Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,092 --> 00:00:08,095
"The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
2
00:00:08,225 --> 00:00:10,445
the entire Nelson family.
3
00:00:10,575 --> 00:00:11,489
Here's Ozzie.
4
00:00:13,970 --> 00:00:14,971
Here's Harriet.
5
00:00:17,408 --> 00:00:18,366
Here's David.
6
00:00:20,890 --> 00:00:23,980
Here's Rick.
7
00:00:24,111 --> 00:00:28,202
Here they are, America's
favorite family, the Nelsons.
8
00:00:33,337 --> 00:00:35,426
Ah-ah, wait,
wait, don't do that.
9
00:00:35,557 --> 00:00:36,906
Why not?
10
00:00:37,037 --> 00:00:38,995
Well, I'll have you
in check in three moves.
11
00:00:49,005 --> 00:00:50,180
That's better.
12
00:00:50,311 --> 00:00:51,921
You saved me two moves.
13
00:00:52,052 --> 00:00:54,184
Check mate.
14
00:00:54,315 --> 00:00:55,577
Oh, come on, Darb.
15
00:00:55,707 --> 00:00:57,231
This is supposed to
be a gentleman's game.
16
00:00:57,361 --> 00:00:59,059
OK, I'll take it back.
17
00:00:59,189 --> 00:01:00,321
No, no, that's OK.
18
00:01:00,451 --> 00:01:01,757
I'm kind of tired
of playing anyway.
19
00:01:01,887 --> 00:01:03,367
- You're sure?
- Yeah.
20
00:01:03,498 --> 00:01:04,673
Besides, I'm a sore loser.
21
00:01:07,545 --> 00:01:08,546
- Hurry up, Sally.
- Oh, hi.
22
00:01:08,677 --> 00:01:10,200
- Hi.
- Hi.
23
00:01:10,331 --> 00:01:11,375
Is it raining out?
24
00:01:11,506 --> 00:01:13,073
Oh, it sure is.
25
00:01:13,203 --> 00:01:15,379
And I stepped in a big puddle
outside the Women's Club.
26
00:01:15,510 --> 00:01:17,033
My feet are soaking wet.
27
00:01:17,164 --> 00:01:19,253
You better get those shoes
off before you catch cold.
28
00:01:19,383 --> 00:01:20,384
Has it been raining long?
29
00:01:20,515 --> 00:01:21,820
Quite a while, I guess.
30
00:01:21,951 --> 00:01:24,171
Well, there goes our
golf game tomorrow.
31
00:01:24,301 --> 00:01:25,172
Well, maybe not.
32
00:01:25,302 --> 00:01:26,651
It might clear up.
33
00:01:26,782 --> 00:01:28,392
Aren't you guys interested
in How we made out
34
00:01:28,523 --> 00:01:30,177
at the bridge party?
35
00:01:30,307 --> 00:01:31,526
OK.
36
00:01:31,656 --> 00:01:33,223
How did you make out
at the bridge party?
37
00:01:33,354 --> 00:01:36,139
I didn't win anything, and
Harriet won the booby prize.
38
00:01:39,490 --> 00:01:41,231
Hey, it's coming
down pretty good now.
39
00:01:41,362 --> 00:01:43,233
- Yeah.
- I think I'm catching a cold.
40
00:01:43,364 --> 00:01:44,713
I hope it clears
up by tomorrow.
41
00:01:44,843 --> 00:01:45,714
Oh, thank you, dear.
42
00:01:45,844 --> 00:01:48,673
I hope so too.
43
00:01:48,804 --> 00:01:50,675
What'd you say?
44
00:01:50,806 --> 00:01:52,503
What did you say?
45
00:01:52,634 --> 00:01:54,592
I said, I hope it clears up by
tomorrow, so we can play golf.
46
00:01:54,723 --> 00:01:57,639
It's not much fun
playing in the rain.
47
00:01:57,769 --> 00:01:59,554
Oh.
48
00:01:59,684 --> 00:02:00,555
What's that?
49
00:02:00,685 --> 00:02:02,252
It's the booby prize.
50
00:02:02,383 --> 00:02:04,211
Oh, you won the booby prize?
51
00:02:04,341 --> 00:02:05,560
How about that?
52
00:02:05,690 --> 00:02:06,561
You have the
feeling that we ought
53
00:02:06,691 --> 00:02:07,736
to go out and come in again?
54
00:02:07,866 --> 00:02:09,390
Something like that.
55
00:02:09,520 --> 00:02:11,696
Hey, Oz, do you want to
play even if it is raining?
56
00:02:11,827 --> 00:02:14,438
Well, that depends, not if
it's raining hard like this.
57
00:02:14,569 --> 00:02:17,006
I hope you aren't
catching a cold, Harriet.
58
00:02:17,137 --> 00:02:19,487
I hope you aren't either.
59
00:02:22,316 --> 00:02:24,448
Hey, Oz, if the wives
are catching colds,
60
00:02:24,579 --> 00:02:26,450
maybe we'd better get out
of the house tomorrow.
61
00:02:26,581 --> 00:02:27,886
No use in our catching them too.
62
00:02:28,017 --> 00:02:29,671
I have a feeling
I'm catching a cold,
63
00:02:29,801 --> 00:02:31,368
and my considerate
husband is going
64
00:02:31,499 --> 00:02:36,199
to meet with an accident,
a swift kick in the shins.
65
00:02:36,330 --> 00:02:37,722
How about a nice hot cup
of coffee or hot chocolate
66
00:02:37,853 --> 00:02:38,723
or something?
67
00:02:38,854 --> 00:02:40,072
No, thanks.
68
00:02:40,203 --> 00:02:40,986
I'd better get on
home and get to bed.
69
00:02:41,117 --> 00:02:42,858
I think I'd better too.
70
00:02:42,988 --> 00:02:44,338
See you in the morning.
71
00:02:44,468 --> 00:02:45,687
Yeah, I'll get
you an umbrella.
72
00:02:45,817 --> 00:02:46,731
Oh, thanks.
73
00:02:46,862 --> 00:02:47,906
No, no, no, don't bother.
