Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,918 --> 00:00:08,573
"The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
2
00:00:08,704 --> 00:00:11,446
the entire Nelson family.
3
00:00:11,576 --> 00:00:14,492
Here's Ozzie.
4
00:00:14,623 --> 00:00:15,624
Here's Harriet.
5
00:00:18,018 --> 00:00:19,019
Here's David.
6
00:00:21,717 --> 00:00:24,676
Here's Rick.
7
00:00:24,807 --> 00:00:30,117
And also starring in tonight's
episode, here's Kris.
8
00:00:30,247 --> 00:00:32,075
Tonight's "Adventures
of Ozzie and Harriet"
9
00:00:32,206 --> 00:00:34,121
is brought to you
by Your Gas Company,
10
00:00:34,251 --> 00:00:37,167
with pipeline companies and
gas appliance and equipment
11
00:00:37,298 --> 00:00:40,040
manufacturers, who help
you and your family
12
00:00:40,170 --> 00:00:42,477
live modern for less with gas.
13
00:00:42,607 --> 00:00:46,089
That's what we
do at our house.
14
00:00:46,220 --> 00:00:47,699
What's going on?
15
00:00:47,830 --> 00:00:50,659
Ozzie's planning a trip to
the New York World's Fair.
16
00:00:50,789 --> 00:00:52,922
You know, one of the most
eye-opening things about
17
00:00:53,053 --> 00:00:55,272
the Fair is the way it
dramatizes what modern gas can
18
00:00:55,403 --> 00:00:56,665
do.
19
00:00:56,795 --> 00:00:59,189
Gas air conditions
nearly 80% of the Fair
20
00:00:59,320 --> 00:01:01,365
and heats over 90% of it.
21
00:01:01,496 --> 00:01:06,109
The General Motors Futurama, the
Ford Pavilion, Bell Telephone,
22
00:01:06,240 --> 00:01:09,286
these are just a few of the
spectacular pavilions heated
23
00:01:09,417 --> 00:01:11,201
and cooled by gas.
24
00:01:11,332 --> 00:01:14,596
We Nelsons chose gas heating and
cooling for the same reasons.
25
00:01:14,726 --> 00:01:17,512
Gas is more dependable
and more economical.
26
00:01:17,642 --> 00:01:20,123
All the fine restaurants
at the Fair use gas.
27
00:01:20,254 --> 00:01:22,821
They like gas for its
speed and control.
28
00:01:22,952 --> 00:01:26,782
So do I. And it's so clean.
29
00:01:26,912 --> 00:01:28,436
Yeah, I can see us there now.
30
00:01:28,566 --> 00:01:31,091
What a dinner we'll
have at Festival 65,
31
00:01:31,221 --> 00:01:33,397
the Gas Pavilion restaurant.
32
00:01:33,528 --> 00:01:35,356
Hey, wake up.
33
00:01:35,486 --> 00:01:37,097
Fine thing.
34
00:01:37,227 --> 00:01:38,620
I was just about to
taste that steak.
35
00:01:38,750 --> 00:01:40,361
Well, relax.
36
00:01:40,491 --> 00:01:41,927
We're having steak broiled
on our own gas range tonight.
37
00:01:42,058 --> 00:01:43,712
Oh, good.
38
00:01:43,842 --> 00:01:47,411
Why don't you and your family
live modern for less with gas?
39
00:01:49,848 --> 00:01:50,893
- Hello.
- Hello, Mom.
40
00:01:51,023 --> 00:01:51,894
It's Kris.
41
00:01:52,024 --> 00:01:52,938
Oh, hi, Kris.
42
00:01:53,069 --> 00:01:54,114
Is Rick there yet?
No.
43
00:01:54,244 --> 00:01:55,376
Is he coming over?
Yeah.
44
00:01:55,506 --> 00:01:57,029
He wants to borrow
some garden tools.
45
00:01:57,160 --> 00:01:58,944
But give him a razor and a
large tube of shaving cream,
46
00:01:59,075 --> 00:02:00,685
will you?
What for?
47
00:02:00,816 --> 00:02:02,818
Well, believe it or not, he
thinks he's growing a beard.
48
00:02:02,948 --> 00:02:04,080
- A what?
- A beard.
49
00:02:04,211 --> 00:02:05,516
At least that's
what he calls it.
50
00:02:05,647 --> 00:02:06,996
How long has he
been growing it?
51
00:02:07,127 --> 00:02:08,737
Since the day
before yesterday.
52
00:02:08,867 --> 00:02:11,043
Well, then, I gather he's not
exactly tripping over it yet.
53
00:02:11,174 --> 00:02:12,610
No.
54
00:02:12,741 --> 00:02:14,656
It's just bristly and
scratchy and icky and awful.
55
00:02:14,786 --> 00:02:17,398
I know, three
nights on a park bench.
56
00:02:17,528 --> 00:02:18,964
Have you told him how
you feel about it?
57
00:02:19,095 --> 00:02:20,401
I wouldn't dare.
58
00:02:20,531 --> 00:02:21,793
He might get stubborn
and never shave it off.
59
00:02:21,924 --> 00:02:23,360
I know just what you mean.
60
00:02:23,491 --> 00:02:25,232
He gets that stubborn streak
from his father's side
61
00:02:25,362 --> 00:02:26,798
of the family.
62
00:02:26,929 --> 00:02:28,278
I don't want to
put you on the spot,
63
00:02:28,409 --> 00:02:29,627
but if you could say
something nasty about it,
64
00:02:29,758 --> 00:02:30,672
I'd sure appreciate it.
65
00:02:30,802 --> 00:02:32,804
Oh, it'll be easy.
66
00:02:32,935 --> 00:02:34,023
I'll talk to you later.
67
00:02:34,154 --> 00:02:35,459
A suspicious-looking
character just
68
00:02:35,590 --> 00:02:36,808
showed up at the back door.
69
00:02:36,939 --> 00:02:38,941
I think he's looking
for a handout.
70
00:02:39,071 --> 00:02:39,942
OK.
71
00:02:40,072 --> 00:02:42,945
Bye-bye, dear.
72
00:02:43,075 --> 00:02:44,642
I gather that was
my wife on the phone.
73
00:02:44,773 --> 00:02:46,296
- That's right.
- How are you, Mom?
74
00:02:46,427 --> 00:02:47,602
How about a little kiss?
Oh, no, thank you.
75
00:02:47,732 --> 00:02:49,212
I think I'll pass this time.
76
00:02:49,343 --> 00:02:51,301
I don't know what
everybody's so excited about.
77
00:02:51,432 --> 00:02:52,911
I ran out of blades
over the weekend
78
00:02:53,042 --> 00:02:54,043
and I decided not to shave.
79
00:02:54,174 --> 00:02:55,566
That's all.
80
00:02:55,697 --> 00:02:56,959
Well, your father has
plenty of blades upstairs.
81
00:02:57,089 --> 00:02:58,613
No, that's OK.
82
00:02:58,743 --> 00:02:59,527
Kris went out and bought a
whole bundle of them for me.
83
00:02:59,657 --> 00:03:01,311
Good.
84
00:03:01,442 --> 00:03:01,920
I take it you're going to use
one as soon as you get home.
85
00:03:02,051 --> 00:03:03,313
No.
