Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,354 --> 00:00:08,486
"The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
2
00:00:08,617 --> 00:00:11,359
the entire Nelson family.
3
00:00:11,489 --> 00:00:14,492
Here's Ozzie.
4
00:00:14,623 --> 00:00:15,624
Here's Harriet.
5
00:00:17,974 --> 00:00:18,975
Here's David.
6
00:00:21,543 --> 00:00:24,589
Here's Rick.
7
00:00:24,720 --> 00:00:28,158
And also starring in tonight's
episode-- here's Kris.
8
00:00:31,814 --> 00:00:34,730
Our story tonight is
about three photographs.
9
00:00:34,860 --> 00:00:37,646
I'm sure you know who this is.
10
00:00:37,776 --> 00:00:39,082
This is Harriet, of course.
11
00:00:42,259 --> 00:00:44,653
I'm sure you know who this.
12
00:00:44,783 --> 00:00:47,525
This is Kris.
13
00:00:47,656 --> 00:00:51,051
Now, this girl--
14
00:00:51,181 --> 00:00:54,010
I don't even know her name.
15
00:00:54,141 --> 00:00:57,666
Sure is pretty,
though, isn't she?
16
00:00:57,796 --> 00:01:00,930
These three photographs are
the basis of our story tonight.
17
00:01:01,061 --> 00:01:03,019
It's called "The Desk Photo."
18
00:01:03,150 --> 00:01:04,716
We hope you like it.
19
00:01:12,463 --> 00:01:13,986
It looks like
everybody's out to lunch.
20
00:01:14,117 --> 00:01:15,423
Yeah.
Rick?
21
00:01:15,553 --> 00:01:17,033
I'll be right with you!
22
00:01:17,164 --> 00:01:18,600
Sounds like Rick's
voice is changing.
23
00:01:21,385 --> 00:01:22,430
- Hi, Mrs. Nelson.
- Hi, Connie.
24
00:01:22,560 --> 00:01:23,431
- Hi, Kris.
- Hi.
25
00:01:23,561 --> 00:01:24,736
What can I do for you?
26
00:01:24,867 --> 00:01:26,347
Oh, we were just
in the neighborhood
27
00:01:26,477 --> 00:01:27,652
and thought we'd stop past
and say hello to the boys.
28
00:01:27,783 --> 00:01:29,263
Oh, I'm sorry.
They're both out to lunch.
29
00:01:29,393 --> 00:01:30,612
Oh, I guess they didn't
know we were dropping in
30
00:01:30,742 --> 00:01:32,004
to check up on them.
31
00:01:32,135 --> 00:01:33,354
Oh, they should be
back in a few minutes
32
00:01:33,484 --> 00:01:34,050
if you'd like to wait.
Oh, no, that's OK.
33
00:01:34,181 --> 00:01:35,312
Thanks.
34
00:01:35,443 --> 00:01:36,183
It wasn't anything
really important.
35
00:01:37,836 --> 00:01:40,012
Excuse me, I'd better
answer that and look busy.
36
00:01:40,143 --> 00:01:41,492
A nice picture
of June, isn't it?
37
00:01:41,623 --> 00:01:42,928
Yes, it is.
38
00:01:43,059 --> 00:01:45,975
I think she gave that to
Dave for his birthday.
39
00:01:46,106 --> 00:01:47,672
- Wait a second.
- What's the matter?
40
00:01:47,803 --> 00:01:49,065
I want to make
sure of something
41
00:01:49,196 --> 00:01:51,372
before I start sounding off.
42
00:01:51,502 --> 00:01:53,243
Bye.
43
00:01:53,374 --> 00:01:54,723
How do you like that?
44
00:01:54,853 --> 00:01:56,246
Rick doesn't have a
picture of me on his desk.
45
00:01:56,377 --> 00:01:57,943
Well, he probably hasn't
gotten around to it yet.
46
00:01:58,074 --> 00:01:59,945
But David has a picture
of June on his desk.
47
00:02:00,076 --> 00:02:01,686
Well, don't forget,
she gave it to him.
48
00:02:01,817 --> 00:02:04,080
Besides, Rick has a picture
of you on his desk at home.
49
00:02:04,211 --> 00:02:05,821
Yeah, and you know how old
I was when that was taken--
50
00:02:05,951 --> 00:02:07,214
16.
51
00:02:07,344 --> 00:02:08,389
Why don't you have
some new ones taken?
52
00:02:08,519 --> 00:02:09,912
Surprise him.
53
00:02:10,042 --> 00:02:11,218
Well, there's an awfully
good photographer right
54
00:02:11,348 --> 00:02:12,523
here in the building
on the second floor.
55
00:02:12,654 --> 00:02:13,959
Say, that's right.
56
00:02:14,090 --> 00:02:15,657
He took our Christmas
card pictures one year.
57
00:02:15,787 --> 00:02:17,876
Does Dad have a picture of
you on his desk or someplace?
58
00:02:18,007 --> 00:02:21,837
Yeah, it seems to me
he has a picture of me--
59
00:02:21,967 --> 00:02:25,362
well, he used to.
60
00:02:25,493 --> 00:02:29,236
Let's both go get
our pictures taken.
61
00:03:46,922 --> 00:03:48,445
- Oh, hi.
- Hi.
62
00:03:48,576 --> 00:03:49,707
I've got a surprise for you.
63
00:03:49,838 --> 00:03:50,795
You mean dinner's ready?
64
00:03:50,926 --> 00:03:52,536
No, something else.
65
00:03:52,667 --> 00:03:54,408
And if you're not nice to me,
I won't tell you what it is.
66
00:03:54,538 --> 00:03:55,713
OK, what is it?
67
00:03:55,844 --> 00:03:58,716
You're not very observant.
68
00:03:58,847 --> 00:04:00,022
You're wearing new perfume.
69
00:04:00,152 --> 00:04:03,068
That's the roast.
70
00:04:03,199 --> 00:04:04,069
What is it?
71
00:04:04,200 --> 00:04:05,201
Look around.
72
00:04:08,117 --> 00:04:09,336
You waxed the floor.
73
00:04:09,466 --> 00:04:11,381
I did not.
74
00:04:11,512 --> 00:04:13,035
No, I guess you didn't.
75
00:04:13,165 --> 00:04:14,776
Well, what is it?
