All language subtitles for Yumis.Cells.S02E01.KOREAN.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,875 --> 00:00:41,875 ORIGINAL WORK NAVER WEBTOON YU-MI'S CELLS BY LEE DONG-GUN 2 00:00:50,000 --> 00:00:52,333 "A COOL & CALM BREAKUP" 3 00:00:52,416 --> 00:00:54,333 THE BREAKUP: END THE RELATIONSHIP 4 00:00:54,416 --> 00:00:55,333 THE BREAKUP: SAY FAREWELL 5 00:00:55,416 --> 00:00:57,500 BREAKUP 6 00:00:59,458 --> 00:01:00,333 Yu-mi. 7 00:01:05,666 --> 00:01:07,500 I've been thinking hard, 8 00:01:10,708 --> 00:01:14,416 and I think it's best that we end it here. 9 00:01:16,583 --> 00:01:18,291 Yes, let's do that. 10 00:01:19,625 --> 00:01:21,166 I think we should, too. 11 00:01:39,750 --> 00:01:40,791 Where are you off to, now? 12 00:01:41,416 --> 00:01:45,375 Well, there's somewhere I need to drop by. 13 00:01:54,958 --> 00:01:55,833 I'll get going, then. 14 00:01:59,083 --> 00:01:59,958 Sure. 15 00:02:30,916 --> 00:02:32,875 So... that's it? 16 00:02:33,750 --> 00:02:35,750 Is there really nothing more? 17 00:02:36,583 --> 00:02:38,791 That's it? Really? 18 00:02:39,958 --> 00:02:41,500 So that's how it ends? 19 00:03:05,083 --> 00:03:08,083 He left. He really did leave. 20 00:03:10,166 --> 00:03:13,041 Then should Yu-mi go home now, too? 21 00:03:13,708 --> 00:03:16,416 But... is this really it? 22 00:03:16,500 --> 00:03:18,500 Like this, really? 23 00:03:18,583 --> 00:03:20,791 Yes, that's it. 24 00:03:24,041 --> 00:03:25,625 Mailman Cell. 25 00:03:26,250 --> 00:03:27,875 That's it. The end. 26 00:03:29,750 --> 00:03:31,041 Here, take this. 27 00:03:33,083 --> 00:03:33,958 What's that? 28 00:03:34,041 --> 00:03:35,375 A breakup notice. 29 00:03:38,666 --> 00:03:40,833 Once Love Cell receives the breakup notice, 30 00:03:40,916 --> 00:03:42,125 the relationship will officially come to an end. 31 00:03:42,208 --> 00:03:45,916 But... Love Cell was just taken away on an ambulance. 32 00:03:48,208 --> 00:03:49,250 Love Cell! 33 00:04:04,666 --> 00:04:07,125 Then one of you pass this onto her. 34 00:04:10,166 --> 00:04:11,875 Then Rational, you take this for her. 35 00:04:12,708 --> 00:04:14,000 Me? Why should I? 36 00:04:14,083 --> 00:04:15,708 I'm in charge of all things rational, not love. 37 00:04:15,791 --> 00:04:18,000 You need to take it now. There's no time! 38 00:04:19,000 --> 00:04:21,333 I don't want to! Why give it to me, when I'm not the one in charge? 39 00:04:21,416 --> 00:04:22,916 Because someone needs to take it! 40 00:04:24,500 --> 00:04:26,000 Oh, I just don't know anymore! 41 00:04:26,083 --> 00:04:26,958 Where are you going? 42 00:04:37,375 --> 00:04:40,208 Guys, you need to accept the breakup notice! 43 00:04:40,291 --> 00:04:42,541 That way, the relationship will officially end! 44 00:04:45,875 --> 00:04:47,583 Avoiding it is not the way to go. 45 00:04:47,666 --> 00:04:50,541 If you do, there will only be bigger repercussions! 46 00:04:51,791 --> 00:04:52,916 Guys? 47 00:04:53,416 --> 00:04:55,000 Where are you? 48 00:05:21,458 --> 00:05:23,000 I've been thinking... 49 00:05:25,333 --> 00:05:27,125 You know, I've been thinking, and... 50 00:05:27,708 --> 00:05:32,291 maybe Woong only said that in a fit of pique. 51 00:05:32,375 --> 00:05:33,375 In a fit of pique? 52 00:05:33,458 --> 00:05:34,958 You just saw, didn't you? 53 00:05:35,041 --> 00:05:37,666 There's no way anyone can remain so composed as they're breaking up. 54 00:05:38,416 --> 00:05:41,125 Then are you saying he was only trying to see how Yu-mi will react? 55 00:05:41,208 --> 00:05:42,666 Could be, yes. 56 00:05:42,750 --> 00:05:45,500 I don't think so. 57 00:05:58,583 --> 00:06:01,250 But it's true they loved each other. 58 00:06:03,000 --> 00:06:06,500 Perhaps Woong's waiting for Yu-mi to hold onto him. 59 00:06:07,083 --> 00:06:08,208 You think so? 60 00:06:09,041 --> 00:06:10,625 Clingy Cell, let's just stop. 61 00:06:11,291 --> 00:06:13,250 I think that's being too clingy. 62 00:06:14,583 --> 00:06:16,708 -How? How is it clingy? -Where are you going? 63 00:06:18,625 --> 00:06:20,083 Mailman Cell! 64 00:06:24,166 --> 00:06:25,416 I'll take it. 65 00:06:25,500 --> 00:06:29,083 It looks like I'm the only cell who can accept that notice. 66 00:06:29,958 --> 00:06:31,666 Good on you. 67 00:06:31,750 --> 00:06:33,083 Now I can finally get off work. 68 00:06:33,166 --> 00:06:36,458 But... I will take it tomorrow, when I'm refreshed in the morning. 69 00:06:36,541 --> 00:06:38,041 What? Why? 70 00:06:40,000 --> 00:06:42,750 A breakup is a huge event, right? 71 00:06:43,708 --> 00:06:46,041 What Yu-mi needs is rest right now. 72 00:07:19,958 --> 00:07:25,000 Let's tell him, let's pretend that it never happened. 73 00:07:25,916 --> 00:07:27,833 Yes, let's do that. 74 00:07:30,208 --> 00:07:32,791 Let's tell him I stepped out of line this time. 75 00:07:32,875 --> 00:07:34,458 That that's not what I meant. 76 00:07:36,583 --> 00:07:37,666 I'm sure Woong would understand. 77 00:07:41,125 --> 00:07:42,708 Let's go to Woong's place, right now. 78 00:07:44,500 --> 00:07:46,666 Yu-mi, what are you doing? 79 00:07:46,750 --> 00:07:48,875 Can't you hear me? What are you doing? 80 00:07:48,958 --> 00:07:50,583 Hang up the phone this instance! 81 00:07:50,666 --> 00:07:53,583 I mean, don't you have any pride? You two just broke up! 82 00:07:53,666 --> 00:07:55,375 What the hell are you doing? 83 00:07:57,333 --> 00:07:59,750 Out of my way! 84 00:08:03,291 --> 00:08:05,500 Oh, I don't care. Like pride puts food on the table! 85 00:08:05,583 --> 00:08:07,500 I just want things to be how it was before, with Woong! 86 00:08:07,583 --> 00:08:09,750 I'm sure Woong's waiting for Yu-mi's call, too! 87 00:08:11,041 --> 00:08:14,125 How clingy and pathetic do you want Yu-mi to be? 88 00:08:14,208 --> 00:08:15,125 Why, you little...! 89 00:08:16,583 --> 00:08:18,250 Guys, stop! 90 00:08:20,125 --> 00:08:21,375 Cut it out! 91 00:08:21,458 --> 00:08:23,208 I don't want to break up. 92 00:08:23,291 --> 00:08:25,333 I don't need pride! 93 00:08:27,166 --> 00:08:29,500 -Woong! -Your call cannot be connected 94 00:08:29,583 --> 00:08:34,000 at this time. Please leave a message after the tone. 95 00:08:48,958 --> 00:08:51,791 Well? Now has the reality sunk in? 96 00:08:57,708 --> 00:08:59,791 This is for real. So, hurry up and take it. 97 00:09:07,500 --> 00:09:10,291 Oh, no... 98 00:09:25,250 --> 00:09:26,416 Let's admit it. 99 00:09:31,916 --> 00:09:33,208 It's over. 100 00:09:48,916 --> 00:09:53,500 WOONG 101 00:10:00,291 --> 00:10:02,166 DELETE 102 00:10:18,166 --> 00:10:21,291 Even after all these years, the storm was still fierce as ever. 103 00:10:22,083 --> 00:10:23,750 However, if there was one thing that was different, 104 00:10:32,958 --> 00:10:35,208 it was that we no longer wanted to be swept away 105 00:10:35,291 --> 00:10:37,041 powerless by the storm. 