86
00:03:03,444 --> 00:03:04,706
Now that I've got a
little start here,
87
00:03:04,836 --> 00:03:06,055
I think I'll see how
I look with a beard.
88
00:03:06,186 --> 00:03:07,796
Well, good luck.
89
00:03:07,926 --> 00:03:09,101
I just came over to borrow
some tools, if you don't mind.
90
00:03:09,232 --> 00:03:10,842
OK.
91
00:03:10,973 --> 00:03:12,235
And help yourself to the hedge
clippers while you're at it.
92
00:03:12,366 --> 00:03:13,454
Thanks.
93
00:03:13,584 --> 00:03:14,542
I'll see you later.
Bye.
94
00:03:17,153 --> 00:03:19,286
Harriet, I'm home.
95
00:03:19,416 --> 00:03:20,548
Hi.
96
00:03:20,678 --> 00:03:24,291
Wait till you see
your younger son.
97
00:03:24,421 --> 00:03:25,944
Uh, my younger son?
98
00:03:26,075 --> 00:03:27,207
OK, what's he done?
99
00:03:27,337 --> 00:03:29,121
He's growing a beard.
100
00:03:29,252 --> 00:03:30,688
Well, I saw him a
couple of days ago
101
00:03:30,819 --> 00:03:32,081
and he didn't have one.
102
00:03:32,212 --> 00:03:33,952
He still doesn't,
but he thinks he does.
103
00:03:34,083 --> 00:03:36,390
He's out in the garage, if
you want to take a look at it.
104
00:03:36,520 --> 00:03:37,608
I'm not so sure.
105
00:03:39,306 --> 00:03:40,698
Well, actually it's
just a stubble right now.
106
00:03:43,701 --> 00:03:46,878
Harriet, see what
you think of this.
107
00:03:47,009 --> 00:03:48,706
Remember that beard I
wore at the Men's Club
108
00:03:48,837 --> 00:03:50,012
Pageant a couple of years ago?
Yeah.
109
00:03:50,142 --> 00:03:51,448
What about it?
110
00:03:51,579 --> 00:03:52,580
Well, I'm sure it's
still up in the attic.
111
00:03:52,710 --> 00:03:54,277
Why don't I go up and put it on.
112
00:03:54,408 --> 00:03:57,585
And when Rick comes in to
surprise me, I'll surprise him.
113
00:03:57,715 --> 00:03:59,500
Well, it might help
to discourage him.
114
00:03:59,630 --> 00:04:00,718
I'll see if I can find it.
115
00:04:18,127 --> 00:04:19,215
How does it look?
116
00:04:19,346 --> 00:04:20,956
- Oh, that's beautiful.
- Thank you.
117
00:04:21,086 --> 00:04:22,174
It will come off, won't it?
118
00:04:23,567 --> 00:04:24,960
I hope so.
119
00:04:25,090 --> 00:04:26,614
Wait till Rick sees this.
120
00:04:32,054 --> 00:04:33,055
Rick!
121
00:04:36,624 --> 00:04:38,974
Well, he drove away.
122
00:04:39,104 --> 00:04:40,280
Why didn't you stop him?
123
00:04:40,410 --> 00:04:41,890
Well, I didn't
realize he was going.
124
00:04:42,020 --> 00:04:44,719
I thought he'd come back in
here before he went home.
125
00:04:44,849 --> 00:04:46,416
I went to all this
trouble for nothing.
126
00:04:46,547 --> 00:04:49,289
Well, that's the way it goes.
127
00:04:49,419 --> 00:04:50,377
Hey, you know something.
128
00:04:50,507 --> 00:04:51,552
I look pretty good.
129
00:04:51,682 --> 00:04:52,596
Never mind that.
130
00:04:52,727 --> 00:04:55,251
Get on upstairs and take it off.
131
00:04:55,382 --> 00:04:56,948
Hey, why don't we
have soup for dinner?
132
00:04:57,079 --> 00:04:58,646
I've always wanted to
know how that worked.
133
00:05:00,517 --> 00:05:01,823
- No, you don't.
- Why not?
134
00:05:01,953 --> 00:05:02,998
It might be funny.
135
00:05:03,128 --> 00:05:03,955
And then, again,
it might not be.
136
00:05:04,086 --> 00:05:05,174
Come on, get out of sight.
137
00:05:08,308 --> 00:05:10,658
Harriet!
138
00:05:10,788 --> 00:05:12,224
Oh, Janet, come on in.
139
00:05:12,355 --> 00:05:13,661
Hi, Harriet.
140
00:05:13,791 --> 00:05:15,227
Am I interrupting anything?
No.
141
00:05:15,358 --> 00:05:16,446
No, not at all.
142
00:05:16,577 --> 00:05:17,926
Oh, I hate to keep
imposing on you.
143
00:05:18,056 --> 00:05:20,058
But is it OK if I borrow
your typewriter again?
144
00:05:20,189 --> 00:05:22,191
I have to do some work for
the Women's Club tonight.
145
00:05:22,322 --> 00:05:23,801
Oh, sure.
I'll get it.
146
00:05:23,932 --> 00:05:25,586
I know right where it is.
147
00:05:25,716 --> 00:05:27,065
Oh, well, you don't want to
cart that big thing all the way
148
00:05:27,196 --> 00:05:28,502
home.
149
00:05:28,632 --> 00:05:29,372
Why don't-- why don't
I do the work for you?
150
00:05:29,503 --> 00:05:30,504
Oh, that's OK.
151
00:05:30,634 --> 00:05:32,288
It's no trouble at all, really.
152
00:05:33,420 --> 00:05:34,290
Yes--
153
00:05:35,944 --> 00:05:37,119
Janet, you've met my husband?
154
00:05:37,249 --> 00:05:38,120
How do you do?
155
00:05:38,250 --> 00:05:39,556
Oh, yes, of course.
156
00:05:39,687 --> 00:05:41,166
You kind of surprised me.
157
00:05:41,297 --> 00:05:45,214
Oh, well, I was just hanging
up some coats in there.
158
00:05:45,345 --> 00:05:47,085
Dear, Janet wants to
borrow the typewriter.
159
00:05:47,216 --> 00:05:48,522
Would you carry it out
to the car for her?
160
00:05:48,652 --> 00:05:49,740
Oh-- oh, of course.
161
00:05:49,871 --> 00:05:52,439
Thank you.
162
00:05:52,569 --> 00:05:54,005
Is your car right out front?
163
00:05:54,136 --> 00:05:57,269
Oh, yes, it is.
164
00:05:57,400 --> 00:06:00,490
I guess maybe I should
explain about the beard.
165
00:06:00,621 --> 00:06:02,362
Yeah, I wish you would.
166
00:06:02,492 --> 00:06:03,711
I think it looks wonderful.
167
00:06:03,841 --> 00:06:05,539
It looks sort of
...
168
00:06:07,584 --> 00:06:09,151
Wow, thank you.
169
00:06:09,281 --> 00:06:11,022
Actually, it's not a real beard.
170
00:06:11,153 --> 00:06:12,023
It's a phony.
171
00:06:12,154 --> 00:06:13,024
It comes off.
172
00:06:13,155 --> 00:06:15,549
Just sort of a joke.
173
00:06:15,679 --> 00:06:16,767
Oh, that's a shame.
174
00:06:16,898 --> 00:06:18,595
I think I'm a
little disappointed.