76
00:04:14,906 --> 00:04:16,778
I may not tell you.
77
00:04:16,908 --> 00:04:19,128
Come on, I'm just
beginning to get interested.
78
00:04:19,259 --> 00:04:20,260
OK.
79
00:04:23,741 --> 00:04:24,655
I've got it.
80
00:04:24,786 --> 00:04:27,049
You're Patty Duke!
81
00:04:27,179 --> 00:04:28,050
It's very nice.
82
00:04:28,180 --> 00:04:29,225
What's it for?
83
00:04:29,356 --> 00:04:30,139
What do you mean
what's it for?
84
00:04:30,270 --> 00:04:31,314
It's for you.
85
00:04:31,445 --> 00:04:32,141
It's for your desk
at the office.
86
00:04:32,272 --> 00:04:33,838
Oh, good.
87
00:04:33,969 --> 00:04:35,100
Don't you like it?
88
00:04:35,231 --> 00:04:36,580
Yeah, of course I do.
89
00:04:36,711 --> 00:04:38,669
It just kind of
surprised me, that's all.
90
00:04:38,800 --> 00:04:40,497
David's got a picture
of June on his desk.
91
00:04:40,628 --> 00:04:41,716
Yeah, I know it.
92
00:04:41,846 --> 00:04:43,065
And I'm going to
put this on my desk.
93
00:04:43,195 --> 00:04:45,502
It's very nice, and I like it.
94
00:04:45,633 --> 00:04:47,243
You don't sound
very enthusiastic.
95
00:04:47,374 --> 00:04:48,418
What do you want me to do?
96
00:04:48,549 --> 00:04:49,593
Jump up and down?
97
00:04:49,724 --> 00:04:51,203
It's beautiful,
you're beautiful,
98
00:04:51,334 --> 00:04:52,770
and I love the picture.
99
00:04:52,901 --> 00:04:53,945
You're sure now?
100
00:04:54,076 --> 00:04:55,077
Look, I'll make
a new entrance,
101
00:04:55,207 --> 00:04:56,470
and we'll start all over again.
102
00:05:00,038 --> 00:05:00,996
Hi.
103
00:05:01,126 --> 00:05:02,302
Hey, you had your picture taken!
104
00:05:02,432 --> 00:05:03,738
It's beautiful!
105
00:05:03,868 --> 00:05:04,782
Now, where is it?
106
00:05:04,913 --> 00:05:06,306
I hid it, because you hate it.
107
00:05:06,436 --> 00:05:08,090
I don't hate it.
I like it!
108
00:05:08,220 --> 00:05:09,526
Come on.
Give it to me.
109
00:05:09,657 --> 00:05:11,354
- You hate it.
- I do not.
110
00:05:11,485 --> 00:05:12,486
It's beautiful.
111
00:05:12,616 --> 00:05:13,574
Where is it?
112
00:05:17,752 --> 00:05:18,666
See?
113
00:05:18,796 --> 00:05:19,754
Beautiful.
114
00:05:19,884 --> 00:05:20,972
Now, how about some dinner?
115
00:05:21,103 --> 00:05:23,279
You hate it.
116
00:05:23,410 --> 00:05:24,628
It's beautiful.
117
00:05:24,759 --> 00:05:25,716
Give it to me!
118
00:05:29,285 --> 00:05:30,808
What are you doing out here?
119
00:05:30,939 --> 00:05:32,070
I can't find the dart board.
120
00:05:32,201 --> 00:05:33,420
Have you seen it anyplace?
121
00:05:33,550 --> 00:05:34,508
No, but I haven't
been looking for it.
122
00:05:34,638 --> 00:05:35,596
I've been looking for you.
123
00:05:35,726 --> 00:05:37,728
Oh, well, I'm right here.
124
00:05:37,859 --> 00:05:38,860
Where's the dart board?
125
00:05:38,990 --> 00:05:39,904
I don't know.
126
00:05:40,035 --> 00:05:41,166
What do you want it for?
127
00:05:41,297 --> 00:05:42,777
Well, I found these
darts over here,
128
00:05:42,907 --> 00:05:45,127
but I have nothing
to throw them at.
129
00:05:45,257 --> 00:05:47,085
Do you think maybe it
might be up in the attic?
130
00:05:47,216 --> 00:05:48,826
I haven't the faintest idea.
131
00:05:48,957 --> 00:05:51,525
Would you be interested in a
little surprise I have for you?
132
00:05:51,655 --> 00:05:53,614
Uh, you're
overdrawn at the bank?
133
00:05:53,744 --> 00:05:56,878
No, it's possible, but it
isn't what I had in mind.
134
00:05:57,008 --> 00:05:58,967
Here, take a look at this.
135
00:05:59,097 --> 00:06:00,403
Oh, it's very nice.
136
00:06:00,534 --> 00:06:01,448
What is it?
137
00:06:01,578 --> 00:06:02,666
What do you mean, what is it?
138
00:06:02,797 --> 00:06:03,841
It's a picture of me.
139
00:06:05,582 --> 00:06:06,453
I know that.
140
00:06:06,583 --> 00:06:08,542
I recognized you right away.
141
00:06:08,672 --> 00:06:10,326
What's it for?
It's for you!
142
00:06:10,457 --> 00:06:11,327
Don't you like it?
143
00:06:11,458 --> 00:06:12,546
Oh, yes!
144
00:06:12,676 --> 00:06:14,330
It's very nice.
Thank you.
145
00:06:14,461 --> 00:06:16,419
I thought maybe you could put
it on your dresser or your desk
146
00:06:16,550 --> 00:06:18,421
or someplace.
Uh, well, yeah.
147
00:06:18,552 --> 00:06:21,642
Well, you just gave me a picture
for my dresser, didn't you?
148
00:06:21,772 --> 00:06:22,947
Just a little while ago?
149
00:06:23,078 --> 00:06:24,253
You mean, the one
where I'm holding
150
00:06:24,384 --> 00:06:25,733
Dave and Ricky on my lap?
151
00:06:28,388 --> 00:06:31,521
Yeah, I guess it
was quite a while ago.
152
00:06:31,652 --> 00:06:33,088
- You don't like it, do you?
- Yeah!
153
00:06:33,218 --> 00:06:34,089
Yes, I do!
154
00:06:34,219 --> 00:06:35,482
It looks just like you.
