Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,441 --> 00:00:08,747
"The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
2
00:00:08,878 --> 00:00:11,054
the entire Nelson family.
3
00:00:11,185 --> 00:00:12,142
Here's Ozzie.
4
00:00:14,623 --> 00:00:15,624
Here's Harriet.
5
00:00:17,930 --> 00:00:18,931
Here's David.
6
00:00:21,673 --> 00:00:24,633
Here's Rick.
7
00:00:24,763 --> 00:00:28,811
Here they are, America's
favorite family, the Nelsons.
8
00:00:40,866 --> 00:00:42,346
Dobson Kelly.
9
00:00:42,477 --> 00:00:43,521
Oh, good morning, Mr. Kelly.
10
00:00:43,652 --> 00:00:45,958
How was your flight?
11
00:00:46,089 --> 00:00:48,091
Oh, good.
12
00:00:48,222 --> 00:00:49,179
How is everything going?
13
00:00:52,182 --> 00:00:54,402
Oh, good.
14
00:00:54,532 --> 00:00:55,794
David?
15
00:00:55,925 --> 00:00:56,839
Sure.
16
00:00:56,969 --> 00:00:59,015
Would you hold on just a second?
17
00:00:59,146 --> 00:01:00,103
Here he is, Mr. Kelly.
18
00:01:00,234 --> 00:01:01,104
Good morning.
19
00:01:01,235 --> 00:01:02,845
Oh, hi, Rick.
20
00:01:02,975 --> 00:01:03,846
Well, that ought to go down
as one of the all-time good
21
00:01:03,976 --> 00:01:05,500
mornings.
I'm sorry.
22
00:01:05,630 --> 00:01:06,762
It's Mr Kelly on the phone.
He wants to talk to Dave.
23
00:01:06,892 --> 00:01:08,503
- Well, didn't he come in yet?
- No.
24
00:01:08,633 --> 00:01:11,723
Here stall him a little.
25
00:01:11,854 --> 00:01:13,638
Good morning, Mr. Kelly.
26
00:01:13,769 --> 00:01:14,813
No, this is Rick.
27
00:01:14,944 --> 00:01:17,555
How was your flight?
28
00:01:17,686 --> 00:01:19,862
Oh, well, that's good.
29
00:01:19,992 --> 00:01:22,647
How's everything going?
30
00:01:22,778 --> 00:01:24,475
Good.
31
00:01:24,606 --> 00:01:26,825
Oh, David?
32
00:01:26,956 --> 00:01:28,566
Yes, sir.
33
00:01:28,697 --> 00:01:31,047
Oh, here he is, Mr. Kelly.
It's Mr. Kelly.
34
00:01:31,178 --> 00:01:32,222
Oh, thanks.
35
00:01:32,353 --> 00:01:33,310
Hi, Mr. Kelly.
36
00:01:36,139 --> 00:01:38,315
No, sir, I just got in.
37
00:01:38,446 --> 00:01:41,231
How's everything going?
38
00:01:41,362 --> 00:01:43,059
Oh, sure.
39
00:01:43,190 --> 00:01:44,104
OK.
40
00:01:44,234 --> 00:01:46,062
I'll mail them right out to you.
41
00:01:46,193 --> 00:01:48,456
Yes, sir.
42
00:01:48,586 --> 00:01:49,500
OK.
43
00:01:49,631 --> 00:01:50,458
I'll tell him.
44
00:01:50,588 --> 00:01:52,373
Bye.
45
00:01:52,503 --> 00:01:54,592
He told me to be sure and
thank my two loyal friends.
46
00:01:54,723 --> 00:01:56,203
Don't mention it.
47
00:01:56,333 --> 00:01:57,900
Oh, the Waldimer Corporation
reports are ready to go,
48
00:01:58,030 --> 00:01:59,597
aren't they?
Yes, they are.
49
00:01:59,728 --> 00:02:01,469
He wants me to check them
over and send them right out.
50
00:02:01,599 --> 00:02:02,948
Would you take care of
that for me, please?