175
00:06:18,726 --> 00:06:19,640
I must say, I'm not.
176
00:06:19,770 --> 00:06:20,641
Oh, no, no.
177
00:06:20,771 --> 00:06:21,685
Not so fast.
178
00:06:21,816 --> 00:06:23,644
You see, she kind of likes it.
179
00:06:23,774 --> 00:06:25,950
It might look better
than you think.
180
00:06:26,081 --> 00:06:27,387
Well, whatever you say, dear.
181
00:06:27,517 --> 00:06:28,953
Thanks for the
typewriter, Harriet.
182
00:06:29,084 --> 00:06:31,608
Oh, you're welcome, Janet.
183
00:06:34,306 --> 00:06:35,307
I might not come back.
184
00:06:37,919 --> 00:06:38,833
Here you are.
185
00:06:38,963 --> 00:06:39,921
Oh, thanks.
186
00:06:45,579 --> 00:06:47,494
Oh, yeah, that works fine.
187
00:06:47,624 --> 00:06:49,539
When are you going to
take that silly thing off?
188
00:06:49,670 --> 00:06:51,541
- You mean you don't like it?
- Well, it's not that.
189
00:06:51,672 --> 00:06:53,064
It makes me nervous.
190
00:06:53,195 --> 00:06:54,805
I keep expecting my husband
to walk in the door.
191
00:06:56,241 --> 00:06:57,634
Well, that friend
of yours Janet
192
00:06:57,765 --> 00:06:58,983
seemed to think it
looked pretty good.
193
00:06:59,114 --> 00:07:00,550
Oh, go on.
194
00:07:00,681 --> 00:07:01,856
She was just trying to
get somebody to carry out
195
00:07:01,986 --> 00:07:03,118
the typewriter for her.
196
00:07:03,248 --> 00:07:04,859
Now, don't be too sure.
197
00:07:04,989 --> 00:07:06,817
Oh, did I tell you, when
I went out to the car,
198
00:07:06,948 --> 00:07:09,211
that somebody drove by
and took my picture?
199
00:07:09,341 --> 00:07:10,995
Yes, you did, several times.
200
00:07:11,126 --> 00:07:12,519
It was probably some sightseer.
201
00:07:12,649 --> 00:07:13,868
And you certainly are.
202
00:07:16,261 --> 00:07:17,524
Hi, everyone.
203
00:07:17,654 --> 00:07:19,308
- How about some coffee?
- Yeah, sounds good.
204
00:07:19,439 --> 00:07:20,309
Oh, thanks.
205
00:07:20,440 --> 00:07:23,007
Come on in and sit down.
206
00:07:23,138 --> 00:07:24,052
Oh, hi, boys.
207
00:07:24,182 --> 00:07:25,314
Oh, good evening, sir.
208
00:07:25,445 --> 00:07:26,750
- Good evening.
- Oh, I'm sorry, Mom.
209
00:07:26,881 --> 00:07:28,099
I didn't know you had company.
210
00:07:28,230 --> 00:07:29,884
- That's your father.
- You're kidding.
211
00:07:30,014 --> 00:07:31,581
Gee, I always thought that
other guy was your father.
212
00:07:32,713 --> 00:07:34,366
Hey, he is that other guy.
213
00:07:34,497 --> 00:07:35,498
- Pretty neat, huh?
- Yeah.
214
00:07:35,629 --> 00:07:36,804
What's the idea?
215
00:07:36,934 --> 00:07:38,196
Is it Back to Nature
Week or something?
216
00:07:38,327 --> 00:07:39,633
No.
217
00:07:39,763 --> 00:07:41,591
It all started out to
be a little gag on Rick.
218
00:07:41,722 --> 00:07:43,201
Rick?
What's he got to do with it?
219
00:07:43,332 --> 00:07:45,203
Oh, evidently you
haven't seen him.
220
00:07:45,334 --> 00:07:46,596
No, he didn't come
in the office today.
221
00:07:46,727 --> 00:07:48,119
Oh.
222
00:07:48,250 --> 00:07:49,599
Well, he started to grow
a beard over the weekend.
223
00:07:49,730 --> 00:07:50,992
Oh, yeah.
224
00:07:51,122 --> 00:07:51,993
A couple of guys at
school mentioned that.
225
00:07:52,123 --> 00:07:53,037
What's he doing that for?
226
00:07:53,168 --> 00:07:54,386
That's what I want to know.
227
00:07:54,517 --> 00:07:56,780
Well, why does
anybody grow a beard?
228
00:07:56,911 --> 00:07:58,565
It's probably psychological.
229
00:07:58,695 --> 00:08:00,305
Without realizing
it, a guy wants
230
00:08:00,436 --> 00:08:01,916
to attract a little
attention, and this
231
00:08:02,046 --> 00:08:03,395
is a good way of doing it.
232
00:08:03,526 --> 00:08:05,441
So we've noticed,
dear-- or whoever you are.
233
00:08:07,051 --> 00:08:08,183
OK, I can take a hint.
234
00:08:08,313 --> 00:08:09,706
I'll take this off in a minute.
235
00:08:09,837 --> 00:08:11,229
Well, anyway,
we just stopped by
236
00:08:11,360 --> 00:08:13,580
to see if you wanted to go
bowling with us tonight.
237
00:08:13,710 --> 00:08:15,146
Hey, yeah.
That sounds like a good idea.
238
00:08:15,277 --> 00:08:16,191
Is it OK with you Harriet?
239
00:08:16,321 --> 00:08:17,671
Oh, sure, go ahead.
240
00:08:17,801 --> 00:08:19,107
Gee, you sure are a
good sport Mrs. Nelson.
241
00:08:19,237 --> 00:08:20,630
It took me a half an hour
to get away from Ginger,
242
00:08:20,761 --> 00:08:21,762
and we're not even married.
243
00:08:23,285 --> 00:08:25,330
Yeah, I sure wish Rick
had seen this on me.
244
00:08:25,461 --> 00:08:26,680
It would have been
kind of funny.
245
00:08:26,810 --> 00:08:27,811
Didn't he see it?
246
00:08:27,942 --> 00:08:29,247
No.
247
00:08:29,378 --> 00:08:30,814
By the time I had it
pasted on, he was gone.
248
00:08:30,945 --> 00:08:32,468
You don't suppose
he's going to show up
249
00:08:32,599 --> 00:08:34,165
at the office with
a beard, do you?
250
00:08:34,296 --> 00:08:35,776
Probably.
251
00:08:35,906 --> 00:08:37,560
Unless Kris can talk him
into shaving it off tonight.
252
00:08:37,691 --> 00:08:39,562
Well, she wasn't having
much luck the last time
253
00:08:39,693 --> 00:08:40,955
I talked to her.
254
00:08:41,085 --> 00:08:43,087
That's all we need,
a beatnik law clerk.
255
00:08:43,218 --> 00:08:44,480
Hey, why don't you
pull the same gag
256
00:08:44,611 --> 00:08:46,134
your dad tried to pull?
What do you mean?
257
00:08:46,264 --> 00:08:47,875
Well, you could take that
over to the office tomorrow.
258
00:08:48,005 --> 00:08:49,354
And when Rick comes in with
a little stubble on his chin,
259
00:08:49,485 --> 00:08:51,052
you'd be sitting there
with this crazy beard on.