155
00:06:35,612 --> 00:06:36,526
It's beautiful.
156
00:06:36,657 --> 00:06:39,007
Thank you.
157
00:06:39,137 --> 00:06:40,138
Hey, here's an idea!
158
00:06:44,491 --> 00:06:48,277
Now, five points for each of the
eyes, 10 points for the nose,
159
00:06:48,408 --> 00:06:50,061
and two points for
each of the teeth.
160
00:06:52,716 --> 00:06:54,370
You're leaving kind
of early, aren't you?
161
00:06:54,501 --> 00:06:55,850
Yeah, I got a lot
to do this morning.
162
00:06:55,980 --> 00:06:56,894
Do you have everything?
163
00:06:57,025 --> 00:06:58,113
Yeah, I think so.
164
00:06:58,243 --> 00:06:59,810
I have to stop by
the fraternity,
165
00:06:59,941 --> 00:07:02,247
and I have to take these papers
over to Judge Willoughby.
166
00:07:02,378 --> 00:07:04,380
You sure you haven't
forgotten anything?
167
00:07:04,511 --> 00:07:06,251
Yeah, thanks for reminding me.
168
00:07:06,382 --> 00:07:08,036
I almost forgot these contracts.
169
00:07:08,166 --> 00:07:09,646
I have to take them
over to the office.
170
00:07:09,777 --> 00:07:11,605
And you haven't
forgotten anything else?
171
00:07:11,735 --> 00:07:12,954
Not that I can think of.
172
00:07:13,084 --> 00:07:14,912
Something that's
worth a thousand words?
173
00:07:15,043 --> 00:07:16,348
Hey, that's right!
Your picture!
174
00:07:16,479 --> 00:07:17,393
Where is it?
175
00:07:17,524 --> 00:07:19,003
- Right here.
- Oh, yeah.
176
00:07:19,134 --> 00:07:21,092
It's beautiful.
You were going to forget it.
177
00:07:21,223 --> 00:07:22,093
No, I wasn't.
178
00:07:22,224 --> 00:07:23,181
I couldn't find it.
179
00:07:23,312 --> 00:07:24,356
You had it hidden behind you.
180
00:07:24,487 --> 00:07:25,401
Why don't you admit it?
181
00:07:25,532 --> 00:07:26,707
You hate it.
182
00:07:26,837 --> 00:07:28,056
I do not!
183
00:07:28,186 --> 00:07:29,579
Now, come on, give it to me.
184
00:07:29,710 --> 00:07:31,233
Maybe I should have
worn my hair differently.
185
00:07:31,363 --> 00:07:33,017
I think it looks great.
186
00:07:33,148 --> 00:07:35,193
I'm going to take it down to the
office and put it on my desk,
187
00:07:35,324 --> 00:07:36,543
so everybody can see it.
188
00:07:36,673 --> 00:07:37,631
My keys.
189
00:07:43,680 --> 00:07:44,594
Hey, where's the picture?
190
00:07:44,725 --> 00:07:45,813
I put it in your briefcase.
191
00:07:45,943 --> 00:07:48,250
You were going to
forget it again.
192
00:07:48,380 --> 00:07:51,427
I'll see you later.
193
00:07:51,558 --> 00:07:53,298
Aren't you
forgetting something?
194
00:07:53,429 --> 00:07:55,387
Well, you said you
put it in my briefcase.
195
00:07:55,518 --> 00:07:56,476
Oh.
196
00:08:07,312 --> 00:08:08,444
- Hey, Wally?
- Oh, hi, Rick.
197
00:08:08,575 --> 00:08:10,185
Hi.
198
00:08:10,315 --> 00:08:11,882
I need those lecture notes you
borrowed from me last week.
199
00:08:12,013 --> 00:08:13,405
Oh, yeah, just a second.
200
00:08:13,536 --> 00:08:15,582
Hey, Dave, I got to have
those lecture notes back!
201
00:08:15,712 --> 00:08:16,931
Hey, Ken!
202
00:08:17,061 --> 00:08:18,498
I got to have those
lecture notes back!
203
00:08:18,628 --> 00:08:19,542
Bob!
204
00:08:19,673 --> 00:08:22,023
I need those lecture notes back!
205
00:08:22,153 --> 00:08:23,459
- They'll return it.
- I hope so.
206
00:08:23,590 --> 00:08:24,460
I'm in kind of a hurry.
207
00:08:24,591 --> 00:08:25,853
Hey, here's something I need.
208
00:08:25,983 --> 00:08:27,289
Ginger?
209
00:08:27,419 --> 00:08:28,769
No, no, I mean, the frame.
Can I borrow it?
210
00:08:28,899 --> 00:08:29,813
What for?
211
00:08:29,944 --> 00:08:31,336
Well, I'm in kind of a spot.
212
00:08:31,467 --> 00:08:32,903
Kris gave me a picture
of herself for my office,
213
00:08:33,034 --> 00:08:34,731
and I figured the sooner
I get it in a frame
214
00:08:34,862 --> 00:08:36,211
and on my desk, the better.
215
00:08:36,341 --> 00:08:37,908
Well, I suppose I
could rent it to you.
216
00:08:38,039 --> 00:08:38,953
How about $5 a week?
217
00:08:39,083 --> 00:08:40,302
Hey, wait a minute!
218
00:08:40,432 --> 00:08:41,912
Wasn't this my frame
in the first place?
219
00:08:42,043 --> 00:08:42,913
Oh, really?
220
00:08:43,044 --> 00:08:45,089
Well, then how about $0.50?
221
00:08:45,220 --> 00:08:47,439
I just need it till I can
get another one at the store.
222
00:08:47,570 --> 00:08:48,789
Well, OK.
223
00:08:48,919 --> 00:08:51,705
But don't run off
with Ginger's picture.
224
00:08:51,835 --> 00:08:52,967
Hey, who's this?
225
00:08:53,097 --> 00:08:54,359
Oh, my gosh, I
forgot all about her.
226
00:08:54,490 --> 00:08:55,360
I doubt that.
227
00:08:55,491 --> 00:08:56,753
Who is she anyway?
228
00:08:56,884 --> 00:08:58,363
Oh, just a little
girl I knew slightly.
229
00:08:58,494 --> 00:09:00,365
Somehow, I don't think Ginger
cared for her too much.