106 00:10:37,125 --> 00:10:39,416 Oh no! 107 00:10:39,500 --> 00:10:40,791 Hold on tight! 108 00:10:40,875 --> 00:10:42,833 We don't want any cell to be swept away! 109 00:10:48,500 --> 00:10:51,208 Can we swap seats? It's scary where I'm sitting! 110 00:10:51,916 --> 00:10:53,333 You should've told me before we boarded! 111 00:10:54,208 --> 00:10:57,666 Guys, let's hang on till the end! It's time we change! 112 00:11:05,750 --> 00:11:08,083 Yu-mi's an adult now, isn't she? 113 00:11:08,875 --> 00:11:12,125 So, let's please be cool about this! 114 00:11:25,166 --> 00:11:26,416 Just because she broke up, 115 00:11:26,500 --> 00:11:27,958 I don't want to send her out dressed in rags! 116 00:11:31,875 --> 00:11:34,166 Neither do I want her to go around with hollow eyes, 117 00:11:34,250 --> 00:11:35,333 devoid of all emotion! 118 00:11:35,416 --> 00:11:38,208 Let's not look weak either, who's crumbled before love! 119 00:11:39,416 --> 00:11:40,708 Ms. Kim! 120 00:11:43,500 --> 00:11:44,666 Good morning! 121 00:11:46,333 --> 00:11:47,583 Good morning. 122 00:11:47,666 --> 00:11:49,458 Did you have a good weekend? 123 00:11:49,541 --> 00:11:51,291 You two worked hard preparing for that meeting? 124 00:11:51,375 --> 00:11:52,291 Yes. 125 00:11:53,250 --> 00:11:54,791 Oh, did you see the agenda today? 126 00:11:54,875 --> 00:11:56,833 Yes, the new proposal was really nice. 127 00:11:56,916 --> 00:11:57,916 Oh, really? 128 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 Totally. 129 00:11:59,083 --> 00:12:01,000 I think our manager will love it. 130 00:12:01,625 --> 00:12:02,541 I'm so relieved to hear that. 131 00:12:05,958 --> 00:12:07,250 See? 132 00:12:16,916 --> 00:12:18,333 All keep to your positions! 133 00:12:18,416 --> 00:12:21,166 We're going to fulfill our given duties to the end! 134 00:12:21,250 --> 00:12:23,916 As if nothing's up with Yu-mi! 135 00:12:49,250 --> 00:12:51,666 I haven't seen clear skies in a long time. 136 00:12:56,375 --> 00:12:58,166 I can see our village over there, too! 137 00:12:58,250 --> 00:13:00,791 Guys, Yu-mi's finally back to normal! 138 00:13:04,291 --> 00:13:06,291 Now she's perfectly fine. 139 00:13:06,375 --> 00:13:07,291 Let's go home! 140 00:13:28,833 --> 00:13:31,041 In six days, I returned to my normal self. 141 00:13:35,125 --> 00:13:37,958 Those six days had felt like six long months. 142 00:13:45,250 --> 00:13:46,625 The phone's ringing. Who could it be? 143 00:13:46,708 --> 00:13:49,791 It was 9:30 p.m. when we stepped into the bathroom. 144 00:13:49,875 --> 00:13:52,416 There's not many who'd call at this hour. 145 00:13:54,541 --> 00:13:56,250 Could it be... Woong? 146 00:14:02,250 --> 00:14:03,583 It's not Woong. 147 00:14:03,666 --> 00:14:06,375 Woong could've changed his number. 148 00:14:06,458 --> 00:14:08,250 Maybe that's why he didn't pick up that night. 149 00:14:09,416 --> 00:14:11,625 What are you doing? Take it before he hangs up! 150 00:14:12,375 --> 00:14:14,291 Her hand's too slippery from the soap! 151 00:14:18,750 --> 00:14:19,958 Hello? 152 00:14:22,750 --> 00:14:25,708 Oh. Is that you, Si-yeon? 153 00:14:28,875 --> 00:14:29,875 Did you get a new number? 154 00:14:32,791 --> 00:14:34,750 Yeah, I'm doing good. 155 00:14:35,291 --> 00:14:39,125 The moment you think it's over, you're put to the test again. 156 00:14:47,250 --> 00:14:50,708 You said Yu-mi's back to normal now! 157 00:14:52,125 --> 00:14:53,583 Guys, hold on tight! 158 00:14:53,666 --> 00:14:56,333 And another storm brewed. 159 00:14:57,750 --> 00:15:01,666 At times like that, Yu-mi enters Woong's number 160 00:15:04,666 --> 00:15:06,375 to check out his profile status. 161 00:15:12,958 --> 00:15:14,291 KOO WOONG. 162 00:15:14,375 --> 00:15:16,458 He changed his profile pic. 163 00:15:19,250 --> 00:15:22,833 Woong deleted our picture together in just six days. 164 00:15:22,916 --> 00:15:24,875 WOONG BOW WOW TIME 165 00:15:24,958 --> 00:15:28,125 Was he over me already? 166 00:16:04,833 --> 00:16:07,416 Let's try Louis, who's a friend of Woong's. 167 00:16:07,500 --> 00:16:08,958 Working all night, with no end in sight. 168 00:16:09,541 --> 00:16:11,625 I remember he had a friend called Jin, too. 169 00:16:11,708 --> 00:16:13,541 Let's go to his page, 170 00:16:14,416 --> 00:16:17,625 then tap on Ki-young from the comments section. 171 00:16:17,708 --> 00:16:19,291 KI-YOUNG'S BABY 172 00:16:21,083 --> 00:16:22,958 And there I found what Woong has been up to, after we broke up. 173 00:16:23,041 --> 00:16:24,208 MEETING UP WITH WOONG IN A LONG WHILE 174 00:16:25,083 --> 00:16:26,458 He had a haircut. 175 00:16:37,583 --> 00:16:38,791 It suits him. 176 00:17:04,583 --> 00:17:07,291 So, Yu-mi, are you really okay? 177 00:17:08,000 --> 00:17:08,875 About what? 178 00:17:09,541 --> 00:17:11,125 If you hadn't told us, we would've never known 179 00:17:11,208 --> 00:17:12,500 that you guys broke up. 180 00:17:14,625 --> 00:17:15,625 Really? 181 00:17:15,708 --> 00:17:18,000 I'm known for never wearing my heart on the sleeve, too. 182 00:17:18,833 --> 00:17:20,791 -You? -I keep a dead poker face. 183 00:17:20,875 --> 00:17:22,208 People tell me they can't tell what I'm thinking! 184 00:17:23,250 --> 00:17:24,583 Oh, you? 185 00:17:24,666 --> 00:17:27,500 Anyway, Yu-mi. How can you keep so cool and calm? 186 00:17:40,625 --> 00:17:43,166 I'm hungry... 187 00:17:48,125 --> 00:17:50,125 What is it, Clingy Cell? 188 00:17:51,625 --> 00:17:53,666 Writer Cell, can you write me something, 189 00:17:53,750 --> 00:17:55,458 but keep it a secret from all the other cells? 190 00:17:55,541 --> 00:17:56,375 Write something? 191 00:17:56,958 --> 00:18:00,833 Could you write something short to suggest that 192 00:18:00,916 --> 00:18:02,291 Yu-mi's taking the breakup with Woong pretty hard? 193 00:18:02,375 --> 00:18:03,500 Well... 194 00:18:03,583 --> 00:18:06,333 I wanted to hint at it, at least. 195 00:18:06,416 --> 00:18:09,791 Well... wouldn't that look kind of clingy? 196 00:18:09,875 --> 00:18:11,916 That's why I'm asking you to keep it short. 197 00:18:12,000 --> 00:18:14,666 By "short," how short? 198 00:18:14,750 --> 00:18:16,541 How short can you make it? 199 00:18:21,833 --> 00:18:25,208 ENTER YOUR STATUS MESSAGE 200 00:18:33,916 --> 00:18:37,291 :'( 201 00:18:55,250 --> 00:18:58,291 KIM YU-MI :'( 202 00:19:06,750 --> 00:19:08,791 Who's a person who seems to be everywhere, 203 00:19:08,875 --> 00:19:11,333 but really exists nowhere? 