All language subtitles for ThrExemes.I2002.WS.DDRip.XviD.CDIAL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:06,165 --> 00:06:07,826 Your symptoms... 2 00:06:09,135 --> 00:06:12,901 appeared after she left? 3 00:06:14,874 --> 00:06:17,741 I think so. 4 00:06:22,849 --> 00:06:24,476 You weren't getting on well? 5 00:06:27,186 --> 00:06:31,282 We sometimes argued. 6 00:06:37,296 --> 00:06:39,287 Well, your symptoms suggest... 7 00:06:40,933 --> 00:06:43,766 ...mental dissociation. 8 00:06:45,872 --> 00:06:47,339 Mental dissociation? 9 00:06:49,442 --> 00:06:50,773 Let me explain. 10 00:06:50,877 --> 00:06:54,870 Say you're very attached to someone and you separate. 11 00:06:55,114 --> 00:06:56,638 It may not be a real break-up, 12 00:06:56,749 --> 00:07:01,482 but when your loved one isn't there... 13 00:07:01,587 --> 00:07:04,750 ...this disorder makes you rather unstable. 14 00:07:07,560 --> 00:07:11,826 Is memory loss one of the symptoms? 15 00:07:14,000 --> 00:07:16,059 What can't you remember? 16 00:07:20,039 --> 00:07:23,770 What she was wearing at the time... 17 00:07:23,876 --> 00:07:27,812 Why she left... That's what I can't remember. 18 00:07:29,749 --> 00:07:31,580 It's a mental blockage. 19 00:07:31,684 --> 00:07:33,948 It's not uncommon. 20 00:07:34,053 --> 00:07:35,281 We'll... 21 00:07:36,189 --> 00:07:41,718 keep an eye on you. 22 00:07:50,369 --> 00:07:55,864 Actually, I'm also seeing strange things. 23 00:08:03,282 --> 00:08:09,243 I'm afraid something bad has happened to my wife. 24 00:08:38,384 --> 00:08:43,481 "WELCOME TO NEW TOWN, WHERE DREAMS COME TRUE" 25 00:10:26,359 --> 00:10:28,759 "DRY CLEANING RECEIPT" 26 00:10:29,996 --> 00:10:32,055 "HOME PHONE" 27 00:12:18,671 --> 00:12:21,367 Back early today? 28 00:12:23,409 --> 00:12:25,274 Still no news? 29 00:12:27,046 --> 00:12:28,013 No. 30 00:12:29,849 --> 00:12:32,841 You know, there's something strange about this place. 31 00:12:33,953 --> 00:12:38,822 Back when there were still workmen on the site... 32 00:12:38,924 --> 00:12:41,290 ...and hardly anyone had moved in yet... 33 00:12:41,393 --> 00:12:45,887 ...I had a real weird experience. 34 00:13:02,481 --> 00:13:04,142 Who's there? 35 00:13:40,986 --> 00:13:44,649 That wasn't the only weird thing. 36 00:13:44,757 --> 00:13:48,591 This place must be cursed! 37 00:13:48,694 --> 00:13:51,720 You know what once happened here? 38 00:13:51,831 --> 00:13:55,062 My daughter should be home by now. 39 00:13:55,167 --> 00:13:57,635 I should go up. 40 00:13:59,038 --> 00:14:01,302 Oh, right. 41 00:14:01,407 --> 00:14:03,398 You go ahead. 42 00:18:31,677 --> 00:18:33,201 Message playing. 43 00:18:33,312 --> 00:18:37,305 You have one new message. 44 00:19:23,362 --> 00:19:26,092 "...can't take your call..." 45 00:19:43,182 --> 00:19:44,547 Say something. 46 00:19:47,719 --> 00:19:50,745 - About what? - About what happened. 47 00:19:51,890 --> 00:19:54,688 If I knew that, I wouldn't feel so frustrated. 48 00:19:59,765 --> 00:20:03,599 Are you sure she hasn't called you? 49 00:20:05,504 --> 00:20:07,062 What do you mean? 50 00:20:07,172 --> 00:20:10,972 You think I'm in touch with my sister without telling you? 51 00:20:19,418 --> 00:20:21,010 There was no message. 52 00:20:22,821 --> 00:20:25,289 I told you, she didn't call! 53 00:20:58,757 --> 00:21:00,281 You know... 54 00:21:02,127 --> 00:21:04,254 I can't shake this bad feeling. 55 00:21:10,269 --> 00:21:15,297 I passed a car-crash on the way home. 56 00:21:22,014 --> 00:21:24,505 A woman in the car... 57 00:21:27,686 --> 00:21:31,952 had her face smashed... 