All language subtitles for The.Adventures.of.Ozzie.and.Harriet.S13E21.Kris.Girl.Friend.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-WADU_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,614 --> 00:00:08,225 "The Adventures of Ozzie and Harriet," starring 2 00:00:08,356 --> 00:00:11,098 the entire Nelson family. 3 00:00:11,228 --> 00:00:14,188 Here's Ozzie. 4 00:00:14,318 --> 00:00:15,276 Here's Harriet. 5 00:00:17,669 --> 00:00:18,670 Here's David. 6 00:00:21,195 --> 00:00:24,372 Here's Rick. 7 00:00:24,502 --> 00:00:27,897 And also starring in tonight's episode, here's Kris. 8 00:00:31,292 --> 00:00:32,945 Tonight's "Adventures of Ozzie and Harriet" 9 00:00:33,076 --> 00:00:35,426 is brought to you by Colgate Dental Cream. 10 00:00:35,557 --> 00:00:38,038 Two-year clinical tests confirm Colgate a leader 11 00:00:38,168 --> 00:00:39,561 in reducing new cavities. 12 00:00:39,691 --> 00:00:41,171 Tastes best, too. 13 00:00:41,302 --> 00:00:43,478 It's just got to be the best toothpaste. 14 00:00:48,700 --> 00:00:49,788 Hi, Wally. Hi, Sean. 15 00:00:49,919 --> 00:00:51,225 - Hi, Rick. - Hi. 16 00:00:51,355 --> 00:00:53,140 Hey, you want to play a little poker tonight? 17 00:00:53,270 --> 00:00:55,142 Well, I don't know, but why are we whispering? 18 00:00:55,272 --> 00:00:56,795 Well, I still owe Jack a few bucks on my tab here 19 00:00:56,926 --> 00:00:58,449 and he thinks I don't have any money. 20 00:00:59,711 --> 00:01:00,625 Well, how about it? 21 00:01:00,756 --> 00:01:01,931 Well, I'll check with Kris. 22 00:01:02,062 --> 00:01:03,367 I'm sure it'll be OK though, unless she 23 00:01:03,498 --> 00:01:04,629 has something else planned. 24 00:01:04,760 --> 00:01:06,457 When will you know for sure? 25 00:01:06,588 --> 00:01:08,242 - In about 30 seconds. - Hi. 26 00:01:08,372 --> 00:01:09,417 Hi, Kris. 27 00:01:09,547 --> 00:01:10,635 Look, we got a telegram. 28 00:01:10,766 --> 00:01:12,072 Oh, good for us. Who's it from? 29 00:01:12,202 --> 00:01:13,595 I don't know, I haven't opened it. 30 00:01:13,725 --> 00:01:15,771 But it isn't from anybody in my family or yours. 31 00:01:15,901 --> 00:01:17,338 Well, how do you know if you haven't opened it? 32 00:01:17,468 --> 00:01:18,643 'Cause I called and asked 'em. 33 00:01:18,774 --> 00:01:20,123 Oh, naturally. 34 00:01:20,254 --> 00:01:21,646 Why don't you open it and find out? 35 00:01:21,777 --> 00:01:22,691 OK. 36 00:01:22,821 --> 00:01:24,649 Why don't you open it? 37 00:01:24,780 --> 00:01:25,955 Did you check with David? 38 00:01:26,086 --> 00:01:27,435 Yeah, he was the first one I called. 39 00:01:27,565 --> 00:01:29,089 Well, here, give me it. I'll open it. 40 00:01:32,527 --> 00:01:33,919 What's it say? 41 00:01:34,050 --> 00:01:35,312 It's from a girl. 42 00:01:35,443 --> 00:01:37,836 What's a girl doing sending you a telegram? 43 00:01:37,967 --> 00:01:39,838 - It's not for me, it's for you. - Are you sure? 44 00:01:39,969 --> 00:01:41,101 It's one of your girlfriends. 45 00:01:41,231 --> 00:01:42,537 She's going to visit us. 46 00:01:42,667 --> 00:01:44,104 - Oh, yeah, Sally! - What does she look like? 47 00:01:44,234 --> 00:01:45,105 Is she married? 48 00:01:45,235 --> 00:01:48,108 Very attractive, no. 49 00:01:48,238 --> 00:01:49,979 - Does she have any money? - I really don't know. 50 00:01:50,110 --> 00:01:51,546 She's coming here to go to school. 51 00:01:51,676 --> 00:01:53,504 Remember I told you she wrote to me about a month ago? 52 00:01:53,635 --> 00:01:55,941 Well, yeah, it seems to me I remember something about it. 53 00:01:56,072 --> 00:01:58,074 I haven't seen her in about two or three years. 54 00:01:58,205 --> 00:01:59,989 Her plane's coming in an hour. 55 00:02:00,120 --> 00:02:01,773 Well, why don't we go out and meet her and invite her over 56 00:02:01,904 --> 00:02:03,123 to dinner? Sure you don't mind? 57 00:02:03,253 --> 00:02:04,124 Oh, of course not. 58 00:02:04,254 --> 00:02:05,473 Come on, let's go. 59 00:02:05,603 --> 00:02:06,691 Well, hey, what about the poker game? 60 00:02:06,822 --> 00:02:08,128 Oh, maybe I better forget about it. 61 00:02:08,258 --> 00:02:09,694 If I can make it, I'll let you know. 62 00:02:09,825 --> 00:02:10,956 What about the check? 63 00:02:11,087 --> 00:02:12,132 I've got mine right here. 64 00:02:12,262 --> 00:02:13,089 Well, yeah, but what about mine? 65 00:02:13,220 --> 00:02:14,438 I'm broke. 66 00:02:14,569 --> 00:02:15,483 I thought you said you had some money. 67 00:02:15,613 --> 00:02:17,006 Well, I do, but not right now. 68 00:02:17,137 --> 00:02:18,834 I always figured maybe you'd cash a check for me. 69 00:02:18,964 --> 00:02:20,140 Are you kidding? 70 00:02:20,270 --> 00:02:21,141 Rick? 71 00:02:21,271 --> 00:02:22,490 Here, I'll take it. 72 00:02:22,620 --> 00:02:23,578 Oh, well, thanks! 73 00:02:33,762 --> 00:02:35,677 Gee, Kris, your house is just beautiful. 74 00:02:35,807 --> 00:02:36,895 Thank you. 75 00:02:37,026 --> 00:02:38,332 It's usually not as neat as this, 76 00:02:38,462 --> 00:02:39,594 but when we found out you were coming over, 77 00:02:39,724 --> 00:02:41,204 we raced around for an hour trying 78 00:02:41,335 --> 00:02:43,119 to get things straightened up. Don't listen to him. 79 00:02:43,250 --> 00:02:44,860 Well, maybe it was about 45 minutes. 