260
00:08:51,182 --> 00:08:52,967
Yeah, that would be
pretty funny at that.
261
00:08:53,097 --> 00:08:54,534
That's just what
I was trying to do.
262
00:08:54,664 --> 00:08:55,926
Hey, wait a second.
Here's an idea.
263
00:08:56,057 --> 00:08:57,449
Why don't I borrow it first?
264
00:08:57,580 --> 00:08:58,450
I always see him at the
malt shop in the morning.
265
00:08:58,581 --> 00:08:59,756
Hey, I like that.
266
00:08:59,887 --> 00:09:01,453
If he sees enough
of you guys wearing
267
00:09:01,584 --> 00:09:03,760
that silly looking thing, he's
liable to get the message.
268
00:09:03,891 --> 00:09:05,675
Oh, now, wait a second.
269
00:09:05,806 --> 00:09:07,242
I don't think this
looks so silly.
270
00:09:07,372 --> 00:09:08,939
Then it's OK if we
borrow it tomorrow, Pop?
271
00:09:09,070 --> 00:09:10,941
Well, yes, unless your
mother wants to wear it
272
00:09:11,072 --> 00:09:12,203
to the Women's Club luncheon.
273
00:09:12,334 --> 00:09:13,596
Oh, thank you, dear.
274
00:09:13,727 --> 00:09:15,337
I think I'll save it
till New Year's Eve.
275
00:09:23,911 --> 00:09:25,521
- Anything else, stranger?
- No, thanks, Jack.
276
00:09:25,652 --> 00:09:26,957
Just the check.
Let's see.
277
00:09:27,088 --> 00:09:30,134
You had a hamburger,
with mustard, relish,
278
00:09:30,265 --> 00:09:31,179
and is that ketchup?
279
00:09:31,309 --> 00:09:32,659
Yeah, ketchup.
280
00:09:32,789 --> 00:09:34,008
I have trouble with my wife.
281
00:09:34,138 --> 00:09:35,052
I can imagine.
282
00:09:35,183 --> 00:09:36,663
Is she still talking to you?
283
00:09:36,793 --> 00:09:38,665
Oh, yeah, she's still talking
and talking and talking.
284
00:09:38,795 --> 00:09:41,581
I know what you mean.
285
00:09:43,191 --> 00:09:44,366
Oh, pardon me, sir.
286
00:09:44,496 --> 00:09:45,715
Did you advertise
for a cello player?
287
00:09:45,846 --> 00:09:46,716
A cello player?
288
00:09:46,847 --> 00:09:47,804
It's me, Wally.
289
00:09:47,935 --> 00:09:49,066
Oh, of course.
290
00:09:49,197 --> 00:09:50,328
I should have recognized
the waistline.
291
00:09:52,026 --> 00:09:52,940
Hey, what's all this with
the beards around here?
292
00:09:53,070 --> 00:09:54,289
Oh, this is just a phony.
293
00:09:54,419 --> 00:09:55,072
It's for a gag I'm
going to play on, Rick.
294
00:09:55,203 --> 00:09:56,639
Is he here?
295
00:09:56,770 --> 00:09:57,248
Yeah, he's right over
there in the second booth.
296
00:09:57,379 --> 00:09:58,554
Oh, good.
297
00:09:58,685 --> 00:09:59,816
- Has Ginger seen it?
- No, not yet.
298
00:09:59,947 --> 00:10:00,861
Then you'd better hide.
299
00:10:00,991 --> 00:10:02,427
She just came in the door.
300
00:10:02,558 --> 00:10:04,516
Oh, that's great.
She'll get a big kick out of it.
301
00:10:04,647 --> 00:10:05,779
Watch this.
302
00:10:05,909 --> 00:10:07,607
I hope you know
what you're doing.
303
00:10:07,737 --> 00:10:08,782
Oh, hi, honey bunch.
304
00:10:08,912 --> 00:10:10,131
You ever kiss a
man with whiskers?
305
00:10:10,261 --> 00:10:10,958
What are you, a
wiseguy or something?
306
00:10:12,133 --> 00:10:13,308
- Come on, honest.
- Wally?
307
00:10:13,438 --> 00:10:14,918
See?
It's me.
308
00:10:15,049 --> 00:10:16,833
Well, what were you doing
with that crazy beard?
309
00:10:16,964 --> 00:10:18,443
It was just a gag.
310
00:10:18,574 --> 00:10:19,967
Well, if you ask me, I
don't think it was very funny.
311
00:10:20,097 --> 00:10:21,490
Well, I was going
to play it on Rick.
312
00:10:21,621 --> 00:10:22,491
Hi, Wally.
Hi, Ginger.
313
00:10:22,622 --> 00:10:23,710
Hi, Rick.
314
00:10:23,840 --> 00:10:24,536
Are you going
over to the library?
315
00:10:24,667 --> 00:10:25,886
Oh, not right now.
316
00:10:26,016 --> 00:10:27,670
- OK, I'll see you later.
- So long, Rick.
317
00:10:27,801 --> 00:10:28,715
Uh, Rick?
318
00:10:28,845 --> 00:10:29,759
Yeah.
319
00:10:29,890 --> 00:10:30,804
Oh, never mind.
320
00:10:30,934 --> 00:10:32,588
I'll see you later.
321
00:10:32,719 --> 00:10:33,937
Now, look what you made me do.
322
00:10:34,068 --> 00:10:35,286
What are you talking about?
323
00:10:35,417 --> 00:10:36,636
Rick didn't see me
with a beard on just
324
00:10:36,766 --> 00:10:37,637
because you had to
come along and butt in.
325
00:10:37,767 --> 00:10:39,247
Me?
326
00:10:39,377 --> 00:10:40,204
Yeah, you're always
showing up at the wrong time.
327
00:10:40,335 --> 00:10:41,597
Oh, I am, am I?
328
00:10:41,728 --> 00:10:43,294
Oh, now, honey,
sweetheart, baby doll.
329
00:10:43,425 --> 00:10:44,992
Don't you, baby
doll me, you masher.
330
00:10:45,122 --> 00:10:46,689
Two chocolate malts, please.
331
00:10:46,820 --> 00:10:48,299
See, I just ordered you a
chocolate malt and it's on me.
332
00:10:48,430 --> 00:10:49,692
Now, honey, watch
your blood pressure.
333
00:10:49,823 --> 00:10:50,911
Oh!
334
00:10:51,041 --> 00:10:51,912
Ow!
335
00:11:08,450 --> 00:11:09,538
Hi.
336
00:11:09,669 --> 00:11:11,105
- Oh, hi, Dave.
- Rick get in yet?
337
00:11:11,235 --> 00:11:12,889
No, not yet.
But Wally came by.
338
00:11:13,020 --> 00:11:14,108
He left something for you.
339
00:11:14,238 --> 00:11:15,239
Oh, good.
340
00:11:17,285 --> 00:11:18,155
Here.
341
00:11:18,286 --> 00:11:19,156
It's all yours.
342
00:11:20,375 --> 00:11:21,768
Did Wally tell you about this?
343
00:11:21,898 --> 00:11:23,378
I mean, about the gag I'm
going to pull on Rick.
344
00:11:23,508 --> 00:11:24,901
Yeah, he said something
about Rick growing a beard.
345
00:11:25,032 --> 00:11:26,381
I can hardly wait to see it.
