All language subtitles for The.Deal.2025.S01E06.Endgame.1080p.PLCH.WEB.AAC2.0.H.264-BTN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:10,280 ‫{\an8}تقدیم به تمام پارسی‌زبانان 2 00:00:25,580 --> 00:00:30,260 {\an8}NESTED ‫با افتخار تقدیم می‌کند 3 00:00:35,800 --> 00:00:40,300 {\an8}‫.:: مترجم مرتضی راکی ::. T.me: @NestedSub 4 00:00:06,010 --> 00:00:10,850 ‫آقای وزیر، آماده‌این که نتایج رو قبول کنین؟ 5 00:00:11,010 --> 00:00:12,970 ‫و ظرفیت ‌هاتو کم کنین؟ 6 00:00:13,130 --> 00:00:13,850 ‫بله 7 00:00:17,090 --> 00:00:19,490 ‫- من دارم میرم تهران. ‫- داری میری تهران؟ 8 00:00:19,730 --> 00:00:22,050 ‫از وقتی پامو گذاشتم اینجا ‫یکی داره دنبالم میکنه. 9 00:00:22,210 --> 00:00:24,090 ‫بهت گفتم، مواظب خودت باش. 10 00:00:24,114 --> 00:00:27,014 ‫تونی رو دزدیدن ‫تا مذاکرات رو بهم بزنن. 11 00:00:27,210 --> 00:00:30,010 ‫ایرانی ها قبول کردن ‫یه تبادل زندانی راه بندازن. 12 00:00:30,370 --> 00:00:33,570 ‫اگه این خرابش کنه، ‫فقط خودتون مقصرید. 13 00:00:35,330 --> 00:00:36,970 ‫اینجا موساد همه‌چیزو میبینه و میشنوه 14 00:00:37,210 --> 00:00:38,650 ‫تو این هتل داغونتون! 15 00:00:40,050 --> 00:00:42,610 ‫برو ببین وایس ‫قراره با سنجابی چیکار کنه. 16 00:00:44,210 --> 00:00:45,370 ‫باید با پورتر امتحان کنیم. 17 00:00:46,290 --> 00:00:47,770 ‫داری میری، 18 00:00:48,010 --> 00:00:48,850 ‫بیست‌وچهار ساعت. 19 00:00:50,330 --> 00:00:51,810 ‫کجا قراره برم؟ 20 00:00:52,050 --> 00:00:52,850 ‫آمریکا. 21 00:01:16,825 --> 00:01:18,825 ‫قسمت ششم ‫[ مسابقه ] 22 00:01:24,250 --> 00:01:25,570 ‫- سلام، لاله. ‫- سلام. 23 00:01:25,730 --> 00:01:27,690 ‫- من الكساندرام. ‫- خوشبختم. 24 00:01:27,850 --> 00:01:30,090 ‫- خوشبختم. به سوئیس خوش اومدی. ‫- مرسی. 25 00:02:27,490 --> 00:02:28,690 ‫- گرفتیش؟ ‫- نه. 26 00:02:28,850 --> 00:02:30,050 ‫داری میری. 27 00:02:31,850 --> 00:02:34,050 ‫یادت میاد بالکن، تو تهران؟ 28 00:02:34,210 --> 00:02:36,330 ‫- حالا؟ ‫- بله، اوکیه. 29 00:02:37,930 --> 00:02:39,690 ‫میخوام نزدیکتر به ساختمون بشم. 30 00:02:49,250 --> 00:02:51,490 ‫چراغو خاموش کن، نزدیک شدی. 31 00:02:52,690 --> 00:02:53,890 ‫اوکیه. 32 00:02:56,450 --> 00:02:58,370 ‫اونا سیستم امنیتی رو عوض کردن. 33 00:03:04,770 --> 00:03:07,370 ‫نمای شرقی، طبقه چهارم. میبینی؟ 34 00:03:12,170 --> 00:03:13,530 ‫این مهندسه. 35 00:03:14,970 --> 00:03:15,970 ‫داره چی‌کار میکنه؟ 36 00:03:18,730 --> 00:03:20,050 ‫داره شناسایی میکنه. 37 00:03:22,130 --> 00:03:23,370 ‫داره برای فرار آماده میشه. 38 00:03:26,290 --> 00:03:27,730 ‫اون داره چی‌کار میکنه؟ 39 00:03:30,730 --> 00:03:32,290 ‫به صورتش نگاه نکن. 40 00:03:32,850 --> 00:03:35,290 ‫وگرنه هیچوقت نمیتونی بکُشیش. 41 00:03:37,170 --> 00:03:38,730 ‫جدی میگم، نگاهش نکن. 42 00:03:41,210 --> 00:03:42,290 ‫فهمیدم. 43 00:04:06,914 --> 00:04:10,314 ‫[ معامله ] 44 00:04:11,530 --> 00:04:14,530 ‫در حالی که یک منبع داخلی ‫میگفت یک پیش‌ توافق 45 00:04:14,770 --> 00:04:18,770 ‫قراره است بزودی امضا بشود، ‫مذاکرات انگار به بن ‌بست خورده است. 46 00:04:18,930 --> 00:04:23,410 ‫شایعه ربوده شدن روزنامه ‌نگار ‫آنتونی ریس در تهران تأیید شده، 47 00:04:23,570 --> 00:04:26,570 ‫چراکه یک تبادل زندانی ‫احتمالا قرار است انجام بشود، 48 00:04:26,730 --> 00:04:28,690 ‫با میانجیگری سوئیس. 