80 00:02:44,990 --> 00:02:46,166 Would you like to go and call your folks 81 00:02:46,296 --> 00:02:47,602 and let them know you arrived OK? 82 00:02:47,732 --> 00:02:48,864 Oh, gee, that would be nice if you don't mind. 83 00:02:48,994 --> 00:02:50,300 No, go ahead. 84 00:02:50,431 --> 00:02:51,606 Why don't you use the phone in the bedroom 85 00:02:51,736 --> 00:02:52,563 and I'll go get dinner started. Oh, OK. 86 00:02:52,694 --> 00:02:53,564 It's right in there. 87 00:02:53,695 --> 00:02:55,392 Thank you. 88 00:02:55,523 --> 00:02:56,785 She's a real nice girl, isn't she? 89 00:02:56,915 --> 00:02:58,526 Yeah, she sure is. 90 00:02:58,656 --> 00:03:00,136 We haven't seen each other in about two or three years. 91 00:03:00,267 --> 00:03:02,312 Yeah, I know, you both said that, several times. 92 00:03:02,443 --> 00:03:04,619 I know, but I wanted to make sure you were listening. 93 00:03:04,749 --> 00:03:06,273 She's very attractive, don't you think? 94 00:03:06,403 --> 00:03:07,796 Yeah, very pleasant, too. 95 00:03:07,926 --> 00:03:09,363 Very friendly. 96 00:03:09,493 --> 00:03:10,625 I was afraid at first you wouldn't have anything 97 00:03:10,755 --> 00:03:11,974 to talk about. 98 00:03:12,104 --> 00:03:13,236 After all, we haven't seen each other-- 99 00:03:13,367 --> 00:03:14,977 I know, in about two or three years. 100 00:03:15,107 --> 00:03:16,500 What's this about a poker game? 101 00:03:16,631 --> 00:03:18,023 You weren't planning on going out tonight, were you? 102 00:03:18,154 --> 00:03:19,373 Oh, I don't know. 103 00:03:19,503 --> 00:03:20,722 I figured I'd wait and see what happened. 104 00:03:20,852 --> 00:03:22,332 I wish you'd stick around. 105 00:03:22,463 --> 00:03:25,683 I mean, just in case we do run out of things to say. 106 00:03:25,814 --> 00:03:26,902 Oh, did you get them OK? 107 00:03:27,032 --> 00:03:28,730 Oh, yes. 108 00:03:28,860 --> 00:03:30,340 I told him everything was fine and that I was at your house. 109 00:03:30,471 --> 00:03:31,733 They said to be sure and say hello, 110 00:03:31,863 --> 00:03:33,169 and they hoped that you remembered them. 111 00:03:33,300 --> 00:03:35,171 Oh, of course. I remember them very well. 112 00:03:35,302 --> 00:03:37,391 Well, they weren't too sure. After all, it's been about-- 113 00:03:37,521 --> 00:03:38,479 Two or three years. 114 00:03:42,222 --> 00:03:43,614 Oh, do you ever see Mary Ellen? 115 00:03:43,745 --> 00:03:45,094 I saw her just before I left. 116 00:03:45,225 --> 00:03:46,835 She said they had a wonderful time in Hawaii. 117 00:03:46,965 --> 00:03:48,532 - She went to Hawaii? - On her honeymoon. 118 00:03:48,663 --> 00:03:50,012 I didn't even know she was married. 119 00:03:50,142 --> 00:03:52,014 She married some fella that she met at school. 120 00:03:52,144 --> 00:03:53,711 I think he's in business with his father. 121 00:03:53,842 --> 00:03:55,713 I thought she was going with one of the Miller 122 00:03:55,844 --> 00:03:57,237 boys, the tall one. 123 00:03:57,367 --> 00:03:59,543 Oh, no, they called that off about a year ago. 124 00:03:59,674 --> 00:04:02,024 He married some girl from Pennsylvania or Ohio 125 00:04:02,154 --> 00:04:03,330 or someplace. 126 00:04:03,460 --> 00:04:05,114 I sure have been out of circulation. 127 00:04:05,245 --> 00:04:06,115 - Kris. - Yeah. 128 00:04:06,246 --> 00:04:08,422 Would you pass me the sugar? 129 00:04:08,552 --> 00:04:10,206 I thought he was going with your sister. 130 00:04:10,337 --> 00:04:12,077 - Oh, the Miller boy? - Yeah, the tall one. 131 00:04:12,208 --> 00:04:13,470 Oh, no, she's about my height. 132 00:04:13,601 --> 00:04:15,124 No, I mean the tall Miller boy. 133 00:04:15,255 --> 00:04:17,953 Oh, no, that broke up when he went to South America. 134 00:04:18,083 --> 00:04:20,303 He founded a construction company, and by the time 135 00:04:20,434 --> 00:04:22,523 he came back, she was already going out with George. 136 00:04:25,482 --> 00:04:27,223 Don't you remember what we had to go through 137 00:04:27,354 --> 00:04:28,442 to join that club. 138 00:04:28,572 --> 00:04:30,226 I had about 16 curlers in my hair, 139 00:04:30,357 --> 00:04:32,750 white powder all over my face, green lipstick, and my father's 140 00:04:32,881 --> 00:04:34,056 shirt and tie on backwards. 141 00:04:34,186 --> 00:04:36,058 Yeah, and a pair of sneakers size 12. 142 00:04:36,188 --> 00:04:38,103 And then we had to stand on the corner and wave 143 00:04:38,234 --> 00:04:39,888 at all the people going by. Oh, it was fun, wasn't it? 144 00:04:40,018 --> 00:04:41,324 Yeah. 145 00:04:41,455 --> 00:04:42,456 In fact, I think the initiation turned out 146 00:04:42,586 --> 00:04:43,631 to be a lot more fun than the club. 147 00:04:43,761 --> 00:04:44,719 You know, you're right. 148 00:04:46,155 --> 00:04:47,287 Rick, would you get that? 149 00:04:47,417 --> 00:04:49,506 I'm right here. 150 00:04:49,637 --> 00:04:50,551 Hello. 151 00:04:50,681 --> 00:04:52,292 So she went out to avoid him. 152 00:04:52,422 --> 00:04:53,641 Wally. 153 00:04:53,771 --> 00:04:54,990 came in the front door to avoid her. 154 00:04:55,120 --> 00:04:56,600 - What's going on? - We're waiting for you. 155 00:04:56,731 --> 00:04:58,123 Where are you? 156 00:04:58,254 --> 00:04:59,734 Well, I told you, I don't think I can make it. 157 00:04:59,864 --> 00:05:01,866 Kris hadn't seen this friend of hers for several years 158 00:05:01,997 --> 00:05:05,653 and it's been quite a struggle keeping the conversation going. 