346
00:11:26,511 --> 00:11:28,035
Me, either.
347
00:11:28,165 --> 00:11:29,297
Of course, I think we can
do without it around here.
348
00:11:29,427 --> 00:11:30,820
Yeah, I'm afraid
I agree with you.
349
00:11:30,951 --> 00:11:32,039
Do you want me to
help you put that on?
350
00:11:32,169 --> 00:11:33,780
No, that's OK.
I can handle it.
351
00:11:33,910 --> 00:11:35,520
Be sure and signal
me when he comes in.
352
00:11:35,651 --> 00:11:36,696
OK.
You'll come out here, won't you?
353
00:11:36,826 --> 00:11:37,740
I don't want to
miss out on the fun.
354
00:11:37,871 --> 00:11:39,133
OK.
355
00:11:39,263 --> 00:11:40,656
And you better wipe that
smile off your face.
356
00:11:40,787 --> 00:11:42,484
This is supposed to
be a dignified office.
357
00:11:46,096 --> 00:11:46,967
Hi.
358
00:11:47,097 --> 00:11:49,752
Oh, hi, Rick.
359
00:11:49,883 --> 00:11:50,797
Anything new?
360
00:11:50,927 --> 00:11:52,146
No, not that I can think of.
361
00:11:56,106 --> 00:11:57,325
Yeah.
362
00:11:57,455 --> 00:11:59,457
Dave, you better
for your appointment.
363
00:11:59,588 --> 00:12:00,589
Appointment?
Oh, yeah.
364
00:12:00,720 --> 00:12:01,721
Thanks.
365
00:12:05,942 --> 00:12:07,901
Anything interesting
happen over the weekend?
366
00:12:08,031 --> 00:12:09,816
No, nothing special.
367
00:12:09,946 --> 00:12:11,426
I like the way
you've done your hair.
368
00:12:11,556 --> 00:12:14,037
Oh, thank you.
369
00:12:14,168 --> 00:12:15,735
Notice anything
different about me?
370
00:12:15,865 --> 00:12:16,736
All right, I saw it.
371
00:12:16,866 --> 00:12:18,520
What do you think?
372
00:12:18,650 --> 00:12:20,348
I think maybe you better hide
before Mr. Crawford gets here.
373
00:12:20,478 --> 00:12:21,610
Mr. Crawford, who is he?
374
00:12:21,741 --> 00:12:22,959
A new client,
and very important.
375
00:12:23,090 --> 00:12:24,656
And it's just possible
he might not approve
376
00:12:24,787 --> 00:12:25,962
of law clerks wearing beards.
377
00:12:26,093 --> 00:12:27,529
What time does
he due over here?
378
00:12:27,659 --> 00:12:29,183
- In about an hour.
- Well, I'll be gone by then.
379
00:12:29,313 --> 00:12:30,924
Tell Dave I'll be right back.
Wait a minute.
380
00:12:31,054 --> 00:12:32,273
Where are you going?
381
00:12:32,403 --> 00:12:33,361
Just downstairs to
get a cup of coffee.
382
00:12:33,491 --> 00:12:34,754
- Rick!
- I'll be right back.
383
00:12:40,934 --> 00:12:42,022
Good afternoon.
384
00:12:42,152 --> 00:12:43,284
My name is Crawford.
385
00:12:43,414 --> 00:12:44,938
I have an appointment
with Mr. Nelson.
386
00:12:45,068 --> 00:12:45,939
Oh.
387
00:12:46,069 --> 00:12:47,331
Oh, yes, Mr. Crawford.
388
00:12:47,462 --> 00:12:48,855
I realize I'm a
little early, but I
389
00:12:48,985 --> 00:12:50,291
wonder if he could see me now.
390
00:12:50,421 --> 00:12:51,814
Well, I'm sure
that'll be fine.
391
00:12:51,945 --> 00:12:53,468
Won't you be seated
for a moment, please.
392
00:12:53,598 --> 00:12:55,296
Yeah.
393
00:12:55,426 --> 00:12:56,297
Ta-dah.
394
00:12:58,778 --> 00:12:59,909
I'm sorry.
395
00:13:00,040 --> 00:13:01,389
This is Mr.
Crawford, Mr. Nelson.
396
00:13:01,519 --> 00:13:03,260
Oh.
How do you do, Mr. Crawford?
397
00:13:03,391 --> 00:13:04,348
How do you do?
398
00:13:04,479 --> 00:13:06,002
Please, excuse the entrance.
399
00:13:06,133 --> 00:13:08,135
It was just kind of a little
office joke on my brother.
400
00:13:08,265 --> 00:13:09,484
Your brother?
401
00:13:09,614 --> 00:13:10,790
Well, he just stepped
out for a moment.
402
00:13:10,920 --> 00:13:12,922
Oh.
Won't you come into my office?
403
00:13:13,053 --> 00:13:14,968
Thank you.
404
00:13:15,098 --> 00:13:16,578
May I compliment
you on your beard?
405
00:13:16,708 --> 00:13:17,797
It's very nice.
406
00:13:19,102 --> 00:13:20,321
Yours looks very nice, too.
407
00:13:20,451 --> 00:13:21,670
Well, thank you.
408
00:13:21,801 --> 00:13:23,019
I noticed quite a
few professional men
409
00:13:23,150 --> 00:13:24,847
are wearing beards these days.
410
00:13:24,978 --> 00:13:27,241
Like I always say, you
show me a man with a beard,
411
00:13:27,371 --> 00:13:29,852
and I'll show you a man with
character and individuality.
412
00:13:34,248 --> 00:13:35,423
You think I ought to tell him?
413
00:13:35,553 --> 00:13:37,033
Are you kidding?
414
00:13:37,164 --> 00:13:38,992
I'll have to wear this
thing every time I see him.
415
00:13:39,122 --> 00:13:40,471
Who knows, you
may get to like it.
416
00:13:42,865 --> 00:13:45,868
Oh, by the way, when Ricky
gets back, tell him he's fired.
417
00:14:06,758 --> 00:14:07,890
Harriet!
418
00:14:08,021 --> 00:14:08,891
What is it?
419
00:14:09,022 --> 00:14:10,153
My picture's in the paper.
420
00:14:10,284 --> 00:14:11,241
It is!
421
00:14:11,372 --> 00:14:15,680
Yeah, practically half a page.
422
00:14:15,811 --> 00:14:17,204
- You sure that's you?
- Well, sure.
423
00:14:17,334 --> 00:14:19,249
Remember I told you somebody
took my picture when
424
00:14:19,380 --> 00:14:21,295
I was putting the
typewriter in Janet's car?
425
00:14:21,425 --> 00:14:22,905
What is it, an
ad or something?
426
00:14:23,036 --> 00:14:24,428
Well, sort of.
427
00:14:24,559 --> 00:14:26,866
See, the Emporium has
this roving photographer,
428
00:14:26,996 --> 00:14:28,432
and he goes around
taking pictures.
429
00:14:28,563 --> 00:14:30,173
And if they use your
picture in the paper,
430
00:14:30,304 --> 00:14:32,045
you get a gift
certificate for $50.
431
00:14:32,175 --> 00:14:33,089
Well, that's wonderful.
432
00:14:33,220 --> 00:14:34,395
Congratulations.
433
00:14:34,525 --> 00:14:35,396
Gee.