51
00:02:03,079 --> 00:02:04,646
Right away.
52
00:02:04,776 --> 00:02:06,213
Oh, Rick, would you get the
Waldimer Corporation reports
53
00:02:06,343 --> 00:02:07,605
out of the files, please?
54
00:02:07,736 --> 00:02:09,129
Check them over and mail
them out right away?
55
00:02:09,259 --> 00:02:10,913
Well, there's one
thing about this office.
56
00:02:11,043 --> 00:02:13,350
I've got no place to go but up.
57
00:02:13,481 --> 00:02:14,743
- Good morning.
- Good morning.
58
00:02:14,873 --> 00:02:16,397
I have an appointment
with Mr. Nelson.
59
00:02:16,527 --> 00:02:18,007
Oh, I'm David Nelson.
60
00:02:18,138 --> 00:02:20,096
You must be Mrs. Harrison.
Well, yes, that's right.
61
00:02:20,227 --> 00:02:21,663
Mr. Kelly's told
me a lot about you.
62
00:02:21,793 --> 00:02:23,143
Won't you come in the office?
Thank you.
63
00:02:26,798 --> 00:02:28,322
Was that supposed
to be Mrs. Harrison?
64
00:02:28,452 --> 00:02:29,671
That's what she said.
65
00:02:29,801 --> 00:02:30,715
Well, it can't be.
66
00:02:30,846 --> 00:02:32,195
What do you mean?
67
00:02:32,326 --> 00:02:33,892
Well, Mrs. Harrison
is a much older woman,
68
00:02:34,023 --> 00:02:36,330
tall, rather stout,
more the clubwoman type.
69
00:02:36,460 --> 00:02:37,374
Well, how do you know?
70
00:02:37,505 --> 00:02:39,115
Have you ever met her before?
71
00:02:39,246 --> 00:02:40,899
Well, no, but I've read a
lot of correspondence from her.
72
00:02:41,030 --> 00:02:42,292
That's not the way
I had her pictured.
73
00:02:42,423 --> 00:02:43,946
You had me worried
there for a minute.
74
00:02:44,076 --> 00:02:45,295
Well, you know what I mean.
75
00:02:45,426 --> 00:02:46,862
Haven't you ever had
a preconceived idea
76
00:02:46,992 --> 00:02:48,255
of what somebody looks like?
Yeah.
77
00:02:48,385 --> 00:02:49,517
And then you meet the person.
78
00:02:49,647 --> 00:02:50,387
You find out she
doesn't look anything
79
00:02:50,518 --> 00:02:51,301
like what you expected.
80
00:02:51,432 --> 00:02:53,042
No, not necessarily.
81
00:02:53,173 --> 00:02:55,349
In fact, I've been right more
times than I've been wrong.
82
00:02:55,479 --> 00:02:57,307
I had you pictured
exactly as you are.
83
00:02:57,438 --> 00:02:58,700
- Oh, you did, did you?
- Well, yeah.
84
00:02:58,830 --> 00:03:00,528
You can ask David.
85
00:03:00,658 --> 00:03:02,921
I said you were very young and
attractive with big, brown eyes
86
00:03:03,052 --> 00:03:04,227
and a beautiful figure.
OK.
87
00:03:04,358 --> 00:03:05,228
Give me the papers.
88
00:03:05,359 --> 00:03:06,229
I'll mail them for you.
89
00:03:06,360 --> 00:03:07,317
Thank you.
90
00:03:09,667 --> 00:03:11,800
Well, it's been very nice
meeting you, Mrs. Harrison.
91
00:03:11,930 --> 00:03:13,149
We'll take care of that
right away for you.
92
00:03:13,280 --> 00:03:14,542
Oh, thank you very much.
93
00:03:14,672 --> 00:03:16,239
I hate to rush you like
this, but I'll only
94
00:03:16,370 --> 00:03:18,198
be in town for a few days.
That's perfectly all right.
95
00:03:18,328 --> 00:03:19,982
Don't worry about it.