159 00:05:05,783 --> 00:05:07,307 No thank you, I've had plenty. 160 00:05:07,437 --> 00:05:08,482 Well, can't you just sneak away for a couple of hands 161 00:05:08,612 --> 00:05:09,744 till the other guys get here? 162 00:05:09,874 --> 00:05:10,875 Gee, I really don't think I should. 163 00:05:11,006 --> 00:05:12,268 Oh, come on, Rick. 164 00:05:12,399 --> 00:05:13,225 Who knows. It might be your lucky night? 165 00:05:13,356 --> 00:05:14,270 Here, I'll deal you a hand. 166 00:05:14,401 --> 00:05:15,489 How about that? 167 00:05:15,619 --> 00:05:17,142 An ace, and a deuce, and that's wild. 168 00:05:17,273 --> 00:05:18,535 You were supposed to go-- 169 00:05:18,666 --> 00:05:19,449 Here's a one-eyed Jack and that's wild. 170 00:05:19,580 --> 00:05:20,624 Boy, what a hand. 171 00:05:20,755 --> 00:05:22,757 There's a 7 and that's wild, too. 172 00:05:22,887 --> 00:05:24,193 I'll talk to you tomorrow. 173 00:05:24,324 --> 00:05:25,499 Now wait a second, you got another card coming. 174 00:05:25,629 --> 00:05:26,674 Well, maybe next time. 175 00:05:26,804 --> 00:05:29,198 Well, OK. 176 00:05:29,329 --> 00:05:31,418 I have a feeling I'm going to be lucky myself tonight. 177 00:05:33,724 --> 00:05:35,944 Well, I'll see you. 178 00:05:36,074 --> 00:05:38,163 Boy, that Wally just doesn't take no for an answer. 179 00:05:44,518 --> 00:05:46,215 Oh, do you really think so? I made it myself. 180 00:05:46,346 --> 00:05:47,695 - You did? - Sure. 181 00:05:47,825 --> 00:05:49,087 I still make all my own clothes. 182 00:05:49,218 --> 00:05:51,394 That's right, I forgot. 183 00:05:51,525 --> 00:05:53,440 It sure has been nice seeing you again, Kris. 184 00:05:53,570 --> 00:05:55,050 And thank you for the wonderful dinner. 185 00:05:55,180 --> 00:05:56,138 You're not going so soon, are you? 186 00:05:56,268 --> 00:05:57,444 It's early. 187 00:05:57,574 --> 00:05:58,662 Well, not really, but I haven't even 188 00:05:58,793 --> 00:05:59,837 found a place to stay yet. 189 00:05:59,968 --> 00:06:00,882 Why don't you stay here tonight? 190 00:06:01,012 --> 00:06:02,187 Sure. We have plenty of room. 191 00:06:02,318 --> 00:06:03,406 Oh, no, I couldn't do that. 192 00:06:03,537 --> 00:06:04,929 Why not? 193 00:06:05,060 --> 00:06:06,235 - Well, I'd be in your way. - No, you wouldn't. 194 00:06:06,366 --> 00:06:07,541 Really, we'd love to have you. 195 00:06:07,671 --> 00:06:09,238 Sure we would. 196 00:06:09,369 --> 00:06:10,718 Well, OK, but-- but you've got to promise not to go out 197 00:06:10,848 --> 00:06:11,893 of your way. 198 00:06:12,023 --> 00:06:13,285 I'll stay right here on the sofa. 199 00:06:13,416 --> 00:06:14,852 Give me an old blanket and I'll be at home. 200 00:06:14,983 --> 00:06:16,506 Oh, that's not fair. You've been traveling all day. 201 00:06:16,637 --> 00:06:19,466 I'll sleep on the sofa and you can sleep in the-- 202 00:06:19,596 --> 00:06:21,206 let's see. 203 00:06:21,337 --> 00:06:23,252 You girls probably want to talk most of the night anyway, 204 00:06:23,383 --> 00:06:25,863 so I'll sleep on the sofa and you two take the bedroom. 205 00:06:25,994 --> 00:06:27,082 Well, are you sure? 206 00:06:27,212 --> 00:06:28,649 No, I've slept here before. 207 00:06:28,779 --> 00:06:30,128 When was that? 208 00:06:30,259 --> 00:06:31,565 Well, don't you remember that night we had-- 209 00:06:31,695 --> 00:06:33,567 Sure, the night my sister came over. 210 00:06:33,697 --> 00:06:35,351 Oh, yeah, that time, too. 211 00:06:35,482 --> 00:06:37,701 You sure it won't be a nuisance? 212 00:06:37,832 --> 00:06:40,138 Well, of course, you are, but what can I do about it? 213 00:06:40,269 --> 00:06:42,053 You're a friend of Kris' and you're our guest. 214 00:06:42,184 --> 00:06:43,794 I guess we'll have to make the best of it. 215 00:06:43,925 --> 00:06:46,623 You sure the back porch wouldn't be better? 216 00:06:46,754 --> 00:06:47,668 Just tell me one thing. 217 00:06:47,798 --> 00:06:48,669 It's been bothering me. 218 00:06:48,799 --> 00:06:50,148 What's that? 219 00:06:50,279 --> 00:06:51,541 Well, whatever happened to the other Miller 220 00:06:51,672 --> 00:06:52,977 boy, the short one? 221 00:06:53,108 --> 00:06:54,805 In case you haven't heard, I married a nut. 222 00:06:54,936 --> 00:06:56,111 Come on, I'll help you get back. 223 00:06:56,241 --> 00:06:57,242 OK. 224 00:07:03,248 --> 00:07:05,294 - Are you sure you'll be OK now? - Oh, sure. 225 00:07:05,425 --> 00:07:06,817 You won't be too lonesome out here? 226 00:07:06,948 --> 00:07:09,603 Oh, no, I think I can manage. 227 00:07:09,733 --> 00:07:11,431 You're not going to miss me at all? 228 00:07:11,561 --> 00:07:13,215 Well, maybe just a little bit. 229 00:07:13,345 --> 00:07:14,651 That's better. Good night. 230 00:07:14,782 --> 00:07:16,566 - Good night. - Kris! 231 00:07:16,697 --> 00:07:17,567 Yeah? 232 00:07:17,698 --> 00:07:18,568 I'm sorry. 233 00:07:18,699 --> 00:07:20,091 Well, that's OK. 234 00:07:20,222 --> 00:07:21,745 I was just wondering, do you have any Bobby pins? 235 00:07:21,876 --> 00:07:23,268 Oh, sure, I'll get them for you. 236 00:07:27,359 --> 00:07:28,230 Oh, good night. 