49 00:04:35,570 --> 00:04:37,170 ‫دارم میرسم محل. 50 00:04:38,730 --> 00:04:39,850 ‫اوکی، خوبه. 51 00:04:40,210 --> 00:04:43,530 ‫ایرانیا الی ریس رو تحویل دادن، ‫الان تو فرودگاهه. 52 00:04:43,690 --> 00:04:45,970 ‫هواپیماش با یه ساعت تأخیر بلند میشه. 53 00:04:46,130 --> 00:04:47,170 ‫عالیه. 54 00:04:47,890 --> 00:04:51,570 ‫هر طرف باید یه نماینده انتخاب کنه. ‫برای شناسایی زندانی ها. 55 00:04:51,730 --> 00:04:56,250 ‫- تو هواپیما؟ ‫- نه، بیرون، تو اتاق های جدا. 56 00:04:56,274 --> 00:04:57,386 ‫دقیقا 57 00:04:57,410 --> 00:05:00,410 ‫کی دیگه از تیم ما اونجاست؟ 58 00:05:00,570 --> 00:05:03,690 ‫شما، دایر. 59 00:05:03,850 --> 00:05:06,210 ‫آقای برونر، با سفیر ها میمونه؟ 60 00:05:06,370 --> 00:05:07,730 ‫نه، تو همه ‌چیزو مدیریت میکنی. 61 00:05:07,930 --> 00:05:10,930 ‫من فقط اینجام که تبادل رو جور کنم. 62 00:05:11,090 --> 00:05:13,090 ‫الکساندرا رئیس ماموریته، 63 00:05:13,250 --> 00:05:16,290 ‫مسئولیت گردنشه، ‫این کار ایده‌ی خودشه. 64 00:05:17,650 --> 00:05:20,610 ‫خانم وایس، قبلش ‫یه پروتکل کامل میگیرید. 65 00:05:20,770 --> 00:05:22,570 ‫بله، فقط برای مطمئن شدن 66 00:05:22,730 --> 00:05:25,770 ‫بعد از سوار شدن خدمه، ‫باز یه چک دیگه میکنیم؟ 67 00:05:25,930 --> 00:05:28,570 ‫نه، نه، فقط تأیید سفیر ها لازمه. 68 00:05:28,730 --> 00:05:30,250 ‫- بعدش تبادل انجام میشه. ‫- دقیقا 69 00:05:31,210 --> 00:05:34,130 ‫وقتی آمریکایی ها آزادسازی رو ‫تأیید کردن، بهتون زنگ میزنم. 70 00:05:34,330 --> 00:05:36,130 ‫باشه، مرسی. 71 00:05:48,450 --> 00:05:49,850 ‫اینا دیگه چیه؟ 72 00:05:51,370 --> 00:05:53,810 ‫- ببخشید؟ ‫- مگه تو کمپیم؟ 73 00:05:55,730 --> 00:05:58,490 ‫این دیگه خیلی مسخره‌ هست. 74 00:05:58,650 --> 00:06:02,810 ‫خانم دیویس، این ها دستورای امنیتیه ‫برای آخر این مرحله. 75 00:06:03,050 --> 00:06:06,050 ‫منو میبینی تو چادر ‫یه توافق امضا کنم؟ 76 00:06:06,210 --> 00:06:08,050 ‫اینجا اردوی تابستونی نیست. 77 00:06:08,610 --> 00:06:10,090 ‫همه ‌مون آخرش میریم وین. 78 00:06:10,250 --> 00:06:12,450 ‫شاید برم با کوهن حرف بزنم. 79 00:06:12,610 --> 00:06:13,410 ‫بعدش چی؟ 80 00:06:13,650 --> 00:06:15,130 ‫یه گشت با شتر؟ 81 00:06:15,290 --> 00:06:17,050 ‫یه پرنده مُرده اونجاست! 82 00:06:21,570 --> 00:06:24,650 ‫ببین این ایرانی ها چه پارانوئیدن ‫با این چادرشون. 83 00:06:25,770 --> 00:06:27,690 ‫جاستین، لطفاً درو نگه دار. 84 00:06:27,930 --> 00:06:28,730 ‫حتماً. 85 00:06:30,810 --> 00:06:32,930 ‫پورتر، میتونم باهات حرف بزنم؟ 86 00:06:33,330 --> 00:06:34,330 ‫حتماً. 87 00:06:35,570 --> 00:06:38,890 ‫من هنوز منتظرم ‫خزانه‌ داری توافقو تأیید کنه. 88 00:06:40,810 --> 00:06:42,090 ‫چی شده؟ 89 00:06:42,250 --> 00:06:44,970 ‫من تحلیلمو به رئیسام دادم. 90 00:06:45,130 --> 00:06:46,210 ‫یعنی چی؟ 91 00:06:46,370 --> 00:06:49,410 ‫توافق خوب نیست. ‫ما خیلی امتیاز دادیم. 92 00:06:49,890 --> 00:06:52,450 ‫ما هیچ تضمینی برای کنترل نداریم، 93 00:06:52,610 --> 00:06:55,530 ‫تازه، اسرائیلی ها کاملاً مخالفن. 94 00:06:57,130 --> 00:06:58,930 ‫انگار جمهوری ‌خواه شدی. 95 00:06:59,570 --> 00:07:01,890 ‫توضیح میخوای، اینم توضیح. 96 00:07:02,050 --> 00:07:03,330 ‫منم یه توضیح دیگه دارم. 97 00:07:03,490 --> 00:07:04,930 ‫- واقعاً؟ ‫- بله. 98 00:07:05,090 --> 00:07:07,810 ‫- میشه موضوعو عوض کنیم؟ ‫- حتماً. 99 00:07:10,130 --> 00:07:13,810 ‫وانگ از ماجرای تو ‫تو اتاق هتلت بهم گفت. 100 00:07:18,410 --> 00:07:20,210 ‫نمیفهمم چه ربطی داره. 101 00:07:21,450 --> 00:07:23,450 ‫زندگی شخصیم به خودم ربط داره. 102 00:07:24,690 --> 00:07:26,330 ‫تو لو رفتی. 103 00:07:27,130 --> 00:07:31,010 ‫و به شدت مشکوکی ‫که داری به اسرائیلی ها اطلاعات میدی. 104 00:07:32,330 --> 00:07:34,130 ‫دیوونه شدی؟ 105 00:07:34,810 --> 00:07:36,490 ‫بدون مدرک منو متهم میکنی. 106 00:07:36,650 --> 00:07:38,330 ‫وانگ یه گزارش مفصل نوشته. 107 00:07:38,570 --> 00:07:40,570 ‫خب، حالا تو یه انتخاب داری. 108 00:07:40,810 --> 00:07:42,450 ‫یا از ما حمایت میکنی 109 00:07:42,610 --> 00:07:45,490 ‫و تحلیلت درباره توافقو عوض میکنی. 110 00:07:45,650 --> 00:07:50,130 ‫یا این گزارش فردا صبح ‫رو میز وزیر خارجه‌ هست. 111 00:07:50,530 --> 00:07:51,970 ‫انتخاب با توئه. 112 00:07:57,210 --> 00:07:59,650 ‫به‌هرحال، ما کشور آزادی ‌ها هستیم. 113 00:08:14,210 --> 00:08:15,290 ‫هرزه. 114 00:08:17,130 --> 00:08:18,530 ‫از خائن بهتره. 115 00:08:22,210 --> 00:08:23,970 ‫شانس بیاری با این توافق 116 00:08:24,130 --> 00:08:26,290 ‫با این رژیم گند. 117 00:08:45,010 --> 00:08:48,610 ‫وانگ بهمون کمک میکنه، ‫از آمریکایی ها اجازه داره. 118 00:08:48,770 --> 00:08:52,490 ‫اگه خراب بشه، هیچکس پشتت نمی ‌مونه. 119 00:08:52,690 --> 00:08:56,170 ‫این عملیات واسه ما و آمریکایی ها ‫اصلاً وجود نداره 120 00:08:57,330 --> 00:08:58,890 ‫رهات میکنیم. 121 00:08:59,930 --> 00:09:00,930 ‫میدونم. 122 00:09:01,130 --> 00:09:03,210 ‫هنوز میتونیم کنسلش کنیم. 123 00:09:03,490 --> 00:09:04,850 ‫یا حالا یا هیچوقت. 124 00:09:05,010 --> 00:09:06,490 ‫جونش در خطره. 125 00:09:07,570 --> 00:09:09,170 ‫هیچی رو کنسل نمیکنیم. 126 00:10:39,410 --> 00:10:40,450 ‫آقای مهدوی؟ 127 00:10:42,570 --> 00:10:43,810 ‫همه‌ چیز روبراهه؟ 128 00:10:44,970 --> 00:10:45,970 ‫بله. 129 00:10:47,170 --> 00:10:50,290 ‫هواپیماها تو راهن، خبر خوبیه. 130 00:10:51,010 --> 00:10:52,570 ‫بازی ساعت ششه. 131 00:10:53,490 --> 00:10:54,450 ‫مرسی. 132 00:10:57,010 --> 00:10:58,810 ‫- خانم وایس؟ ‫- بله؟ 133 00:11:03,810 --> 00:11:05,610 ‫فکر میکنی من پدر خوبی‌ هستم؟ 134 00:11:08,010 --> 00:11:09,090 ‫نمیدونم. 135 00:11:10,530 --> 00:11:12,650 ‫پدرت، پدر خوبی بود؟ 136 00:11:18,650 --> 00:11:20,130 ‫هر کاری از دستش برمی ‌اومد کرد. 137 00:11:24,490 --> 00:11:25,970 ‫کِی اتفاق افتاد؟ 138 00:11:26,370 --> 00:11:28,610 ‫نیم ساعت پیش مرگشو اعلام کردن. 139 00:11:34,610 --> 00:11:35,530 ‫باشه. 140 00:11:37,770 --> 00:11:38,810 ‫مرسی. 141 00:13:28,170 --> 00:13:30,090 ‫آقای وزیر، همه‌ چیز خوبه؟ 142 00:13:30,770 --> 00:13:32,410 ‫خانم وایس... 143 00:13:32,970 --> 00:13:34,730 ‫عالیه، خیلی ممنون. 144 00:13:34,890 --> 00:13:35,930 ‫خوبه، مرسی. 145 00:13:36,090 --> 00:13:37,170 ‫طرفدار کی هستی؟ 146 00:13:45,210 --> 00:13:47,090 ‫بعد سه سال تو تهران، 147 00:13:47,330 --> 00:13:49,570 ‫تیم مورد علاقه نداری؟ 148 00:13:49,730 --> 00:13:50,810 ‫باورم نمیشه. 149 00:13:51,850 --> 00:13:53,290 ‫پرسپولیس؟ 150 00:13:53,770 --> 00:13:54,970 ‫یا استقلال؟ 