Thank you.
96
00:03:20,112 --> 00:03:21,113
Goodbye.
Bye.
97
00:03:24,856 --> 00:03:26,510
Well, one way to make
your nephew happy.
98
00:03:26,641 --> 00:03:27,946
What do you mean?
99
00:03:28,077 --> 00:03:29,600
Mrs. Harrison's
transferring about $20,000
100
00:03:29,731 --> 00:03:30,819
to her nephew's account.
101
00:03:30,949 --> 00:03:32,299
- $20,000?
- That's right.
102
00:03:32,429 --> 00:03:34,126
You mean, the real
Mrs. Harrison or the one
103
00:03:34,257 --> 00:03:35,171
you were just talking to?
104
00:03:35,302 --> 00:03:36,216
What's this?
105
00:03:36,346 --> 00:03:37,826
Oh, she's just putting me on.
106
00:03:37,956 --> 00:03:39,480
I was just saying I didn't
think Mrs. Harrison would
107
00:03:39,610 --> 00:03:40,785
look like that.
108
00:03:40,916 --> 00:03:42,222
I thought she'd look
different somehow.
109
00:03:42,352 --> 00:03:43,832
In what way?
110
00:03:43,962 --> 00:03:46,138
I don't know, maybe a
little older, just different,
111
00:03:46,269 --> 00:03:47,531
a different type.
112
00:03:47,662 --> 00:03:50,360
Well, I'm sorry
to disappoint you.
113
00:03:50,491 --> 00:03:52,841
Hey, wait a minute, Mrs.
Harrison doesn't have a nephew.
114
00:03:52,971 --> 00:03:54,277
Now what are
you talking about?
115
00:03:54,408 --> 00:03:56,279
The real Mrs. Harrison
doesn't have a nephew.
116
00:03:56,410 --> 00:03:57,846
At least I've never
seen one mentioned
117
00:03:57,976 --> 00:03:59,630
in any of the correspondence.
118
00:03:59,761 --> 00:04:01,719
And I see practically all of it.
Well, what does that prove?
119
00:04:01,850 --> 00:04:03,939
You've probably never seen
any mention of a Siamese cat
120
00:04:04,069 --> 00:04:05,375
either.
121
00:04:05,506 --> 00:04:07,464
She's giving some
money to a Siamese cat?
122
00:04:07,595 --> 00:04:09,074
I don't even know
if she's got a cat.
123
00:04:09,205 --> 00:04:10,902
But just the fact that
she's never mentioned one
124
00:04:11,033 --> 00:04:12,382
doesn't mean she
doesn't have one.
125
00:04:12,513 --> 00:04:14,123
Are you talking about
the nephew or the cat?
126
00:04:14,254 --> 00:04:15,690
Both.
127
00:04:15,820 --> 00:04:17,474
And this whole thing
doesn't seem strange to you?
128
00:04:17,605 --> 00:04:19,781
I mean, Mr. Kelly's the only one
who's ever seen Mrs. Harrison,
129
00:04:19,911 --> 00:04:21,870
and he's conveniently
out of town.
130
00:04:22,000 --> 00:04:23,219
Well, so what?
131
00:04:23,350 --> 00:04:24,916
Well, and all of
a sudden this woman
132
00:04:25,047 --> 00:04:27,615
shows up and wants to transfer
$20,000 to some nephew we've
133
00:04:27,745 --> 00:04:29,573
never heard of.
You know what I think?
134
00:04:29,704 --> 00:04:31,662
I think you ought to stop
watching those old movies
135
00:04:31,793 --> 00:04:33,621
on the late, late show.
136
00:04:33,751 --> 00:04:35,144
Don't Say I didn't warn you.
137
00:04:35,275 --> 00:04:36,798
Would you put these in
the Harrison file, please?
138
00:04:36,928 --> 00:04:38,016
OK.
139
00:04:38,147 --> 00:04:39,191
And be careful
not to smudge any
140
00:04:39,322 --> 00:04:41,933
of the suspicious fingerprints.
