 --> 00:27:09,625
Sure, all right.
426
00:27:09,708 --> 00:27:11,750
So for the sides,
you want the corn and the salad...
427
00:27:11,833 --> 00:27:14,625
Then I'll add back the fries.
428
00:27:15,250 --> 00:27:17,041
WE DELIVER NOW!
BRING THIS COUPON IN FOR FREE FRIES
429
00:27:17,125 --> 00:27:18,375
Hey, that's...
430
00:27:18,458 --> 00:27:20,250
Free fries, right?
431
00:27:20,333 --> 00:27:24,208
I saw it on one of the flyers
in the office, so I held onto it.
432
00:27:24,291 --> 00:27:26,250
For a day like this!
433
00:27:27,083 --> 00:27:28,083
You're really something!
434
00:27:28,166 --> 00:27:31,333
With coupons, it's all about
435
00:27:31,416 --> 00:27:34,291
knowing the right timing to use them!
436
00:27:36,500 --> 00:27:39,250
I didn't know you had the coupon.
437
00:27:39,333 --> 00:27:40,833
So that's the fries sorted.
438
00:27:41,916 --> 00:27:44,333
Then we'll order five beers
of Julie Beers, please.
439
00:27:44,416 --> 00:27:46,666
This deal is still on, right?
"Get five fire wing pieces
440
00:27:46,750 --> 00:27:48,875
for every five Julie beers ordered."
441
00:27:52,666 --> 00:27:55,583
And that's the fire wings sorted, too!
442
00:27:56,250 --> 00:27:59,000
Amazing! That's almost
all the side dishes,
443
00:27:59,083 --> 00:28:00,250
with just one order!
444
00:28:00,875 --> 00:28:03,000
But we're not done just yet.
445
00:28:04,208 --> 00:28:05,166
Sure.
446
00:28:05,250 --> 00:28:08,333
Then that's one Lobster Set with
corn and salad on the side,
447
00:28:08,416 --> 00:28:11,250
five Julie beers with fire wings,
448
00:28:11,333 --> 00:28:12,458
and one complimentary fries.
449
00:28:13,916 --> 00:28:16,000
So, would that be all?
450
00:28:16,083 --> 00:28:17,041
Yes.
451
00:28:18,000 --> 00:28:22,291
But it seems like it's raining outside.
452
00:28:29,416 --> 00:28:31,166
Oh, I saw.
453
00:28:31,250 --> 00:28:35,333
The fine print at the bottom of the menu!
454
00:28:35,416 --> 00:28:38,750
"Enjoy a piece of dried filefish fillet
on us on rainy days!"
455
00:28:38,833 --> 00:28:40,750
-You had a deal like that?
-Yes...
456
00:28:40,833 --> 00:28:43,125
one dried filefish fillet is on us
on rainy days.
457
00:28:43,208 --> 00:28:44,250
Dried filefish fillet?
458
00:28:44,333 --> 00:28:46,041
Woo-hoo! You're amazing.
459
00:28:47,583 --> 00:28:48,583
Thank you.
460
00:28:53,541 --> 00:28:55,791
You sure are amazing, Hungry Cell.
461
00:28:55,875 --> 00:28:58,166
You're the only cell
who'll stick to their given duty
462
00:28:58,250 --> 00:29:01,208
without being swayed by emotions.
463
00:29:01,291 --> 00:29:05,125
My philosophy is to always do my best.
464
00:29:07,000 --> 00:29:08,916
-Cheers!
-Cheers!
465
00:29:13,416 --> 00:29:15,375
This is why we let her order every time!
466
00:29:16,083 --> 00:29:18,125
You just saw, didn't you? She's an expert!
467
00:29:19,875 --> 00:29:20,708
That was amazing.
468
00:29:21,958 --> 00:29:23,250
Please, you flatter me.
469
00:29:26,458 --> 00:29:27,666
So, Ba-bi.
470
00:29:27,750 --> 00:29:29,791
-Yes.
-Why won't you go on blind dates?
471
00:29:29,875 --> 00:29:30,750
What?
472
00:29:31,375 --> 00:29:35,000
You know, I tried to set him up
with some of my friends,
473
00:29:35,083 --> 00:29:36,375
but he refused them all!
474
00:29:37,750 --> 00:29:41,708
I'd carefully picked them too,
respecting your preferences.
475
00:29:43,250 --> 00:29:45,000
I told you blind dates
aren't really my type of thing.
476
00:29:45,083 --> 00:29:46,666
But you're single right now, aren't you?
477
00:29:47,541 --> 00:29:50,000
He must have someone then,
that he has a thing going on with.
478
00:29:56,458 --> 00:29:57,625
Do you really?
479
00:30:01,583 --> 00:30:02,500
I did, but...
480
00:30:06,750 --> 00:30:07,750
I did, but she rejected me.
481
00:30:07,833 --> 00:30:09,666
What, really?
482
00:30:10,250 --> 00:30:13,208
What, who'd dare turn someone
like you down, Ba-bi?
483
00:30:13,916 --> 00:30:16,166
That woman must have
a heart made of steel.
484
00:30:16,250 --> 00:30:20,375
Whoever she is,
she must be completely blind.
485
00:30:20,458 --> 00:30:21,958
So what was her reason?
486
00:30:23,333 --> 00:30:24,291
Well?
487
00:30:25,208 --> 00:30:26,125
Well...