74
00:02:48,037 --> 00:02:49,299
We'll make a dash for it.
75
00:02:49,430 --> 00:02:50,692
Well, you might
as well take it.
76
00:02:50,822 --> 00:02:53,303
It's yours anyway.
77
00:02:53,434 --> 00:02:54,826
- Oh, don't open it.
- Oh, what's the matter?
78
00:02:54,957 --> 00:02:56,088
Are you superstitious?
79
00:02:56,219 --> 00:02:57,525
No, it's just that
I'm wet already,
80
00:02:57,655 --> 00:02:59,918
and I want to make
sure he keeps moving.
81
00:03:00,049 --> 00:03:01,659
Come on.
82
00:03:01,790 --> 00:03:03,444
Careful with
that thing, Sally.
83
00:03:03,574 --> 00:03:04,445
Sorry.
84
00:03:04,575 --> 00:03:05,489
Sally--
85
00:03:15,107 --> 00:03:17,197
Please don't sneeze
while I'm putting.
86
00:03:17,327 --> 00:03:18,807
I'll try and remember that.
87
00:03:18,937 --> 00:03:20,200
I'm sorry you don't feel good.
88
00:03:20,330 --> 00:03:21,723
Do you think you're
running a temperature?
89
00:03:21,853 --> 00:03:22,724
No, I don't think so.
90
00:03:22,854 --> 00:03:24,116
I'll be all right.
91
00:03:24,247 --> 00:03:25,422
Haven't you better
come to bed if you're
92
00:03:25,553 --> 00:03:26,858
going to get up and
play golf tomorrow?
93
00:03:26,989 --> 00:03:28,295
Well, then, now, look,
if you don't feel well,
94
00:03:28,425 --> 00:03:29,557
I don't have to
play golf, you know.
95
00:03:29,687 --> 00:03:30,819
I can stay home with you.
Oh, no.
96
00:03:30,949 --> 00:03:31,820
Don't be silly.
97
00:03:31,950 --> 00:03:33,778
I'll be fine.
98
00:03:33,909 --> 00:03:35,998
Well, don't get up and
get my breakfast or anything
99
00:03:36,128 --> 00:03:37,913
like that.
Well, we'll see.
100
00:03:38,043 --> 00:03:39,393
I mean it.
101
00:03:39,523 --> 00:03:41,830
Just stay in bed
and take it easy.
102
00:03:41,960 --> 00:03:43,223
What you need is lots of sleep.
103
00:03:43,353 --> 00:03:44,311
I know it.
104
00:03:46,965 --> 00:03:47,836
What'd you say?
105
00:03:47,966 --> 00:03:48,924
What do you mean?
106
00:03:49,054 --> 00:03:51,318
You said what, I need is what?
107
00:03:51,448 --> 00:03:52,971
Oh, lots of sleep.
108
00:03:53,102 --> 00:03:54,582
Oh.
109
00:03:54,712 --> 00:03:56,279
Well, just as soon
as I sink this putt,
110
00:03:56,410 --> 00:03:57,585
you can turn the light out.
111
00:04:08,683 --> 00:04:09,684
- Did we make it?
- Yep.
112
00:04:09,814 --> 00:04:10,815
Good.
113
00:04:18,954 --> 00:04:21,522
I can't find my ball.
114
00:04:21,652 --> 00:04:23,480
I didn't sink it after all.
115
00:04:23,611 --> 00:04:24,873
Oh, here we are.
116
00:04:25,003 --> 00:04:26,222
Oh, well, you don't
have to putt again.
117
00:04:26,353 --> 00:04:27,354
I'll concede it.
118
00:04:45,633 --> 00:04:46,808
Hey, I made it.
119
00:04:46,938 --> 00:04:49,985
I made it in the dark.
120
00:04:50,115 --> 00:04:52,204
Hey, Oz.
121
00:04:52,335 --> 00:04:55,077
Hey, Oz.
122
00:04:55,207 --> 00:04:56,644
- Hi, Darb.
- Come on.
123
00:04:56,774 --> 00:04:58,210
Hurry up.
I'll be right with you.
124
00:05:00,822 --> 00:05:01,736
Is that Darb?
125
00:05:01,866 --> 00:05:03,607
Oh, uh, yeah.
126
00:05:03,738 --> 00:05:04,956
- Have fun.
- OK.
127
00:05:05,087 --> 00:05:06,175
How do you feel?
128
00:05:06,306 --> 00:05:07,176
I don't know yet.
129
00:05:07,307 --> 00:05:08,743
I'm not quite awake.
130
00:05:08,873 --> 00:05:09,918
I guess I'm OK.
131
00:05:10,048 --> 00:05:11,006
Oh, good.
132
00:05:11,136 --> 00:05:13,791
Go back to sleep now.
133
00:05:13,922 --> 00:05:14,792
Hi, Darb.
134
00:05:14,923 --> 00:05:16,620
Oh, hi, Oz.
135
00:05:16,751 --> 00:05:21,364
Uh, Darb, look, if you don't
mind, I think I'll stay home.
136
00:05:21,495 --> 00:05:22,931
What are you talking about?
137
00:05:23,061 --> 00:05:25,368
Well you know, Harriet
doesn't feel well.
138
00:05:25,499 --> 00:05:26,935
She's got that cold.
139
00:05:27,065 --> 00:05:28,719
Well, so does Sally.
But she'll live through it.
140
00:05:28,850 --> 00:05:30,547
So will Harriet.
Well, yeah, I know.
141
00:05:30,678 --> 00:05:34,899
But I'd rather stay home
and maybe fix breakfast.
142
00:05:35,030 --> 00:05:38,729
Well, what's more important,
our wives or a game of golf?
143
00:05:38,860 --> 00:05:41,166
Really want me to answer that?
144
00:05:41,297 --> 00:05:42,994
I'm serious.
You go on ahead.
145
00:05:43,125 --> 00:05:44,431
There'll be lots
of guys out there.
146
00:05:44,561 --> 00:05:45,910
You'll find somebody.