141
00:04:42,064 --> 00:04:44,196
Careful of the fingerprints
when you file these.
142
00:04:44,327 --> 00:04:45,285
I'll try.
143
00:04:52,204 --> 00:04:53,510
Hey, take a look
at this, will you?
144
00:04:53,641 --> 00:04:55,120
What is it?
145
00:04:55,251 --> 00:04:56,731
Well, here are the stock
transfers she just signed,
146
00:04:56,861 --> 00:04:58,907
and here's the letter she
signed about six months ago.
147
00:04:59,037 --> 00:05:00,648
Check the signatures.
148
00:05:00,778 --> 00:05:02,084
They look the same to me.
149
00:05:02,214 --> 00:05:03,215
I'm not so sure.
150
00:05:17,882 --> 00:05:19,275
Notice anything?
151
00:05:19,406 --> 00:05:20,929
Yeah, you've been biting
your fingernails again.
152
00:05:25,107 --> 00:05:26,761
Well, I think that
happens quite often.
153
00:05:26,891 --> 00:05:29,285
You get a preconceived idea
of what somebody looks like.
154
00:05:29,416 --> 00:05:31,592
And then when you meet him,
he looks entirely different.
155
00:05:31,722 --> 00:05:32,984
That's what happened
when I met your father.
156
00:05:33,115 --> 00:05:34,029
But I married him anyway.
157
00:05:34,159 --> 00:05:35,030
Thank you.
158
00:05:35,160 --> 00:05:36,684
I'm glad.
159
00:05:36,814 --> 00:05:38,294
- Hi, Dave.
- Hi, Dave.
160
00:05:38,425 --> 00:05:39,730
- Have something to eat with us.
- Oh, no thanks, Mom.
161
00:05:39,861 --> 00:05:40,862
June's expecting
me home for dinner.
162
00:05:40,992 --> 00:05:42,080
But you guys go ahead.
163
00:05:42,211 --> 00:05:43,168
Well, Rick's
having some coffee.
164
00:05:43,299 --> 00:05:44,300
Why don't you have some?
OK.
165
00:05:44,431 --> 00:05:45,867
Fine.
Thanks.
166
00:05:45,997 --> 00:05:47,172
If you stopped by to tell
them about the big joke
167
00:05:47,303 --> 00:05:48,609
at the office, you're too late.
168
00:05:48,739 --> 00:05:50,393
I've already told them,
and they agree with you.
169
00:05:50,524 --> 00:05:52,569
Well, before you turn in your
badge and your fingerprint kit,
170
00:05:52,700 --> 00:05:54,658
there's been a ridiculous
new development in the case.
171
00:05:54,789 --> 00:05:55,833
What's that?
172
00:05:55,964 --> 00:05:56,878
I'm beginning
to agree with you.
173
00:05:57,008 --> 00:05:58,619
- You're kidding?
- No.
174
00:05:58,749 --> 00:06:00,316
See here?
175
00:06:00,447 --> 00:06:02,405
She didn't dot the I in this
one, and she did over here.
176
00:06:02,536 --> 00:06:03,580
Where'd you get those?
177
00:06:03,711 --> 00:06:04,929
Miss Edwards
showed them to me.
178
00:06:05,060 --> 00:06:06,104
Well, she was laughing
at me when I left.
179
00:06:06,235 --> 00:06:07,367
That's nothing.
180
00:06:07,497 --> 00:06:08,498
I was laughing at
her when she left.
181
00:06:08,629 --> 00:06:10,152
But here I am.
182
00:06:10,282 --> 00:06:11,980
Henrietta Harrison-- they
look about the same to me.
183
00:06:12,110 --> 00:06:13,764
Yeah, but this
is the only time
184
00:06:13,895 --> 00:06:16,071
she didn't dot the I in all the
correspondence I've looked at.
185
00:06:16,201 --> 00:06:19,248
Of course, she did cross
the Ts a little differently.