237 00:07:28,360 --> 00:07:29,449 Good night. 238 00:07:41,591 --> 00:07:43,724 Hey, Kris! 239 00:07:43,854 --> 00:07:44,812 Kris! 240 00:08:22,937 --> 00:08:23,807 Did you call me? 241 00:08:23,938 --> 00:08:24,895 No, that's OK. 242 00:08:25,026 --> 00:08:25,896 Good night. 243 00:08:26,027 --> 00:08:28,029 Good night. 244 00:09:09,418 --> 00:09:11,072 Would you like some more jelly on your toast? 245 00:09:11,202 --> 00:09:12,247 Oh, yeah, thanks. 246 00:09:12,377 --> 00:09:13,683 Do you want some marmalade, too? 247 00:09:13,814 --> 00:09:15,206 - No, thanks. - How about some more coffee? 248 00:09:15,337 --> 00:09:16,991 Oh, no, thanks, I got to get going. 249 00:09:17,121 --> 00:09:18,819 What are you girls going to do this morning? 250 00:09:18,949 --> 00:09:20,429 Well, I didn't have a class till 11, 251 00:09:20,560 --> 00:09:22,605 so I thought I'd try and help Sally find an apartment. 252 00:09:22,736 --> 00:09:23,911 Don't you have to register? 253 00:09:24,041 --> 00:09:25,434 I'm going to do that this afternoon. 254 00:09:25,565 --> 00:09:26,783 That is, if you don't mind us borrowing the car. 255 00:09:26,914 --> 00:09:28,350 No, I don't mind. 256 00:09:28,480 --> 00:09:29,917 But you better hurry if you're going to drop me off. 257 00:09:30,047 --> 00:09:32,223 Oh, well, gee, I wouldn't want you to be late. 258 00:09:32,354 --> 00:09:34,008 OK, I suppose you've checked the schedule 259 00:09:34,138 --> 00:09:35,487 to see what time the bus goes by. 260 00:09:35,618 --> 00:09:36,445 Mm-hmm. 261 00:09:36,576 --> 00:09:37,881 Six minutes and 30 seconds. 262 00:09:38,012 --> 00:09:39,535 Hey, if you eat fast, you can just make it. 263 00:09:39,666 --> 00:09:40,754 Well, you're not kidding. 264 00:09:45,149 --> 00:09:47,195 Hey, wait a second. 265 00:09:47,325 --> 00:09:48,413 Bye. Bye, Sally, 266 00:09:48,544 --> 00:09:49,501 Goodbye, Rick. 267 00:09:51,895 --> 00:09:53,331 Say, you finally make up with Kris? 268 00:09:53,462 --> 00:09:54,289 What do you mean make up with her? 269 00:09:54,419 --> 00:09:55,986 We didn't have a fight. 270 00:09:56,117 --> 00:09:57,509 Well then, how come you were sleeping on the couch? 271 00:09:57,640 --> 00:09:58,685 Well, her girlfriend didn't have a place to stay, 272 00:09:58,815 --> 00:10:00,208 so she spent the night at our house. 273 00:10:00,338 --> 00:10:01,601 You mean she's going to stay there permanently? 274 00:10:01,731 --> 00:10:03,254 Are you kidding? Of course not. 275 00:10:03,385 --> 00:10:04,821 In fact, she and Kris went out to look for apartments 276 00:10:04,952 --> 00:10:06,431 this morning. Rick. 277 00:10:06,562 --> 00:10:07,563 - Oh, hi. - Hi. 278 00:10:07,694 --> 00:10:09,086 Hi, Wally. Oh, hi, Kris. 279 00:10:09,217 --> 00:10:10,479 This is Sally Henderson. This is Wally Plumstead. 280 00:10:10,610 --> 00:10:12,046 - How do you do? - Hi. 281 00:10:12,176 --> 00:10:13,177 Well, how'd you make out? You find an apartment? 282 00:10:13,308 --> 00:10:14,439 Well, yes and no. 283 00:10:14,570 --> 00:10:15,789 We looked at about five of them. 284 00:10:15,919 --> 00:10:17,181 And you couldn't find anything you liked? 285 00:10:17,312 --> 00:10:18,792 Well, two of them were too big, two of them 286 00:10:18,922 --> 00:10:20,402 were too small, but the last one we looked at 287 00:10:20,532 --> 00:10:21,621 was just about perfect. 288 00:10:21,751 --> 00:10:23,187 - Oh, great. - Except for one thing. 289 00:10:23,318 --> 00:10:24,928 It was way over on the other side of town. 290 00:10:25,059 --> 00:10:26,669 I told Kris I didn't mind that. 291 00:10:26,800 --> 00:10:28,671 But it'd take you an hour to drive to school every day, 292 00:10:28,802 --> 00:10:30,281 and you'd have to change buses twice. 293 00:10:30,412 --> 00:10:31,805 I told her to wait until she found something 294 00:10:31,935 --> 00:10:33,415 closer to school. Don't you think so? 295 00:10:33,545 --> 00:10:35,373 - Well, whatever she thinks. - See? 296 00:10:35,504 --> 00:10:36,897 I told you he'd agree. 297 00:10:37,027 --> 00:10:38,550 It isn't as if you had to find a place right away. 298 00:10:38,681 --> 00:10:40,335 You know you're more than welcome to stay with us 299 00:10:40,465 --> 00:10:41,597 until you find something. 300 00:10:41,728 --> 00:10:42,946 Oh, that sure is nice of you, Kris. 301 00:10:43,077 --> 00:10:44,208 I-- I don't know what to say. 302 00:10:44,339 --> 00:10:45,819 Well, we're just glad we can help. 303 00:10:45,949 --> 00:10:47,516 You sure it's OK, Rick? Oh, sure. 304 00:10:47,647 --> 00:10:49,300 Well, we better hurry. 305 00:10:49,431 --> 00:10:51,041 We've got to register and get your books, go to the market. 306 00:10:51,172 --> 00:10:53,174 Oh, you'll be able to get home all right, won't you? 307 00:10:53,304 --> 00:10:54,479 Oh, yeah, sure. 308 00:10:54,610 --> 00:10:55,916 - OK, goodbye. - See you later, Rick. 309 00:10:56,046 --> 00:10:56,917 Nice to have met you. 310 00:10:57,047 --> 00:10:59,615 Oh, thank you, same here. 311 00:10:59,746 --> 00:11:00,921 Boy, this is great, isn't it? 312 00:11:01,051 --> 00:11:02,487 Oh, don't worry, it could be worse. 313 00:11:02,618 --> 00:11:04,446 After all, it's not as if you're losing a wife. 314 00:11:04,576 --> 00:11:06,143 It's more like you're gaining a harem. 