151 00:13:55,130 --> 00:13:56,330 ‫من بی‌ طرفم. 152 00:13:56,570 --> 00:13:59,250 ‫شرط میبندم طرفدار استقلالی. 153 00:14:01,290 --> 00:14:02,010 ‫خلاصه. 154 00:14:03,690 --> 00:14:04,890 ‫بازی خوبی داشته باشین. 155 00:14:05,250 --> 00:14:08,250 ‫هیچوقت نمیفهمیم ‫قلبت برای کی میزنه؟ 156 00:14:12,090 --> 00:14:13,330 ‫هر کی بهتره، ببره. 157 00:14:13,490 --> 00:14:14,570 ‫استقلال. 158 00:14:20,490 --> 00:14:26,570 برگردان به پارسی: مرتضی راکی T.me: @NestedSub 159 00:16:50,930 --> 00:16:52,490 ‫ببخشید، قربان. 160 00:16:52,970 --> 00:16:54,090 ‫یه لحظه وقت دارید؟ 161 00:16:55,330 --> 00:16:57,930 ‫برای پروتکل امنیتی، برای فردا. 162 00:17:02,770 --> 00:17:04,850 ‫کدهای جدید رو دارید؟ 163 00:17:05,330 --> 00:17:06,890 ‫من چیزی نگرفتم. 164 00:17:07,770 --> 00:17:09,770 ‫مشکلی نیست، من برای اینم اینجا. 165 00:17:09,930 --> 00:17:12,130 ‫سریع براتون توضیح میدم. باشه؟ 166 00:18:05,570 --> 00:18:06,890 ‫خیلی مهمه. 167 00:18:07,130 --> 00:18:08,930 ‫ببخشید، آی ‌پد کنده. 168 00:18:10,650 --> 00:18:14,210 ‫- چادر سه تا ورودی وی ‌آی ‌پی داره. ‫- وی ‌آی ‌پی ‌ها؟ 169 00:18:15,010 --> 00:18:16,010 ‫وی‌ آی‌ پی‌ ها 170 00:18:16,170 --> 00:18:17,610 ‫- وزیراتون. ‫- آه، بله. 171 00:18:17,770 --> 00:18:19,210 ‫این کار من نیست. 172 00:18:19,370 --> 00:18:21,290 ‫ارتباط انگار درست برقرار نمیشه. 173 00:18:21,530 --> 00:18:24,930 ‫- فقط یه نکته آخر. ‫- باشه، ولی سریع. 174 00:18:41,170 --> 00:18:42,090 ‫اون اینجاست. 175 00:18:43,410 --> 00:18:44,290 ‫بله. 176 00:18:53,650 --> 00:18:54,730 ‫آماده باش. 177 00:19:01,010 --> 00:19:02,010 ‫حالا. 178 00:19:39,290 --> 00:19:40,650 ‫- چیه؟ ‫- یه نکته مهم. 179 00:19:58,890 --> 00:20:01,570 ‫- مرسی که وقت گذاشتی. ‫- مرسی از شما. 180 00:21:29,090 --> 00:21:30,930 ‫زود باش. سمت چپ. 181 00:21:47,570 --> 00:21:49,410 ‫دارم میرم پست بازرسی. 182 00:22:01,250 --> 00:22:03,130 ‫سی ثانیه دیگه میری بیرون. 183 00:22:03,290 --> 00:22:04,410 ‫فهمیدم 184 00:22:36,730 --> 00:22:37,730 ‫بجنب. 185 00:23:00,690 --> 00:23:02,090 ‫آمریکاییه اونجاست. 186 00:23:03,650 --> 00:23:05,370 ‫پشت ماشین بمون. 187 00:23:06,290 --> 00:23:08,090 ‫نزدیکتر میشم که منو ببینه. 188 00:23:19,010 --> 00:23:20,770 ‫صبر کن، یه چیزی داره میشه. 189 00:23:21,490 --> 00:23:22,570 ‫یه مرد پیداش شده، 190 00:23:22,810 --> 00:23:24,170 ‫یه کم عجیبه. 191 00:23:31,930 --> 00:23:32,890 ‫سوار شو. 192 00:23:40,730 --> 00:23:41,570 ‫یه دقیقه. 193 00:23:43,130 --> 00:23:45,490 ‫داره خروجی رو چک میکنه. 194 00:23:46,290 --> 00:23:47,890 ‫با یکی داره حرف میزنه. 195 00:23:48,930 --> 00:23:50,690 ‫وانگ، میتونیم بریم؟ 196 00:23:55,690 --> 00:23:56,730 ‫میتونیم بزنیم به چاک؟ 197 00:23:58,730 --> 00:24:00,090 ‫یکی اونجاست. 198 00:24:01,210 --> 00:24:02,850 ‫نه، نه، اوکیه. 199 00:24:03,570 --> 00:24:04,690 ‫میتونیم بریم؟ 200 00:24:20,050 --> 00:24:21,810 ‫صبر کن، اینو میشناسم. 201 00:24:22,450 --> 00:24:23,810 ‫میرم ببینمش. 202 00:24:31,410 --> 00:24:32,810 ‫خوبه، داره دنبالم میاد... 203 00:24:33,370 --> 00:24:34,650 ‫برو پست بازرسی. 204 00:24:34,810 --> 00:24:36,530 ‫اونجا نابودش کن. 205 00:24:38,690 --> 00:24:40,930 ‫وانگ، باید همین حالا بریم. 206 00:24:47,810 --> 00:24:48,810 ‫اه، لعنتی. 