186
00:06:19,379 --> 00:06:20,510
Can I take a look at that?
187
00:06:24,732 --> 00:06:25,994
Right here.
188
00:06:26,124 --> 00:06:27,561
You see how this one
goes all the way across
189
00:06:27,691 --> 00:06:29,214
and this one kind of trails off?
190
00:06:29,345 --> 00:06:30,694
Well, that doesn't
prove anything.
191
00:06:30,825 --> 00:06:32,479
She might have been in a hurry.
192
00:06:32,609 --> 00:06:35,482
I'd be in a hurry, too, if I
were stealing that much money.
193
00:06:35,612 --> 00:06:36,961
She did seem kind of nervous.
194
00:06:37,092 --> 00:06:38,876
She was only in the
office about five minutes.
195
00:06:39,007 --> 00:06:40,748
Well, why did she
come in the office?
196
00:06:40,878 --> 00:06:42,576
Well, she wants to
transfer a lot of money
197
00:06:42,706 --> 00:06:44,578
to her nephew's bank
account in Mexico City.
198
00:06:44,708 --> 00:06:46,406
Mexico City?
199
00:06:46,536 --> 00:06:47,885
Look at these Es.
200
00:06:48,016 --> 00:06:49,234
This one's open.
201
00:06:49,365 --> 00:06:50,627
And this is kind of
closed over here.
202
00:06:50,758 --> 00:06:52,281
It was a pretty good
time to come in, too,
203
00:06:52,412 --> 00:06:53,717
with Mr. Kelly out of town.
204
00:06:53,848 --> 00:06:55,197
Well, we have her home
phone number, don't we?
205
00:06:55,327 --> 00:06:56,851
Why don't we put in
a long distance call?
206
00:06:56,981 --> 00:06:58,809
I tried that all afternoon.
There was no answer.
207
00:06:58,940 --> 00:07:00,202
Of course, that
doesn't prove anything.
208
00:07:00,332 --> 00:07:01,377
She could just be out.
209
00:07:01,508 --> 00:07:03,031
Yeah, I know that.
210
00:07:03,161 --> 00:07:04,728
Well, could Mr. Kelly give
you a description of her?
211
00:07:04,859 --> 00:07:06,338
Well, yeah, but he's
checked out of his hotel
212
00:07:06,469 --> 00:07:07,992
for a couple of days.
He's gone fishing.
213
00:07:08,123 --> 00:07:09,864
Well, there must be some
way he could check up on her.
214
00:07:09,994 --> 00:07:11,474
Well, I thought
if we could get
215
00:07:11,605 --> 00:07:12,954
another sample of her
signature without her knowing
216
00:07:13,084 --> 00:07:14,651
it had anything to do
with the law office,
217
00:07:14,782 --> 00:07:16,610
it might catch her off guard.
Yeah, that sounds good.
218
00:07:16,740 --> 00:07:19,264
Or if it is somebody else,
she might even sign a real name.
219
00:07:19,395 --> 00:07:20,614
At least it'd give
us another signature
220
00:07:20,744 --> 00:07:22,485
to compare with the
ones we have on file.
221
00:07:22,616 --> 00:07:24,356
Yeah, but how are you going
to get her to sign something?
222
00:07:24,487 --> 00:07:26,576
You can't just go up to her
and ask her for her autograph.
223
00:07:26,707 --> 00:07:28,012
Well, I wouldn't be
able to do it anyway.
224
00:07:28,143 --> 00:07:29,274
She'd recognize me.
225
00:07:29,405 --> 00:07:30,493
Well, she wouldn't
recognize me.
226
00:07:30,624 --> 00:07:32,626
I don't think she even saw me.
227
00:07:32,756 --> 00:07:33,627
What's wrong with me?
228
00:07:33,757 --> 00:07:34,802
I could help out.
229
00:07:34,932 --> 00:07:36,151
Where's she staying?
230
00:07:36,281 --> 00:07:37,326
Well, I've got the
address right here.