315 00:11:23,378 --> 00:11:24,248 We went shopping. 316 00:11:24,379 --> 00:11:27,643 So I see. 317 00:11:27,774 --> 00:11:28,862 Dietetic sweet potatoes? 318 00:11:28,992 --> 00:11:29,863 Uh-huh. 319 00:11:29,993 --> 00:11:31,168 They were on sale. 320 00:11:31,299 --> 00:11:32,866 - Brussels sprouts? - Oh, I love them. 321 00:11:32,996 --> 00:11:34,650 Don't you? 322 00:11:34,781 --> 00:11:36,434 Well, to be honest with you, we don't have them very often. 323 00:11:36,565 --> 00:11:37,522 That's good. 324 00:11:37,653 --> 00:11:39,220 Oh, you'd like them. 325 00:11:39,350 --> 00:11:41,352 That is, I'm sure you'd like them if you'd only try them. 326 00:11:41,483 --> 00:11:42,527 Oh, what are those? 327 00:11:42,658 --> 00:11:45,617 Turnip, eggplant, and squash. 328 00:12:24,787 --> 00:12:25,657 Night, dear. 329 00:12:25,788 --> 00:12:27,485 Good night. 330 00:12:27,616 --> 00:12:29,879 Oh. 331 00:13:34,509 --> 00:13:36,163 Good morning. 332 00:13:36,293 --> 00:13:37,991 Oh, hi, Rick. You're early, aren't you? 333 00:13:38,121 --> 00:13:39,470 Yeah, I've got a lot of schoolwork 334 00:13:39,601 --> 00:13:42,038 I have to catch up on. 335 00:13:53,049 --> 00:13:54,007 What's this? 336 00:13:54,137 --> 00:13:55,617 My homework. 337 00:13:55,747 --> 00:13:57,227 Why don't you do it on your own time? 338 00:13:57,358 --> 00:13:58,576 I am on my own time. 339 00:13:58,707 --> 00:14:00,274 I don't go on the payroll for 10 minutes. 340 00:14:00,404 --> 00:14:02,058 Why don't you do your homework at home? 341 00:14:02,189 --> 00:14:03,451 Because I haven't got a home. 342 00:14:03,581 --> 00:14:05,496 I've got a girls dormitory. 343 00:14:05,627 --> 00:14:07,237 You mean, Kris' friend is still with you? 344 00:14:07,368 --> 00:14:09,109 Yeah. 345 00:14:09,239 --> 00:14:11,241 I thought she was going to get an apartment. 346 00:14:11,372 --> 00:14:14,375 So did I. But evidently, she's forgotten all about it. 347 00:14:14,505 --> 00:14:16,246 You mean she's moved in permanently? 348 00:14:16,377 --> 00:14:17,813 Well, it sure looks like it. 349 00:14:17,944 --> 00:14:19,249 The way things are going, I'm going 350 00:14:19,380 --> 00:14:20,816 to have to start shaving at the fraternity house 351 00:14:20,947 --> 00:14:22,687 and taking my showers at the gym. 352 00:14:22,818 --> 00:14:25,168 What do you say Kris drop a few hints to her? 353 00:14:25,299 --> 00:14:26,691 Well, that's part of the problem. 354 00:14:26,822 --> 00:14:29,303 Kris seems to be very happy with the whole idea. 355 00:14:29,433 --> 00:14:32,045 They go to classes together, they go shopping together, 356 00:14:32,175 --> 00:14:34,351 and at night, they get together and talk over old times. 357 00:14:34,482 --> 00:14:35,700 Well, maybe she doesn't realize 358 00:14:35,831 --> 00:14:37,267 how you feel about this. 359 00:14:37,398 --> 00:14:39,008 Why don't you just tell her like you're telling me? 360 00:14:39,139 --> 00:14:40,183 Well, I would if I could get the chance, 361 00:14:40,314 --> 00:14:41,402 but I never see her alone. 362 00:14:41,532 --> 00:14:42,751 May I make a suggestion here? 363 00:14:42,882 --> 00:14:43,926 Yeah, why not. 364 00:14:44,057 --> 00:14:45,319 Has Kris got a class right now? 365 00:14:45,449 --> 00:14:46,624 No, she's still home. Why? 366 00:14:46,755 --> 00:14:47,625 Well, why don't you call her and see 367 00:14:47,756 --> 00:14:49,279 if she'll have lunch with you. 368 00:14:49,410 --> 00:14:50,585 At least it'll give you a chance to talk to her alone. 369 00:14:50,715 --> 00:14:52,152 What do you think? 370 00:14:52,282 --> 00:14:53,675 Well, I think you'd better leave me out of it. 371 00:14:53,805 --> 00:14:58,245 If I give you any legal advice, I'll have to charge you. 372 00:14:58,375 --> 00:14:59,986 Maybe I better forget about it. 373 00:15:00,116 --> 00:15:01,857 You're too late. 374 00:15:01,988 --> 00:15:04,599 Kris, just a second, Rick wants to talk to you. 375 00:15:04,729 --> 00:15:06,340 Line two, Rick. 376 00:15:06,470 --> 00:15:09,734 All of a sudden, my whole life is dominated by women. 377 00:15:09,865 --> 00:15:11,040 Hi. Hi. 378 00:15:11,171 --> 00:15:12,085 Did you forget something? 379 00:15:12,215 --> 00:15:13,434 No, nothing like that. 380 00:15:13,564 --> 00:15:14,870 I was just wondering, how would you 381 00:15:15,001 --> 00:15:16,089 like to have lunch with me today? 382 00:15:16,219 --> 00:15:17,090 - Hello. - Hello. 383 00:15:17,220 --> 00:15:18,134 Hello, Kris, is that you? 384 00:15:18,265 --> 00:15:19,657 - Yes, Sally? - Hello. 385 00:15:19,788 --> 00:15:21,616 Oh, I'm sorry, I thought it was for me. 386 00:15:21,746 --> 00:15:22,704 Oh, that's OK, it's Rick. 387 00:15:22,834 --> 00:15:23,923 He wants to take us to lunch. 388 00:15:24,053 --> 00:15:25,707 Isn't that nice? 389 00:15:25,837 --> 00:15:26,838 Sounds great. 390 00:15:26,969 --> 00:15:28,536 Thank you, Rick. 391 00:15:28,666 --> 00:15:30,103 How about that little tea room next to the bookstore? 392 00:15:30,233 --> 00:15:31,582 Oh, OK. What time? 393 00:15:31,713 --> 00:15:32,932 About 12:30. 394 00:15:33,062 --> 00:15:33,933 At 12:30. 395 00:15:34,063 --> 00:15:36,500 I'll see you then. 396 00:15:36,631 --> 00:15:38,285 - Everything OK? - Yeah, great. 397 00:15:38,415 --> 00:15:39,677 I'm taking them both to lunch. 