58 00:21:45,170 --> 00:21:46,865 I have the feeling... 59 00:21:51,410 --> 00:21:53,901 ...something bad has happened to my wife. 60 00:22:31,850 --> 00:22:34,216 "SUJI APARTMENTS" 61 00:22:53,271 --> 00:22:55,136 To Suji, please. 62 00:24:47,452 --> 00:24:50,285 Be a good girl now, Eunji. 63 00:24:53,892 --> 00:24:58,022 - Don't let it get to you. - Okay, thanks. 64 00:26:13,104 --> 00:26:15,299 Hey! Where are you going? 65 00:26:29,487 --> 00:26:32,945 Mister! Mister! 66 00:28:24,502 --> 00:28:26,026 Honey? 67 00:36:26,184 --> 00:36:27,515 Darling... 68 00:38:50,428 --> 00:38:55,092 "WELCOME TO NEW TOWN, WHERE DREAMS COME TRUE" 69 00:42:26,277 --> 00:42:32,443 These puppets are imbued with my life and soul. 70 00:42:34,985 --> 00:42:40,787 When my time comes, they should pass on with me. 71 00:42:43,093 --> 00:42:46,187 Any person who dares to resist or disobey these words... 72 00:42:46,297 --> 00:42:51,826 will know disaster and an agonizing death! 73 00:43:17,494 --> 00:43:18,620 Don't hurt me! 74 00:43:18,729 --> 00:43:21,892 - I'm scared! - Master Tao! It's me... Gaan! 75 00:43:21,999 --> 00:43:23,557 Let go of me! 76 00:43:23,667 --> 00:43:25,430 I'm scared! 77 00:43:27,705 --> 00:43:30,469 Don't hurt me! 78 00:43:42,252 --> 00:43:44,880 Don't be too sad, wife. 79 00:43:44,989 --> 00:43:49,050 Death comes to all of us. 80 00:43:49,159 --> 00:43:52,754 Sister, you were too young to die! 81 00:44:55,659 --> 00:44:58,059 How did it happen, Gaan? 82 00:44:58,162 --> 00:45:01,996 Why did Master Tao send his wife and son out on the boat at night? 83 00:45:03,033 --> 00:45:08,164 I overheard Master Tao telling his wife, Nuan... 84 00:45:08,272 --> 00:45:10,433 to drown the puppets. 85 00:45:11,241 --> 00:45:12,367 Drown them? 86 00:45:15,412 --> 00:45:18,677 Why would he want to get rid of them? 87 00:45:18,782 --> 00:45:22,115 He loved his puppets! 88 00:45:22,219 --> 00:45:24,687 Was he afraid that someone would steal them? 89 00:45:24,788 --> 00:45:28,554 He'd rather destroy them than lose them? 90 00:45:28,659 --> 00:45:34,325 There's a curse on those puppets, Master Tong. 91 00:45:34,431 --> 00:45:35,955 A curse? 92 00:45:38,669 --> 00:45:44,335 Since Master Tao fell ill, he's often raved about the curse in his sleep. 93 00:45:45,676 --> 00:45:48,474 I took no notice at first... 94 00:45:48,579 --> 00:45:52,447 but then bad things began happening to members of our troupe. 95 00:45:52,549 --> 00:45:53,914 Several people ran away. 96 00:45:55,619 --> 00:45:57,849 So I began to believe in the curse. 97 00:45:57,955 --> 00:46:03,518 You think the curse caused Nuan and Little Dang to drown? 98 00:46:08,732 --> 00:46:11,360 Master Tao knew something bad was coming. 99 00:46:11,468 --> 00:46:13,493 Why else did he want the puppets destroyed? 100 00:46:13,604 --> 00:46:17,062 Maybe he was just scared that someone would steal his treasured puppets. 101 00:46:17,174 --> 00:46:20,575 He made up the curse story to frighten them off. 102 00:46:21,612 --> 00:46:24,809 Please excuse me, I must go back to look after Master Tao. 103 00:46:57,648 --> 00:47:00,082 Be comforted, wife. 104 00:48:15,726 --> 00:48:16,920 Master! 105 00:48:19,963 --> 00:48:21,123 Master! 106 00:48:39,483 --> 00:48:41,781 Help! Help! 107 00:48:43,654 --> 00:48:45,884 Master Tao's house is on fire? 108 00:48:50,027 --> 00:48:51,085 Quick! 109 00:48:52,129 --> 00:48:53,323 Hurry! 110 00:48:59,236 --> 00:49:00,464 Quick! 111 00:49:37,607 --> 00:49:39,768 May he rest in peace. 112 00:49:42,079 --> 00:49:45,048 I don't like this. 113 00:49:45,148 --> 00:49:50,017 Wife, don't take what Gaan said too seriously. 