204 00:19:13,666 --> 00:19:14,500 The answer is... 205 00:19:17,166 --> 00:19:18,250 someone who's indifferent. 206 00:19:19,666 --> 00:19:22,791 YU-MI :'( 207 00:19:31,750 --> 00:19:32,875 KOO WOONG. 208 00:19:32,958 --> 00:19:39,416 KIM YU-MI :'( 209 00:19:42,208 --> 00:19:45,208 "HEALING" 210 00:19:45,291 --> 00:19:47,333 DAEHAN NOODLES 211 00:19:54,708 --> 00:19:58,666 As soon as I walked into the cafe, I thought, "It can't be him." 212 00:19:58,750 --> 00:19:59,750 But it was! 213 00:19:59,833 --> 00:20:01,000 Gosh, no! 214 00:20:01,083 --> 00:20:02,750 -No way. -Just my luck! 215 00:20:02,833 --> 00:20:04,583 I swear, I couldn't have gotten any unluckier than that. 216 00:20:04,666 --> 00:20:06,375 -Even more so than last time? -Yeah. 217 00:20:06,458 --> 00:20:08,000 What, you can get unluckier than that? 218 00:20:08,083 --> 00:20:09,166 Turns out, yes! 219 00:20:09,250 --> 00:20:11,500 Yu-mi's come down sick. 220 00:20:12,625 --> 00:20:13,666 Anyway, that's how it was. 221 00:20:13,750 --> 00:20:14,625 Yu-mi, have a safe trip home. 222 00:20:14,708 --> 00:20:16,833 -Sure. Bye! -Bye! 223 00:20:16,916 --> 00:20:18,041 -See you next week! -Sure. 224 00:20:18,125 --> 00:20:19,541 Bye bye! 225 00:20:20,250 --> 00:20:22,958 She'd be completely fine at work like this, 226 00:20:30,583 --> 00:20:32,833 but whenever night fell, she'd have trouble breathing, 227 00:20:32,916 --> 00:20:34,500 struggling to fall asleep. 228 00:20:42,208 --> 00:20:44,500 It seems like she's running a slight fever, too. 229 00:20:50,583 --> 00:20:53,500 All of her symptoms are pointing at Monday Blues! 230 00:20:53,583 --> 00:20:55,250 Today's a Friday, thanks. 231 00:20:56,250 --> 00:20:58,958 Her diagnosis is what's called a 'Post-breakup Syndrome.' 232 00:20:59,041 --> 00:21:00,500 Post-breakup Syndrome? 233 00:21:00,583 --> 00:21:04,541 "Symptoms that persist from weeks to even several years." 234 00:21:04,625 --> 00:21:07,166 Several years? What's the cure? 235 00:21:07,250 --> 00:21:09,500 "There is no known cure, but several folk remedies 236 00:21:09,583 --> 00:21:11,916 may help alleviate symptoms." 237 00:21:13,833 --> 00:21:16,750 You need to prescribe medicine for post-breakup syndromes. 238 00:21:16,833 --> 00:21:18,708 What medicine? They said there's no cure! 239 00:21:18,791 --> 00:21:21,000 I'll tell you where to find the pharmacy that I go to. 240 00:21:22,208 --> 00:21:24,875 There you'll find the cure for it. 241 00:21:26,458 --> 00:21:28,375 YU-MI'S - ARI APARTMENT - MIRU'S 242 00:21:30,041 --> 00:21:33,791 It's near her place, so go there first thing in the morning. 243 00:21:53,625 --> 00:21:56,875 ARI APARTMENT 244 00:22:15,791 --> 00:22:17,333 SMILE TWISTED DONUTS 245 00:22:19,458 --> 00:22:23,000 We were skeptical, but still decided to give it a try. 246 00:22:33,333 --> 00:22:34,916 Hungry Cell got us! 247 00:22:35,958 --> 00:22:38,333 The donuts didn't help at all. 248 00:22:39,250 --> 00:22:40,791 Though I must admit, they were delicious. 249 00:22:43,416 --> 00:22:45,333 Get her a cute wallet. 250 00:22:45,416 --> 00:22:46,541 That should help. 251 00:22:47,125 --> 00:22:49,583 You think we'll fall for the same trick twice? 252 00:22:49,666 --> 00:22:51,708 Shopping is a traditional folk remedy 253 00:22:51,791 --> 00:22:52,708 that has been passed down for generations! 254 00:22:52,791 --> 00:22:54,750 Are you undermining the efficacy of shopping? 255 00:22:54,833 --> 00:22:57,208 This syndrome is all due to Woong's absence, 256 00:22:57,291 --> 00:22:59,541 so how will she get better unless we fill up that void? 257 00:23:00,125 --> 00:23:01,083 Maybe you have a point. 258 00:23:07,708 --> 00:23:08,541 Not again. 259 00:23:09,375 --> 00:23:12,083 We only ended up wasting money, and the symptoms persisted. 260 00:23:12,791 --> 00:23:15,166 It's because her emotions have dried up. 261 00:23:15,250 --> 00:23:18,041 How about a late-night movie? Make it a comedy, too! 262 00:23:47,291 --> 00:23:48,958 Hey, you cons! 263 00:24:08,083 --> 00:24:09,833 What are we going to do about Yu-mi? 264 00:24:09,916 --> 00:24:11,500 She's not getting any better. 265 00:24:12,458 --> 00:24:14,125 Take responsibility, you! What is this? 266 00:24:14,208 --> 00:24:16,041 We only ended up wasting money! 267 00:24:17,791 --> 00:24:21,208 This can't be incurable, can it? 268 00:24:21,291 --> 00:24:23,333 Yu-mi's going to die at this rate. 269 00:24:23,416 --> 00:24:25,208 What are we going to do? 270 00:24:25,875 --> 00:24:29,000 Calm down, I'll write her a prescription. 271 00:24:29,083 --> 00:24:30,208 What prescription this time? 272 00:24:30,916 --> 00:24:34,208 I don't think remedies will do. So, let's turn to drug therapy! 273 00:24:35,958 --> 00:24:37,208 Beer? 274 00:25:08,666 --> 00:25:13,041 It looks like her symptoms are improving. 275 00:25:14,125 --> 00:25:16,833 Hey, it must be working! 276 00:25:32,833 --> 00:25:34,750 I will never 277 00:25:35,666 --> 00:25:36,875 Love again 278 00:25:36,958 --> 00:25:38,333 What's this? 279 00:25:38,416 --> 00:25:42,375 I keep saying I can't 280 00:25:43,625 --> 00:25:46,708 Meet someone like you ever again 281 00:25:46,791 --> 00:25:48,000 What is this? 282 00:25:48,083 --> 00:25:49,875 "Warning: 283 00:25:49,958 --> 00:25:52,958 Possible side-effects include singing miserably." 284 00:25:53,500 --> 00:25:55,750 I love you 285 00:25:57,166 --> 00:26:00,208 Please forget me 286 00:26:00,291 --> 00:26:03,333 Please erase me 287 00:26:05,750 --> 00:26:07,041 I will never 288 00:26:16,291 --> 00:26:21,041 I will never love again 289 00:26:21,125 --> 00:26:27,041 I keep saying I can't 290 00:26:27,125 --> 00:26:32,083 Meet someone like you 291 00:26:32,166 --> 00:26:37,791 Ever again 292 00:26:39,208 --> 00:26:41,750 It's 2 a.m. in the morning! 293 00:26:41,833 --> 00:26:44,250 Yu-mi, turn the volume down! 294 00:26:44,791 --> 00:26:50,125 Not going to love like a fool 295 00:26:50,208 --> 00:26:53,833 Amazing high notes! Wow! Yu-mi, you're the best! 296 00:26:53,916 --> 00:26:55,416 Yu-mi... 297 00:26:58,416 --> 00:27:02,000 Please forget me 298 00:27:02,625 --> 00:27:08,333 Please erase me 299 00:27:12,083 --> 00:27:14,625 SOMEWHERE DEEP DOWN THE HEART 300 00:27:25,375 --> 00:27:27,583 Guys! Long time no see. 301 00:27:29,666 --> 00:27:33,333 Oh no! Thanks to the liquor, now Honest Feelings Cell is out, too. 302 00:27:33,416 --> 00:27:35,333 Guys, you know what? 303 00:27:36,458 --> 00:27:37,291 What? 304 00:27:37,375 --> 00:27:39,500 I miss Woong. 305 00:27:41,500 --> 00:27:42,750 I miss Woong... 306 00:27:54,875 --> 00:27:58,208 Just for tonight. Just only for tonight. 