231
00:07:37,457 --> 00:07:38,327
She's staying at
a friend's house,
232
00:07:38,458 --> 00:07:39,894
and people have gone to Europe.
233
00:07:40,024 --> 00:07:41,678
Well, she sure had it all
figured out, didn't she?
234
00:07:41,809 --> 00:07:44,420
If she'd stayed at a hotel,
she have had to register.
235
00:07:44,551 --> 00:07:45,682
We still haven't
figured out how we're
236
00:07:45,813 --> 00:07:47,510
going to get her signature.
237
00:07:47,641 --> 00:07:48,598
I'll get it!
238
00:07:53,037 --> 00:07:54,517
- Hi, Mrs. Nelson.
- Oh, hello, girls.
239
00:07:54,648 --> 00:07:55,866
Come on in.
Good evening.
240
00:07:55,997 --> 00:07:56,867
Good evening.
241
00:07:56,998 --> 00:07:58,478
What can I do for you?
242
00:07:58,608 --> 00:08:00,436
Would you like to buy a
ticket to an art exhibit?
243
00:08:00,567 --> 00:08:03,091
It's being sponsored
by Troop 179.
244
00:08:03,221 --> 00:08:04,135
I sure would.
245
00:08:04,266 --> 00:08:05,397
How much are they apiece?
246
00:08:05,528 --> 00:08:07,399
$0.25.
247
00:08:07,530 --> 00:08:08,400
I'll take two.
248
00:08:08,531 --> 00:08:09,445
Thank you.
249
00:08:09,576 --> 00:08:10,794
And would you sign here, please?
250
00:08:10,925 --> 00:08:11,795
Oh, what's this for?
251
00:08:11,926 --> 00:08:13,101
That's for the door prize.
252
00:08:13,231 --> 00:08:14,232
Oh.
253
00:08:27,811 --> 00:08:29,421
- Yes, good evening.
- Hello.
254
00:08:29,552 --> 00:08:31,554
Would you like to buy a
ticket to an art exhibit.
255
00:08:31,685 --> 00:08:34,078
It's being sponsored
by Troop 179?
256
00:08:34,209 --> 00:08:35,863
Well, I guess so.
How much are they?
257
00:08:35,993 --> 00:08:37,255
- $0.25 a piece.
- All right.
258
00:08:37,386 --> 00:08:38,387
Just a minute.
259
00:08:43,000 --> 00:08:43,871
Here you are.
260
00:08:44,001 --> 00:08:44,872
I'll take four.
261
00:08:45,002 --> 00:08:48,397
Oh, thank you!
262
00:08:48,528 --> 00:08:50,225
Would you sign here, please?
263
00:08:50,355 --> 00:08:51,226
What's that for?
264
00:08:51,356 --> 00:08:52,662
It's for the door prize.
265
00:08:52,793 --> 00:08:53,663
Oh, no, thank you.
266
00:08:53,794 --> 00:08:55,578
I'll just donate the money.
267
00:08:55,709 --> 00:08:57,188
Oh, well, that's not fair.
268
00:08:57,319 --> 00:08:58,668
What if you should win?
269
00:08:58,799 --> 00:09:00,322
Well, then just give
it back to the girls.
270
00:09:00,452 --> 00:09:02,977
I expect to be leaving
town in a few days anyway.
271
00:09:03,107 --> 00:09:05,675
Oh, well, won't you
sign so that the girls
272
00:09:05,806 --> 00:09:07,068
will know who donated it?
273
00:09:07,198 --> 00:09:09,200
Well, OK.
274
00:09:12,595 --> 00:09:13,857
Here you are.
Thank you.
275
00:09:13,988 --> 00:09:14,858
- Uh-huh.
- Good night.
276
00:09:14,989 --> 00:09:17,034
Good night.
277
00:09:17,165 --> 00:09:18,949
- Got it, huh?
- Yeah, right here.
278
00:09:19,080 --> 00:09:19,994
- Oh, great!
- Let me see it.
279
00:09:23,171 --> 00:09:24,825
- Are you kidding with this?