434
00:14:37,354 --> 00:14:38,268
Uh-oh.
435
00:14:38,399 --> 00:14:39,966
What's the matter?
436
00:14:40,096 --> 00:14:41,402
I've got to get down there
and claim it by closing time
437
00:14:41,532 --> 00:14:42,620
tonight.
438
00:14:42,751 --> 00:14:43,752
Oh, well, you've
still got time.
439
00:14:43,883 --> 00:14:45,188
In fact, I'll go with you.
440
00:14:45,319 --> 00:14:46,973
They have some beautiful
new lamps down there,
441
00:14:47,103 --> 00:14:49,497
and a tablecloth and
some towels we could use.
442
00:14:49,627 --> 00:14:50,628
Oh, no you don't.
443
00:14:50,759 --> 00:14:52,282
This is my gift certificate.
444
00:14:52,413 --> 00:14:55,068
You go get your own beard
and get your picture taken.
445
00:14:55,198 --> 00:14:57,461
Well, it was worth a try.
446
00:14:57,592 --> 00:15:00,203
Gee, I hope they'll
recognize me without the beard.
447
00:15:00,334 --> 00:15:01,378
Oh, I'm sure they will.
448
00:15:04,468 --> 00:15:05,774
At least I think they will.
449
00:15:05,905 --> 00:15:08,864
That's your nose and
those are your eyes.
450
00:15:08,995 --> 00:15:10,866
You can't see the
nose very well--
451
00:15:10,997 --> 00:15:14,826
shadows there, and the
mustache kind of covers it.
452
00:15:14,957 --> 00:15:17,177
Come to think of it, you
can't see your eyes very well,
453
00:15:17,307 --> 00:15:18,613
either.
454
00:15:18,743 --> 00:15:22,312
Well, I was squinting
on account of the sun.
455
00:15:23,792 --> 00:15:25,533
Believe me, it's me.
456
00:15:25,663 --> 00:15:27,274
I saw the man take my picture.
457
00:15:27,404 --> 00:15:28,971
Oh, I believe you.
458
00:15:29,102 --> 00:15:30,146
I just think it might be a
little easier to convince them
459
00:15:30,277 --> 00:15:31,713
if you wore the
beard down there.
460
00:15:31,843 --> 00:15:34,411
Wore a phony beard
down to the Emporium?
461
00:15:34,542 --> 00:15:35,717
Well, that's ridiculous.
462
00:15:35,847 --> 00:15:37,762
For a $50 gift certificate.
463
00:15:37,893 --> 00:15:38,763
I'll phone David.
464
00:15:46,336 --> 00:15:47,207
Hello.
465
00:15:47,337 --> 00:15:48,208
Dave, it's me.
466
00:15:48,338 --> 00:15:49,774
Oh, hi, Pop.
467
00:15:49,905 --> 00:15:53,865
Look, Dave, I need to
borrow the beard back again.
468
00:15:53,996 --> 00:15:55,563
Oh, what do you need it for?
469
00:15:55,693 --> 00:15:59,436
Well, I won some crazy
contest down at the Emporium.
470
00:15:59,567 --> 00:16:01,873
It's kind of a long
beard-- a long--
471
00:16:03,571 --> 00:16:04,789
Kind of a long story.
472
00:16:04,920 --> 00:16:06,966
But I need the beard
to wear down there.
473
00:16:07,096 --> 00:16:08,924
Oh, gee, I don't have it.
474
00:16:09,055 --> 00:16:10,143
Well, where is it?
475
00:16:10,273 --> 00:16:11,622
Well, I loaned
it back to Wally.
476
00:16:11,753 --> 00:16:13,581
He's wearing it to a
masquerade party tonight.
477
00:16:13,711 --> 00:16:15,061
Oh, no.
478
00:16:15,191 --> 00:16:16,627
Gee, I'm sorry.
479
00:16:16,758 --> 00:16:18,760
It's over at Ginger's
sorority at the Kappa house.
480
00:16:18,890 --> 00:16:21,241
He's probably there by now if
you want to try and reach him.
481
00:16:21,371 --> 00:16:24,200
Oh, no, that's OK, Dave.
482
00:16:24,331 --> 00:16:27,203
Yeah, well, thanks
just the same.
483
00:16:27,334 --> 00:16:28,596
What's the matter?
484
00:16:28,726 --> 00:16:30,293
Well, Wally is wearing
the beard tonight
485
00:16:30,424 --> 00:16:31,816
to some masquerade party.
486
00:16:31,947 --> 00:16:33,862
Oh, that's a shame.
487
00:16:33,993 --> 00:16:35,385
There goes my
gift certificate.
488
00:16:35,516 --> 00:16:36,908
Oh, I wouldn't
give up that easily.
489
00:16:37,039 --> 00:16:38,562
Do you know where the party is?
490
00:16:38,693 --> 00:16:41,087
Oh, yeah, it's at Ginger's
sorority, the Kappa house.
491
00:16:41,217 --> 00:16:43,611
Well, why don't you go over
and borrow it for half an hour?
492
00:16:43,741 --> 00:16:45,091
Oh, I couldn't do that.
493
00:16:45,221 --> 00:16:46,440
Well, OK.
494
00:16:46,570 --> 00:16:48,181
I sure hate to see
you lose a new fishing
495
00:16:48,311 --> 00:16:52,098
reel or a new tackle box or a
new bowling ball or a golf bag.
496
00:16:52,228 --> 00:16:53,577
I'll get right over there.
497
00:16:53,708 --> 00:16:56,798
Or a new lamp or a
tablecloth or some towels.
498
00:17:18,167 --> 00:17:19,038
Good evening, sir.
499
00:17:19,168 --> 00:17:20,387
May I help you?
500
00:17:20,517 --> 00:17:22,215
Yeah, my name is
Nelson, Ozzie Nelson.
501
00:17:22,345 --> 00:17:23,433
Oh, yes, Mr. Nelson.
502
00:17:23,564 --> 00:17:24,782
Well, the chaperones
are in the den.
503
00:17:24,913 --> 00:17:26,262
Oh--
504
00:17:26,393 --> 00:17:27,829
No, I'm not one
of the chaperones.
505
00:17:27,959 --> 00:17:29,439
I want to talk to
one of your guests.
506
00:17:29,570 --> 00:17:31,093
Oh, well, it may
be a little difficult
507
00:17:31,224 --> 00:17:32,181
to find anyone right now.
508
00:17:32,312 --> 00:17:33,835
We're all wearing our masks.
509
00:17:33,965 --> 00:17:35,315
Oh, so I see.
510
00:17:35,445 --> 00:17:36,968
Well, this is Wally Plumstead.
511
00:17:37,099 --> 00:17:38,361
Oh, I know Wally.
512
00:17:38,492 --> 00:17:39,797
Well, he's a little
on the chubby side.
513
00:17:39,928 --> 00:17:41,277
He shouldn't be too
difficult to find.
514
00:17:41,408 --> 00:17:42,539
I know.
515
00:17:42,670 --> 00:17:44,150
I just saw Humpty
Dumpty go by here.
516
00:17:44,280 --> 00:17:45,977
- Well, was he wearing a beard?
- Oh, no.
517
00:17:46,108 --> 00:17:47,066
I don't think so.