307 00:27:58,958 --> 00:28:01,750 This will be the last time ever, 308 00:28:01,833 --> 00:28:03,333 and I won't do this anymore. 309 00:28:06,375 --> 00:28:07,458 It's a new photo. 310 00:28:10,750 --> 00:28:14,125 A basketball game in a long while. How exciting! 311 00:28:15,125 --> 00:28:16,625 He sure looks excited. 312 00:28:16,708 --> 00:28:18,583 It can't be! No way! 313 00:28:18,666 --> 00:28:21,458 Zoom in. I'm sure he has tears in his eyes somewhere. 314 00:28:21,541 --> 00:28:24,500 No, that's definitely 100 percent excitement. 315 00:28:24,583 --> 00:28:25,833 No way... 316 00:28:28,541 --> 00:28:32,041 Why are you so excited? 317 00:28:33,875 --> 00:28:36,833 How can you be so excited? 318 00:28:39,625 --> 00:28:41,458 When I'm all miserable like this, 319 00:28:44,416 --> 00:28:45,833 holed up in my place... 320 00:29:07,250 --> 00:29:09,375 Drug therapy turned out to be a failure, too. 321 00:29:10,625 --> 00:29:13,666 DAEHAN NOODLES 322 00:29:14,333 --> 00:29:16,083 We'll be leaving first. 323 00:29:16,166 --> 00:29:17,375 Sure, thanks for your hard work. 324 00:29:26,416 --> 00:29:27,625 Aren't you going home? 325 00:29:28,583 --> 00:29:30,625 I have some things to tidy up first. 326 00:29:30,708 --> 00:29:32,833 -But you should go. -I'm not going just yet, either. 327 00:29:33,708 --> 00:29:35,583 -Pardon? -Working late tonight. 328 00:29:36,708 --> 00:29:38,125 Oh, I see. 329 00:29:38,208 --> 00:29:40,333 Call me when you're feeling hungry. I need to have dinner, too. 330 00:29:41,250 --> 00:29:42,250 Sure. 331 00:29:48,958 --> 00:29:51,916 She's not really tidying up anything, she's just killing time. 332 00:29:52,708 --> 00:29:53,625 Because... 333 00:29:54,250 --> 00:29:56,291 even if she does go home, there's nothing to do anyway. 334 00:29:57,291 --> 00:30:01,458 But Woong must be having the time of his life? 335 00:30:05,125 --> 00:30:06,208 Fire! 336 00:30:06,291 --> 00:30:07,833 The village is on fire again! 337 00:30:09,833 --> 00:30:11,625 Please stop thinking about Woong! 338 00:30:12,458 --> 00:30:14,625 We need to distract Yu-mi. 339 00:30:14,708 --> 00:30:18,416 Rational Cell, I have found the cure! 340 00:30:18,500 --> 00:30:21,666 -What? -It boasts the highest efficacy 341 00:30:21,750 --> 00:30:23,625 of all folk remedies for post-breakup syndrome! 342 00:30:31,416 --> 00:30:35,083 And that's to throw away everything that's to do with Woong, 343 00:30:35,875 --> 00:30:37,875 which we haven't got around to doing just yet. 344 00:30:46,833 --> 00:30:48,708 Ba-bi, I'm hungry. Let's eat something first. 345 00:30:48,791 --> 00:30:50,083 Shall we? 346 00:30:50,958 --> 00:30:53,125 Hold on, let me ask whether Ms. Kim wants to come, too. 347 00:30:53,208 --> 00:30:54,333 Sure. 348 00:30:57,625 --> 00:30:59,375 Ms. Kim, how about we grab dinner... 349 00:31:10,041 --> 00:31:15,291 That's right. Until I let Woong go, I won't be in control of my life. 350 00:31:23,583 --> 00:31:26,916 Today, we're going to throw away all that's to do with Woong. 351 00:31:28,083 --> 00:31:31,750 First up is the poster of the game that Woong was developing. 352 00:31:40,541 --> 00:31:45,291 Damn. But how do I chuck this out? It's too big. 353 00:31:45,375 --> 00:31:47,500 Snap it in half, how else? 354 00:31:47,583 --> 00:31:51,666 But that's the poster of the game that Woong was working on. 355 00:31:51,750 --> 00:31:54,916 So isn't it something that's extremely meaningful to Woong? 356 00:31:55,000 --> 00:31:56,250 Yep, so break it. 357 00:31:58,416 --> 00:31:59,666 Yu-mi. 358 00:32:03,416 --> 00:32:04,791 Can you get up for a second? 359 00:32:12,916 --> 00:32:16,375 The poster's a little skewed to the left, compared to the bed. 360 00:32:21,375 --> 00:32:22,291 No! No! 361 00:32:22,875 --> 00:32:24,166 Don't get lost in the memories. 362 00:32:26,875 --> 00:32:29,000 We were so good, back then. 363 00:32:29,083 --> 00:32:31,000 I said, don't get lost in the memories! 364 00:32:31,083 --> 00:32:32,333 What did the poster do so wrong? 365 00:32:32,416 --> 00:32:33,833 It's us that broke up! 366 00:32:34,458 --> 00:32:37,833 Woong might come back for it later, who knows? 367 00:32:37,916 --> 00:32:40,416 He said they didn't make many of them in the first place. 368 00:32:42,833 --> 00:32:46,708 Fine, all right. Then let's leave the poster... 369 00:32:55,875 --> 00:32:59,208 Let's put that in the storage, and chuck out all the rest. 370 00:33:03,041 --> 00:33:04,291 Next, matching T-shirts. 371 00:33:05,500 --> 00:33:07,500 We'd bought it to wear together when we work out. 372 00:33:08,125 --> 00:33:10,083 and the blue one's yours. 373 00:33:10,750 --> 00:33:11,583 Let's see. 374 00:33:13,166 --> 00:33:14,833 -It's nice. -It is, isn't it? 375 00:33:16,083 --> 00:33:18,541 -Try it on. -What, now? 376 00:33:19,416 --> 00:33:20,875 That's enough. Stop! 377 00:33:20,958 --> 00:33:22,041 Let's just burn this. 378 00:33:23,625 --> 00:33:26,333 Hold it right there! That T-shirt's a perfect fit 379 00:33:26,416 --> 00:33:29,125 and the fabric is smooth too, so it'll make a great loungewear tee. 380 00:33:29,208 --> 00:33:30,750 We've more than enough loungewear, thanks. 381 00:33:31,333 --> 00:33:32,958 But that's the best one! 382 00:33:33,041 --> 00:33:35,375 It's not like it has "matching T-shirts" written on it. 383 00:33:38,083 --> 00:33:38,916 Right. 384 00:33:40,083 --> 00:33:42,125 It's this nice, so why should I throw it out? 385 00:33:43,916 --> 00:33:45,291 I could always use it as a rag. 386 00:33:46,625 --> 00:33:48,750 From now on, everything's to go with no exceptions! 387 00:33:48,833 --> 00:33:50,041 -Next, keyboard! -No! 388 00:33:50,125 --> 00:33:51,500 I'm afraid I'm against that one. 389 00:33:51,583 --> 00:33:53,666 What? Just why this time? 390 00:33:53,750 --> 00:33:56,000 My fingers have gotten so used to that keyboard, 391 00:33:56,083 --> 00:33:57,041 that all other keyboards feel uncomfortable! 392 00:33:57,125 --> 00:33:58,500 Then try getting used to something else! 393 00:33:58,583 --> 00:34:00,625 If I fall into a slump because we changed keyboards, 394 00:34:00,708 --> 00:34:01,583 will you take responsibility? 395 00:34:01,666 --> 00:34:03,500 What kind of crap is this? 396 00:34:03,583 --> 00:34:05,083 Just throw it out! 397 00:34:10,000 --> 00:34:12,500 BLUETOOTH MECHANICAL KEYBOARD 398 00:34:13,208 --> 00:34:14,791 What's this keyboard? 399 00:34:14,875 --> 00:34:16,750 It's your first day tomorrow at the marketing department, right? 400 00:34:17,333 --> 00:34:18,166 It's for you. 401 00:34:18,250 --> 00:34:21,666 That's the best one out of all the mechanical keyboards. 