488
00:30:26,916 --> 00:30:27,833
Seriously?
489
00:30:29,041 --> 00:30:30,416
So she just rejected you for no reason?
490
00:30:30,500 --> 00:30:33,125
Is he purposely saying all that
for Yu-mi to hear?
491
00:30:33,791 --> 00:30:36,166
Wasn't he just telling them
the truth, because they asked him?
492
00:30:37,791 --> 00:30:39,500
But why is he pretending to be the victim?
493
00:30:39,583 --> 00:30:40,708
That hypocrite...
494
00:30:40,791 --> 00:30:42,250
Anyway, are you all right?
495
00:30:44,708 --> 00:30:46,416
Oh wow, I'm so full.
496
00:30:46,500 --> 00:30:48,500
-I ate so much!
-Right?
497
00:30:48,583 --> 00:30:50,333
Thank you so much for treating us!
498
00:30:50,416 --> 00:30:53,250
Hey! The rain stopped.
499
00:30:53,333 --> 00:30:55,458
We almost missed out on that
dried filefish fillet!
500
00:30:55,541 --> 00:30:56,583
You're right.
501
00:30:56,666 --> 00:30:58,833
Hey, talk about timing!
502
00:30:58,916 --> 00:30:59,791
Right.
503
00:30:59,875 --> 00:31:01,875
You're all taking the bus, right?
504
00:31:01,958 --> 00:31:03,833
-Well, I'm catching the subway.
-Sure.
505
00:31:03,916 --> 00:31:06,375
Thanks for tonight, BB!
506
00:31:06,458 --> 00:31:08,291
-Bye, girls.
-See you!
507
00:31:08,375 --> 00:31:09,708
-Bye!
-Bye.
508
00:31:09,791 --> 00:31:11,000
We should go, too.
509
00:31:11,083 --> 00:31:12,083
Let's go!
510
00:31:13,250 --> 00:31:15,125
Hey, It's stopped raining completely.
511
00:31:19,250 --> 00:31:20,666
I-da, what bus do you catch?
512
00:31:20,750 --> 00:31:21,833
I catch the 385.
513
00:31:25,083 --> 00:31:26,166
Yours should be here earlier than ours.
514
00:31:30,208 --> 00:31:33,500
It's awkward catching the same bus,
so should we get a cab instead?
515
00:31:33,583 --> 00:31:35,916
Do you realize how much
the taxi fare will come to?
516
00:31:37,583 --> 00:31:42,250
It'll look weird if I catch a taxi
for myself in front of I-da.
517
00:31:43,083 --> 00:31:44,958
Let's get a taxi once I-da leaves.
518
00:31:45,833 --> 00:31:47,041
Your bus will be arriving soon.
519
00:31:47,125 --> 00:31:49,583
Hey, Yu-mi. Your bus is here before mine.
520
00:31:51,875 --> 00:31:52,916
Ours is arriving first, apparently.
521
00:31:54,541 --> 00:31:55,916
Thank you for treating us!
522
00:31:56,791 --> 00:31:58,083
-We'll see you tomorrow.
-Sure.
523
00:32:06,000 --> 00:32:06,833
Aren't you getting on?
524
00:32:16,916 --> 00:32:17,916
This seat's empty.
525
00:32:19,291 --> 00:32:20,458
Sit down.
526
00:32:21,875 --> 00:32:22,833
I'm fine.
527
00:32:24,458 --> 00:32:25,458
No, do sit down.
528
00:32:53,083 --> 00:32:56,833
This is so awkward.
So awkward and annoying.
529
00:32:59,750 --> 00:33:02,833
Oh man, I wish we could go back to
how it was before he asked her out.
530
00:33:02,916 --> 00:33:04,375
I mean, what is this?
531
00:33:05,875 --> 00:33:10,083
There are still ten stops left?
This is driving me crazy.
532
00:33:12,500 --> 00:33:15,166
Is it because of the rain?
It's quite chilly tonight?
533
00:33:20,208 --> 00:33:21,333
Autumn is here again.
534
00:33:49,833 --> 00:33:51,875
Ms. Kim, I'll get off here.
535
00:33:52,541 --> 00:33:55,416
-What?
-I see you find me uncomfortable.
536
00:33:55,500 --> 00:33:57,500
I'll take the next bus.
537
00:33:58,875 --> 00:34:02,000
No, I never said anything like that.
538
00:34:11,458 --> 00:34:12,416
I'll see you tomorrow.
539
00:34:17,833 --> 00:34:18,666
Oh what?
540
00:34:20,500 --> 00:34:22,291
Just what's he playing at?
541
00:34:22,375 --> 00:34:24,166
We never said anything
about feeling uncomfortable!
542
00:34:24,750 --> 00:34:26,750
He's the one who's feeling that way,
so why use Yu-mi as an excuse?
543
00:34:28,125 --> 00:34:30,875
I mean, what was that?
I can't believe he's so audacious.
544
00:34:37,000 --> 00:34:39,625
Oh what? Why the smile
when he's running away from her?
545
00:34:39,708 --> 00:34:40,875
I don't believe this!
546
00:34:40,958 --> 00:34:43,166
I'm so frustrated!
547
00:34:45,416 --> 00:34:46,500
-Still, that was kind of cool.
-Still, that was kind of cool.
548
00:34:46,583 --> 00:34:48,333
-How he got off, all of a sudden.
-How he got off, all of a sudden.