398 00:15:39,808 --> 00:15:40,940 How come? 399 00:15:41,070 --> 00:15:42,115 Well, Sally was on the extension. 400 00:15:42,245 --> 00:15:43,203 I had no choice. 401 00:15:43,333 --> 00:15:45,074 Hey, I just got another idea. 402 00:15:45,205 --> 00:15:46,554 As long as you're going to take two girls to lunch, 403 00:15:46,684 --> 00:15:47,729 you might as well take three. 404 00:15:47,859 --> 00:15:48,860 I can't hear you. 405 00:15:48,991 --> 00:15:50,253 Besides, you eat too much. 406 00:15:50,384 --> 00:15:51,689 OK. 407 00:16:01,569 --> 00:16:02,483 What are you doing? 408 00:16:02,613 --> 00:16:03,788 Shh! 409 00:16:03,919 --> 00:16:05,529 I just wanted to talk to you. 410 00:16:05,660 --> 00:16:07,227 This is a fine way of doing it. 411 00:16:07,357 --> 00:16:09,098 It's the only way I could think of to get you alone. 412 00:16:09,229 --> 00:16:10,752 I've been wanting to talk to you, too. 413 00:16:10,882 --> 00:16:12,188 You mean about Sally? 414 00:16:12,319 --> 00:16:13,842 Yeah, I wish you'd be a little nicer to her. 415 00:16:13,973 --> 00:16:15,191 - A little nicer to her? - Yeah. 416 00:16:15,322 --> 00:16:16,888 You probably don't realize it, but you've 417 00:16:17,019 --> 00:16:18,760 been practically ignoring her these last couple of days. 418 00:16:18,890 --> 00:16:19,761 You must be kidding. 419 00:16:19,891 --> 00:16:21,023 No, I really mean it. 420 00:16:21,154 --> 00:16:22,111 Oh, there you are. 421 00:16:22,242 --> 00:16:23,243 - Oh, hi. - Hi. 422 00:16:23,373 --> 00:16:24,244 Hi, Rick. 423 00:16:24,374 --> 00:16:25,288 I just bumped into him. 424 00:16:25,419 --> 00:16:26,550 Where are you girls going? 425 00:16:26,681 --> 00:16:28,248 - Over to the library. - Oh, allow me. 426 00:16:28,378 --> 00:16:29,336 Thank you. 427 00:16:31,816 --> 00:16:33,383 You don't think Kris will be upset 428 00:16:33,514 --> 00:16:35,385 about you coming over here to do your homework, do you? 429 00:16:35,516 --> 00:16:36,821 Are you kidding? 430 00:16:36,952 --> 00:16:38,171 I can come in and go out four or five times a day 431 00:16:38,301 --> 00:16:39,607 and they don't even know I've been there. 432 00:16:39,737 --> 00:16:40,825 Well, do you want to stay for dinner? 433 00:16:40,956 --> 00:16:42,088 Oh, no, thanks. 434 00:16:42,218 --> 00:16:43,698 Dinner's the one bright spot of the day. 435 00:16:43,828 --> 00:16:45,308 I get lots of service, and I don't even 436 00:16:45,439 --> 00:16:46,962 have to help with the dishes. 437 00:16:47,093 --> 00:16:48,833 Maybe I've missed something along the way, 438 00:16:48,964 --> 00:16:50,835 but it sounds to me like you've got it made. 439 00:16:50,966 --> 00:16:53,055 Two beautiful girls waiting on you hand and foot, 440 00:16:53,186 --> 00:16:54,535 vying for your attention. 441 00:16:54,665 --> 00:16:57,451 How uncomfortable can the couch be? 442 00:16:57,581 --> 00:16:59,409 Well, what I don't understand is, 443 00:16:59,540 --> 00:17:01,150 isn't Kris a little jealous about the idea 444 00:17:01,281 --> 00:17:02,673 of having another girl around all the time? 445 00:17:02,804 --> 00:17:04,501 Are you kidding? 446 00:17:04,632 --> 00:17:06,155 She's even complaining that I've been ignoring Sally too much. 447 00:17:06,286 --> 00:17:07,765 She says I should be nicer to her. 448 00:17:07,896 --> 00:17:09,289 Are you listening to this, Harriet? 449 00:17:09,419 --> 00:17:11,117 You have a lot of attractive girlfriends. 450 00:17:11,247 --> 00:17:13,989 How come you never invite any of them to stay at our house? 451 00:17:14,120 --> 00:17:17,166 Forget it. 452 00:17:17,297 --> 00:17:18,820 That's a fine answer. 453 00:17:18,950 --> 00:17:21,257 Well, I keep trying. 454 00:17:21,388 --> 00:17:22,432 You're not paying attention. 455 00:17:22,563 --> 00:17:24,086 I'm going to ask questions later. 456 00:17:24,217 --> 00:17:26,219 No, I was just thinking about something you said. 457 00:17:26,349 --> 00:17:29,004 Suppose I should start being a little too nice to Sally. 458 00:17:29,135 --> 00:17:30,745 Don't you think there's a good chance we might lose her 459 00:17:30,875 --> 00:17:32,486 pretty quickly? Yeah. 460 00:17:32,616 --> 00:17:35,706 And there's also a good chance you might lose your wife. 461 00:17:35,837 --> 00:17:37,273 I won't be that nice. 462 00:17:37,404 --> 00:17:39,493 I'll be warm and friendly, but I'll play it cool. 463 00:17:39,623 --> 00:17:41,669 Hey, that's good. 464 00:17:41,799 --> 00:17:43,932 He'll be warm, but he'll be cool. 465 00:17:44,063 --> 00:17:46,456 Yeah, that's the way young people talk nowadays. 466 00:17:46,587 --> 00:17:48,284 We have a language all our own. 467 00:17:48,415 --> 00:17:51,635 Oh, I'm hip, I dig all that stuff, man. 468 00:17:51,766 --> 00:17:54,464 Look, I hate to bust this up, but it's almost dinner time. 469 00:17:54,595 --> 00:17:55,726 Hadn't you better split? 470 00:17:55,857 --> 00:17:56,858 That did it. 471 00:18:01,428 --> 00:18:03,125 Good evening, girls. Oh, hi, Rick. 472 00:18:03,256 --> 00:18:04,431 Hi. 473 00:18:04,561 --> 00:18:05,693 - Sorry I'm a little late. - That's OK. 474 00:18:05,823 --> 00:18:07,608 We're having stew for dinner. Oh. 475 00:18:07,738 --> 00:18:08,652 It's Sally's recipe. 