518
00:17:47,196 --> 00:17:48,632
Well, Wally is
wearing a beard.
519
00:17:48,763 --> 00:17:50,895
Well, that narrows
it down a little bit.
520
00:17:51,026 --> 00:17:53,202
Why don't you just go
on in and look around?
521
00:17:53,333 --> 00:17:54,595
OK.
Thank you very much.
522
00:18:00,688 --> 00:18:02,298
Wally?
I beg your pardon.
523
00:18:02,429 --> 00:18:03,908
- Are you Wally Plumstead?
- Oh, no, sir.
524
00:18:04,039 --> 00:18:04,909
I'm General Grant.
525
00:18:05,040 --> 00:18:07,129
Oh, I'm sorry, General.
526
00:18:11,264 --> 00:18:15,746
Oh, Wally, I'm
sorry, but I need the beard.
527
00:18:15,877 --> 00:18:17,444
It's a wonderful costume.
528
00:18:17,574 --> 00:18:19,359
The bald head is terrific.
529
00:18:19,489 --> 00:18:20,490
I beg your pardon.
530
00:18:20,621 --> 00:18:21,665
Good evening, Professor.
531
00:18:23,232 --> 00:18:24,581
Professor, I'd like
you to meet Mr. Nelson.
532
00:18:24,712 --> 00:18:26,496
Oh.
Oh, how do you do, Professor?
533
00:18:26,627 --> 00:18:27,628
Mr. Nelson.
534
00:18:27,758 --> 00:18:28,672
Nice to know you.
535
00:18:28,803 --> 00:18:30,021
I was just looking for somebody.
536
00:18:30,152 --> 00:18:31,110
Pardon me, please.
537
00:18:34,939 --> 00:18:36,506
Mr. Nelson.
538
00:18:36,637 --> 00:18:37,855
Oh, Wally, gee, I've been
looking all over for you.
539
00:18:37,986 --> 00:18:39,248
Call me Abe Lincoln.
540
00:18:39,379 --> 00:18:40,162
I don't want anybody
to find out who I am.
541
00:18:40,293 --> 00:18:41,772
Oh.
542
00:18:41,903 --> 00:18:44,253
Look, Mr. Lincoln,
or Abe, if I may,
543
00:18:44,384 --> 00:18:46,864
I wonder if I could borrow your
beard for about a half an hour.
544
00:18:46,995 --> 00:18:48,910
- My beard?
- Yes, could you lend it to me?
545
00:18:49,040 --> 00:18:50,041
Well, gee, I can't do that.
546
00:18:50,172 --> 00:18:51,130
Everybody I'll
find out who I am.
547
00:18:51,260 --> 00:18:52,435
It's really awfully important.
548
00:18:52,566 --> 00:18:53,480
It's worth $50 to me.
549
00:18:53,610 --> 00:18:55,264
$50.
550
00:18:55,395 --> 00:18:56,700
Well, why didn't you say so?
Could you give it to me in cash?
551
00:18:56,831 --> 00:18:58,049
I have a little
trouble cashing checks.
552
00:18:58,180 --> 00:18:59,442
Oh--
553
00:18:59,573 --> 00:19:01,009
Not for you.
For me.
554
00:19:01,140 --> 00:19:02,271
Oh, gee.
I don't know.
555
00:19:02,402 --> 00:19:03,881
Oh, here's a mustache
I'm not using.
556
00:19:04,012 --> 00:19:06,971
Oh, well, thanks, but
I need the whole beard.
557
00:19:07,102 --> 00:19:08,408
Can't you talk him
into it, Ginger?
558
00:19:08,538 --> 00:19:10,149
- I beg your pardon.
- That's not Ginger.
559
00:19:10,279 --> 00:19:11,498
Oh--
560
00:19:11,628 --> 00:19:12,542
Oh!
561
00:19:12,673 --> 00:19:13,630
So there you are, fatso.
562
00:19:13,761 --> 00:19:15,066
I had a hunch that was you.
563
00:19:15,197 --> 00:19:16,590
Why, young lady, there
must be some mistake.
564
00:19:16,720 --> 00:19:18,722
There's been a mistake
all right, and you made it.
565
00:19:18,853 --> 00:19:19,984
Yow!
566
00:19:20,115 --> 00:19:21,595
Talking to somebody else, huh?
567
00:19:21,725 --> 00:19:23,336
Now, sweetie pie, I
can explain everything.
568
00:19:23,466 --> 00:19:24,772
I can explain everything!
569
00:19:24,902 --> 00:19:25,729
You couldn't come with
me because you were home
570
00:19:25,860 --> 00:19:26,730
in bed with a cold.
571
00:19:26,861 --> 00:19:28,036
I said that, Honest Abe?
572
00:19:29,472 --> 00:19:30,386
Pardon me.
573
00:19:30,517 --> 00:19:31,953
May I have the beard, please?
574
00:19:32,083 --> 00:19:33,694
Help yourself.
575
00:19:33,824 --> 00:19:35,652
If you wait a couple of minutes,
you can have the scalp too.
576
00:19:35,783 --> 00:19:36,871
The beard will be fine.
577
00:19:37,001 --> 00:19:38,220
Thank you.
578
00:19:38,351 --> 00:19:40,527
Now, baby doll,
sweetie pie, honey!
579
00:19:53,801 --> 00:19:54,715
Yes, sir.
580
00:19:54,845 --> 00:19:56,238
What can I do for you?
581
00:19:56,369 --> 00:19:59,285
Well, I believe I'm your
lucky winner for today.
582
00:19:59,415 --> 00:20:01,069
Oh, yes, by golly,
I guess you are.
583
00:20:01,200 --> 00:20:02,940
There's no mistaking
that beard of yours.
584
00:20:03,071 --> 00:20:03,941
Oh, yeah.
585
00:20:04,072 --> 00:20:05,378
That's right.
586
00:20:05,508 --> 00:20:07,206
If you'll just fill in
your name and address,
587
00:20:07,336 --> 00:20:10,687
I'll get you your certificate.
588
00:20:10,818 --> 00:20:11,732
Hey, Pop.
589
00:20:11,862 --> 00:20:12,776
Dave!
590
00:20:12,907 --> 00:20:13,951
Boy, I'm glad I found you.
591
00:20:14,082 --> 00:20:15,257
I need that beard right away.
592
00:20:15,388 --> 00:20:16,911
What for?
593
00:20:17,041 --> 00:20:18,521
Well, I have to be out at
the airport in 15 minutes.
594
00:20:18,652 --> 00:20:20,480
I have to deliver these
papers to a client.
595
00:20:20,610 --> 00:20:22,046
What's the beard
got to do with it?
596
00:20:22,177 --> 00:20:23,961
Well, this client, Mr.
Crawford, has a beard
597
00:20:24,092 --> 00:20:25,311
and he thinks I have one too.
598
00:20:25,441 --> 00:20:27,008
He saw me with the
beard when I was trying
599
00:20:27,138 --> 00:20:28,792
to pull that gag on Ricky.
600
00:20:28,923 --> 00:20:31,230
Well, gee, I only need this
for a couple of more minutes.
601
00:20:31,360 --> 00:20:32,666
Oh, come on, Pop, please.
602
00:20:32,796 --> 00:20:35,016
I'll just make it if
I leave right now.
603
00:20:44,417 --> 00:20:45,418
Thanks a lot.