549
00:34:48,416 --> 00:34:50,583
-Right?
-Right? Oh gosh.
550
00:35:04,041 --> 00:35:05,041
Oh, gosh.
551
00:35:09,041 --> 00:35:10,291
Oh what?
552
00:35:17,791 --> 00:35:22,375
Don't you mean it's you, and not me
who's feeling uncomfortable?
553
00:35:23,250 --> 00:35:24,250
Who, me?
554
00:35:25,791 --> 00:35:27,375
I know you're guilty about facing me.
555
00:35:30,541 --> 00:35:32,000
Why would I feel guilty?
556
00:35:33,208 --> 00:35:34,166
When I was the one rejected.
557
00:35:49,541 --> 00:35:50,958
Hello?
558
00:35:51,041 --> 00:35:53,125
Ms. Kim, it's a misunderstanding.
559
00:35:53,750 --> 00:35:54,791
It really is a misunderstanding.
560
00:35:56,000 --> 00:35:59,000
She came to my place
early this morning, drunk.
561
00:35:59,083 --> 00:36:00,500
You must've seen me turn her away.
562
00:36:00,583 --> 00:36:02,333
I told her not to call me ever again.
563
00:36:06,416 --> 00:36:07,958
Do you think you can wait for me?
564
00:36:09,458 --> 00:36:11,333
-What?
-Wait for me.
565
00:36:12,250 --> 00:36:13,875
If you don't find me
uncomfortable, that is.
566
00:36:14,916 --> 00:36:16,125
Because I don't, either.
567
00:36:39,208 --> 00:36:41,291
No need to explain all that to me.
568
00:36:42,250 --> 00:36:44,416
It's not like there's anything between us,
569
00:36:44,500 --> 00:36:46,750
so there's no need for me to
know all about your private...
570
00:36:46,833 --> 00:36:49,208
I was only mad to hear you
talk in a way as if
571
00:36:49,291 --> 00:36:51,083
you're being considerate about me.
572
00:36:52,208 --> 00:36:53,250
This is really nice.
573
00:36:56,416 --> 00:36:57,416
I'm so happy,
574
00:36:58,541 --> 00:36:59,541
that you waited for me.
575
00:37:15,291 --> 00:37:22,250
"THE TABLES ARE TURNED"
576
00:37:24,458 --> 00:37:25,833
Was it when I was in high school?
577
00:37:27,083 --> 00:37:30,291
I went to see a movie
with my friends once,
578
00:37:31,916 --> 00:37:33,666
and I thought,
'What a total waste of money.'
579
00:37:34,500 --> 00:37:36,708
The movie was so boring that
I even forgot what it was called.
580
00:37:39,041 --> 00:37:41,708
Then one day, I was at the library
581
00:37:42,416 --> 00:37:45,416
when I happened to read the book
that the movie was based on.
582
00:37:47,083 --> 00:37:49,416
Ever since then, I took a liking to books.
583
00:37:50,458 --> 00:37:53,333
Turns out there's a whole new world
which only books can lead you to.
584
00:37:57,250 --> 00:38:02,708
That night, we chatted for a while
at a random bus stop.
585
00:38:03,750 --> 00:38:07,208
And just before the bus came,
this is what Ba-bi said.
586
00:38:10,666 --> 00:38:12,333
I wish the bus would never come.
587
00:38:16,583 --> 00:38:21,250
That's something I'd say to myself
countless times,
588
00:38:21,333 --> 00:38:23,625
whenever I was with someone I liked.
589
00:38:28,208 --> 00:38:32,458
But I never had the courage to
say it out loud.
590
00:38:34,500 --> 00:38:36,875
Ba-bi is amazing, in that sense.
591
00:38:43,083 --> 00:38:45,333
Your bus will be arriving soon.
592
00:38:47,875 --> 00:38:49,250
It's here.
593
00:38:52,333 --> 00:38:54,708
Because I know just hard it is
to say those words,
594
00:38:56,416 --> 00:38:58,583
his words continue to linger in my head.
595
00:39:04,541 --> 00:39:06,541
Answer us, Love Cell!
596
00:39:06,625 --> 00:39:08,333
Accept Yoo Ba-bi's feelings!
597
00:39:08,416 --> 00:39:10,416
-Accept Ba-bi's feelings!
-Accept Ba-bi's feelings!
598
00:39:10,500 --> 00:39:13,208
Yu-mi's next boyfriend is to be Yoo Ba-bi!
599
00:39:13,291 --> 00:39:14,791
Do not hesitate!
600
00:39:14,875 --> 00:39:17,041
-Don't hesitate!
-Don't hesitate!
601
00:39:17,125 --> 00:39:20,208
We, the members of the
Yoo Ba-bi Club, urge Love Cell,
602
00:39:20,291 --> 00:39:23,166
to accept Ba-bi's genuine feelings!
603
00:39:23,250 --> 00:39:25,708
-Accept Ba-bi's feelings!
-Accept Ba-bi's feelings!
604
00:39:25,791 --> 00:39:27,000
Accept Yoo Ba-bi's feelings!
605
00:39:27,083 --> 00:39:29,708
-Accept Ba-bi's feelings!
-Accept Ba-bi's feelings!
606
00:39:29,791 --> 00:39:32,625
-Accept Ba-bi's feelings!
-Accept Ba-bi's feelings!
607
00:39:32,708 --> 00:39:34,166
Love Cell!