402 00:34:21,750 --> 00:34:23,458 Apparently, all the famous writers use it. 403 00:34:24,583 --> 00:34:26,000 So you can write nice stuff. 404 00:34:34,250 --> 00:34:37,875 Maybe I'll hold onto it until I get a new keyboard. 405 00:34:42,125 --> 00:34:45,375 Next, the necklace that was a birthday gift. 406 00:34:51,416 --> 00:34:52,666 Let's really throw this one out. 407 00:34:52,750 --> 00:34:54,916 We need to, in order to be cured. 408 00:34:55,000 --> 00:34:57,291 You crazy idiots! 409 00:34:57,375 --> 00:35:00,333 If all that paper junk and fabric can stay, 410 00:35:00,416 --> 00:35:02,333 why throw out just that gold necklace? 411 00:35:04,541 --> 00:35:09,125 Sell it off, or throw out everything else, too! 412 00:35:09,208 --> 00:35:12,000 Why throw out just the gold? 413 00:35:12,083 --> 00:35:15,458 You think gold grows on trees? 414 00:35:15,541 --> 00:35:18,333 Oh, all right. All right. Let's hold onto it for now, then. 415 00:35:21,416 --> 00:35:23,458 Next. What's next? 416 00:35:28,500 --> 00:35:29,500 Ribbit. 417 00:35:36,166 --> 00:35:38,125 It's a frog. 418 00:35:39,333 --> 00:35:40,625 Do you remember? 419 00:35:40,708 --> 00:35:42,250 It's the frog that saved us. 420 00:35:45,666 --> 00:35:47,625 Woong's frog! 421 00:35:53,208 --> 00:35:54,875 Hello, Yu-mi's Love Cell. 422 00:35:56,291 --> 00:35:57,208 Who are you? 423 00:35:57,291 --> 00:35:59,875 I'm Woong's Love Cell. 424 00:35:59,958 --> 00:36:00,916 What? 425 00:36:49,333 --> 00:36:50,291 It's raining. 426 00:36:53,000 --> 00:36:55,333 How did it go? Did my prescription work? 427 00:36:55,416 --> 00:36:56,666 Did it work?! 428 00:36:56,750 --> 00:36:59,625 Her symptoms have gotten worse. Can't you see it's raining? 429 00:37:34,500 --> 00:37:35,583 Hello? 430 00:37:35,666 --> 00:37:39,125 Ms. Kim. When did you go home? You weren't at your desk. 431 00:37:39,208 --> 00:37:44,041 I remembered I had something to do at home. 432 00:37:44,125 --> 00:37:46,333 Then could you come out for a second, 433 00:37:46,416 --> 00:37:48,416 when I drop by your place later? I'm leaving now. 434 00:37:49,625 --> 00:37:52,208 Is something up? 435 00:37:52,291 --> 00:37:54,291 The revised proposal is out, 436 00:37:54,375 --> 00:37:56,666 and I think you should take a look at it, too. 437 00:37:56,750 --> 00:37:58,125 I only received it in print myself, so... 438 00:37:58,958 --> 00:38:01,833 Oh, I see. Sure, okay. 439 00:38:01,916 --> 00:38:03,333 All right, then call me when you're here. 440 00:38:04,166 --> 00:38:05,333 Sure. 441 00:38:18,833 --> 00:38:20,250 Why isn't he coming? 442 00:38:30,791 --> 00:38:33,083 YOO BA-BI HANG IN THERE 443 00:38:39,916 --> 00:38:41,166 One moment, sir. 444 00:38:42,041 --> 00:38:42,875 Did you wait long? 445 00:38:43,583 --> 00:38:45,000 -No. -I'm sorry, 446 00:38:45,083 --> 00:38:46,458 there was a bit of a traffic. 447 00:38:47,833 --> 00:38:48,875 Here. 448 00:38:50,791 --> 00:38:52,500 This is our secret. 449 00:38:52,583 --> 00:38:53,791 Once you've had a look, please return it quietly. 450 00:38:53,875 --> 00:38:56,166 I will, thanks. 451 00:38:57,583 --> 00:38:59,416 -Then I'll get going. -All right, see you tomorrow. 452 00:39:06,458 --> 00:39:07,791 You're okay, right? 453 00:39:08,583 --> 00:39:09,416 Pardon? 454 00:39:12,000 --> 00:39:12,958 Hang in there. 455 00:39:18,208 --> 00:39:19,500 I'm ready to go now, sir. 456 00:39:29,750 --> 00:39:33,625 Time is the only cure for post-breakup syndrome. 457 00:39:34,875 --> 00:39:39,458 But sometimes, that one word can help immensely. 458 00:39:46,291 --> 00:39:47,166 YOO BA-BI 459 00:39:47,250 --> 00:39:50,291 HANG IN THERE 460 00:39:53,958 --> 00:39:57,291 "THE YOO BA-BI CLUB" 461 00:39:59,541 --> 00:40:01,833 It's midday but it's not sweltering hot anymore. 462 00:40:01,916 --> 00:40:02,791 -No, right? -Yeah. 463 00:40:03,500 --> 00:40:05,208 Looks like autumn is here already. 464 00:40:05,958 --> 00:40:07,000 What, it's autumn already? 465 00:40:07,750 --> 00:40:09,333 Gosh, how time flies. 466 00:40:09,416 --> 00:40:12,000 Why don't you all come? It's on me. 467 00:40:12,083 --> 00:40:13,208 Isn't that Ruby? 468 00:40:13,291 --> 00:40:15,208 Aw, but you're always treating us! 469 00:40:17,291 --> 00:40:19,250 Thank you so much. I really enjoyed it. 470 00:40:19,333 --> 00:40:20,583 It's nothing. I'll treat you again next time. 471 00:40:20,666 --> 00:40:22,833 Isn't that Mr. Yoo Ba-bi from your team? 472 00:40:22,916 --> 00:40:24,041 Yeah. 473 00:40:26,083 --> 00:40:29,041 Hey, how is she so close with him when he's not in our team? 474 00:40:29,750 --> 00:40:31,291 She sure is something. 475 00:40:33,250 --> 00:40:34,375 Bye! 476 00:40:36,125 --> 00:40:37,208 Ruby! 477 00:40:37,791 --> 00:40:38,750 Lee Ruby! 478 00:40:40,458 --> 00:40:41,541 Girls! 479 00:40:41,625 --> 00:40:43,625 I was just about to get coffee for you. 480 00:40:46,500 --> 00:40:47,333 Yu-mi. 481 00:40:48,750 --> 00:40:50,458 What's Ba-bi like? 482 00:40:52,291 --> 00:40:53,125 Ba-bi, as in Mr. Yoo? 483 00:40:53,208 --> 00:40:54,666 Yes, Mr. Yoo Ba-bi. 484 00:40:55,458 --> 00:40:56,458 What's he like, really? 485 00:40:58,041 --> 00:40:59,000 You know him well too, don't you? 486 00:40:59,083 --> 00:41:01,125 But you're closer with him! 487 00:41:01,208 --> 00:41:02,916 You've known him for longer, you're in the same team, 488 00:41:03,000 --> 00:41:04,083 and you live in the same neighborhood. 489 00:41:05,583 --> 00:41:07,083 Anyway, why, all of a sudden? 490 00:41:07,166 --> 00:41:08,500 Why are you asking me? 491 00:41:09,583 --> 00:41:10,625 Because I'm curious. 492 00:41:12,041 --> 00:41:13,041 Why are you curious? 493 00:41:13,125 --> 00:41:14,416 Yeah. 494 00:41:15,166 --> 00:41:18,125 Well, that's... a secret! 495 00:41:19,166 --> 00:41:20,750 Give me some info on Yoo Ba-bi, okay? 496 00:41:23,041 --> 00:41:25,750 -Thank you! -She's always like that. 497 00:41:25,833 --> 00:41:28,000 I think I know why she's so curious. 498 00:41:28,083 --> 00:41:28,958 That girl... 499 00:41:31,000 --> 00:41:33,166 Guys, what kind of a person is Yoo Ba-bi? 500 00:41:33,791 --> 00:41:35,916 Can you raise your hand if you know? 501 00:41:36,750 --> 00:41:38,375 I need info on Yoo Ba-bi. 502 00:41:40,458 --> 00:41:43,000 Is there really not a single cell who knows much about Yoo Ba-bi? 503 00:41:43,083 --> 00:41:45,375 How about you go to the club zone and ask? 504 00:41:45,458 --> 00:41:46,875 The club zone? 505 00:41:46,958 --> 00:41:49,000 Yoo Ba-bi's a good person, 506 00:41:49,083 --> 00:41:51,625 So maybe there's a Yoo Ba-bi club there too, who knows. 507 00:41:53,208 --> 00:41:57,208 Clubs are born whenever Yu-mi takes the slightest interest in anything. 