604
00:20:45,548 --> 00:20:46,419
See you later.
605
00:20:58,300 --> 00:20:59,867
Excuse me.
606
00:20:59,997 --> 00:21:01,608
Did you see a gentleman standing
here, a man with a beard?
607
00:21:03,697 --> 00:21:05,002
Well, that wasn't a gentleman.
608
00:21:05,133 --> 00:21:06,265
That was me.
You?
609
00:21:07,570 --> 00:21:09,224
Yes.
610
00:21:09,355 --> 00:21:11,705
But the man I was speaking to
a few moments ago had a beard.
611
00:21:11,835 --> 00:21:13,750
Well, yeah.
612
00:21:13,881 --> 00:21:17,798
You see, while you were gone,
I gave the beard to my son.
613
00:21:17,928 --> 00:21:19,365
You gave the
beard to your son?
614
00:21:19,495 --> 00:21:20,366
Yeah, that's right.
615
00:21:20,496 --> 00:21:22,368
See, it wasn't a real beard.
616
00:21:22,498 --> 00:21:23,717
It was a phony one.
617
00:21:23,847 --> 00:21:25,675
And my son was wearing
it this afternoon
618
00:21:25,806 --> 00:21:27,764
when this client came
into his law office.
619
00:21:27,895 --> 00:21:30,680
And the client
himself has a beard.
620
00:21:30,811 --> 00:21:32,508
Oh, I see.
621
00:21:35,381 --> 00:21:36,643
It's a little confusing.
622
00:21:36,773 --> 00:21:39,602
I guess I might as well
begin at the beginning.
623
00:21:39,733 --> 00:21:42,910
See, we were trying to play
this little gag on my other son,
624
00:21:43,040 --> 00:21:44,564
the one who really
does have a beard.
625
00:21:44,694 --> 00:21:48,045
In fact, that's when the
picture was taken, see,
626
00:21:48,176 --> 00:21:51,310
when I was carrying the
typewriter out to Mrs.--
627
00:21:51,440 --> 00:21:53,050
what's her name's-- car.
628
00:21:54,530 --> 00:21:56,402
And when I saw the
picture in the paper,
629
00:21:56,532 --> 00:21:58,273
I had to rush over
to the sorority house
630
00:21:58,404 --> 00:22:01,972
and get the beard back from
this friend of my son's, who was
631
00:22:02,103 --> 00:22:03,931
impersonating Abraham Lincoln.
632
00:22:04,061 --> 00:22:05,193
Yes, I see.
633
00:22:09,980 --> 00:22:12,374
Well, I'm glad you got out
to the airport on time, Dave.
634
00:22:12,505 --> 00:22:14,681
Yeah, the plane was about
five minutes late taking off
635
00:22:14,811 --> 00:22:16,378
or I never would have made it.
636
00:22:16,509 --> 00:22:17,684
I don't know
what you're complaining about.
637
00:22:17,814 --> 00:22:19,686
This is Ginger and
this is the other girl.
638
00:22:19,816 --> 00:22:21,165
And I don't even
remember her name.
639
00:22:22,863 --> 00:22:25,039
I was lucky to get out
of the Emporium alive.
640
00:22:25,169 --> 00:22:27,302
If your mother hadn't come
down there to identify me,
641
00:22:27,433 --> 00:22:28,303
I'd still be there.
642
00:22:28,434 --> 00:22:29,652
Oh, it was a pleasure.
643
00:22:29,783 --> 00:22:31,262
You should see the
beautiful lamp I got.
644
00:22:31,393 --> 00:22:32,263
Oh, yeah.
645
00:22:32,394 --> 00:22:33,917
Well, not to mention that.
646
00:22:34,048 --> 00:22:35,310
All this just
because I thought
647
00:22:35,441 --> 00:22:37,051
it might be fun to
grow a little beard.
648
00:22:37,181 --> 00:22:38,095
Oh, which reminds me.
649
00:22:38,226 --> 00:22:39,923
I suggest we take a family vote.
650
00:22:40,054 --> 00:22:42,448
All those in favor of Rick
shaving off his beard?
651
00:22:42,578 --> 00:22:43,666
OK, I surrender.
652
00:22:43,797 --> 00:22:44,798
My wife doesn't like it.
653
00:22:44,928 --> 00:22:45,886
My mother doesn't like it.
654
00:22:46,016 --> 00:22:47,104
My father doesn't like it.
655
00:22:47,235 --> 00:22:48,279
My brother doesn't like it.
656
00:22:48,410 --> 00:22:49,933
And my best friend
doesn't like it.
657
00:22:50,064 --> 00:22:52,153
And besides, I was going
to shave it off anyway.
658
00:22:52,283 --> 00:22:53,284
It's beginning to itch.
659
00:22:55,199 --> 00:22:56,853
Before you change your mind,
may I suggest you go upstairs
660
00:22:56,984 --> 00:22:58,246
and shave it off right now?
661
00:22:58,377 --> 00:23:00,030
I might want to kiss
you on the way home.
662
00:23:00,161 --> 00:23:01,510
I think I'll take
you up on that.
663
00:23:01,641 --> 00:23:04,861
It's the best offer I've
had in several days.
664
00:23:04,992 --> 00:23:06,776
You know, it does seem
kind of a shame, though.
665
00:23:06,907 --> 00:23:08,387
It's really starting
to look good.
666
00:23:08,517 --> 00:23:09,910
I'll bet you if I gave
it one more week--
667
00:23:10,040 --> 00:23:10,954
Oh, no you don't.
668
00:23:11,085 --> 00:23:12,303
You're darn right he doesn't.
669
00:23:12,434 --> 00:23:13,304
There--
670
00:23:14,828 --> 00:23:16,307
I used to be able
to do this by myself.
671
00:23:16,438 --> 00:23:17,918
Let me off at the barbershop.
672
00:23:36,676 --> 00:23:48,862
Donna,
is there anyone finer
673
00:23:48,992 --> 00:23:51,865
in the state of Carolina?
674
00:23:56,478 --> 00:24:05,052
If there is and you know
her, show her to me.
675
00:24:07,968 --> 00:24:22,025
Donna, with her Dixie eyes
blazing, how I'd love to
676
00:24:22,156 --> 00:24:30,512
sit and gaze in to
the eyes of Donna Lee.
677
00:24:39,042 --> 00:24:47,877
Every night, why do
I shake with fright?
678
00:24:52,360 --> 00:25:01,500
Because my Donna might
change her mind about me.
679
00:25:10,160 --> 00:25:29,658
Donna, if she wandered to China,
I would hop an ocean liner just
680
00:25:29,789 --> 00:25:32,531
to be with Donna Lee.
681
00:25:41,496 --> 00:26:00,950
Donna, if she wandered to China,
I would hop an ocean liner just
682
00:26:01,081 --> 00:26:04,737
to be with Donna Lee.
683
00:26:04,867 --> 00:26:07,783
Donna Lee.
684
00:26:21,623 --> 00:26:23,364
Tonight's "Adventures
of Ozzie and Harriet"
685
00:26:23,494 --> 00:26:25,322
was brought to you
by your Gas Company.
686
00:26:25,453 --> 00:26:28,064
Which helps you live
modern for less with gas.
687
00:26:28,195 --> 00:26:29,326
That's what we Nelsons do.
48527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.