608
00:39:34,833 --> 00:39:35,708
I see you're awake now.
609
00:39:35,791 --> 00:39:37,291
Are you all right now?
610
00:39:37,375 --> 00:39:40,000
Yes. Did you see? What the guys are up to?
611
00:39:40,083 --> 00:39:42,791
-Accept Ba-bi's feelings!
-Accept Ba-bi's feelings!
612
00:39:42,875 --> 00:39:44,708
Don't mind Ba-bi's fangirls.
613
00:39:44,791 --> 00:39:46,958
You don't want to hear what
they were up to in your absence...
614
00:39:49,500 --> 00:39:51,250
Don't tell me, you also...
615
00:39:51,333 --> 00:39:52,750
No, that's not quite it.
616
00:39:53,375 --> 00:39:56,000
I think I still need a lot of time
before I can fully recover.
617
00:39:56,750 --> 00:39:59,541
Right? Love Cell, you need some rest.
618
00:39:59,625 --> 00:40:01,000
And so does Yu-mi.
619
00:40:01,083 --> 00:40:02,416
You're right.
620
00:40:02,916 --> 00:40:06,041
Still, I do think Ba-bi is amazing.
621
00:40:07,041 --> 00:40:09,750
See, I was never honest like him.
622
00:40:12,458 --> 00:40:16,250
-We should lay the Breakup card down, now!
-Throw it down!
623
00:40:19,541 --> 00:40:22,208
Even until the very last moment,
624
00:40:23,416 --> 00:40:26,458
we tried to base our decision
on Woong's response.
625
00:40:27,250 --> 00:40:30,250
I think it's best that we end it here.
626
00:40:37,416 --> 00:40:42,000
THE BREAKUP: END THE RELATIONSHIP
627
00:40:42,083 --> 00:40:46,000
DAEHAN NOODLES
628
00:40:47,083 --> 00:40:52,041
I think it's amazing how he can
continue to express his feelings,
629
00:40:52,125 --> 00:40:53,333
even after he was rejected.
630
00:40:57,791 --> 00:40:59,458
Ah, Ms. Kim. Good morning!
631
00:41:02,708 --> 00:41:05,708
Yes, good morning to you, too.
632
00:41:06,833 --> 00:41:07,750
Good morning.
633
00:41:09,166 --> 00:41:11,166
It's rare to see you two together.
634
00:41:11,250 --> 00:41:13,166
Oh, we bumped into each other
while getting coffee.
635
00:41:13,250 --> 00:41:15,416
But we're not close at all, okay?
636
00:41:17,083 --> 00:41:19,166
You don't need to emphasize,
everyone knows we're not.
637
00:41:19,250 --> 00:41:20,625
Oh really?
638
00:41:22,125 --> 00:41:23,541
-Well, let's go.
-Sure.
639
00:41:35,375 --> 00:41:36,375
-Ms. Bon-hee.
-Yes?
640
00:41:37,166 --> 00:41:39,583
-I need copies of this, too.
-Sure, give it to me.
641
00:41:39,666 --> 00:41:41,083
-Thanks.
-No worries.
642
00:41:47,750 --> 00:41:49,250
-Ba-bi.
-Yes?
643
00:41:50,458 --> 00:41:51,875
I asked Boss.
644
00:41:51,958 --> 00:41:54,708
Apparently, it wasn't me
who made the typo, but you.
645
00:41:54,791 --> 00:41:56,791
-Oh, you asked her about that?
-Of course.
646
00:42:11,041 --> 00:42:12,291
What is this?
647
00:42:12,375 --> 00:42:14,375
They must be hearts made by Ba-bi's fans.
648
00:42:15,166 --> 00:42:18,541
Seriously, I told them to
cut it out already!
649
00:42:19,583 --> 00:42:20,458
-That wasn't us.
-It wasn't us, you know!
650
00:42:20,541 --> 00:42:22,958
If not you, then who'd do such a thing?
651
00:42:23,041 --> 00:42:25,750
Who knows, maybe other cells
took a liking to him, too.
652
00:42:25,833 --> 00:42:27,041
Right. Let's just go.
653
00:42:29,666 --> 00:42:31,750
We already turned him down,
so let's mind our own now!
654
00:42:34,083 --> 00:42:36,500
And throw these out, right now!
655
00:42:41,541 --> 00:42:44,125
The faster we throw them out,
the less they'll pile up!
656
00:42:56,666 --> 00:43:00,125
If the feelings are still small,
they can be discarded.
657
00:43:19,208 --> 00:43:23,208
Sometimes, feelings come back
even after they've been discarded.
658
00:43:27,916 --> 00:43:28,833
Which department are you headed to?
659
00:43:35,083 --> 00:43:38,541
And we call those feelings
that have returned, regrets.
660
00:43:40,750 --> 00:43:41,833
Aren't you off to another department?
661
00:43:43,000 --> 00:43:44,000
Pardon?
662
00:43:47,666 --> 00:43:48,666
Aren't you getting in?
663
00:43:51,208 --> 00:43:54,125
You go ahead first. I...
664
00:43:54,208 --> 00:43:55,416
I left something behind.
665
00:44:22,458 --> 00:44:24,333
What am I doing?
666
00:44:31,958 --> 00:44:33,375
So we were headed for
the same floor, were we?
667
00:44:33,458 --> 00:44:34,833
Off to Sales, are you?