207 00:24:48,970 --> 00:24:50,970 ‫بیخیال. خودتونو آماده کنید. 208 00:26:09,010 --> 00:26:11,410 ‫- توضیح بده؟ ‫- وقت نشد. 209 00:26:12,010 --> 00:26:13,050 ‫واقعاً؟ 210 00:26:13,210 --> 00:26:15,290 ‫ون از پست بازرسی تند رد شد. 211 00:26:15,530 --> 00:26:17,370 ‫چرند نگو. داری چی میگی؟ 212 00:26:19,250 --> 00:26:21,450 ‫- وایستادی. جا زدی. ‫- نه. 213 00:26:22,890 --> 00:26:24,210 ‫چرا دروغ میگی؟ 214 00:26:24,970 --> 00:26:27,170 ‫تو پست بازرسی بودم، ‫همون‌طور که گفتیم. 215 00:26:27,330 --> 00:26:29,370 ‫مایا، جواب بده، مهمه. 216 00:26:30,570 --> 00:26:32,490 ‫صبح صورتشو دیدی؟ 217 00:26:35,010 --> 00:26:36,570 ‫دیدی یا نه؟ 218 00:26:41,410 --> 00:26:43,810 ‫پس جا زدی. جا زدی! 219 00:26:44,330 --> 00:26:45,330 ‫اعتراف کن. 220 00:26:46,090 --> 00:26:47,890 ‫همه‌ مونو به خطر انداختی. 221 00:26:48,930 --> 00:26:50,410 ‫لعنتی! 222 00:26:54,770 --> 00:26:55,930 ‫بله، منم. 223 00:26:56,810 --> 00:27:00,130 ‫مهندسه از دستمون دررفت. ‫به ایرانی ها بگو. 224 00:27:00,370 --> 00:27:02,770 ‫شاید با شانس، اونا بزننش. 225 00:27:25,290 --> 00:27:26,450 ‫دیگه تقریباً رسیدیم. 226 00:28:29,970 --> 00:28:32,010 ‫اونجا قراره چی بشه؟ 227 00:28:33,370 --> 00:28:34,610 ‫اونجا در امانی 228 00:28:37,010 --> 00:28:38,330 ‫از کجا میدونی؟ 229 00:28:41,410 --> 00:28:44,090 ‫آمریکایی ها وقتی برسی هواتو دارن. 230 00:28:50,850 --> 00:28:52,170 ‫ما چی؟ 231 00:29:04,930 --> 00:29:06,850 ‫باید خودمونو گم و گور کنیم. 232 00:29:18,650 --> 00:29:20,130 ‫دوستت دارم، پیام. 233 00:29:58,210 --> 00:29:59,890 ‫مهندستون تو فرودگاهه. 234 00:30:10,450 --> 00:30:11,690 ‫تو فرودگاهه. 235 00:30:15,890 --> 00:30:18,250 ‫- میتونیم پاسپورتوون چک کنیم؟ ‫- بله. 236 00:30:21,290 --> 00:30:22,290 ‫باشه. 237 00:30:24,330 --> 00:30:26,170 ‫مرسی. شما چی؟ 238 00:30:26,970 --> 00:30:27,970 ‫آقا؟ 239 00:30:29,210 --> 00:30:32,090 ‫شما احمد طاهرزاده هستید؟ 240 00:30:32,250 --> 00:30:34,010 ‫بله؟ مرسی. 241 00:30:35,570 --> 00:30:38,330 ‫شما چی؟ هومن رضایی؟ 242 00:30:41,370 --> 00:30:43,530 ‫آقای علیرضا مرادی هستید؟ 243 00:30:43,690 --> 00:30:44,490 ‫بله. 244 00:30:45,370 --> 00:30:46,170 ‫بله؟ 245 00:30:46,850 --> 00:30:48,890 ‫درست شمائید. شما چی، آقا؟ 246 00:30:49,130 --> 00:30:52,130 ‫شما شایان اسماعیلی هستید؟ 247 00:30:52,290 --> 00:30:53,330 ‫بله. 248 00:30:53,810 --> 00:30:54,810 ‫خیلی خوب. 249 00:30:56,410 --> 00:30:57,330 ‫مرسی. 250 00:31:10,770 --> 00:31:12,210 ‫چی شده؟ 251 00:31:12,370 --> 00:31:13,570 ‫آقای سفیر، 252 00:31:13,810 --> 00:31:15,770 ‫هویت ‌سنجی داره انجام میشه. 253 00:31:16,010 --> 00:31:18,850 ‫هم‌ وطنام بی‌ صبرن که آزاد بشن. 254 00:31:19,090 --> 00:31:20,250 ‫بله، میفهمم. 255 00:31:20,410 --> 00:31:24,210 ‫تیم من داره هویتشونو چک میکنه، ‫بعدش میتونن برن. 256 00:31:29,650 --> 00:31:30,650 ‫بزن بریم. 257 00:31:32,290 --> 00:31:34,050 ‫- خانم وایس؟ ‫- بله؟ 258 00:31:34,890 --> 00:31:38,210 ‫ایالات متحده خیلی ممنونه ‫از ابتکار عمل شما. 259 00:31:42,010 --> 00:31:44,170 ‫صبر کن تا کامل برگرده. 260 00:31:44,330 --> 00:31:46,770 ‫این یه اتفاق تاریخی هست. 261 00:31:47,010 --> 00:31:49,530 ‫البته، پشت پرده، ولی تاریخی. 