476 00:18:08,783 --> 00:18:09,697 Oh? 477 00:18:09,827 --> 00:18:11,133 I hope you like it. 478 00:18:11,264 --> 00:18:12,308 I'm sure I will. 479 00:18:12,439 --> 00:18:13,570 Now I put some turnips in there. 480 00:18:13,701 --> 00:18:14,789 I hope you don't mind. 481 00:18:14,919 --> 00:18:15,833 No wonder it's so good. 482 00:18:15,964 --> 00:18:16,834 This is great. 483 00:18:16,965 --> 00:18:17,922 Well, thank you. 484 00:18:18,053 --> 00:18:19,446 You'll have to get this recipe. 485 00:18:19,576 --> 00:18:21,012 I already have. 486 00:18:21,143 --> 00:18:22,318 You want me to set the table? 487 00:18:22,449 --> 00:18:24,364 Oh, no, I'll do that. 488 00:18:24,494 --> 00:18:25,539 Have you seen the paper? 489 00:18:25,669 --> 00:18:26,801 Oh, I put it in the living room, 490 00:18:26,931 --> 00:18:28,324 on the table next to your big chair. 491 00:18:28,455 --> 00:18:29,717 Oh, thanks. 492 00:18:29,847 --> 00:18:31,458 Gee, I kind of like the service around here. 493 00:18:31,588 --> 00:18:32,850 There's nothing for me to do. 494 00:18:32,981 --> 00:18:34,548 You could get washed up for dinner. 495 00:18:34,678 --> 00:18:36,680 OK. 496 00:18:36,811 --> 00:18:37,899 Oh, you mean, do it myself? 497 00:18:43,165 --> 00:18:44,035 Rick. 498 00:18:44,166 --> 00:18:45,036 Yeah. 499 00:18:45,167 --> 00:18:46,299 I can't understand it. 500 00:18:46,429 --> 00:18:47,474 Well, just a second. 501 00:18:47,604 --> 00:18:49,519 Let me finish this first. 502 00:18:49,650 --> 00:18:50,955 OK. 503 00:18:51,086 --> 00:18:52,261 Well, why don't you read it over again. 504 00:18:52,392 --> 00:18:53,610 I have, five times. 505 00:18:53,741 --> 00:18:55,177 What's that? 506 00:18:55,308 --> 00:18:57,658 Beginning of chapter 6, Financing Foreign Trade. 507 00:18:57,788 --> 00:18:59,442 No, I don't understand that either. 508 00:18:59,573 --> 00:19:01,140 Well, here, let me take a look at it. 509 00:19:02,967 --> 00:19:04,447 Why don't we make some hot chocolate? 510 00:19:04,578 --> 00:19:06,014 Hey, yeah, that's a good idea. 511 00:19:06,145 --> 00:19:07,407 Do you need any help? 512 00:19:07,537 --> 00:19:09,757 Oh, no thank you, I think I can manage. 513 00:19:09,887 --> 00:19:12,151 Chapter 6. 514 00:19:13,978 --> 00:19:22,248 When I get to thinking about the past and all 515 00:19:22,378 --> 00:19:28,863 of the good things that were too good to last, 516 00:19:28,993 --> 00:19:37,176 I cry in my heart for each little part of yesterday's 517 00:19:37,306 --> 00:19:38,264 love. 518 00:19:44,183 --> 00:19:49,188 Somewhere I lost you along the way. 519 00:19:51,929 --> 00:19:59,285 Lost without knowin' the price that I'd pay. 520 00:19:59,415 --> 00:20:06,814 I can't help but wonder how things would have been, 521 00:20:06,944 --> 00:20:14,604 if I could start over and try it again. 522 00:20:14,735 --> 00:20:22,221 But love has its problems and bridges to burn. 523 00:20:22,351 --> 00:20:29,967 You have to cross over and you never return. 524 00:20:30,098 --> 00:20:37,497 For dreams have their day and then fade away 525 00:20:37,627 --> 00:20:40,500 with yesterday's love. 526 00:20:40,630 --> 00:20:43,242 Yesterday's love. 527 00:20:58,257 --> 00:20:59,606 - Hi! - Oh, hi. 528 00:20:59,736 --> 00:21:01,216 Gee, I didn't know you were out here. 529 00:21:01,347 --> 00:21:02,957 Yeah, just washing the car. 530 00:21:03,087 --> 00:21:04,175 Thought I'd come out and lie out in the sun for a while. 531 00:21:04,306 --> 00:21:05,307 It's such a beautiful day. 532 00:21:05,438 --> 00:21:07,657 Yeah, it sure is. 533 00:21:20,714 --> 00:21:22,063 Oh, can I help you with that? 534 00:21:32,421 --> 00:21:34,641 I thought Kris was at the library. 535 00:21:34,771 --> 00:21:36,730 No, I told her we'd meet her at the malt shop. 536 00:21:41,125 --> 00:21:42,213 What are you trying to do? 537 00:21:42,344 --> 00:21:43,998 Break my arm? 538 00:21:44,128 --> 00:21:45,478 - Well, that's not a bad idea. - What are you talking about? 539 00:21:45,608 --> 00:21:47,262 You know darn well what I'm talking about. 540 00:21:47,393 --> 00:21:48,698 What's this with you and Sally? 541 00:21:48,829 --> 00:21:50,004 Oh, that. 542 00:21:50,134 --> 00:21:51,353 Well, you told me to be nice to her. 543 00:21:51,484 --> 00:21:53,660 Well, yeah, but not that nice. 544 00:21:53,790 --> 00:21:54,965 You sound like my mother. 545 00:21:55,096 --> 00:21:56,445 What's my mother got to do with this? 546 00:21:56,576 --> 00:21:58,142 Not your mother, my mother. 547 00:21:58,273 --> 00:22:00,231 It was my father's idea. 548 00:22:00,362 --> 00:22:01,624 Well, maybe it was my idea. 549 00:22:01,755 --> 00:22:02,669 I don't know what you're talking about, 550 00:22:02,799 --> 00:22:04,279 but you're wasting your time. 551 00:22:04,410 --> 00:22:06,150 We're going to find an apartment for Sally and right now. 552 00:22:06,281 --> 00:22:07,151 Is that a promise? 553 00:22:07,282 --> 00:22:08,588 You're darn right, it is. 554 00:22:08,718 --> 00:22:09,676 Well, that's great. 555 00:22:09,806 --> 00:22:10,720 What? 556 00:22:10,851 --> 00:22:12,548 I said that's great. 557 00:22:12,679 --> 00:22:14,768 Sally's a very pleasant, very attractive girl, 558 00:22:14,898 --> 00:22:16,683 but you and I got married and we live 559 00:22:16,813 --> 00:22:19,207 in this nice little house, just the two of us, 560 00:22:19,338 --> 00:22:20,382 and we were very happy. 