668
00:44:34,916 --> 00:44:38,166
Oh, yes. The Sales department.
669
00:44:43,583 --> 00:44:46,000
Rational Cell, look at this!
670
00:44:46,083 --> 00:44:48,458
I found some more from the garbage dump.
671
00:44:48,541 --> 00:44:50,416
Stop bringing them back!
672
00:44:52,833 --> 00:44:53,833
Ms. Kim.
673
00:44:54,875 --> 00:44:56,666
-Yes?
-Aren't you going for lunch?
674
00:44:57,833 --> 00:45:02,208
Oh, you go ahead first.
I still have some things left to do.
675
00:45:02,875 --> 00:45:03,708
Why don't we have lunch first?
676
00:45:04,291 --> 00:45:06,500
Oh no, you go ahead first.
677
00:45:16,875 --> 00:45:17,708
Ms. Kim.
678
00:45:18,875 --> 00:45:20,791
Yes?
679
00:45:22,916 --> 00:45:24,875
Do you still find me uncomfortable?
680
00:45:27,583 --> 00:45:28,583
No!
681
00:45:30,583 --> 00:45:31,958
You really don't have to.
682
00:45:32,875 --> 00:45:35,333
Of course not. Why would I be?
683
00:45:35,416 --> 00:45:37,166
I mean, why, right?
It's not like that at all.
684
00:45:39,458 --> 00:45:41,708
We're still friends, right?
685
00:45:45,416 --> 00:45:46,250
Pardon?
686
00:45:47,416 --> 00:45:50,291
Can't we even be friends?
687
00:45:55,208 --> 00:45:56,041
Are you sure it's not like that?
688
00:45:57,791 --> 00:45:58,875
No, it's not.
689
00:46:00,500 --> 00:46:03,458
And I really do have some things
I need to take care of first.
690
00:46:04,750 --> 00:46:05,708
I see.
691
00:46:07,208 --> 00:46:08,125
Enjoy your lunch, then.
692
00:46:16,166 --> 00:46:17,000
Let's go.
693
00:46:17,083 --> 00:46:18,458
What about Ms. Kim?
694
00:46:18,541 --> 00:46:20,166
-She won't be joining us.
-What shall we get?
695
00:46:20,791 --> 00:46:22,375
-Have you decided?
-Yes.
696
00:46:22,458 --> 00:46:24,000
-Noodles.
-Noodles.
697
00:46:24,083 --> 00:46:26,583
What is it with people and feelings?
698
00:46:27,750 --> 00:46:31,375
Why am I suddenly interested in him,
now that I've rejected him?
699
00:46:41,083 --> 00:46:42,083
It was on the way.
700
00:46:51,458 --> 00:46:56,625
I'll now present the proposal for
the second quarter of 2021.
701
00:46:56,708 --> 00:46:58,750
Please turn to the screen.
702
00:46:59,583 --> 00:47:04,083
"Milmyeondae." I came up with that name.
703
00:47:04,166 --> 00:47:08,375
I started to see things
I hadn't noticed before.
704
00:47:11,583 --> 00:47:13,583
About his habits,
705
00:47:16,250 --> 00:47:18,041
about how many buttons
he usually leaves unbuttoned.
706
00:47:22,208 --> 00:47:27,625
Over to the next slide.
This was my amazing idea.
707
00:47:27,708 --> 00:47:28,875
And after many meetings...
708
00:47:28,958 --> 00:47:32,291
-Here's the addendum.
-Oh, thanks.
709
00:47:37,583 --> 00:47:39,666
About the cologne he prefers,
710
00:47:48,250 --> 00:47:51,708
and how he looks at me,
with what warmth in his eyes.
711
00:48:02,041 --> 00:48:03,041
Good job today.
712
00:48:14,000 --> 00:48:14,833
Good job!
713
00:48:16,166 --> 00:48:17,500
Should we invite him to dinner?
714
00:48:17,583 --> 00:48:19,958
-No.
-But Ba-bi would like that.
715
00:48:20,041 --> 00:48:21,541
If you're not going to date them,
it's manners to
716
00:48:21,625 --> 00:48:22,541
not keep them hanging.
717
00:48:22,625 --> 00:48:25,916
But he bought her that sandwich, so
isn't it manners to buy him dinner?
718
00:48:26,000 --> 00:48:27,958
Right, they're friends!
So what's wrong with having dinner
719
00:48:28,041 --> 00:48:29,500
with a friend?
720
00:48:34,333 --> 00:48:35,666
Sorry to leave you all.
721
00:48:35,750 --> 00:48:36,833
Bye, have a good weekend.
722
00:48:36,916 --> 00:48:38,083
Have a good weekend.
723
00:48:38,166 --> 00:48:39,250
You too, Ms. Kim.
724
00:49:09,416 --> 00:49:10,666
Where is he off to, I wonder.
725
00:49:10,750 --> 00:49:12,125
Just mind your own.
726
00:49:12,208 --> 00:49:15,208
It can't be that girlfriend
of his again, can it?
727
00:49:15,291 --> 00:49:16,666
He said no!
728
00:49:16,750 --> 00:49:18,541
Besides, why should we care
who he's seeing?
729
00:49:18,625 --> 00:49:20,083
We already rejected him, didn't we?
730
00:49:27,000 --> 00:49:28,750
I don't want to take the bus alone...
731
00:49:29,416 --> 00:49:31,125
But we always took it alone.