508 00:41:57,291 --> 00:41:58,125 YU-MI'S CLUB ZONE 509 00:42:04,041 --> 00:42:06,333 Damn. This is really good. 510 00:42:06,416 --> 00:42:08,083 Oh wow, this soy marinated crab is really good. 511 00:42:08,166 --> 00:42:09,125 Is it? 512 00:42:09,208 --> 00:42:10,750 Totally. 513 00:42:10,833 --> 00:42:12,250 What did they add to it to make it taste so good? 514 00:42:13,750 --> 00:42:14,958 It's good? 515 00:42:15,041 --> 00:42:16,916 I prefer paddle crabs over blue crabs. 516 00:42:17,666 --> 00:42:18,500 Paddle crabs? 517 00:42:18,583 --> 00:42:19,916 These are paddle crabs right here. And this place is famous for 518 00:42:20,000 --> 00:42:20,875 their soy-marinated paddle crabs. 519 00:42:21,458 --> 00:42:22,375 Soy-marinated paddle crabs? 520 00:42:22,458 --> 00:42:23,791 Oh, so these are paddle crabs, are they? 521 00:42:24,875 --> 00:42:26,416 How are they different from blue crabs? 522 00:42:26,500 --> 00:42:29,750 CHA-CHA-CHA SOY MARINATED PADDLE CRABS 523 00:42:32,583 --> 00:42:35,000 Come join our club, everyone! 524 00:42:35,083 --> 00:42:36,250 Come take a look! 525 00:42:36,916 --> 00:42:38,791 The Soy-marinated Paddle Crabs Club just opened up. 526 00:42:38,875 --> 00:42:40,541 Come on in and join us! 527 00:42:40,625 --> 00:42:43,375 Hey, Rational Cell! Will you join the Soy-marinated Paddle Crabs Club? 528 00:42:43,458 --> 00:42:45,250 We're committed to researching all about marinated paddle crabs. 529 00:42:45,333 --> 00:42:48,125 We'll even explain to you how they're different from blue crabs. 530 00:42:48,208 --> 00:42:49,666 Hey, where are you going? 531 00:42:52,041 --> 00:42:53,250 Yup, just sign right there. 532 00:42:53,333 --> 00:42:55,458 Here? Do I sign here to sign up? 533 00:42:55,541 --> 00:42:58,666 Everyone! Join the Puppy Club! 534 00:42:58,750 --> 00:43:00,166 Puppies are cute! 535 00:43:00,250 --> 00:43:02,916 Yu-mi still had this many interests? 536 00:43:03,000 --> 00:43:06,750 When Yu-mi's interest drops, some clubs close down. 537 00:43:07,416 --> 00:43:09,833 Let's call SHINee's Min-ho! 538 00:43:09,916 --> 00:43:12,083 Come join the Min-ho Club! 539 00:43:12,166 --> 00:43:14,500 Min-ho, the man of fiery charisma! 540 00:43:15,833 --> 00:43:19,333 The Dong-wook Club of 20 years is dying. 541 00:43:19,416 --> 00:43:21,041 Please join us! 542 00:43:21,125 --> 00:43:24,208 There had been so many clubs when Yu-mi was twenty... 543 00:43:24,291 --> 00:43:26,083 Still, many managed to survive until now. 544 00:43:27,250 --> 00:43:28,708 Oh, he's just so sexy! 545 00:43:28,791 --> 00:43:30,208 I want to share this all around. 546 00:43:30,291 --> 00:43:31,333 What are you doing here? 547 00:43:32,000 --> 00:43:33,625 Naughty Cell, you...! 548 00:43:35,708 --> 00:43:36,833 GONG YOO CLUB 549 00:43:36,916 --> 00:43:39,000 Naughty Cell! I thought it was odd I wasn't seeing you as much 550 00:43:39,083 --> 00:43:40,125 in the village these days. 551 00:43:40,208 --> 00:43:42,416 If you're not going to sign up, will you get lost? 552 00:43:42,500 --> 00:43:44,875 Is there any cell here who knows much about Yoo Ba-bi? 553 00:43:45,500 --> 00:43:46,583 Yoo Ba-bi? 554 00:43:46,666 --> 00:43:48,583 I need info on Yoo Ba-bi. 555 00:43:48,666 --> 00:43:51,583 Why don't you go ask over there? 556 00:43:51,666 --> 00:43:53,208 BA-BI CLUB 557 00:43:53,833 --> 00:43:57,375 Oh what? So there really is a Yoo Ba-bi club? 558 00:43:59,375 --> 00:44:00,958 Excuse me. 559 00:44:01,041 --> 00:44:03,458 B-A-B-I, Ba-bi! 560 00:44:03,541 --> 00:44:05,833 Is this the Yoo Ba-bi... 561 00:44:08,375 --> 00:44:10,250 Hey, you're Yu-mi Defense Force! Why are you here? 562 00:44:11,083 --> 00:44:13,208 Make no mistakes. I only just got here 563 00:44:13,291 --> 00:44:14,875 to bust up this club! 564 00:44:19,166 --> 00:44:21,291 Club President, you're here early once again. 565 00:44:21,375 --> 00:44:23,125 And you're the president? 566 00:44:24,083 --> 00:44:25,500 I don't believe this. 567 00:44:25,583 --> 00:44:27,625 Who was it again, that put up an iron defense against Yoo Ba-bi? 568 00:44:28,666 --> 00:44:30,125 So, are you here to join the club? 569 00:44:30,208 --> 00:44:31,375 You think I'm crazy? 570 00:44:31,458 --> 00:44:33,125 Just give me some info on Yoo Ba-bi. 571 00:44:33,208 --> 00:44:34,083 Ruby wants to know. 572 00:44:34,875 --> 00:44:35,750 Why does she? 573 00:44:35,833 --> 00:44:37,708 Will you just answer my questions? 574 00:44:39,583 --> 00:44:42,416 Yoo Ba-bi enjoys reading novels. 575 00:44:52,041 --> 00:44:54,958 He always seems to be reading something. 576 00:44:55,791 --> 00:44:58,083 Whenever a new book is out, he'll be reading it. 577 00:44:59,375 --> 00:45:00,916 What genre is he into? 578 00:45:01,833 --> 00:45:06,541 Genre? I'm not too sure, but anyway, he likes books. 579 00:45:08,250 --> 00:45:10,041 What does it say? 580 00:45:22,041 --> 00:45:24,208 I was just curious what you're reading. 581 00:45:30,791 --> 00:45:33,833 Have you read it? It's the bestseller these days. 582 00:45:35,750 --> 00:45:39,166 No, not yet. I only heard it's good, 583 00:45:39,250 --> 00:45:41,208 but I hardly read anything these days. 584 00:45:41,291 --> 00:45:43,458 It's really good. I'd recommend it, too. 585 00:45:43,541 --> 00:45:46,250 Really? Then I should write it down. 586 00:45:49,333 --> 00:45:50,333 I'm already done reading it. 587 00:45:51,125 --> 00:45:52,125 What? 588 00:45:53,000 --> 00:45:53,875 Give it back to me once you finish. 589 00:46:06,791 --> 00:46:07,833 Thank you. 590 00:46:13,625 --> 00:46:14,708 BA-BI CLUB 591 00:46:17,083 --> 00:46:18,916 President, why are you erasing that? 592 00:46:19,791 --> 00:46:21,041 I don't have a good feeling about this. 593 00:46:21,125 --> 00:46:22,916 Now that Rational Cell knows, I think our club activities 594 00:46:23,000 --> 00:46:24,375 may be impacted. 595 00:46:24,458 --> 00:46:27,166 We'll have to turn this into a private club. 596 00:46:28,833 --> 00:46:31,000 Does this mean no promotions, then? 597 00:46:31,083 --> 00:46:32,625 We don't need promotions. 598 00:46:32,708 --> 00:46:34,916 We're an exclusive private club anyway. 599 00:46:35,000 --> 00:46:37,708 Why? Why do we need to make our club private? 600 00:46:38,916 --> 00:46:41,833 Because Ba-bi's interested in Ruby! 601 00:46:41,916 --> 00:46:43,958 Besides, Yu-mi's yet to get rid of Woong's things. 602 00:46:45,000 --> 00:46:47,041 We don't want to be misunderstood, do we? 603 00:46:47,125 --> 00:46:49,083 As long as we have fun to ourselves, it's all good. 604 00:46:56,083 --> 00:46:57,458 This book is really good. 605 00:47:06,916 --> 00:47:10,375 Seems like Mr. Yoo is into romance, too. 606 00:47:12,833 --> 00:47:16,250 He has a fine taste in novels. 