561 00:22:20,513 --> 00:22:22,384 I'd like to keep it that way. 562 00:22:22,515 --> 00:22:24,168 Is that why you were being so nice to her? 563 00:22:24,299 --> 00:22:25,213 Of course. 564 00:22:25,344 --> 00:22:26,867 You're my wife and I love you. 565 00:22:26,997 --> 00:22:30,697 I don't want two wives, at least not at the same time. 566 00:22:30,827 --> 00:22:31,698 You know what I mean. 567 00:22:31,828 --> 00:22:32,742 I love you. 568 00:22:32,873 --> 00:22:33,874 Well! 569 00:22:36,267 --> 00:22:37,138 We're married. 570 00:22:37,268 --> 00:22:39,619 She's my wife. 571 00:22:39,749 --> 00:22:40,707 Hi. 572 00:22:40,837 --> 00:22:42,143 Oh, what are you doing here? 573 00:22:42,273 --> 00:22:44,188 Well, it was the darndest thing. 574 00:22:44,319 --> 00:22:46,190 Evidently, my wife finds me irresistible. 575 00:22:46,321 --> 00:22:47,888 I was walking down the path here and all 576 00:22:48,018 --> 00:22:50,369 of a sudden she grabbed me and dragged me into the bushes. 577 00:23:00,553 --> 00:23:02,293 Here's another one that sounds pretty good. 578 00:23:02,424 --> 00:23:04,557 It's got a fireplace and it's close to the campus. 579 00:23:04,687 --> 00:23:06,341 Oh, check that one, too. 580 00:23:06,472 --> 00:23:08,343 She ought to be able to settle on something out of that list. 581 00:23:08,474 --> 00:23:10,127 We got to be careful how we explain things now. 582 00:23:10,258 --> 00:23:11,215 I wouldn't want to hurt her feelings. 583 00:23:11,346 --> 00:23:12,695 Oh, I'm sure you won't. 584 00:23:12,826 --> 00:23:14,436 You're very good at handling things like this. 585 00:23:14,567 --> 00:23:15,698 Me? 586 00:23:15,829 --> 00:23:17,221 I'm not going to tell her. Why not? 587 00:23:17,352 --> 00:23:18,962 She's your friend. Well, that's just the point. 588 00:23:19,093 --> 00:23:20,442 It's easier for you to tell her. 589 00:23:20,573 --> 00:23:23,358 Yeah, but you were the one who invited her. 590 00:23:23,489 --> 00:23:24,968 You think we're doing the right thing? 591 00:23:25,099 --> 00:23:26,317 Of course, we are. 592 00:23:26,448 --> 00:23:27,362 Shh, here she comes. 593 00:23:27,493 --> 00:23:28,363 Kris! 594 00:23:28,494 --> 00:23:29,364 Yeah, we're in here. 595 00:23:31,279 --> 00:23:32,280 - Hi. - Hi. 596 00:23:32,411 --> 00:23:33,542 Hi. 597 00:23:33,673 --> 00:23:34,413 Hope I'm not interrupting anything. 598 00:23:34,543 --> 00:23:35,936 Oh, no. 599 00:23:36,066 --> 00:23:37,154 Rick just has something he wanted to tell you. 600 00:23:37,285 --> 00:23:39,330 Well, no, not exactly. 601 00:23:39,461 --> 00:23:41,245 Well, first, I've got a big surprise for you. 602 00:23:41,376 --> 00:23:43,030 What's that? 603 00:23:43,160 --> 00:23:45,162 Well, I don't want you to take this the wrong way or anything, 604 00:23:45,293 --> 00:23:47,077 and I wouldn't want to hurt your feelings. 605 00:23:47,208 --> 00:23:48,165 Oh, no, of course not. 606 00:23:48,296 --> 00:23:49,166 Don't be silly. 607 00:23:49,297 --> 00:23:51,125 I found an apartment. 608 00:23:51,255 --> 00:23:52,735 How about that. 609 00:23:52,866 --> 00:23:54,694 It's right near the campus, and it's reasonable, 610 00:23:54,824 --> 00:23:56,783 and I think it's going to work out just fine. 611 00:23:56,913 --> 00:23:58,785 Oh, gee. 612 00:23:58,915 --> 00:24:00,047 I did hurt your feelings. 613 00:24:00,177 --> 00:24:01,091 Oh, no. 614 00:24:01,222 --> 00:24:02,441 No, we understand, really. 615 00:24:02,571 --> 00:24:03,659 Well, now, you're sure? 616 00:24:03,790 --> 00:24:05,052 Oh, yes. 617 00:24:05,182 --> 00:24:07,837 Well, I'm not very good at making speeches 618 00:24:07,968 --> 00:24:10,231 and I just don't know how I'm ever going to repay you 619 00:24:10,361 --> 00:24:12,146 for all your kindness. 620 00:24:12,276 --> 00:24:14,496 This has been just like a home to me. 621 00:24:14,627 --> 00:24:16,106 All I can say is, you-- you're two 622 00:24:16,237 --> 00:24:18,979 of the most wonderful people in the whole world. 623 00:24:19,109 --> 00:24:20,676 I love you both. 624 00:24:20,807 --> 00:24:24,027 I'm going to miss you very much. 625 00:24:24,158 --> 00:24:25,855 We're going to miss you, too. 626 00:24:25,986 --> 00:24:27,422 Yeah, we sure are. 627 00:24:27,553 --> 00:24:30,033 Well, I just hope I haven't worn out my welcome. 628 00:24:30,164 --> 00:24:31,644 Don't be silly. 629 00:24:31,774 --> 00:24:33,733 You're welcome to stay with us as long as you want. 630 00:24:33,863 --> 00:24:34,821 Do you really mean that? 631 00:24:34,951 --> 00:24:35,909 Well, sure. 632 00:24:36,039 --> 00:24:37,432 Gee, that sure would be a help. 633 00:24:37,563 --> 00:24:38,955 You see, the apartment needs a lot 634 00:24:39,086 --> 00:24:40,696 of repainting and decorating and it won't 635 00:24:40,827 --> 00:24:42,132 be ready for another week. 636 00:24:42,263 --> 00:24:43,612 Another week? 637 00:25:10,465 --> 00:25:12,336 Tonight's "Adventures of Ozzie and Harriet" 638 00:25:12,467 --> 00:25:16,036 was brought to you by new strength one-pack Action. 639 00:25:16,166 --> 00:25:19,300 Now one pack bleaches whiter than a full cup of the leading 640 00:25:19,430 --> 00:25:20,301 bottled bleach. 641 00:25:20,431 --> 00:25:21,302 Action. 45697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.