732
00:49:31,208 --> 00:49:34,000
-No, Ba-bi...
-Enough about Ba-bi.
733
00:49:34,083 --> 00:49:36,291
We already rejected him.
The bus already left!
734
00:50:13,666 --> 00:50:16,750
Ba-bi and Yu-mi
had the same taste in music.
735
00:50:18,750 --> 00:50:20,875
Not to mention their taste in coffee!
736
00:50:21,708 --> 00:50:23,791
And in novels, too.
737
00:50:25,250 --> 00:50:27,583
That's enough already! Let's go work out.
738
00:50:39,916 --> 00:50:42,333
My, who is this?
The lady from the top floor!
739
00:50:42,416 --> 00:50:44,208
Oh, hello.
740
00:50:44,291 --> 00:50:46,041
I see you're out for a jog.
741
00:50:46,125 --> 00:50:47,500
It's getting chilly though, isn't it?
742
00:50:47,583 --> 00:50:49,791
Yes, I haven't been out in a long while.
743
00:50:49,875 --> 00:50:51,291
But I thought it's time I go for a jog.
744
00:50:53,458 --> 00:50:57,541
-Anyway, you're quite fashionable.
-Sorry?
745
00:50:58,416 --> 00:51:01,750
You look great even in your tracksuit.
746
00:51:02,875 --> 00:51:05,375
Oh, thank you.
747
00:51:08,125 --> 00:51:10,666
Did you, or did you not...
dress up "effortlessly chic?"
748
00:51:11,750 --> 00:51:12,625
So I've been busted.
749
00:51:12,708 --> 00:51:15,958
Why? In case we run into Ba-bi
at the park?
750
00:51:16,041 --> 00:51:17,458
Why should you care?
751
00:51:18,416 --> 00:51:20,625
Don't try to kill the
fangirl in me too, okay?
752
00:51:21,583 --> 00:51:23,375
And why are Yu-mi's lips light pink?
753
00:51:24,083 --> 00:51:25,666
Don't tell me she's wearing makeup, too!
754
00:51:25,750 --> 00:51:29,250
Who knows, we may just
run into Ba-bi here.
755
00:51:30,041 --> 00:51:32,250
But I'm not seeing Ba-bi anywhere.
756
00:51:32,333 --> 00:51:34,166
He works out in the morning
on the weekends, doesn't he?
757
00:51:34,250 --> 00:51:35,166
So where is he?
758
00:51:42,416 --> 00:51:44,666
You're so pathetic, Yu-mi.
759
00:51:46,125 --> 00:51:47,125
I mean, what's with you?
760
00:51:52,500 --> 00:51:54,583
You were the one who rejected him,
so why, after all this time...
761
00:51:55,541 --> 00:51:57,166
Oh, jeez...
762
00:51:59,666 --> 00:52:02,166
Seriously, I don't know
what you're thinking.
763
00:52:02,750 --> 00:52:05,250
It's not like you were
ever interested in Ba-bi.
764
00:52:05,916 --> 00:52:08,750
But he asks you out once,
and you're so distracted.
765
00:52:10,583 --> 00:52:12,666
That's exactly what I want to say, Yu-mi.
766
00:52:12,750 --> 00:52:14,625
This is not the time for you to be
getting into a relationship.
767
00:52:15,416 --> 00:52:17,208
Focus on yourself.
768
00:52:17,291 --> 00:52:19,375
Please think about
how you want to live your life.
769
00:52:21,416 --> 00:52:22,708
My thoughts, exactly!
770
00:52:22,791 --> 00:52:24,208
Make the best of each day,
771
00:52:24,916 --> 00:52:26,583
instead of daydreaming about nothing.
772
00:52:27,666 --> 00:52:29,083
Yes! Go, you!
773
00:52:32,083 --> 00:52:33,333
Take your meals, for example.
774
00:52:33,916 --> 00:52:36,875
Did you ever cook yourself
a proper meal after Woong moved out?
775
00:52:37,458 --> 00:52:38,708
No!
776
00:52:38,791 --> 00:52:40,791
So why should I have to
live my life like that?
777
00:52:54,750 --> 00:52:56,833
How about I plan all my meals
a month in advance?
778
00:52:58,666 --> 00:53:00,583
So I'm eating at least
one proper meal a day.
779
00:53:00,666 --> 00:53:04,291
Yes, I haven't really been
looking after myself.
780
00:53:05,666 --> 00:53:07,958
So let's go home and do some planning...
781
00:53:10,208 --> 00:53:11,416
Ms. Kim?
782
00:53:17,750 --> 00:53:19,666
-Hey! It's Ba-bi!
-It's Ba-bi!
783
00:53:22,416 --> 00:53:23,750
So I bump into you here again.
784
00:53:25,250 --> 00:53:27,375
It's Ba-bi. Ba-bi!
785
00:53:28,166 --> 00:53:29,791
I can't believe we bumped
into him here again.
786
00:53:29,875 --> 00:53:31,500
This must be fate!
787
00:53:35,333 --> 00:53:36,250
Oh no...
788
00:53:36,333 --> 00:53:38,875
Seriously, guys! I told you to quit it!
789
00:53:39,666 --> 00:53:43,583
Stupid! Now that the Ba-bi hearts
are floating around everywhere,
790
00:53:43,666 --> 00:53:45,291
the situation is out of control.
791
00:53:46,041 --> 00:53:47,208
No No Cell!