262 00:31:50,890 --> 00:31:51,930 ‫مرسی. 263 00:31:52,930 --> 00:31:53,970 ‫مرسی. 264 00:32:03,290 --> 00:32:04,370 ‫همه‌چیز روبراهه؟ 265 00:32:05,210 --> 00:32:07,090 ‫بله، حتماً. فقط... 266 00:32:07,250 --> 00:32:10,250 ‫کل روز چیزی نخوردم، برای همینه. 267 00:32:11,810 --> 00:32:14,250 ‫آروم باش. همه ‌چیز تحت کنترله. 268 00:32:16,210 --> 00:32:19,330 ‫اینجا پیتزایی چیزی هست؟ ‫گشنمه. شما نه؟ 269 00:32:20,490 --> 00:32:21,490 ‫خدا لعنتت کنه 270 00:32:22,690 --> 00:32:23,930 ‫پسته ‌هاتو یادم رفت. 271 00:32:24,290 --> 00:32:27,090 ‫برمیگردم. دوباره برم تهران؟ 272 00:32:28,810 --> 00:32:31,850 ‫- خانم سفیر. ‫- چقدر خوشحال شدم از دیدنتون! 273 00:32:32,610 --> 00:32:33,250 ‫حالت چطوره؟ 274 00:32:33,490 --> 00:32:37,410 ‫بد نیست. کلاس اقتصادی سوئیس ‫واقعاً افتضاحه. 275 00:32:37,570 --> 00:32:40,170 ‫- اقتصادی؟ جدی؟ ‫- خیلی هم خوب بود. 276 00:32:40,810 --> 00:32:42,090 ‫نمیشه گله کرد. تو! 277 00:32:43,610 --> 00:32:44,850 ‫تو! 278 00:32:46,330 --> 00:32:48,250 ‫واقعاً خودمو خیس کردم. 279 00:32:48,850 --> 00:32:50,930 ‫یه دین بهت دارم. 280 00:32:51,450 --> 00:32:55,530 ‫- خانم وایس؟ تبادلو شروع کنیم؟ ‫- بله. حتماً. اولیویه. 281 00:33:03,530 --> 00:33:05,490 ‫میتونیم تبادلو تأیید کنیم؟ 282 00:33:05,890 --> 00:33:06,610 ‫منم. 283 00:33:06,850 --> 00:33:09,850 ‫- میتونیم... ‫- تونی. لطفاً. 284 00:33:10,010 --> 00:33:11,050 ‫- خب؟ ‫- ببخشید. 285 00:33:20,010 --> 00:33:28,050 برگردان به پارسی: مرتضی راکی T.me: @NestedSub 286 00:33:51,170 --> 00:33:53,130 ‫ببخشید، یه مشکل پیش اومده. 287 00:33:53,930 --> 00:33:55,330 ‫چه نوع مشکلی؟ 288 00:33:56,290 --> 00:33:59,330 ‫بهم گفتن یه بازرسی آخر انجام بدم. 289 00:33:59,570 --> 00:34:02,530 ‫زندانی ها شناسایی شدن. ‫تبادل انجام میشه. 290 00:34:02,770 --> 00:34:04,850 ‫هیچ‌کس نمیخواد تبادلو متوقف کنه. 291 00:34:05,010 --> 00:34:06,850 ‫یه بازرسی ساده هست. 292 00:34:07,770 --> 00:34:09,730 ‫آقای کتیبی در راهه. 293 00:34:10,290 --> 00:34:11,490 ‫آقای کتیبی؟ 294 00:34:11,930 --> 00:34:14,890 ‫چاره‌ای ندارم، خانم وایس. ‫باید صبر کنیم. 295 00:34:16,930 --> 00:34:19,610 ‫این دیگه چرت و پرته، ‫ما چراغ سبزو دادیم. 296 00:34:20,050 --> 00:34:21,290 ‫جودی راست میگه. 297 00:34:21,450 --> 00:34:24,170 ‫تونی باید بتونه الان بره. 298 00:34:32,090 --> 00:34:33,050 ‫تموم شد. 299 00:34:33,650 --> 00:34:35,690 ‫تبادل تموم شد. میتونیم بریم. 300 00:34:37,810 --> 00:34:40,690 ‫- خانم وایس، لطفاً. ‫- آقای سفیر، 301 00:34:40,930 --> 00:34:44,370 ‫اگه میخواید منتظر آقای کتیبی بمونید، ‫اختیار دارید. 302 00:34:44,530 --> 00:34:47,130 ‫ولی تونی ریس حق داره بره. ‫بفرمایید. 303 00:34:47,650 --> 00:34:49,130 ‫بفرمایید، لطفاً. 304 00:35:12,130 --> 00:35:15,170 ‫- بذارید برم تو. ‫- نمیتونید رد شید. 305 00:35:15,610 --> 00:35:18,690 ‫من مشاور جمهوری اسلامی ایرانم. 306 00:35:18,930 --> 00:35:20,570 ‫مصونیت دیپلماتیک دارم. 307 00:35:20,810 --> 00:35:22,490 ‫اینجا سوئیسه، عقب بکشید. 308 00:35:22,650 --> 00:35:24,490 ‫این به امنیت ملی ربط داره! 309 00:35:24,650 --> 00:35:26,250 ‫- باید رد شم! ‫- عقب بکشید! 