114 00:49:50,120 --> 00:49:53,089 I don't believe in the curse. 115 00:49:56,927 --> 00:50:00,488 Then how do you explain what has happened? 116 00:50:00,597 --> 00:50:02,792 It was his karma, wife. 117 00:50:03,800 --> 00:50:06,064 Now that it's over we should leave, shouldn't we? 118 00:50:06,169 --> 00:50:08,000 Please? 119 00:50:11,074 --> 00:50:13,372 Please? 120 00:50:13,477 --> 00:50:14,637 No! 121 00:50:17,547 --> 00:50:19,344 I'm staying! 122 00:50:45,409 --> 00:50:47,309 Bua, don't go in there! 123 00:51:57,948 --> 00:52:01,475 Now richness is mine, you bastard, Tao! 124 00:53:20,363 --> 00:53:21,694 What is that? 125 00:53:27,404 --> 00:53:29,167 It's a piece of net, Master. 126 00:53:30,440 --> 00:53:31,964 Fuck! 127 00:53:38,848 --> 00:53:40,475 Will you be all right, Master? 128 00:53:42,452 --> 00:53:43,749 I'm fine. 129 00:53:45,488 --> 00:53:47,115 You can go now. 130 00:54:43,480 --> 00:54:45,038 Come here, Gaan. 131 00:54:53,556 --> 00:54:56,184 Have you ever performed Khon, Gaan? 132 00:54:56,293 --> 00:54:57,487 Never, Master... 133 00:54:57,594 --> 00:54:59,994 Master Tao only taught me puppetry. 134 00:55:00,096 --> 00:55:04,590 I was still learning from him when he fell ill. 135 00:55:04,701 --> 00:55:09,161 If you want to learn Khon, I can teach you. 136 00:55:09,272 --> 00:55:10,637 Really? 137 00:55:10,740 --> 00:55:16,440 What if he dances like a wooden puppet? 138 00:56:53,476 --> 00:56:57,139 Are you hurt? Don't worry, I'll bring you to the doctor. 139 00:56:57,247 --> 00:56:59,545 Bua! 140 00:57:02,385 --> 00:57:05,286 Where did you get that? Give it to Grandma! 141 00:57:05,388 --> 00:57:08,653 Give it to me now! Give it to Grandma now! 142 00:58:17,360 --> 00:58:22,093 Master, I mean no disrespect, but please be wary of the curse! 143 00:58:23,867 --> 00:58:26,836 You think it was caused by the curse? 144 00:58:30,974 --> 00:58:31,963 Fine! 145 00:58:33,643 --> 00:58:35,634 Well, then... 146 00:58:35,745 --> 00:58:38,213 I'll wash out the curse myself! 147 00:59:56,859 --> 00:59:58,986 Now it's my turn, you bastard Tao! 148 00:59:59,095 --> 01:00:02,087 Your puppet is in pieces! 149 01:00:02,198 --> 01:00:07,659 We'll see what your curse can do to me! 150 01:03:23,432 --> 01:03:26,026 Hear me well, all of you! 151 01:03:26,135 --> 01:03:28,865 These are new puppets... 152 01:03:28,971 --> 01:03:33,169 and I'm the one who makes them live. 153 01:03:34,277 --> 01:03:39,237 You too will have a fresh start and lead better lives than before. 154 01:03:42,351 --> 01:03:46,617 I and I alone control the spirit and destiny... 155 01:03:46,722 --> 01:03:49,020 of these new puppets. 156 01:03:50,660 --> 01:03:55,324 May all that is sacred be my witness. 157 01:05:11,107 --> 01:05:13,337 Master? What's wrong? 158 01:05:17,780 --> 01:05:20,806 There's a sudden pain in my leg. 159 01:05:50,646 --> 01:05:55,948 Father! Is it true that Gaan is going to handle the hero puppet? 160 01:05:56,052 --> 01:05:57,679 Yes, I've told him to. 161 01:05:57,787 --> 01:06:01,746 Why the hell should Gaan come before me? You think he's better than I am? 162 01:06:01,857 --> 01:06:04,849 That isn't the question. 163 01:06:04,961 --> 01:06:07,953 He's more experienced than you. 164 01:06:08,064 --> 01:06:12,000 Why am I worth less than him? 165 01:06:12,101 --> 01:06:17,368 Because you're as aggressive and bad-tempered as the demon Tosagan! 166 01:06:31,754 --> 01:06:32,743 Father... 167 01:06:32,855 --> 01:06:36,052 Am I so much like a demon, Father? 11667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.