147
00:05:46,041 --> 00:05:47,999
Well, yeah, but
nobody I can beat.
148
00:05:48,130 --> 00:05:49,479
Well, you have--
149
00:05:49,610 --> 00:05:50,611
oh, no, you don't.
150
00:06:05,843 --> 00:06:08,411
Harriet.
151
00:06:08,542 --> 00:06:14,722
Harriet, surprise, breakfast.
152
00:06:14,852 --> 00:06:16,463
Harriet?
153
00:06:16,593 --> 00:06:18,160
Breakfast.
154
00:06:47,755 --> 00:06:49,365
- Hi, Pop.
- Oh, hi, Dave.
155
00:06:49,496 --> 00:06:50,758
Come on in.
156
00:06:50,888 --> 00:06:52,455
Mom loaned us a couple
of chairs last week,
157
00:06:52,586 --> 00:06:54,544
and I just brought them back.
I put them in the garage.
158
00:06:54,675 --> 00:06:55,937
Oh, thanks.
159
00:06:56,067 --> 00:06:57,373
Would you like a cup
of coffee or something?
160
00:06:57,504 --> 00:06:59,070
Oh, no, thanks.
I can't stay.
161
00:06:59,201 --> 00:07:00,985
Just having a
little breakfast here.
162
00:07:01,116 --> 00:07:02,247
Pretty fancy.
163
00:07:02,378 --> 00:07:03,858
- I made it for your mother.
- Oh?
164
00:07:03,988 --> 00:07:06,164
See, I was going to
serve her breakfast in bed,
165
00:07:06,295 --> 00:07:07,644
but she was still
asleep, so thought
166
00:07:07,775 --> 00:07:09,211
I might as well eat it myself.
167
00:07:09,341 --> 00:07:11,518
No sense letting it go to waste.
168
00:07:11,648 --> 00:07:12,780
You sure you won't
have something?
169
00:07:12,910 --> 00:07:14,216
Oh, no, thanks.
170
00:07:14,346 --> 00:07:15,783
I got a little work to
do down at the office.
171
00:07:15,913 --> 00:07:17,349
I thought you were going
to play golf this morning.
172
00:07:17,480 --> 00:07:18,873
Well, yeah, I was.
173
00:07:19,003 --> 00:07:20,309
But your mother's starting
to get a little cold,
174
00:07:20,440 --> 00:07:22,180
so I thought I'd stay
home keep her company.
175
00:07:22,311 --> 00:07:24,444
As it turned out, I might
as well have played golf.
176
00:07:24,574 --> 00:07:26,054
Well, why don't you run down
to that new driving range?
177
00:07:26,184 --> 00:07:27,751
It's only a couple
of blocks from here.
178
00:07:27,882 --> 00:07:29,361
Oh, I don't think so.
179
00:07:29,492 --> 00:07:31,451
As long as I'm here, I
might as well stick it out.
180
00:07:31,581 --> 00:07:33,235
- Well, say Hello to Mom for me.
- OK.
181
00:07:33,365 --> 00:07:35,367
You sure you wouldn't like
to stick around and play
182
00:07:35,498 --> 00:07:37,021
a little chess or
checkers or something?
183
00:07:37,152 --> 00:07:39,502
Gee, I'd like to, Pop, but
I really have to get going.
184
00:07:39,633 --> 00:07:41,069
- OK.
- See you later.
185
00:07:41,199 --> 00:07:42,984
Bye.
186
00:07:43,114 --> 00:07:45,377
Oh, boy.
187
00:07:51,862 --> 00:07:52,820
Uh, Harriet?
188
00:07:57,346 --> 00:07:58,347
I'll be right back.
189
00:08:10,707 --> 00:08:11,882
Well, here we are.
190
00:08:14,842 --> 00:08:15,799
Harriet?
191
00:09:15,859 --> 00:09:16,730
Good morning.
192
00:09:16,860 --> 00:09:18,166
Good morning.
193
00:09:18,296 --> 00:09:19,733
Large bucket of balls
for you this morning?
194
00:09:19,863 --> 00:09:21,778
I think I'll just take
one of those small ones.
195
00:09:21,909 --> 00:09:23,780
I don't want to stay away
from the house too long.
196
00:09:23,911 --> 00:09:24,781
OK.
197
00:09:24,912 --> 00:09:25,869
Here you are.
198
00:09:26,000 --> 00:09:27,697
That'll be $0.50.
199
00:09:27,828 --> 00:09:29,351
Thank you.
Oh, and don't forget.
200
00:09:29,481 --> 00:09:30,700
We're giving a
prize this morning
201
00:09:30,831 --> 00:09:32,746
if you can ring
the bell out there.
202
00:09:32,876 --> 00:09:34,965
Oh, how far is it?
203
00:09:35,096 --> 00:09:36,358
300 yards.
204
00:09:36,488 --> 00:09:38,447
Oh, well, don't
hold your breath.
205
00:09:39,840 --> 00:09:41,232
Hmm, I bet you can do it.
206
00:09:41,363 --> 00:09:44,322
Oh, well, ordinarily--
207
00:09:44,453 --> 00:09:45,933
I don't mean ordinarily.
208
00:09:46,063 --> 00:09:48,936
It's just that this doesn't
seem to be my lucky day.
209
00:09:49,066 --> 00:09:50,851
I think I'll just
hit a few irons.
210
00:09:50,981 --> 00:09:52,330
Well, have a good time.
211
00:09:52,461 --> 00:09:54,550
Thank you.
212
00:11:05,403 --> 00:11:06,491
Hey, I rang the bell.
213
00:11:14,761 --> 00:11:16,110
Congratulations.
214
00:11:16,240 --> 00:11:17,459
Oh, thank you.
215
00:11:17,589 --> 00:11:18,765
You know, I don't
think anyone's ever
216
00:11:18,895 --> 00:11:20,070
hit that before with an iron.
217
00:11:20,201 --> 00:11:22,856
Oh, well, I was
just lucky, I guess.
218
00:11:22,986 --> 00:11:24,074
Oh, I wouldn't say that.