310 00:35:29,490 --> 00:35:30,410 ‫آروم باش! 311 00:35:30,570 --> 00:35:31,770 ‫آروم باش. 312 00:35:39,610 --> 00:35:40,890 ‫آروم باش. 313 00:35:58,850 --> 00:35:59,570 ‫خوبی؟ 314 00:36:00,810 --> 00:36:01,730 ‫بله. 315 00:36:37,090 --> 00:36:39,650 ‫- خانم کوهن؟ ‫- بله؟ 316 00:36:41,810 --> 00:36:42,730 ‫سیندی؟ 317 00:36:43,730 --> 00:36:46,090 ‫بهم خبر دادن که داری میری. 318 00:36:47,210 --> 00:36:50,450 ‫ظاهراً نیازی به دو تا آمریکایی برای عکس نیست. 319 00:36:53,690 --> 00:36:54,770 ‫میام 320 00:36:59,330 --> 00:37:01,690 ‫پروفسور سنجابی در امان میمونه. 321 00:37:04,450 --> 00:37:07,050 ‫برای سرویس های جاسوسی ما ‫یه امتیاز بزرگه. 322 00:37:09,450 --> 00:37:11,530 ‫انگیزه‌هامون عاشقانه نبود. 323 00:37:15,050 --> 00:37:16,010 ‫تو اونو... 324 00:37:17,930 --> 00:37:21,450 ‫اونو فرستادی آمریکا ‫که جونشو نجات بدی، 325 00:37:22,970 --> 00:37:23,930 ‫یا جون خودت؟ 326 00:37:29,290 --> 00:37:30,650 ‫فکر کنم یه کم از هر دو، 327 00:37:31,930 --> 00:37:33,290 ‫مثل یه دیپلمات خوب. 328 00:37:35,290 --> 00:37:36,250 ‫من... 329 00:37:38,250 --> 00:37:39,890 ‫شنیدم، برای مادرت. 330 00:37:40,930 --> 00:37:42,570 ‫متأسفم. 331 00:37:43,650 --> 00:37:44,370 ‫مرسی. 332 00:37:46,490 --> 00:37:47,410 ‫الكساندرا، 333 00:37:51,410 --> 00:37:53,050 ‫کارت عالی بود. 334 00:37:53,410 --> 00:37:54,370 ‫مرسی. 335 00:37:56,610 --> 00:37:58,010 ‫دوباره همو میبینیم؟ 336 00:37:59,810 --> 00:38:00,810 ‫نمیدونم. 337 00:38:01,850 --> 00:38:03,130 ‫من مطمئنم. 338 00:38:23,210 --> 00:38:24,810 ‫ببخشید، آقای مهدوی. 339 00:38:24,970 --> 00:38:28,210 ‫- میتونم باهاتون حرف بزنم؟ ببخشید. ‫- بله، ببخشید. 340 00:38:29,650 --> 00:38:30,730 ‫موضوع چیه؟ 341 00:38:30,890 --> 00:38:32,090 ‫من... 342 00:38:32,450 --> 00:38:35,930 ‫نمیدونم باید به شما بگم یا نه، ولی... 343 00:38:36,690 --> 00:38:38,610 ‫مادر خانم کوهن فوت کرده. 344 00:38:39,770 --> 00:38:41,210 ‫متأسفم که شنیدم. 345 00:38:41,690 --> 00:38:44,610 ‫داره میره واشنگتن. 346 00:38:46,290 --> 00:38:47,650 ‫مرسی که اطلاع دادی 347 00:38:56,530 --> 00:38:58,930 ‫خانم معاون وزیر، صبر کنید. 348 00:39:01,650 --> 00:39:03,850 ‫تازه شنیدم، برای مادرتون. 349 00:39:04,930 --> 00:39:06,170 ‫تسلیت بهتون میگم 350 00:39:06,890 --> 00:39:09,650 ‫از دست دادن والدین ‫همیشه آدمو یتیم میکنه. 351 00:39:10,850 --> 00:39:12,530 ‫هر سنی که باشیم. 352 00:39:15,090 --> 00:39:19,450 ‫من عمرمو صرف کردم ‫که ذره‌ذره صلح به دست بیارم، 353 00:39:19,610 --> 00:39:21,210 ‫برای جلوگیری از قتل‌عام‌ ها 354 00:39:22,610 --> 00:39:23,610 ‫و هرج‌ و مرج. 355 00:39:24,330 --> 00:39:27,010 ‫همه اینا رو به‌خاطر مادرم کردم. 356 00:39:27,170 --> 00:39:31,410 ‫به‌خاطر وحشیگری‌ ایی ‫که تو بچگیش کشیده بود، 357 00:39:31,570 --> 00:39:34,010 ‫و هیچکس واقعاً ازش خلاص نمیشه. 358 00:39:35,210 --> 00:39:36,610 ‫به خودم قول دادم 359 00:39:36,850 --> 00:39:40,650 ‫که با سرنوشت خشونت ‫تو دنیا مبارزه کنم. 360 00:39:40,810 --> 00:39:42,450 ‫هر جای دنیا. 361 00:39:43,210 --> 00:39:44,810 ‫و تو به قولت وفا کردی. 362 00:39:45,970 --> 00:39:48,610 ‫ما به یه دنیای امنتر ‫نزدیکتر شدیم. 363 00:39:49,250 --> 00:39:50,250 ‫امیدوارم. 364 00:39:50,530 --> 00:39:54,450 ‫ولی خراب کردن همه اینا ‫خیلی آسونتر از ساختنشه. 