607 00:47:20,333 --> 00:47:21,500 Writer Cell? 608 00:47:21,583 --> 00:47:24,041 -Is this the Yoo Ba-bi Club? -No. 609 00:47:25,000 --> 00:47:27,083 Come on, I already know all about it. 610 00:47:27,166 --> 00:47:28,166 I'd like to sign up. 611 00:47:29,708 --> 00:47:31,583 I like Yoo Ba-bi's taste in books. 612 00:47:31,666 --> 00:47:33,875 It would be nice if we can ask him to recommend others, too! 613 00:47:33,958 --> 00:47:36,791 I'm sorry, but we're a private club. 614 00:47:38,375 --> 00:47:40,041 I'll be quiet! 615 00:47:41,791 --> 00:47:44,500 I really won't make a show of it. It's been such a long time since 616 00:47:44,583 --> 00:47:46,333 Yu-mi met a guy who's into novels! 617 00:47:46,416 --> 00:47:50,416 Now that's a rare species, okay? Please! 618 00:47:51,541 --> 00:47:53,333 Oh man... 619 00:48:25,750 --> 00:48:27,541 Damn. It's good. 620 00:48:36,000 --> 00:48:37,583 Thanks for lending me the book. 621 00:48:38,541 --> 00:48:39,375 You finished it already? 622 00:48:39,458 --> 00:48:42,541 Yes, it was so good that I stayed up all night, reading it. 623 00:48:42,625 --> 00:48:43,625 Right? It's good? 624 00:48:43,708 --> 00:48:45,833 -Very. -I knew you'd like it. 625 00:48:46,583 --> 00:48:48,208 Should I recommend you some other ones, too? 626 00:48:49,000 --> 00:48:52,000 Really? It's been such a long time since I've read a good book, 627 00:48:52,083 --> 00:48:54,208 and now I'm eager to read more. 628 00:48:54,875 --> 00:48:56,000 I've plenty. 629 00:48:56,083 --> 00:48:58,666 Don't buy them, but borrow them from me. I'll lend them to you. 630 00:49:00,125 --> 00:49:02,708 THE BA-BI CLUB NO. OF MEMBERS: 4 631 00:49:04,916 --> 00:49:05,833 Ms. Cheapskate Cell? 632 00:49:05,916 --> 00:49:08,791 I decided to join the Yoo Ba-bi Club, starting today. 633 00:49:08,875 --> 00:49:11,666 Guys who lend books for free are the best! 634 00:49:12,791 --> 00:49:15,000 We're not accepting new members. We're a private club. 635 00:49:15,750 --> 00:49:17,291 How much will do? 636 00:49:36,750 --> 00:49:37,916 What are you listening to? 637 00:49:39,041 --> 00:49:39,875 Sorry? 638 00:49:40,750 --> 00:49:42,791 What are you listening to? It must be something fun. 639 00:49:42,875 --> 00:49:44,875 Oh, this? 640 00:49:44,958 --> 00:49:46,250 May I have a listen, too? 641 00:49:46,916 --> 00:49:48,250 Sure, of course. 642 00:49:58,000 --> 00:49:59,458 Nice. 643 00:49:59,541 --> 00:50:00,708 It's ska, is it? 644 00:50:00,791 --> 00:50:02,166 Yes. 645 00:50:02,250 --> 00:50:04,958 I see you're into upbeat music. 646 00:50:06,500 --> 00:50:08,083 THE BA-BI CLUB NO. OF MEMBERS: 5 647 00:50:08,166 --> 00:50:10,458 I actually don't know much about music. 648 00:50:10,541 --> 00:50:16,125 But I like the, "zzzz" in ska music. 649 00:50:16,208 --> 00:50:19,458 I can't quite explain it, but... 650 00:50:19,541 --> 00:50:21,291 You mean this right now? 651 00:50:21,375 --> 00:50:22,916 The, "zzzz." 652 00:50:23,000 --> 00:50:24,166 Yes, that's right. 653 00:50:24,250 --> 00:50:25,083 Zzzz! 654 00:50:25,166 --> 00:50:26,791 -The "zzzz." -Yes. 655 00:50:27,791 --> 00:50:28,625 I think it's nice, too. 656 00:50:28,708 --> 00:50:30,083 THE BA-BI CLUB NO. OF MEMBERS: 8 657 00:50:30,958 --> 00:50:31,833 That just now. 658 00:50:31,916 --> 00:50:33,833 -Zzzz. -Zzzz! 659 00:50:38,166 --> 00:50:39,291 Oh what? 660 00:50:40,583 --> 00:50:42,583 I want to sign up! 661 00:50:42,666 --> 00:50:44,208 I just know I should! 662 00:50:44,291 --> 00:50:46,666 No! We're a private club. 663 00:50:46,750 --> 00:50:49,083 For quiet cells who keep their fangirling low. 664 00:50:49,833 --> 00:50:51,291 Hey, come on. Guys? 665 00:50:53,375 --> 00:50:54,375 Let's go in! 666 00:50:58,916 --> 00:51:01,125 Let me recommend you my favorite ska band. 667 00:51:01,208 --> 00:51:04,958 It's the perfect music to do house work to. 668 00:51:08,375 --> 00:51:10,875 "MY COTTON CANDY" 669 00:51:21,625 --> 00:51:24,083 Mr. Yoo likes ska music. 670 00:51:24,833 --> 00:51:26,750 Ska? What's that? 671 00:51:28,041 --> 00:51:30,375 Look it up. There's something like that. 672 00:51:48,666 --> 00:51:55,375 THE BA-BI CLUB NO. OF MEMBERS: 21 673 00:51:59,125 --> 00:52:00,041 Ms. Kim. 674 00:52:01,875 --> 00:52:03,250 Are you busy? 675 00:52:03,333 --> 00:52:06,250 Oh, I have some files to give to our accounting team. 676 00:52:06,333 --> 00:52:07,791 Then I'll make it short. 677 00:52:07,875 --> 00:52:09,541 You know Kingston Rudieska, right? 678 00:52:09,625 --> 00:52:12,875 You mean the ska band you recommended last time? 679 00:52:12,958 --> 00:52:14,583 -Yes. -Yes, of course I do. 680 00:52:14,666 --> 00:52:16,583 They're great. I've been listening to them every day. 681 00:52:16,666 --> 00:52:19,250 Well, they'll be busking in Ilsan. 682 00:52:19,916 --> 00:52:21,208 They just posted a notice. 683 00:52:21,291 --> 00:52:24,083 Really? Wow, that must be fun. 684 00:52:25,166 --> 00:52:26,000 Do you want to go see them together? 685 00:52:27,583 --> 00:52:29,166 It's a chance to hear them live. 686 00:52:34,416 --> 00:52:35,416 When will they be performing? 687 00:52:36,666 --> 00:52:37,541 This evening. 688 00:52:40,375 --> 00:52:41,708 YU-MI'S CLUB ZONE 689 00:52:43,708 --> 00:52:46,375 I'm sure I heard a voice from around here. 690 00:52:46,458 --> 00:52:48,250 Saying, "I love Yoo Ba-bi." 691 00:52:51,958 --> 00:52:55,083 I guess I heard it wrong. I mean, Ba-bi's interested in Ruby, 692 00:52:55,166 --> 00:52:56,916 so why should Yu-mi care? 693 00:53:05,416 --> 00:53:07,833 -Tonight? -Yes, tonight. 694 00:53:08,416 --> 00:53:09,458 Do you have other plans? 695 00:53:10,875 --> 00:53:12,375 No, not really... 696 00:53:12,458 --> 00:53:13,625 Then come with me. 697 00:53:15,291 --> 00:53:19,791 THE BA-BI CLUB NO. OF MEMBERS: 52 698 00:53:27,583 --> 00:53:28,666 Oh what? 699 00:53:38,083 --> 00:53:39,791 Our Ba-bi... 700 00:53:42,916 --> 00:53:47,125 What the... why are you guys all crowded in there, together? 701 00:53:48,291 --> 00:53:49,166 Then come with me. 702 00:53:55,416 --> 00:53:56,333 Well... 703 00:53:57,083 --> 00:53:58,458 Would that be okay? 704 00:53:58,541 --> 00:53:59,583 Of course. 705 00:54:04,708 --> 00:54:07,625 Do a good job with that. Otherwise we might see a disaster. 706 00:54:07,708 --> 00:54:10,708 Honestly, they must be out of their minds! 707 00:54:11,291 --> 00:54:13,166 Club? What club? 708 00:54:13,250 --> 00:54:14,500 Just when I let my guard down, they fall for temptation 709 00:54:14,583 --> 00:54:15,916 because they're lonely... 