219
00:11:24,205 --> 00:11:26,250
Anyway, won yourself
a Kewpie doll.
220
00:11:26,381 --> 00:11:28,775
Oh, well, thank
you, but I really
221
00:11:28,905 --> 00:11:30,167
wouldn't know what
to do with it.
222
00:11:30,298 --> 00:11:31,821
Take it home and
give it to your kids.
223
00:11:31,952 --> 00:11:35,390
Oh, well, my kids are, uh--
224
00:11:35,520 --> 00:11:37,827
well, they're not
exactly kids anymore.
225
00:11:37,958 --> 00:11:38,828
Oh, really?
226
00:11:38,959 --> 00:11:40,569
But you look so young.
227
00:11:40,700 --> 00:11:42,397
Oh, well, thank you.
228
00:11:42,527 --> 00:11:44,442
Besides, they're boys.
229
00:11:44,573 --> 00:11:46,488
Look, why don't you keep it?
230
00:11:46,618 --> 00:11:49,099
It looks as if it goes with
a pretty girl like you.
231
00:11:49,230 --> 00:11:51,275
Well, thank you.
232
00:12:06,726 --> 00:12:08,118
- Well, hi.
- Hi, dear.
233
00:12:08,249 --> 00:12:09,554
Hello, Oz.
234
00:12:09,685 --> 00:12:11,078
I didn't know you were up.
How do you feel?
235
00:12:11,208 --> 00:12:12,079
Oh, much better.
236
00:12:12,209 --> 00:12:13,297
I must have slept 10 hours.
237
00:12:13,428 --> 00:12:14,385
Oh, good for you.
238
00:12:14,516 --> 00:12:15,517
Here you are, my dear.
239
00:12:15,647 --> 00:12:16,953
Oh, thank you, Darby.
240
00:12:17,084 --> 00:12:18,738
They insisted on fixing
breakfast for me.
241
00:12:18,868 --> 00:12:20,478
Wasn't that nice?
It was Darb's idea.
242
00:12:20,609 --> 00:12:22,219
He stayed home and
fixed breakfast for me.
243
00:12:22,350 --> 00:12:23,699
Wasn't that thoughtful?
244
00:12:23,830 --> 00:12:26,180
Harriet, I fixed
breakfast for you, you know?
245
00:12:26,310 --> 00:12:27,834
You mean, I've
already had breakfast?
246
00:12:27,964 --> 00:12:30,793
No, I ate it.
247
00:12:30,924 --> 00:12:33,578
I brought it up to you,
but you were asleep.
248
00:12:33,709 --> 00:12:34,754
Well, don't you remember?
249
00:12:34,884 --> 00:12:36,320
No, was I awake?
250
00:12:36,451 --> 00:12:37,539
Well, no.
251
00:12:37,669 --> 00:12:39,149
But David will tell you.
252
00:12:39,280 --> 00:12:41,064
Oh, did you get Dave to
go and play golf with you?
253
00:12:41,195 --> 00:12:42,762
No, no, I didn't play golf.
254
00:12:42,892 --> 00:12:44,764
No, I just went out
to the driving range.
255
00:12:44,894 --> 00:12:45,765
Oh.
256
00:12:45,895 --> 00:12:46,809
These are wonderful, Darb.
257
00:12:46,940 --> 00:12:47,984
Oh, thank you, Harriet.
258
00:12:48,115 --> 00:12:49,029
I fixed the same
thing for you--
259
00:12:49,159 --> 00:12:50,639
scrambled eggs and orange juice.
260
00:12:50,770 --> 00:12:51,683
Is there anything more I
can get for you, Harriet?
261
00:12:51,814 --> 00:12:52,684
Oh, no.
Thanks very much.
262
00:12:52,815 --> 00:12:54,208
And I brought you a rose.
263
00:12:54,338 --> 00:12:55,775
Are you sure you don't
want us to do the dishes?
264
00:12:55,905 --> 00:12:57,037
No, no, that's OK.
I'll take care of the dishes.
265
00:12:57,167 --> 00:12:58,212
Don't be silly.
I'll do the dishes.
266
00:12:58,342 --> 00:12:59,822
You must be tired
from your game.
267
00:12:59,953 --> 00:13:01,389
I just went out to
the driving range.
268
00:13:01,519 --> 00:13:02,390
Come on, dear.
269
00:13:02,520 --> 00:13:03,565
We'd better go.
270
00:13:03,695 --> 00:13:04,566
Bye, Oz.
271
00:13:04,696 --> 00:13:05,567
See you later, Harriet.
272
00:13:05,697 --> 00:13:07,308
And thank you so much.
273
00:13:07,438 --> 00:13:09,876
Oh, just give us a ring if
there's anything else you need,
274
00:13:10,006 --> 00:13:10,877
Harriet.
275
00:13:11,007 --> 00:13:12,052
Yeah, that's OK.
276
00:13:12,182 --> 00:13:13,793
Thanks.
277
00:13:13,923 --> 00:13:15,838
I won a Kewpie doll.
278
00:13:15,969 --> 00:13:16,970
At the golf course?
279
00:13:17,100 --> 00:13:18,841
No, no, at the driving range.
280
00:13:18,972 --> 00:13:19,842
Oh, good.
281
00:13:19,973 --> 00:13:21,235
Where is it?
282
00:13:21,365 --> 00:13:24,804
Well, I figured, who
wants a Kewpie doll?
283
00:13:24,934 --> 00:13:26,936
So I gave it to this big--
284
00:13:27,067 --> 00:13:30,810
to this employee out
at the driving block--
285
00:13:30,940 --> 00:13:34,204
at the driving range.
286
00:13:45,607 --> 00:13:46,869
Darb?
287
00:13:47,000 --> 00:13:48,044
Oh, hi, Oz.
288
00:13:48,175 --> 00:13:49,741
So this is where
you're hiding.
289
00:13:49,872 --> 00:13:51,134
What do you mean hiding?
290
00:13:51,265 --> 00:13:53,658
Why didn't you
speak up this morning?
291
00:13:53,789 --> 00:13:54,659
About what?