365 00:39:56,730 --> 00:39:58,650 ‫کمکت میکنم قولتو نگه داری. 366 00:39:59,450 --> 00:40:00,570 ‫ببینیم چی میشه. 367 00:40:28,210 --> 00:40:30,250 ‫گفت ‌و گوهای سوئیس. 368 00:40:31,610 --> 00:40:33,370 ‫- ایده شماست؟ ‫- فکر میکنم 369 00:40:33,610 --> 00:40:36,770 ‫باید ایده گفت‌ و گو رو در اولویت نگه داریم. 370 00:40:36,930 --> 00:40:37,890 ‫گفت ‌و گوهای سوئیس 371 00:40:39,010 --> 00:40:40,410 ‫تو همین مسیره، بله. 372 00:40:41,570 --> 00:40:44,930 ‫منم پیشنهاد میدم ‫از "توافق اولیه" حرف بزنیم. 373 00:40:45,970 --> 00:40:49,970 ‫خلاصه، چیزی که براتون مهمه، ‫کلمه توافقه 374 00:40:50,370 --> 00:40:52,930 ‫و البته، کلمه "سوئیس". 375 00:40:53,090 --> 00:40:54,010 ‫بله. 376 00:40:54,210 --> 00:40:55,490 ‫اگه درست فهمیده باشم. 377 00:40:55,650 --> 00:40:56,890 ‫دقیقاً. 378 00:41:01,570 --> 00:41:02,570 ‫زیرکانه هست. 379 00:41:04,450 --> 00:41:06,530 ‫خیلی نازی. 380 00:41:08,330 --> 00:41:09,970 ‫سخته که بهت نه بگم. 381 00:41:14,650 --> 00:41:16,730 ‫جناب وزیر امور خارجه، 382 00:41:17,610 --> 00:41:19,730 ‫ما در قرن بیست ‌و یکم هستیم. 383 00:41:26,010 --> 00:41:28,090 ‫جدی، باید یه تکونی به خودمون بدیم. 384 00:42:00,170 --> 00:42:02,810 ‫خانوم ها، آقایون، ‫میتونید عکس بگیرید. 385 00:42:04,170 --> 00:42:05,690 ‫لطفاً این‌طرفو نگاه کنید. 386 00:42:05,850 --> 00:42:07,090 ‫اینجا، دقیقاً اینجا، بله. 387 00:42:11,850 --> 00:42:13,850 ‫این‌ طرفو نگاه کنید، مرسی. 388 00:42:19,170 --> 00:42:22,370 ‫مرسی، مرسی، خانوما و آقایون، 389 00:42:23,330 --> 00:42:26,290 ‫از سوئیس تشکر میکنم ‫برای میزبانی و سازماندهی 390 00:42:26,530 --> 00:42:28,530 ‫این مذاکرات سرنوشت‌ساز ژنو. 391 00:42:28,770 --> 00:42:31,690 ‫تلاش های همکاران ایرانی ‌مونو ‫تحسین میکنم. 392 00:42:32,690 --> 00:42:33,570 ‫نه. 393 00:42:33,850 --> 00:42:35,530 ‫نه همکاران. 394 00:42:36,330 --> 00:42:37,450 ‫شرکا. 395 00:42:39,010 --> 00:42:42,170 ‫آمریکا پر از امیده ‫برای این صفحه جدید 396 00:42:42,690 --> 00:42:45,090 ‫روابط ایران با بقیه دنیا. 397 00:42:47,290 --> 00:42:49,730 ‫جامعه بین ‌الملل تلاش میکنه 398 00:42:49,890 --> 00:42:53,330 ‫تا این توافق عادلانه ‌ترین ‫شکل ممکنو داشته باشه، 399 00:42:53,490 --> 00:42:57,810 ‫و تضمین های لازم ‫برای امنیت‌مونو جمع کنه. 400 00:42:59,770 --> 00:43:00,770 ‫آقای وزیر؟ 401 00:43:01,410 --> 00:43:02,410 ‫مرسی. 402 00:43:03,250 --> 00:43:04,610 ‫با خانم کوهن، 403 00:43:04,850 --> 00:43:08,410 ‫ما دور یه میز ‫یه جنگ حسابی کردیم. 404 00:43:09,210 --> 00:43:13,130 ‫هر کدوممون سعی کردیم ‫یه قدم به اون یکی نزدیک بشیم. 405 00:43:13,730 --> 00:43:15,730 ‫به لطف این توافق... 406 00:43:25,690 --> 00:43:28,810 ‫در تاریخ چهاردهم ژوئن ۲۰۱۵، ‫توافق نهایی در وین امضا شد. 407 00:43:28,970 --> 00:43:31,490 ‫در تاریخ هشتم می ۲۰۱۸، ‫به ابتکار دونالد ترامپ، 408 00:43:31,650 --> 00:43:33,250 ‫ایالات متحده از توافق خارج شد. 409 00:43:33,410 --> 00:43:36,130 ‫سپس، ایران غنی ‌سازی اورانیوم را از سر گرفت، 410 00:43:36,290 --> 00:43:38,290 ‫فراتر از محدودیت ‌های تعیین‌ شده در توافق. 411 00:43:39,290 --> 00:43:48,290 برگردان به پارسی: مرتضی راکی T.me: @NestedSub 34873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.