- What's the matter?
280
00:09:24,955 --> 00:09:26,304
Did she write the wrong name?
281
00:09:26,435 --> 00:09:28,350
It's Henrietta Harrison,
but she printed it.
282
00:09:28,480 --> 00:09:30,047
Oh, no.
283
00:09:30,178 --> 00:09:31,745
Well, at least she
bought four tickets.
284
00:09:51,808 --> 00:09:52,679
Yes?
285
00:09:52,809 --> 00:09:54,289
Good evening, madam.
286
00:09:54,419 --> 00:09:56,857
I represent the Abdullah
Handwriting Analysis Society.
287
00:09:56,987 --> 00:09:58,554
As a special
introductory offer, I
288
00:09:58,685 --> 00:10:01,078
should like to analyze your
handwriting absolutely free
289
00:10:01,209 --> 00:10:02,514
of charge.
290
00:10:02,645 --> 00:10:03,777
Would you just sign
your name here, please?
291
00:10:03,907 --> 00:10:05,126
I wouldn't be interested.
Thank you.
292
00:10:05,256 --> 00:10:06,388
There's no charge, madam.
293
00:10:14,614 --> 00:10:15,963
Say, that was pretty good.
294
00:10:16,093 --> 00:10:17,225
Come on, let's get going.
295
00:10:17,355 --> 00:10:18,705
Now, wait a minute.
296
00:10:18,835 --> 00:10:20,097
I'm not sure I want to
go through with this.
297
00:10:20,228 --> 00:10:21,098
Oh, no you don't.
298
00:10:21,229 --> 00:10:22,317
You can't back out now.
299
00:10:22,447 --> 00:10:25,799
You've already
accepted the bribe.
300
00:10:25,929 --> 00:10:26,930
OK, OK.
301
00:10:36,026 --> 00:10:37,027
Yes?
302
00:10:37,158 --> 00:10:38,463
Hi.
Good afternoon, madam.
303
00:10:38,594 --> 00:10:40,248
I'm from the community
welcoming committee.
304
00:10:40,378 --> 00:10:41,945
I've come to welcome
you to the neighborhood.
305
00:10:42,076 --> 00:10:43,425
I have a bundle of goodies
here from your local merchants.
306
00:10:43,555 --> 00:10:44,774
Oh, that's very nice, But--
307
00:10:44,905 --> 00:10:45,775
Here's a couple of
attractive potholders
308
00:10:45,906 --> 00:10:47,081
from Smith's Hardware Store.
309
00:10:47,211 --> 00:10:48,778
Here's a handy shoeshine kit.
310
00:10:48,909 --> 00:10:51,389
Here's a dandy can opener and
a couple of polishing cloths
311
00:10:51,520 --> 00:10:52,913
from Duffy's Super Service.
312
00:10:53,043 --> 00:10:54,523
Well, I really
can't accept this.
313
00:10:54,654 --> 00:10:55,437
You see, I'm only staying
here for a couple of days.
314
00:10:55,567 --> 00:10:56,612
And I--
315
00:10:56,743 --> 00:10:57,831
Oh, well, that's
just the point.
316
00:10:57,961 --> 00:10:59,267
We want you to enjoy
your stay here.
317
00:10:59,397 --> 00:11:00,921
Here's a handy yardstick,
some coat hangers
318
00:11:01,051 --> 00:11:02,400
from the Closet Shop.
319
00:11:02,531 --> 00:11:03,793
And here's a kitchen
blackboard with the names
320
00:11:03,924 --> 00:11:05,055
of your local merchants
printed on the side.
321
00:11:05,186 --> 00:11:06,535
Oh.
Well, thank you.
322
00:11:06,666 --> 00:11:08,276
Oh, not at all.
It's my pleasure.
323
00:11:08,406 --> 00:11:09,799
Now, if you'll just sign this
receipt so the merchants will
324
00:11:09,930 --> 00:11:11,148
know I'm doing my job.