230
00:09:00,496 --> 00:09:01,541
Well, you'd better
take her, too.
231
00:09:01,671 --> 00:09:02,498
Oh, no, no.
232
00:09:02,629 --> 00:09:04,456
She's all yours.
233
00:09:04,587 --> 00:09:06,371
- Well, here are your notes.
- Oh, thanks, Dave.
234
00:09:06,502 --> 00:09:07,459
Here you are, Rick.
Thanks.
235
00:09:07,590 --> 00:09:08,983
I'd better get going.
236
00:09:09,113 --> 00:09:09,897
I got to stop off at Judge
Willoughby's, and then
237
00:09:10,027 --> 00:09:11,028
get over to the office.
238
00:09:11,159 --> 00:09:12,203
I'll see you guys later.
239
00:09:12,334 --> 00:09:13,422
OK, take it easy.
240
00:09:13,553 --> 00:09:15,076
See you later.
Where's the frame?
241
00:09:15,206 --> 00:09:16,556
- I loaned it to Rick.
- What for?
242
00:09:16,686 --> 00:09:18,122
I don't know.
243
00:09:18,253 --> 00:09:19,733
I think it has something
to do with getting married.
244
00:09:19,863 --> 00:09:22,910
Married?
245
00:09:24,738 --> 00:09:25,608
Hello?
246
00:09:25,739 --> 00:09:26,609
Hi, Mom.
247
00:09:26,740 --> 00:09:27,697
Oh, hi, Kris!
248
00:09:27,828 --> 00:09:28,872
How's everything?
249
00:09:29,003 --> 00:09:30,178
Oh, fine.
250
00:09:30,308 --> 00:09:31,658
How's everything with you?
Oh, fine.
251
00:09:31,788 --> 00:09:33,050
I was just wondering
how Dad liked
252
00:09:33,181 --> 00:09:34,486
the picture you had taken.
253
00:09:34,617 --> 00:09:37,664
Oh, I think he liked it OK.
254
00:09:37,794 --> 00:09:39,013
How did Rick like his?
255
00:09:39,143 --> 00:09:40,014
Oh, about the same.
256
00:09:40,144 --> 00:09:42,277
He hated his, too.
257
00:09:42,407 --> 00:09:43,974
I'm afraid that
was Ozzie's reaction.
258
00:09:44,105 --> 00:09:46,281
Rick even forgot it when
he was leaving this morning.
259
00:09:46,411 --> 00:09:47,761
If I hadn't put it
in his briefcase,
260
00:09:47,891 --> 00:09:49,153
he would have left it at home.
261
00:09:49,284 --> 00:09:50,546
You're lucky.
262
00:09:50,677 --> 00:09:52,461
I'm not even sure
Ozzie still has mine.
263
00:09:52,592 --> 00:09:53,767
I don't know what it is.
264
00:09:53,897 --> 00:09:55,595
Maybe I didn't have
the right hairdo.
265
00:09:55,725 --> 00:09:57,814
Well, I thought yours
was a beautiful picture.
266
00:09:57,945 --> 00:09:59,033
Thanks.
267
00:09:59,163 --> 00:10:00,425
I thought yours
was beautiful, too.
268
00:10:00,556 --> 00:10:01,949
Hey, I got an idea.
269
00:10:02,079 --> 00:10:03,777
Next time, we'll give the
pictures to each other.
270
00:10:05,822 --> 00:10:06,693
Hi.
271
00:10:06,823 --> 00:10:07,737
Oh, hi, Rick.
272
00:10:07,868 --> 00:10:09,086
- Hi, Rick.
- Hi, Dave.
273
00:10:09,217 --> 00:10:10,479
Did you drop
those contracts off
274
00:10:10,610 --> 00:10:12,263
at Judge Willoughby's office?
275
00:10:12,394 --> 00:10:13,656
Yeah, he wasn't in yet, so I
left them with the secretary.
276
00:10:13,787 --> 00:10:15,440
- Thanks.
- Oh, by the way, Kris called.
277
00:10:15,571 --> 00:10:16,659
Oh, does she want
me to call her back?
278
00:10:16,790 --> 00:10:18,269
No, she said if
she has time, she
279
00:10:18,400 --> 00:10:19,836
might drop in a little later.
Well, that figures.
280
00:10:19,967 --> 00:10:21,490
What do you mean?
281
00:10:21,621 --> 00:10:23,666
She wants to make sure I
have her picture on my desk.
282
00:10:23,797 --> 00:10:24,754
I don't see it.
283
00:10:24,885 --> 00:10:26,016
I've got it in here.
284
00:10:26,147 --> 00:10:27,583
She had it taken
especially from my desk,
285
00:10:27,714 --> 00:10:29,629
so I'd better make sure
it's here when she comes in.
286
00:10:29,759 --> 00:10:32,327
Well, come on, let's see it.
287
00:10:32,457 --> 00:10:35,112
I've got so much
stuff in here.
288
00:10:35,243 --> 00:10:36,113
Hey, wait a second!
289
00:10:36,244 --> 00:10:37,637
Where's the picture frame?
290
00:10:37,767 --> 00:10:38,986
What picture frame?
291
00:10:39,116 --> 00:10:40,422
Well, I stopped
off at the fraternity
292
00:10:40,552 --> 00:10:42,337
and borrowed a frame
for the picture.
293
00:10:42,467 --> 00:10:44,644
Hey, I'll bet it's in that
folder I dropped off at Judge
294
00:10:44,774 --> 00:10:46,036
Willoughby's.
295
00:10:46,167 --> 00:10:47,472
Boy, you're really mixed up.
296
00:10:47,603 --> 00:10:48,996
What time did Kris
say she'd be in?
297
00:10:49,126 --> 00:10:50,301
Sometime this morning.
298
00:10:50,432 --> 00:10:51,912
Gee, I'd better
get a hold the Judge
299
00:10:52,042 --> 00:10:53,348
and see if I can get the
picture before she gets here.
300
00:10:53,478 --> 00:10:54,523
I'm calling him now.
301
00:10:57,482 --> 00:10:58,396
Judge Willoughby, please.
302
00:10:58,527 --> 00:11:00,311
Rick Nelson calling.
303
00:11:00,442 --> 00:11:01,312
Oh, thank you.