792
00:53:47,791 --> 00:53:50,416
Hearts are meant to be broken,
not thrown out!
793
00:53:50,500 --> 00:53:51,583
Didn't you know?
794
00:53:52,375 --> 00:53:53,458
Break them?
795
00:53:53,541 --> 00:53:56,250
Haven't you heard of the phrase,
"A turn-off?"
796
00:54:02,125 --> 00:54:03,375
You're cooking curry, are you?
797
00:54:03,958 --> 00:54:06,583
Oh, Mr. Yoo...
798
00:54:06,666 --> 00:54:09,875
If Ba-bi has even just one trait
that Yu-mi loathes,
799
00:54:09,958 --> 00:54:11,583
we can still break those hearts.
800
00:54:12,208 --> 00:54:14,541
Hey, we clicked.
I was thinking of making curry, too.
801
00:54:17,666 --> 00:54:20,291
Is that nice? I've never tried it.
802
00:54:21,458 --> 00:54:25,250
Yes, if you like authentic Indian-style...
803
00:54:25,333 --> 00:54:26,541
Should I try it too, then?
804
00:54:30,000 --> 00:54:32,291
From now on, we're to
open up all of her senses
805
00:54:32,375 --> 00:54:34,500
to discover any points
we don't like about him.
806
00:54:34,583 --> 00:54:37,416
Is the authentic Indian-style
any different? Is it harder to cook?
807
00:54:38,750 --> 00:54:39,708
It's exactly the same.
808
00:54:40,333 --> 00:54:42,458
What about the ingredients?
The same old usual?
809
00:54:43,333 --> 00:54:45,666
If you have fresh cream,
it's always nice to add some.
810
00:54:48,416 --> 00:54:50,166
-Jeez... Hey, there's a spider...
-Whoa!
811
00:54:52,916 --> 00:54:54,333
What was that just now?
812
00:54:54,416 --> 00:54:56,416
Did he just make such a fuss
over one spider?
813
00:54:56,500 --> 00:54:58,375
And did you hear him go, "Whoa!"
814
00:54:58,458 --> 00:55:00,916
Isn't that a complete turn-off?
815
00:55:02,125 --> 00:55:04,000
Gee, that startled me.
816
00:55:07,083 --> 00:55:10,583
Look at that coward.
Oh wow, what a turn-off.
817
00:55:10,666 --> 00:55:14,041
Well? Aren't you turned off
by your Ba-bi now?
818
00:55:14,125 --> 00:55:17,208
-I mean, that "Whoa!"
-So cute!
819
00:55:17,291 --> 00:55:20,375
-Ba-bi's so cute!
-He's so cute!
820
00:55:20,458 --> 00:55:22,250
What do we do now?
821
00:55:22,333 --> 00:55:24,500
How is that cute?
822
00:55:26,625 --> 00:55:30,958
Aw, that was cute. That was just too cute.
823
00:55:35,875 --> 00:55:37,125
That was embarrassing.
824
00:55:37,208 --> 00:55:39,750
I dread bugs, you see.
825
00:55:39,833 --> 00:55:41,208
Same here.
826
00:55:43,291 --> 00:55:44,458
I hate them.
827
00:55:47,416 --> 00:55:49,083
So where's the fresh cream?
828
00:55:51,041 --> 00:55:51,958
Follow me.
829
00:56:06,750 --> 00:56:08,916
I hope this turns out all right.
830
00:56:09,458 --> 00:56:12,250
If something goes wrong,
ask me anytime for help.
831
00:56:15,166 --> 00:56:16,166
Hey...
832
00:56:17,041 --> 00:56:18,083
Hey, it's raining.
833
00:56:19,375 --> 00:56:20,208
Oh no.
834
00:56:21,208 --> 00:56:22,625
I have an umbrella.
835
00:56:23,458 --> 00:56:26,375
I brought it with me,
just in case it'd rain today.
836
00:56:27,750 --> 00:56:30,833
-Yes, let's share it!
-Let's share it.
837
00:56:30,916 --> 00:56:31,875
Let's share it.
838
00:56:32,833 --> 00:56:35,541
No, I'll just buy one. I'll see you, then.
839
00:56:35,625 --> 00:56:37,000
Why pay for an umbrella?
840
00:56:38,125 --> 00:56:39,333
It's only a short distance.
841
00:56:40,458 --> 00:56:44,375
Just drop by at my place.
It's right at the front.
842
00:57:04,916 --> 00:57:06,750
Give it to me. It must be heavy.
843
00:57:07,625 --> 00:57:08,458
It's okay.
844
00:57:11,625 --> 00:57:13,541
You're getting drenched.
Come a bit closer.
845
00:57:14,375 --> 00:57:16,125
No, I'm fine.
846
00:57:48,625 --> 00:57:50,291
Oh what? What's this sound?
847
00:57:52,666 --> 00:57:56,125
Hey! What do you think you're doing?
Why are you playing the drums?
848
00:57:57,666 --> 00:57:59,250
This is nothing special.
849
00:57:59,333 --> 00:58:01,083
All this is, is sharing an umbrella
with a local resident
850
00:58:01,166 --> 00:58:03,000
who didn't happen to have an umbrella!
851
00:58:05,125 --> 00:58:07,166
Seriously, you two!
852
00:58:21,916 --> 00:58:24,333
-Here.
-Sure. Thank you.