710 00:54:23,750 --> 00:54:25,083 Our Ba-bi... 711 00:54:40,708 --> 00:54:41,833 Oh what? 712 00:54:41,916 --> 00:54:44,041 Mic test! Can you hear me? I'm the president 713 00:54:44,125 --> 00:54:45,375 of the Yoo Ba-bi Club. 714 00:54:46,458 --> 00:54:49,458 Attention all clubs and members of the Yoo Ba-bi Club! 715 00:54:50,166 --> 00:54:51,375 Get into your uniforms, 716 00:54:52,166 --> 00:54:54,416 and see you all at the town square. 717 00:54:58,625 --> 00:55:03,208 From this point onwards, the Yoo Ba-bi Club... 718 00:55:07,583 --> 00:55:10,000 will go public! 719 00:55:12,291 --> 00:55:14,500 KINGSTON RUDIESKA BUSKING 720 00:55:32,125 --> 00:55:34,333 Are you crazy? Are you all seriously crazy? 721 00:55:35,125 --> 00:55:36,625 Why did we even come here? 722 00:55:37,833 --> 00:55:40,291 Hey, you! Get a grip on yourselves. 723 00:55:40,375 --> 00:55:42,416 Is Yoo Ba-bi a celebrity? Is he a K-pop idol? 724 00:55:42,500 --> 00:55:45,625 -Yoo Ba-bi's not someone to fangirl about! -Move. 725 00:55:45,708 --> 00:55:48,000 So what? What is it that you want, anyway? 726 00:55:48,083 --> 00:55:49,791 Are you planning to date Yoo Ba-bi, or something? 727 00:55:49,875 --> 00:55:52,208 But Yoo Ba-bi is kind to everyone! 728 00:55:52,291 --> 00:55:54,125 What's more, it's Ruby he's interested in. 729 00:55:54,208 --> 00:55:55,916 Don't you guys know? I'm sure you do! 730 00:55:57,250 --> 00:56:00,333 Are you telling me you're going to start another one-sided love? 731 00:56:00,416 --> 00:56:02,875 And go through the same thing we did with U-gi? 732 00:56:12,875 --> 00:56:14,833 Just think of this as coming here to hear some music. 733 00:56:17,666 --> 00:56:18,916 In case you're finding this uncomfortable. 734 00:56:20,750 --> 00:56:22,916 Oh, no. Not at all. 735 00:56:31,583 --> 00:56:33,875 Oh, that's okay. I'm not cold. 736 00:56:44,833 --> 00:56:46,083 It's starting. 737 00:56:48,458 --> 00:56:49,416 Hello, everyone. It's nice to see you all here. 738 00:56:49,500 --> 00:56:51,500 We're Kingston Rudieska! 739 00:56:52,583 --> 00:56:57,458 Thank you all for coming. We'll sing something for you now! 740 00:57:12,416 --> 00:57:16,000 Guys? Disband for now. 741 00:57:16,083 --> 00:57:17,708 Disband, go home, and cool your heads. 742 00:57:43,166 --> 00:57:46,166 We love you, Yoo Ba-bi! 743 00:57:46,250 --> 00:57:49,166 We love you, Yoo Ba-bi! 744 00:57:50,791 --> 00:57:51,791 Nice, isn't it? 745 00:58:31,375 --> 00:58:32,583 How about some ice cream? 746 00:58:33,583 --> 00:58:34,458 Sure, that'll be nice. 747 00:58:34,541 --> 00:58:36,750 Hello, what would you like? 748 00:58:37,916 --> 00:58:40,500 The original flavor, please. 749 00:58:40,583 --> 00:58:42,333 Sure, here you are. Enjoy. 750 00:58:42,416 --> 00:58:43,666 Thank you. 751 00:58:51,833 --> 00:58:54,750 It must be good. I should get that, too. 752 00:58:54,833 --> 00:58:56,250 -I'll have the same. -Sure. 753 00:58:57,416 --> 00:58:59,916 But I haven't said anything just yet. 754 00:59:00,458 --> 00:59:03,708 No need to say it. Your face tells all. 755 00:59:05,125 --> 00:59:07,375 -Me? -Yes. 756 00:59:08,083 --> 00:59:11,500 No, I'm known for keeping a poker face... 757 00:59:11,583 --> 00:59:12,750 No. 758 00:59:13,666 --> 00:59:15,875 -No? -Not at all. 759 00:59:17,541 --> 00:59:22,750 Was it when I first talked to you at the park about your lost umbrella? 760 00:59:22,833 --> 00:59:24,291 Excuse me. 761 00:59:28,541 --> 00:59:29,666 Me? 762 00:59:30,333 --> 00:59:34,583 Yes. Are you, by any chance, Ms. Kim Yu-mi... 763 00:59:36,291 --> 00:59:38,583 How do you know my name? 764 00:59:39,250 --> 00:59:40,916 You're Ms. Kim Yu-mi, right? 765 00:59:41,750 --> 00:59:45,750 You had "vigilance" written on your face. 766 00:59:47,708 --> 00:59:48,541 Really? 767 00:59:49,166 --> 00:59:52,625 So I thought you were very timid, but... 768 00:59:53,291 --> 00:59:54,750 Didn't you lose your umbrella? 769 00:59:56,333 --> 00:59:57,166 Pardon? 770 00:59:57,250 --> 00:59:58,458 The one that looks like a fried egg. 771 00:59:59,500 --> 01:00:01,375 Gosh, yes! That's mine. 772 01:00:01,458 --> 01:00:04,458 The fried egg umbrella! Yes, that's mine. 773 01:00:05,208 --> 01:00:06,458 But what a surprise. 774 01:00:07,250 --> 01:00:09,375 It turned out you're a very bright person. 775 01:00:10,458 --> 01:00:11,791 I see, so that's me. 776 01:00:12,416 --> 01:00:14,416 It's easy to tell whether you like something or not. 777 01:00:15,916 --> 01:00:16,750 Really? 778 01:00:16,833 --> 01:00:19,291 And it also shows when you're flustered, too. 779 01:00:20,000 --> 01:00:21,333 What, me? 780 01:00:26,958 --> 01:00:29,958 And... You have my ring, don't you? 781 01:00:31,375 --> 01:00:32,208 Pardon? 782 01:00:33,166 --> 01:00:36,708 Oh, so you had caught on then. 783 01:00:36,791 --> 01:00:41,041 And it also shows whenever you're curious about something. 784 01:00:41,125 --> 01:00:42,916 Oh, really? 785 01:00:43,541 --> 01:00:46,125 If I do meet someone nice, I want to spend time with them. 786 01:00:47,000 --> 01:00:47,833 Oh, really? 787 01:00:47,916 --> 01:00:49,166 Yes. 788 01:00:49,875 --> 01:00:52,791 Then would you be... interested in... 789 01:00:52,875 --> 01:00:55,083 Though I don't think I'll be going on any blind dates. 790 01:00:57,291 --> 01:00:59,166 Oh, I see. 791 01:00:59,916 --> 01:01:03,416 So you'd caught onto that right away, too. 792 01:01:07,041 --> 01:01:10,875 Then can you tell how I'm feeling right now? 793 01:01:11,875 --> 01:01:12,708 No. 794 01:01:16,250 --> 01:01:17,583 But I'd like to know. 795 01:01:18,875 --> 01:01:21,000 Because you're someone I'm always curious about. 796 01:01:22,708 --> 01:01:25,708 That's why I'd like to get to know you more. 797 01:01:27,500 --> 01:01:28,333 I see. 798 01:01:37,375 --> 01:01:38,208 What? 799 01:01:41,958 --> 01:01:44,333 What do you mean by that? 800 01:01:46,916 --> 01:01:47,750 Will you go out with me? 801 01:02:47,416 --> 01:02:48,583 Aren't you getting in? 802 01:02:48,666 --> 01:02:50,375 Go ahead first. I... 803 01:02:52,916 --> 01:02:53,916 Aren't you having lunch? 804 01:02:54,000 --> 01:02:55,708 I still have some work left. 805 01:02:55,791 --> 01:02:57,458 But you don't have a girlfriend. 806 01:02:57,541 --> 01:02:59,583 Maybe he does have someone. That he has something going on with. 807 01:02:59,666 --> 01:03:01,333 Will you wait for me? 808 01:03:01,416 --> 01:03:03,250 Without Love Cell's permission, nothing's allowed. 809 01:03:04,208 --> 01:03:05,916 I hope the bus doesn't come. 810 01:03:08,291 --> 01:03:10,875 I started to see things I hadn't noticed before. 57326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.