304
00:11:01,443 --> 00:11:03,532
Line 2, Rick.
305
00:11:03,663 --> 00:11:04,707
Hello?
306
00:11:04,838 --> 00:11:05,708
Thank you.
307
00:11:05,839 --> 00:11:07,492
She's getting it.
308
00:11:07,623 --> 00:11:09,364
You know, I can remember when
we used to practice law around
309
00:11:09,494 --> 00:11:10,408
here.
310
00:11:10,539 --> 00:11:11,409
Hello?
311
00:11:11,540 --> 00:11:12,410
Judge Willoughby?
312
00:11:12,541 --> 00:11:13,411
It's Rick Nelson.
313
00:11:13,542 --> 00:11:14,412
Oh, hi, Rick!
314
00:11:14,543 --> 00:11:15,936
Say, I'm glad you called!
315
00:11:16,066 --> 00:11:17,894
I found a picture here
that must belong to you.
316
00:11:18,025 --> 00:11:19,591
Yes, sir.
That's why I was calling.
317
00:11:19,722 --> 00:11:20,897
It's a picture of my wife.
318
00:11:21,028 --> 00:11:22,769
Really?
319
00:11:22,899 --> 00:11:25,032
This is your wife, you say?
320
00:11:25,162 --> 00:11:27,034
She had it taken so I
could keep it on my desk
321
00:11:27,164 --> 00:11:28,688
here at the office.
322
00:11:28,818 --> 00:11:32,953
Oh, well, that could be
quite an inspiration to you.
323
00:11:33,083 --> 00:11:35,172
Listen, if you'll just
leave it with your secretary,
324
00:11:35,303 --> 00:11:36,565
I'll be right over
to pick it up.
325
00:11:36,696 --> 00:11:38,480
Oh, look, maybe I
can save you some time.
326
00:11:38,610 --> 00:11:40,438
I have a business appointment
right over at your building
327
00:11:40,569 --> 00:11:41,701
in about 10 minutes.
328
00:11:41,831 --> 00:11:43,441
Why don't I drop it off for you?
329
00:11:43,572 --> 00:11:44,921
Well, gee, I'd
sure appreciate it.
330
00:11:45,052 --> 00:11:46,444
Thanks a lot.
Oh, that's OK.
331
00:11:46,575 --> 00:11:48,229
Glad to do it.
332
00:11:48,359 --> 00:11:52,929
Well--
oh!
333
00:11:53,060 --> 00:11:55,323
Who is that, may I ask?
334
00:11:55,453 --> 00:11:56,324
My dear--
335
00:11:56,454 --> 00:11:57,368
Take your time.
336
00:11:57,499 --> 00:11:59,240
And it had better be good.
337
00:11:59,370 --> 00:12:01,416
Oh, my dear, believe me.
338
00:12:01,546 --> 00:12:03,461
This is the wife of Rick Nelson.
339
00:12:03,592 --> 00:12:05,246
He's a law clerk at
Dobson and Kelly's.
340
00:12:05,376 --> 00:12:07,161
Oh, come on.
You can do better than that.
341
00:12:07,291 --> 00:12:08,597
Honest, honey!
342
00:12:08,728 --> 00:12:10,686
I just found it right
here in this folder!
343
00:12:10,817 --> 00:12:12,079
Believe me, I
wouldn't lie to you!
344
00:12:12,209 --> 00:12:13,384
Honest, I'm a judge!
345
00:12:24,395 --> 00:12:25,222
Come on, Judge.
346
00:12:25,353 --> 00:12:26,615
Come on.
347
00:12:26,746 --> 00:12:27,572
Do you think we ought
to call his office
348
00:12:27,703 --> 00:12:28,835
and see if he's left yet?
349
00:12:28,965 --> 00:12:29,879
Relax, will you?
350
00:12:30,010 --> 00:12:31,315
It's only been about 10 minutes.
351
00:12:31,446 --> 00:12:33,056
I just hope he gets
here before Kris does.
352
00:12:33,187 --> 00:12:34,623
I'm sure he will.
353
00:12:34,754 --> 00:12:36,494
Look, I hate to interrupt
your domestic problems,
354
00:12:36,625 --> 00:12:38,758
but do you suppose you could
start doing a little work here?
355
00:12:38,888 --> 00:12:40,498
Well, you don't expect me to
concentrate on anything now,
356
00:12:40,629 --> 00:12:41,848
do you?
357
00:12:41,978 --> 00:12:42,718
I don't expect you
to do any thinking.
358
00:12:42,849 --> 00:12:44,241
Just a little work.
359
00:12:44,372 --> 00:12:45,634
Where are those contracts
you took home last night
360
00:12:45,765 --> 00:12:46,722
on the Waldemore merger?
361
00:12:46,853 --> 00:12:48,593
Oh, they're right here.
362
00:12:48,724 --> 00:12:50,595
I want you to void 'em.
363
00:12:50,726 --> 00:12:52,075
And I have to draw
up some new ones.
364
00:12:52,206 --> 00:12:53,816
- OK.
- Don't throw 'em away, though.
365
00:12:53,947 --> 00:12:56,123
Just stamp Void on each page
and put them in the file.
366
00:12:56,253 --> 00:12:57,515
I may have to refer
to them later.
367
00:12:57,646 --> 00:12:58,647
OK.
368
00:13:04,784 --> 00:13:06,394
Connie?
Yeah?
369
00:13:06,524 --> 00:13:08,004
You think he's got
the right address?
370
00:13:08,135 --> 00:13:10,093
Well, sure, he's been
here several times.
371
00:13:50,177 --> 00:13:51,178
How are you doing?
372
00:13:51,308 --> 00:13:52,353
OK, I guess.
373
00:13:52,483 --> 00:13:54,007
Gee, I wonder where
the heck he is.
374
00:13:54,137 --> 00:13:55,356
I don't know what you're
so worried about anyway.
375
00:13:55,486 --> 00:13:56,618
What's the big deal?
376
00:13:56,748 --> 00:13:58,098
Well, it's just
that I wasn't too
377
00:13:58,228 --> 00:13:59,751
enthusiastic about the
picture when she showed it
378
00:13:59,882 --> 00:14:01,666
to me last night, and this
morning, I almost walked out
379
00:14:01,797 --> 00:14:03,451
of the house without it.