292
00:13:54,790 --> 00:13:56,052
What are you talking about?
293
00:13:56,183 --> 00:13:57,924
You know darn well
what I'm talking about.
294
00:13:58,054 --> 00:14:00,535
You got the idea of fixing
Sally's breakfast from me.
295
00:14:00,665 --> 00:14:02,319
Oh, were you going
to fix her breakfast?
296
00:14:02,450 --> 00:14:04,669
I was going to fix Harriet's
breakfast, and you know it.
297
00:14:04,800 --> 00:14:05,975
That's where you got the idea.
298
00:14:06,106 --> 00:14:07,977
Now, why didn't you speak up?
Look.
299
00:14:08,108 --> 00:14:09,979
If anybody should be
sorry, it should be me.
300
00:14:10,110 --> 00:14:13,461
You dumped me and then sneak
off and play golf with David.
301
00:14:13,591 --> 00:14:15,245
I didn't play golf with David.
302
00:14:15,376 --> 00:14:17,595
Well, who did you play
golf with, some blonde?
303
00:14:17,726 --> 00:14:20,033
No, no, she just happened.
304
00:14:20,163 --> 00:14:21,817
Oh really?
305
00:14:21,948 --> 00:14:23,079
Forget it.
306
00:14:23,210 --> 00:14:24,820
Next time you see
Harriet, at least
307
00:14:24,951 --> 00:14:26,778
you can have the decency to tell
her that the whole thing was
308
00:14:26,909 --> 00:14:28,737
my idea and that I stayed home.
309
00:14:28,868 --> 00:14:30,086
I didn't play golf.
310
00:14:30,217 --> 00:14:33,611
OK, OK, if I should
happen to see her.
311
00:14:33,742 --> 00:14:37,398
But frankly, Oz, somehow
Sally got the impression
312
00:14:37,528 --> 00:14:40,270
that it was my idea, and
I'd hate to disillusion her.
313
00:14:40,401 --> 00:14:42,011
Thanks a lot.
314
00:14:42,142 --> 00:14:44,840
Look, Oz, if you should see
Sally, this is how it went.
315
00:14:44,971 --> 00:14:46,537
You came over to our
house this morning
316
00:14:46,668 --> 00:14:48,148
to get me to go and
play golf with you,
317
00:14:48,278 --> 00:14:51,716
but I said, oh, no, Oz,
Sally isn't feeling well,
318
00:14:51,847 --> 00:14:57,287
and I'm going to stay home with
her as long as she needs me.
319
00:14:57,418 --> 00:14:58,506
You are, without a doubt--
320
00:14:58,636 --> 00:14:59,507
Thank you, Oz.
321
00:14:59,637 --> 00:15:00,987
I like you too.
322
00:15:05,600 --> 00:15:08,255
Well, what happened
is that your mother
323
00:15:08,385 --> 00:15:10,518
refuses to believe that I
stayed home this morning to fix
324
00:15:10,648 --> 00:15:12,302
her breakfast.
325
00:15:12,433 --> 00:15:13,782
Is that what she told you,
that she doesn't believe you?
326
00:15:13,913 --> 00:15:15,610
Well, no.
She claims she does.
327
00:15:15,740 --> 00:15:17,917
But the way she said
it, I know she doesn't.
328
00:15:18,047 --> 00:15:20,615
See, actually, it
was Mr Darby's fault.
329
00:15:20,745 --> 00:15:23,052
He and Mrs. Darby came
over, woke your mother up,
330
00:15:23,183 --> 00:15:24,358
and fixed breakfast for her.
331
00:15:24,488 --> 00:15:25,794
If it hadn't been
for that, she never
332
00:15:25,925 --> 00:15:27,709
would have known I'd
been out of the house.
333
00:15:27,839 --> 00:15:29,580
You mean you did
go out and play golf?
334
00:15:29,711 --> 00:15:32,061
No, I just went to
the driving range.
335
00:15:32,192 --> 00:15:34,107
You were the one who
suggested it, remember?
336
00:15:34,237 --> 00:15:36,065
I just thought that the
next time you came over
337
00:15:36,196 --> 00:15:37,937
to the house, you
might casually mention
338
00:15:38,067 --> 00:15:40,504
that you saw me in the kitchen
fixing your mother's breakfast.
339
00:15:40,635 --> 00:15:41,984
You mean you want
me to perjure myself?
340
00:15:42,115 --> 00:15:43,333
What do you mean?
Well, you saw me.
341
00:15:43,464 --> 00:15:45,074
Yeah, but all I
saw was the defendant
342
00:15:45,205 --> 00:15:46,946
eating exhibit A, a breakfast.
343
00:15:47,076 --> 00:15:49,557
Well I only ate it because
your mother was still asleep.
344
00:15:49,687 --> 00:15:50,558
Come on, Dave.
345
00:15:50,688 --> 00:15:51,951
You know what I mean.
346
00:15:52,081 --> 00:15:53,430
I'll tell you what,
Pop, why don't you
347
00:15:53,561 --> 00:15:55,171
try to get some good,
solid evidence, something
348
00:15:55,302 --> 00:15:58,479
he can't eat?
349
00:15:58,609 --> 00:15:59,784
Hey, that's it.
350
00:15:59,915 --> 00:16:02,048
The Kewpie doll,
that's evidence.
351
00:16:02,178 --> 00:16:03,049
The Kewpie doll?
352
00:16:03,179 --> 00:16:04,920
Yeah, I rang the bell.
353
00:16:05,051 --> 00:16:06,226
Yeah, that might work at that.
354
00:16:06,356 --> 00:16:07,531
Sure.
355
00:16:07,662 --> 00:16:08,924
- Temporary insanity.
- No, no no no.
356
00:16:09,055 --> 00:16:10,360
It is temporary,
isn't it, Pop?
357
00:16:10,491 --> 00:16:11,840
Well, yeah-- no--
uh.
358
00:16:15,713 --> 00:16:16,540
Good afternoon, sir.
359
00:16:16,671 --> 00:16:17,585
Good afternoon.