853
00:58:24,833 --> 00:58:26,791
Oh, take the umbrella with you.
854
00:58:26,875 --> 00:58:28,333
Can I return it to you at work?
855
00:58:28,416 --> 00:58:30,916
Yes, anytime that suits you best.
856
00:58:31,000 --> 00:58:32,083
I've plenty of umbrellas.
857
00:58:32,958 --> 00:58:33,875
Thanks.
858
00:58:36,916 --> 00:58:38,500
Oh, and enjoy your lunch.
859
00:58:39,416 --> 00:58:42,166
Yes, and good luck with your curry.
860
00:58:42,958 --> 00:58:44,375
If I find myself stuck,
I'll send an S.O.S.
861
00:58:45,416 --> 00:58:46,250
Do that.
862
00:59:00,750 --> 00:59:02,500
Is Yu-mi turned off?
863
00:59:02,583 --> 00:59:05,333
No, the fangirl
in her is only growing stronger.
864
00:59:15,375 --> 00:59:16,458
Hello?
865
00:59:16,541 --> 00:59:17,875
Are you at home, Yu-mi?
866
00:59:18,708 --> 00:59:20,541
Lucky you, I'm at the office.
867
00:59:21,416 --> 00:59:24,083
So, our monthly meet-up
will be on the 14th this month.
868
00:59:24,166 --> 00:59:26,416
The other girls said
that's the only time they can do.
869
00:59:26,500 --> 00:59:27,333
You're still available, right?
870
00:59:27,416 --> 00:59:29,291
Yes, that's fine with me.
871
00:59:29,375 --> 00:59:31,375
All right, then.
I'll see you at the office.
872
00:59:32,125 --> 00:59:34,541
Oh, before I forget... did you hear?
About Mr. Yoo?
873
00:59:36,083 --> 00:59:37,000
What about him?
874
00:59:37,083 --> 00:59:38,083
He's finally down for it!
875
00:59:39,666 --> 00:59:41,791
-Down for what?
-Going on a blind date!
876
00:59:42,875 --> 00:59:44,916
I set him up with a friend of mine
for next Saturday.
877
00:59:45,000 --> 00:59:48,416
What do you mean?
I thought he'd already refused.
878
00:59:48,500 --> 00:59:50,333
But he said he'll do it.
I bumped into him the other day,
879
00:59:50,416 --> 00:59:51,958
in the hallway, and he said he'd do it!
880
00:59:52,041 --> 00:59:54,333
So I went ahead and fixed a date,
before he changed his mind again.
881
00:59:55,500 --> 00:59:58,416
See, I'd sent a photo of my friend
to him, just in case.
882
00:59:59,041 --> 01:00:00,250
I think that's what changed his mind.
883
01:00:02,166 --> 01:00:03,666
I'm sure it'll work out for them.
884
01:00:03,750 --> 01:00:07,041
They're both so fine-looking, and
Ruby's intuition says it's a match!
885
01:00:15,791 --> 01:00:16,791
I see.
886
01:00:18,500 --> 01:00:22,083
Well, all right. See you tomorrow.
887
01:00:25,958 --> 01:00:27,833
-What is it?
-I took the wrong bag.
888
01:00:28,916 --> 01:00:30,416
Oh, I see.
889
01:00:31,083 --> 01:00:34,083
I was wondering if I had to
call you out, but you're still here.
890
01:00:36,125 --> 01:00:39,250
I just got a call, from Ruby.
891
01:00:42,083 --> 01:00:44,208
-From Ruby?
-Yes.
892
01:00:45,916 --> 01:00:49,708
So... are you going on a blind date?
893
01:00:55,083 --> 01:00:58,416
Ruby just told me,
that you're going on a blind date.
894
01:00:59,416 --> 01:01:00,250
Yes.
895
01:01:05,125 --> 01:01:06,416
Yes, I said I'll do it.
896
01:01:10,750 --> 01:01:12,041
I see.
897
01:01:13,166 --> 01:01:14,000
I'll be leaving now.
898
01:01:15,458 --> 01:01:16,458
Sure, bye.
899
01:01:55,416 --> 01:01:57,041
DIRECTOR
900
01:02:14,166 --> 01:02:15,833
ACCEPT BA-BI! ANSWER LOVE CELL!
901
01:02:20,541 --> 01:02:22,833
She's the most popular one
out of all my friends. A pharmacist!
902
01:02:22,916 --> 01:02:25,750
It's such a waste of
fine boyfriend material, right?
903
01:02:25,833 --> 01:02:26,750
I'm going to keep introducing
my friends to him!
904
01:02:26,833 --> 01:02:28,833
Seriously, that wench is
never a help in my life.
905
01:02:28,916 --> 01:02:31,583
Let's first find out
how that blind date went.
906
01:02:31,666 --> 01:02:32,791
Hey, I'm jealous, man!
907
01:02:32,875 --> 01:02:35,416
Is it really over, then?
908
01:02:35,500 --> 01:02:38,500
Why not? Why not?
909
01:02:38,583 --> 01:02:40,791
Emotional Cell has finally exploded.
910
01:02:40,875 --> 01:02:42,458
Run, Yu-mi!
911
01:02:43,166 --> 01:02:44,750
What are you doing here?
912
01:02:44,833 --> 01:02:45,833
Thump! Thump!
913
01:02:45,916 --> 01:02:46,958
I had something to tell you.
66712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.