380
00:14:03,581 --> 00:14:05,279
So if it's not on my desk, she's
going to think I don't like it.
381
00:14:05,409 --> 00:14:07,237
- Well, do you?
- Of course I do.
382
00:14:11,415 --> 00:14:12,416
Wait.
383
00:14:12,547 --> 00:14:13,374
Is that the picture?
384
00:14:13,504 --> 00:14:14,854
Yeah.
385
00:14:14,984 --> 00:14:16,594
Oh, I thought it was
over Judge Willoughby's.
386
00:14:16,725 --> 00:14:18,814
Well, so did I, but I guess
she must have slipped it
387
00:14:18,945 --> 00:14:20,685
in with the contracts.
388
00:14:20,816 --> 00:14:22,165
- Morning.
- Oh, good morning.
389
00:14:22,296 --> 00:14:23,253
Good morning, Judge.
390
00:14:25,473 --> 00:14:26,909
Well, here's
your picture, Rick.
391
00:14:27,040 --> 00:14:28,563
Oh, thank you very
much, but I think
392
00:14:28,693 --> 00:14:29,999
this calls for an explanation.
393
00:14:30,130 --> 00:14:31,479
Oh, I wouldn't say that.
394
00:14:31,609 --> 00:14:33,916
You have a very
attractive wife here.
395
00:14:34,047 --> 00:14:35,787
I'd like to meet her sometime.
396
00:14:35,918 --> 00:14:37,311
Here she comes now.
397
00:14:37,441 --> 00:14:39,182
This is my wife.
This is Judge Willoughby.
398
00:14:39,313 --> 00:14:40,923
- How do you do?
- How do you do?
399
00:14:41,054 --> 00:14:42,664
Oh, I see you got a
frame for my picture.
400
00:14:42,794 --> 00:14:44,100
Oh, yeah.
401
00:14:44,231 --> 00:14:46,233
Have you seen the
picture Kris gave me?
402
00:14:46,363 --> 00:14:49,453
Oh, uh, yeah.
403
00:14:49,584 --> 00:14:51,151
This is really something.
404
00:14:51,281 --> 00:14:52,500
Oh, come on now.
405
00:14:52,630 --> 00:14:55,155
Uh, Connie, have
you seen this?
406
00:14:55,285 --> 00:14:56,634
This is Kris's picture.
407
00:14:56,765 --> 00:14:58,419
Oh, yes.
Very nice.
408
00:14:58,549 --> 00:15:00,421
That's the dress I wore
to the dance last week.
409
00:15:00,551 --> 00:15:01,639
Oh, really?
410
00:15:01,770 --> 00:15:03,119
My dear, I'll
bet you're hungry.
411
00:15:03,250 --> 00:15:04,120
Well, a little.
412
00:15:04,251 --> 00:15:05,339
Would you like some lunch?
413
00:15:05,469 --> 00:15:06,775
Well, yeah, I guess so.
414
00:15:06,906 --> 00:15:08,472
Well, look, I've got a
lot of work to do here,
415
00:15:08,603 --> 00:15:09,952
so why don't you and Connie go
out and have lunch together?
416
00:15:10,083 --> 00:15:11,606
- Yeah, that sounds great.
- OK.
417
00:15:11,736 --> 00:15:12,781
How about the Terrace Room?
418
00:15:12,912 --> 00:15:13,956
Yeah, that sounds good.
419
00:15:14,087 --> 00:15:15,349
Have a nice time.
Thank you.
420
00:15:15,479 --> 00:15:16,959
Naturally, it's on
the expense account.
421
00:15:17,090 --> 00:15:18,221
Oh, yeah, sure.
422
00:15:18,352 --> 00:15:20,006
On his expense account.
423
00:15:20,136 --> 00:15:21,877
Very nice to have met
you, Judge Willoughby.
424
00:15:22,008 --> 00:15:23,313
Oh, thank you.
Same to you.
425
00:15:23,444 --> 00:15:24,445
Goodbye.
426
00:15:28,797 --> 00:15:30,799
I imagine you're wondering
what this is all about.
427
00:15:30,930 --> 00:15:32,496
Oh, no, no, that's all right.
428
00:15:32,627 --> 00:15:34,063
I'm sure whatever
it is, you'll handle
429
00:15:34,194 --> 00:15:36,109
the situation discreetly.
430
00:15:36,239 --> 00:15:38,285
Actually, this picture
belongs to a friend of mine.
431
00:15:38,415 --> 00:15:40,156
Rick just got the
pictures mixed up.
432
00:15:40,287 --> 00:15:42,985
Oh, please, gentlemen, no
explanations are necessary.
433
00:15:45,814 --> 00:15:50,123
If the case comes up before
me, I'll disqualify myself.
434
00:15:50,253 --> 00:15:51,124
So long, Judge.
435
00:15:51,254 --> 00:15:53,256
Bye, Judge.
436
00:15:53,387 --> 00:15:56,520
Well, at least so far,
you've managed to survive.
437
00:15:56,651 --> 00:15:58,218
Now, what?
438
00:15:58,348 --> 00:16:00,437
Well, the first thing is
to get rid of this picture.
439
00:16:00,568 --> 00:16:03,440
I hate to do this to you, but
it's for your own happiness.
440
00:16:03,571 --> 00:16:05,312
Not to mention yours.
441
00:16:15,844 --> 00:16:17,150
Now, what?
442
00:16:17,280 --> 00:16:19,195
Well, I'll get another
print of the picture.
443
00:16:19,326 --> 00:16:20,936
Who's the photographer?
444
00:16:21,067 --> 00:16:23,765
Well, I don't know, but his
name should be on the back.
445
00:16:23,895 --> 00:16:25,375
On the back of that picture?
446
00:16:25,506 --> 00:16:26,507
Yeah.
447
00:16:44,438 --> 00:16:46,048
- Hey, Pop?
- Oh, hi, Rick!
448
00:16:46,179 --> 00:16:47,571
Wanna play some golf?
Oh, no, thanks.
449
00:16:47,702 --> 00:16:49,008
I wanted to ask you something.
450
00:16:49,138 --> 00:16:49,747
Mom gave you a picture
of herself, didn't she?
451
00:16:49,878 --> 00:16:50,748
Yeah.
452
00:16:50,879 --> 00:16:51,749
Do you know where it is?