360
00:16:17,715 --> 00:16:19,108
Bucket of balls for you?
361
00:16:19,239 --> 00:16:21,719
No, I was looking
for the young lady who
362
00:16:21,850 --> 00:16:24,766
was here this morning, a
blonde, very attractive.
363
00:16:24,896 --> 00:16:30,511
She had on a T-shirt with
Ed's Driving Range across--
364
00:16:30,641 --> 00:16:32,165
Ed's Driving Range.
Yes.
365
00:16:32,295 --> 00:16:33,427
Well, she isn't here right now.
366
00:16:33,557 --> 00:16:34,819
Oh.
367
00:16:34,950 --> 00:16:36,952
Well, I gave her my Kewpie doll.
368
00:16:37,083 --> 00:16:38,693
You gave my wife
a Kewpie doll?
369
00:16:38,823 --> 00:16:40,695
Oh, your wife.
370
00:16:40,825 --> 00:16:42,740
Well, see, I won one
of these Kewpie dolls,
371
00:16:42,871 --> 00:16:45,091
and I didn't want it, so
I gave it to your wife.
372
00:16:45,221 --> 00:16:46,353
I see.
373
00:16:46,483 --> 00:16:48,224
The whole thing
is I need it back.
374
00:16:48,355 --> 00:16:50,139
Well, I'm sorry, but
my wife isn't here now.
375
00:16:50,270 --> 00:16:52,446
Oh, well, could
I buy one of these?
376
00:16:52,576 --> 00:16:54,187
Oh, no, I'm sorry.
They're not for sale.
377
00:16:54,317 --> 00:16:55,362
You have to win them.
378
00:16:55,492 --> 00:16:56,754
You see, if you
could buy them, it
379
00:16:56,885 --> 00:16:57,625
wouldn't be fair to
the other customers who
380
00:16:57,755 --> 00:16:58,278
are trying to win them.
381
00:16:58,408 --> 00:17:00,280
Oh, yeah.
382
00:17:00,410 --> 00:17:01,629
Bucket of balls?
383
00:17:01,759 --> 00:17:04,936
Yeah, you better
give me a large bucket.
384
00:17:31,050 --> 00:17:32,312
I hit it.
385
00:17:32,442 --> 00:17:33,313
I hit it.
386
00:17:33,443 --> 00:17:34,879
I won a Kewpie doll.
387
00:17:36,316 --> 00:17:37,186
Congratulations.
388
00:17:37,317 --> 00:17:38,753
Well, thank you very much.
389
00:17:38,883 --> 00:17:40,059
I won one this morning.
390
00:17:40,189 --> 00:17:41,321
Well, good for you.
391
00:17:41,451 --> 00:17:42,887
Here you are, and
congratulations.
392
00:17:43,018 --> 00:17:44,324
- Thank you.
- Is your name Nelson?
393
00:17:44,454 --> 00:17:45,542
No, it isn't.
394
00:17:45,673 --> 00:17:46,848
That's my name.
Why?
395
00:17:46,978 --> 00:17:48,241
Oh, I got a
phone call for you.
396
00:17:55,552 --> 00:17:56,901
Hello?
397
00:17:57,032 --> 00:17:57,902
Well, hi.
398
00:17:58,033 --> 00:17:59,121
How'd you know I was here?
399
00:17:59,252 --> 00:18:00,862
Well, when you
didn't mention what
400
00:18:00,992 --> 00:18:02,777
score you shot this morning,
I figured you'd had a bad day
401
00:18:02,907 --> 00:18:04,518
and you'd be down
there practicing.
402
00:18:04,648 --> 00:18:06,955
I didn't go anywhere near
the golf course this morning.
403
00:18:07,086 --> 00:18:08,609
Oh, that's right.
You explained that.
404
00:18:08,739 --> 00:18:10,306
Well, it's not important anyway.
405
00:18:10,437 --> 00:18:12,700
I just wondered if you'd mind
picking up a box of candy
406
00:18:12,830 --> 00:18:14,267
on your way home.
Box of candy?
407
00:18:14,397 --> 00:18:15,877
What's the occasion?
408
00:18:16,007 --> 00:18:17,618
Oh, I just thought I'd
like to give it to the Darbys
409
00:18:17,748 --> 00:18:19,620
for being so nice
to me this morning.
410
00:18:19,750 --> 00:18:22,275
Well, I was nice to you
this morning too, you know.
411
00:18:22,405 --> 00:18:23,276
I know, dear.
412
00:18:23,406 --> 00:18:24,277
You're always nice.
413
00:18:24,407 --> 00:18:25,713
That's why I married you.
414
00:18:25,843 --> 00:18:27,410
I'll tell you what,
why don't you pick up
415
00:18:27,541 --> 00:18:28,803
an extra box for yourself?
416
00:18:28,933 --> 00:18:31,153
No, no, that's OK.
417
00:18:31,284 --> 00:18:34,156
I'll see you later.
418
00:18:34,287 --> 00:18:35,244
Dog-gonnit.
419
00:18:35,375 --> 00:18:36,245
Here you are, sir.
420
00:18:36,376 --> 00:18:37,551
Maybe this this'll help.
421
00:18:37,681 --> 00:18:38,900
Oh, no, thanks.
422
00:18:39,030 --> 00:18:40,467
I don't think anything
will do any good.
423
00:18:40,597 --> 00:18:42,251
Oh, go on.
Take it.
424
00:18:42,382 --> 00:18:44,210
I figured anybody that hits $10
worth of balls without ringing
425
00:18:44,340 --> 00:18:45,950
the bell deserves something.
426
00:18:49,606 --> 00:18:51,130
Hi, Mr Nelson.
427
00:18:51,260 --> 00:18:52,131
Hi, Jack.
428
00:18:52,261 --> 00:18:53,523
Chocolate malt as usual?
429
00:18:53,654 --> 00:18:55,046
Yes, please.
430
00:18:55,177 --> 00:18:57,962
Oh, I don't
want I'm thinking of.
431
00:18:58,093 --> 00:18:59,660
No, I want to get
a box of candy.
432
00:18:59,790 --> 00:19:00,748
Oh, that's OK.
No problem.
433
00:19:00,878 --> 00:19:02,141
What would you like?
434
00:19:02,271 --> 00:19:03,577
Well, tell me this.
435
00:19:03,707 --> 00:19:05,753
Mr Darby comes in here
quite often, doesn't he?
436
00:19:05,883 --> 00:19:07,494
Yeah, a couple
of times a week.
437
00:19:07,624 --> 00:19:09,452
Well, do you happen to know
what kind of candy he likes?
438
00:19:09,583 --> 00:19:10,801
Yeah, he usually
gets those chocolates
439
00:19:10,932 --> 00:19:11,802
with the soft centers.
440
00:19:11,933 --> 00:19:13,021
Oh, good.
441
00:19:13,152 --> 00:19:14,805
Give me a pound
of peanut brittle.
442
00:19:14,936 --> 00:19:16,503
What happened?
443
00:19:16,633 --> 00:19:17,156
Did you lose a little bet
with him at the golf course
444
00:19:17,286 --> 00:19:18,331
this morning?
445
00:19:18,461 --> 00:19:19,984
I didn't play
golf this morning.
446
00:19:20,115 --> 00:19:21,116
Oh, I'm sorry.
447
00:19:24,554 --> 00:19:25,773
I'm sorry, Jack.
448
00:19:25,903 --> 00:19:27,078
I didn't mean to jump
at you like that.
449
00:19:27,209 --> 00:19:29,211
I guess I'm just a
little edgy today.
450
00:19:29,342 --> 00:19:31,692
Do you realize how
unreasonable wives can be,
451
00:19:31,822 --> 00:19:33,389
even when they're asleep?
452
00:19:33,520 --> 00:19:35,565
If you don't mind, Mr. Nelson,
I'd rather not take sides.
453
00:19:35,696 --> 00:19:38,133
After all, Mrs. Nelson's a
very good customer here too.
454
00:19:38,264 --> 00:19:40,309
You should have seen
what happened this morning.
455
00:19:40,440 --> 00:19:42,137
Excuse me.
I better get the candy.
456
00:19:42,268 --> 00:19:43,312
Pass me the menu, please.
457
00:19:43,443 --> 00:19:44,400
Thanks.
458
00:19:47,098 --> 00:19:50,058
Nice day, isn't it?
459
00:19:50,189 --> 00:19:54,062
It started out to be a nice day.
460
00:19:54,193 --> 00:19:56,804
As I was saying
to my friend here,
461
00:19:56,934 --> 00:19:59,546
women sure can be unreasonable.
462
00:19:59,676 --> 00:20:02,288
What do you mean by that?
463
00:20:02,418 --> 00:20:07,423
Well, I just say women sure
can be unreasonable at times.
464
00:20:07,554 --> 00:20:10,600
What are you, a wise guy?
465
00:20:10,731 --> 00:20:11,906
No, I'm not a wise guy.
466
00:20:12,036 --> 00:20:13,429
Then how come you
don't like women?
467
00:20:13,560 --> 00:20:14,474
Well, I like women.
468
00:20:14,604 --> 00:20:16,867
You do not.
469
00:20:16,998 --> 00:20:19,740
There's your malt.
470
00:20:19,870 --> 00:20:20,915
I didn't order a malt.
471
00:20:21,045 --> 00:20:22,308
Then take it
home to your wife.
472
00:20:22,438 --> 00:20:23,657
At least you can do
something for her today.
473
00:20:23,787 --> 00:20:25,180
- Now, just a second, Jack.
- Shame on you.
474
00:20:25,311 --> 00:20:26,834
Shame on me?
What did I do?
475
00:20:26,964 --> 00:20:28,227
Hi, Kewpie doll.
476
00:20:28,357 --> 00:20:30,054
Is your wife still home in bed?
477
00:20:30,185 --> 00:20:32,143
Oh, I-- no.
478
00:20:32,274 --> 00:20:33,841
- Shame on you.
- Shame, shame.
479
00:20:33,971 --> 00:20:35,277
You're a bad, bad man.
480
00:20:35,408 --> 00:20:37,061
- There they are together again.
- Shame on you.
481
00:20:37,192 --> 00:20:38,062
- Shame on you.
- Shame on you.
482
00:20:38,193 --> 00:20:39,325
Shame on you.
483
00:20:39,455 --> 00:20:40,500
Extra, extra, shame
on Ozzie Nelson.
484
00:20:40,630 --> 00:20:41,588
Shame on you.
485
00:20:44,112 --> 00:20:46,984
Quiet, quiet.
486
00:20:47,115 --> 00:20:48,725
Quiet in the court.
487
00:20:48,856 --> 00:20:50,249
You may proceed.
488
00:20:50,379 --> 00:20:51,685
He neglected me shamefully.
489
00:20:51,815 --> 00:20:53,730
He's a brute.
490
00:20:53,861 --> 00:20:55,079
How do you plead?
491
00:20:55,210 --> 00:20:57,343
Your Honor, the
defendant pleads guilty.
492
00:20:57,473 --> 00:20:58,344
No, no.
493
00:20:58,474 --> 00:20:59,519
I'm not guilty.
494
00:20:59,649 --> 00:21:01,172
Quiet.
495
00:21:01,303 --> 00:21:04,088
I find you guilty, and I
hereby sentence you to 99 years
496
00:21:04,219 --> 00:21:06,352
in a sand trap.
497
00:21:06,482 --> 00:21:07,353
I'm not guilty.
498
00:21:07,483 --> 00:21:08,354
Shame on you.
499
00:21:08,484 --> 00:21:09,355
Shame on you.
500
00:21:09,485 --> 00:21:10,399
Shame on you.
501
00:21:10,530 --> 00:21:11,574
We've already done that.
502
00:21:11,705 --> 00:21:12,793
Quiet.
503
00:21:12,923 --> 00:21:13,924
I'm not guilty.
504
00:21:15,448 --> 00:21:16,449
I'm not guilty.
505
00:21:16,579 --> 00:21:17,667
I'm not guilty.