453
00:16:51,880 --> 00:16:53,055
Yeah, it's right here.
454
00:16:53,186 --> 00:16:54,665
Brought it down to
get a frame for it.
455
00:16:54,796 --> 00:16:56,189
Pretty nice, huh?
Yeah, it sure is.
456
00:16:56,319 --> 00:16:58,234
You know where it was taken?
457
00:16:58,365 --> 00:16:59,453
Lee Studios.
458
00:16:59,583 --> 00:17:00,497
That's right in your
office building.
459
00:17:00,628 --> 00:17:01,585
Yeah, thanks a lot, Pop.
460
00:17:01,716 --> 00:17:03,022
Uh, Rick?
461
00:17:03,152 --> 00:17:04,458
You could have saved
yourself a trip.
462
00:17:04,588 --> 00:17:05,720
Why didn't you ask Kris?
463
00:17:05,850 --> 00:17:07,243
She had one taken
at the same time.
464
00:17:07,374 --> 00:17:08,070
Well, it would have
been kind of embarrassing.
465
00:17:08,201 --> 00:17:09,419
You see, I burned it up.
466
00:17:09,550 --> 00:17:10,768
You burned up Kris's picture?
467
00:17:10,899 --> 00:17:11,856
Yeah, it was an accident.
468
00:17:11,987 --> 00:17:12,944
It's kind of a long story.
469
00:17:13,075 --> 00:17:15,643
I'll tell you about it later.
470
00:17:15,773 --> 00:17:16,774
Uh, Rick!
471
00:17:19,603 --> 00:17:20,952
This is ridiculous.
472
00:17:21,083 --> 00:17:24,347
What happened to your
mother's picture?
473
00:17:24,478 --> 00:17:26,436
You're standing on it, Pop.
474
00:17:26,567 --> 00:17:27,568
Oh, no!
475
00:17:32,834 --> 00:17:34,183
Sheesh!
476
00:17:34,314 --> 00:17:37,534
Looks like you've been
throwing darts at it.
477
00:17:37,665 --> 00:17:39,667
I hate to rush you, but
tomorrow will be too late.
478
00:17:39,797 --> 00:17:40,798
It's got to be today.
479
00:17:40,929 --> 00:17:42,365
Yeah, right now.
480
00:17:42,496 --> 00:17:44,280
All right, let's see
what we can do, Mr. Nelson.
481
00:17:44,411 --> 00:17:45,760
I'd sure appreciate it.
482
00:17:48,850 --> 00:17:50,678
I didn't do too bad here.
483
00:17:50,808 --> 00:17:52,201
Five points through the nose.
484
00:17:54,725 --> 00:17:55,596
You're in luck.
485
00:17:55,726 --> 00:17:56,771
I found a couple of extras.
486
00:17:56,901 --> 00:17:57,989
Oh, great!
487
00:17:58,120 --> 00:17:59,165
If you don't
mind, Pop, I think
488
00:17:59,295 --> 00:18:00,340
I'll just grab mine and run.
489
00:18:00,470 --> 00:18:01,384
OK.
490
00:18:01,515 --> 00:18:02,820
See you later.
491
00:18:02,951 --> 00:18:06,346
Sneaky way to get the
old man to pay the bill.
492
00:19:02,793 --> 00:19:03,968
Did you get it?
493
00:19:04,099 --> 00:19:05,492
- Yeah, framed and all.
- Good for you.
494
00:19:05,622 --> 00:19:06,493
Just in time, too.
495
00:19:06,623 --> 00:19:07,537
They're right behind me.
496
00:19:07,668 --> 00:19:09,713
Get this out of sight, will you?
497
00:19:09,844 --> 00:19:10,975
- What's that?
- Oh, great!
498
00:19:11,106 --> 00:19:12,238
It's a picture of Mom!
499
00:19:12,368 --> 00:19:13,804
I must have picked
up the wrong one!
500
00:19:13,935 --> 00:19:15,676
This just isn't my day.
501
00:19:15,806 --> 00:19:17,460
- Hi.
- Hi.
502
00:19:17,591 --> 00:19:18,809
We had a wonderful lunch.
503
00:19:18,940 --> 00:19:20,159
Yeah, I'd like to
eat there every day.
504
00:19:20,289 --> 00:19:21,769
Well, I guess you
want to get on home.
505
00:19:21,899 --> 00:19:22,944
I'll see you tonight.
506
00:19:23,074 --> 00:19:23,945
Wait a second.
507
00:19:24,075 --> 00:19:25,207
Where's my picture?
508
00:19:25,338 --> 00:19:26,948
Well, it's right here.
509
00:19:27,078 --> 00:19:28,384
Looks just as good as ever.
510
00:19:28,515 --> 00:19:29,690
Sure does.
511
00:19:29,820 --> 00:19:32,040
Here, let me have that.
512
00:19:32,171 --> 00:19:33,607
See, I think I'll
put it right here.
513
00:19:45,184 --> 00:19:48,448
Well, here it is.
514
00:19:48,578 --> 00:19:49,840
What was that all about?
515
00:19:49,971 --> 00:19:51,451
I mean, what was Dad
doing with my picture?
516
00:19:51,581 --> 00:19:52,756
I got this new
frame for it, and I
517
00:19:52,887 --> 00:19:54,584
wanted you to be surprised.
Oh, I am.
518
00:19:54,715 --> 00:19:55,846
It's very nice.
519
00:19:55,977 --> 00:19:56,891
It's a beautiful
picture, isn't it?
520
00:19:57,021 --> 00:19:58,501
- It sure is.
- Thank you.
521
00:19:58,632 --> 00:20:01,025
Well, I guess everything
worked out OK, after all.
522
00:20:01,156 --> 00:20:03,202
Well, almost everything.
523
00:20:03,332 --> 00:20:05,769
Oh, great.
524
00:20:05,900 --> 00:20:06,727
Where are you going?
525
00:20:06,857 --> 00:20:09,686
Be right back.
526
00:20:09,817 --> 00:20:10,948
Now, now, close your eyes.
527
00:20:11,079 --> 00:20:12,298
I've got a little
surprise for you.
528
00:20:12,428 --> 00:20:13,864
- A surprise for me?
- That's right.
529
00:20:13,995 --> 00:20:14,996
Close your eyes.
530
00:20:20,871 --> 00:20:23,047
I have here a picture of
the most beautiful girl
531
00:20:23,178 --> 00:20:24,310
in the world--
532
00:20:24,440 --> 00:20:25,485
my sweetheart.
533
00:20:25,615 --> 00:20:28,792
Ah-ah, don't open 'em yet.
534
00:20:28,923 --> 00:20:30,490
And the most interesting
part about this
535
00:20:30,620 --> 00:20:34,233
is, she's been framed
by her own husband.
536
00:20:34,363 --> 00:20:35,364
Can I open 'em yet?
537
00:20:38,193 --> 00:20:39,063
No, no.
538
00:20:39,194 --> 00:20:40,195
Uh, not yet.
539
00:20:44,808 --> 00:20:45,766
Keep 'em closed now.
540
00:20:51,946 --> 00:20:52,947
Surprise!
541
00:20:55,210 --> 00:20:56,080
Oh!
542
00:20:56,211 --> 00:20:58,126
Isn't that nice?
543
00:20:58,257 --> 00:21:00,128
Beautiful picture,
beautiful girl,
544
00:21:00,259 --> 00:21:01,869
and a beautiful new frame.
545
00:21:17,232 --> 00:21:20,540
In just a couple of minutes,
Rick is going to sing for us.
546
00:21:20,670 --> 00:21:22,019
Before he does,
however, I thought
547
00:21:22,150 --> 00:21:24,065
you might be interested
in a little incident that
548
00:21:24,195 --> 00:21:26,937
happened during the
filming of tonight's show.
549
00:21:27,068 --> 00:21:28,939
Remember the scene where
Rick decided he'd better
550
00:21:29,070 --> 00:21:30,985
burn Kris's picture?
551
00:21:31,115 --> 00:21:33,596
We'll run it again, just
to refresh your memory.
552
00:21:33,727 --> 00:21:36,730
I hate to do this to you, but
it's for your own happiness.
553
00:21:36,860 --> 00:21:37,861
Not to mention yours.
554
00:21:48,045 --> 00:21:49,308
Now, what?
555
00:21:49,438 --> 00:21:51,222
I'll get another
print of the picture.
556
00:21:51,353 --> 00:21:52,963
Who's the photographer?
557
00:21:53,094 --> 00:21:55,879
Well, I don't know, but his
name should be on the back.
558
00:21:56,010 --> 00:21:57,316
On the back of that picture?
559
00:21:57,446 --> 00:21:58,404
Yeah.
560
00:22:03,234 --> 00:22:05,541
That's the way you saw
the scene in the picture.
561
00:22:05,672 --> 00:22:08,544
But just as we were about
to shoot it the first time,
562
00:22:08,675 --> 00:22:12,243
somebody suggested that maybe
the photograph wouldn't burn.
563
00:22:12,374 --> 00:22:14,158
So just to make
sure that it did,
564
00:22:14,289 --> 00:22:17,423
they sprinkled a little lighter
fluid in the wastebasket.
565
00:22:17,553 --> 00:22:20,687
So this is what happened
on the early take.
566
00:22:20,817 --> 00:22:22,384
Believe me, it was
quite a surprise,
567
00:22:22,515 --> 00:22:25,300
especially to David and Ricky.
568
00:22:25,431 --> 00:22:28,390
I hate to do this, but
it's for your own happiness.
569
00:22:28,521 --> 00:22:30,131
Not to mention your happiness.
570
00:22:35,266 --> 00:22:36,267
Now, what?
571
00:22:39,836 --> 00:22:41,360
And the moral
of that story is,
572
00:22:41,490 --> 00:22:45,276
don't sprinkle lighter
fluid in the wastebasket.
573
00:22:45,407 --> 00:22:47,975
Well, here's Rick
to sing for us.
574
00:22:53,633 --> 00:22:57,506
I walk in and cry.
575
00:22:57,637 --> 00:23:01,075
Hiding tears, I
can't cry out loud.
576
00:23:01,205 --> 00:23:04,687
I can't let them see me cry.
577
00:23:04,818 --> 00:23:10,737
They don't care if I live or
die, and it's a mean old world.
578
00:23:10,867 --> 00:23:16,395
Let me tell you, it's a mean
old world when you need someone.
579
00:23:25,534 --> 00:23:28,842
I sit in my room.
580
00:23:28,972 --> 00:23:32,454
It's a room filled with gloom.
581
00:23:32,585 --> 00:23:36,589
I sit and wait by the
telephone, but no one
582
00:23:36,719 --> 00:23:39,069
cares if I'm all alone.
583
00:23:39,200 --> 00:23:41,855
And it's a mean old world.
584
00:23:41,985 --> 00:23:47,904
Let me tell you, it's mean old
world when you need someone.
585
00:23:56,652 --> 00:24:00,047
Sometimes my friends
don't understand me.
586
00:24:00,177 --> 00:24:03,659
Sometimes they can be so cruel.
587
00:24:03,790 --> 00:24:07,707
All I hope is someday,
I'll find someone
588
00:24:07,837 --> 00:24:09,665
to love my whole life through.
589
00:24:13,930 --> 00:24:17,238
I walk down the street.
590
00:24:17,368 --> 00:24:20,763
Hide my face from
the people I meet.
591
00:24:20,894 --> 00:24:24,375
They don't see the
tears in my eyes.
592
00:24:24,506 --> 00:24:30,338
They don't care or even realize
that it's a mean old world.
593
00:24:30,469 --> 00:24:36,126
Let me tell you, it's me old
world when you need someone.
594
00:24:39,390 --> 00:24:44,178
It's a mean old world
when you need someone.
595
00:24:46,920 --> 00:24:50,401
It's a mean old world.
596
00:24:50,532 --> 00:24:53,970
Babe, I need someone.
597
00:24:54,101 --> 00:24:57,583
Oh, it's a mean old world.
598
00:24:57,713 --> 00:24:59,933
Oh, I need someone.
599
00:25:08,115 --> 00:25:09,812
Tonight's "Adventures
of Ozzie and Harriet"
600
00:25:09,943 --> 00:25:11,814
was brought to you
by Your Gas Company,
601
00:25:11,945 --> 00:25:14,513
which helps you live
modern for less with gas.
602
00:25:14,643 --> 00:25:16,427
That's what we Nelsons do.
41610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.