506
00:21:17,798 --> 00:21:20,627
I'm not guilty.
507
00:21:20,757 --> 00:21:21,628
Stop hitting me.
508
00:21:21,758 --> 00:21:22,629
I'm not guilty.
509
00:21:22,759 --> 00:21:23,673
Ozzie, wake up.
510
00:21:23,804 --> 00:21:24,631
I'm not guilty.
511
00:21:24,761 --> 00:21:25,675
Wake up.
512
00:21:25,806 --> 00:21:27,024
You're dreaming.
513
00:21:27,155 --> 00:21:28,069
Oh.
514
00:21:28,199 --> 00:21:31,159
Well, thank goodness.
515
00:21:31,290 --> 00:21:34,162
Now, what aren't
you guilty of?
516
00:21:34,293 --> 00:21:35,294
How's your cold?
517
00:21:37,905 --> 00:21:41,430
Oh, it was just a silly dream.
518
00:21:41,561 --> 00:21:42,997
You sure you feel all right?
519
00:21:43,127 --> 00:21:44,477
I'm positive.
520
00:21:44,607 --> 00:21:45,565
Oh.
521
00:21:47,567 --> 00:21:48,655
I better get going.
522
00:21:48,785 --> 00:21:50,004
I'm supposed to
play golf with Darb.
523
00:21:50,134 --> 00:21:51,266
- Oh, I'll get you breakfast.
- No, no.
524
00:21:51,397 --> 00:21:53,137
That's OK.
I'll get my own breakfast.
525
00:21:53,268 --> 00:21:54,313
You go back to sleep.
526
00:21:59,056 --> 00:22:00,754
Harriet?
527
00:22:00,884 --> 00:22:02,538
Where did this come from?
528
00:22:02,669 --> 00:22:05,149
Oh, it's the booby prize I won
last night at the women's club.
529
00:22:05,280 --> 00:22:06,281
Don't you remember?
530
00:22:09,980 --> 00:22:12,505
Go back to sleep, dear.
531
00:22:12,635 --> 00:22:13,593
Just stay there.
532
00:22:16,335 --> 00:22:18,162
Yeah, look, I'm not quite ready.
533
00:22:18,293 --> 00:22:20,469
I'll be over in
about 10 minutes.
534
00:22:20,600 --> 00:22:21,557
Yeah.
535
00:22:21,688 --> 00:22:23,690
OK.
536
00:22:35,136 --> 00:22:44,363
Harriet, Harriet,
surprise, breakfast.
537
00:22:44,493 --> 00:22:45,799
Harriet?
538
00:22:45,929 --> 00:22:46,930
Breakfast.
539
00:23:15,742 --> 00:23:17,178
- Hi, Pop.
- Oh, hi, Dave.
540
00:23:17,308 --> 00:23:18,484
Come on in.
541
00:23:18,614 --> 00:23:19,833
Mom loaned us some
chairs, and I just
542
00:23:19,963 --> 00:23:22,052
stopped by to return them.
543
00:23:22,183 --> 00:23:23,706
Oh, yeah.
544
00:23:23,837 --> 00:23:25,578
That breakfast
looks pretty good.
545
00:23:25,708 --> 00:23:28,232
Yeah, well, I fixed
this for your mother.
546
00:23:28,363 --> 00:23:29,973
I was going to serve
her breakfast in bed.
547
00:23:30,104 --> 00:23:32,541
But I went upstairs,
and she's still asleep.
548
00:23:32,672 --> 00:23:34,195
Oh?
549
00:23:34,325 --> 00:23:37,241
No, no, I mean, I fixed it
for her, but she's asleep.
550
00:23:37,372 --> 00:23:39,983
You can go upstairs
and see for yourself.
551
00:23:40,114 --> 00:23:41,071
I believe you, Pop.
552
00:23:41,202 --> 00:23:42,769
Well, I'll see you later.
553
00:23:42,899 --> 00:23:44,074
No, no, David--
554
00:23:44,205 --> 00:23:47,643
I need you, Dave.
555
00:23:47,774 --> 00:23:48,688
Harriet?
556
00:23:48,818 --> 00:23:50,167
I'm not very hungry right now.
557
00:23:50,298 --> 00:23:51,212
No, I don't want
you to eat it.
558
00:23:51,342 --> 00:23:52,431
I just want you to look at it.
559
00:23:52,561 --> 00:23:53,519
Open one eye.
560
00:23:53,649 --> 00:23:55,303
Yeah, it's beautiful, dear.
561
00:23:55,434 --> 00:23:56,826
Now, you have
seen the breakfast
562
00:23:56,957 --> 00:23:58,349
I fixed for you, right?
Mm-hmm.
563
00:23:58,480 --> 00:23:59,568
You heard her, Dave.
564
00:23:59,699 --> 00:24:01,701
She said, "mm-hmm,"
signifying yes.
565
00:24:01,831 --> 00:24:03,703
OK.
566
00:24:03,833 --> 00:24:04,878
Would you sign this?
567
00:24:05,008 --> 00:24:06,619
Oh, hi, Dave.
What's this?
568
00:24:06,749 --> 00:24:08,055
It's a receipt for breakfast.
569
00:24:08,185 --> 00:24:10,057
You sign it, and
I'll witness it.
570
00:24:10,187 --> 00:24:12,059
What's the use of having
a lawyer in the family
571
00:24:12,189 --> 00:24:14,931
if you don't use them?
572
00:24:15,062 --> 00:24:16,019
My son, the lawyer.
573
00:24:39,086 --> 00:24:40,827
Tonight's "Adventures
of Ozzie and Harriet"
574
00:24:40,957 --> 00:24:43,264
was brought to
you by new formula
575
00:24:43,394 --> 00:24:45,222
Rose Lotion Vel,
the dish washing
576
00:24:45,353 --> 00:24:46,920
liquid that gives
you new softness,
577
00:24:47,050 --> 00:24:49,139
rose petal softness for hands--
578
00:24:49,270 --> 00:24:51,185
new Rose Lotion Vel.
39301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.