325
00:11:11,279 --> 00:11:12,497
I don't think I can
get my hands free.
326
00:11:12,628 --> 00:11:14,369
Would you mind putting
my name down for me?
327
00:11:14,499 --> 00:11:15,370
Ooh, not at all.
328
00:11:15,500 --> 00:11:16,980
That's Henrietta--
329
00:11:17,111 --> 00:11:17,981
Henrietta Harrison.
330
00:11:18,112 --> 00:11:19,853
Henrietta Harrison.
331
00:11:19,983 --> 00:11:20,854
Oh, thank you.
332
00:11:20,984 --> 00:11:21,855
Oh, well, thank you!
333
00:11:21,985 --> 00:11:22,899
Here, let me get that.
334
00:11:23,030 --> 00:11:23,944
Bye!
335
00:11:24,074 --> 00:11:24,945
Bye!
336
00:11:44,921 --> 00:11:46,444
Well, one thing is for sure.
337
00:11:46,575 --> 00:11:48,403
She's done a pretty good job
I'm not signing anything.
338
00:11:52,450 --> 00:11:54,409
Harriet, it's the telephone.
339
00:11:54,539 --> 00:11:55,627
Don't bother answering that.
340
00:11:55,758 --> 00:11:57,804
I'll get it in here.
341
00:11:57,934 --> 00:12:00,763
It's probably for you anyway.
342
00:12:00,894 --> 00:12:02,852
Hello?
343
00:12:02,983 --> 00:12:04,027
Oh, hi, Clara.
344
00:12:04,158 --> 00:12:05,420
Say, how would
you and Ozzie like
345
00:12:05,550 --> 00:12:07,074
to go out to dinner
with Joe and me tonight?
346
00:12:07,204 --> 00:12:08,162
Oh, that sounds fine.
347
00:12:08,292 --> 00:12:09,206
I'll ask him.
348
00:12:09,337 --> 00:12:10,904
Wait a minute.
Ozzie?
349
00:12:11,034 --> 00:12:12,427
Yeah?
350
00:12:12,557 --> 00:12:13,515
Clara and Joe are going
out to dinner tonight,
351
00:12:13,645 --> 00:12:14,734
and they want us to join them.
352
00:12:14,864 --> 00:12:16,779
Oh, well, not tonight, hun.
353
00:12:16,910 --> 00:12:18,476
I'd like to get
this thing settled.
354
00:12:18,607 --> 00:12:19,739
That's OK, Pop.
Go ahead.
355
00:12:19,869 --> 00:12:21,175
No.
356
00:12:21,305 --> 00:12:23,394
Besides, we just went
out to dinner last week.
357
00:12:23,525 --> 00:12:24,656
It was last month.
358
00:12:24,787 --> 00:12:27,268
Well, last week,
last month, I know
359
00:12:27,398 --> 00:12:28,573
we just went out to dinner.
360
00:12:32,490 --> 00:12:34,101
I'm having a little
trouble here, Clara.
361
00:12:34,231 --> 00:12:35,798
Maybe we ought to let
Joe talk to Ozzie.
362
00:12:35,929 --> 00:12:37,060
Oh, that's no good.
363
00:12:37,191 --> 00:12:38,932
I was hoping Ozzie
would talk to Joe.
364
00:12:39,062 --> 00:12:40,760
He doesn't want to go either.
365
00:12:40,890 --> 00:12:43,501
You know what we need
is a special day when
366
00:12:43,632 --> 00:12:46,417
husbands have to take
their wives out to dinner.
367
00:12:46,548 --> 00:12:48,202
- I'll buy that.
- You'll buy what?
368
00:12:48,332 --> 00:12:49,290
Nothing, dear.
369
00:12:52,510 --> 00:12:54,425
There must be something
any woman would sign.
370
00:12:54,556 --> 00:12:55,905
Hey, that's an idea.
371
00:12:56,036 --> 00:12:57,689
You got to take us out
for dinner tonight.
372
00:12:57,820 --> 00:12:59,648
It's Wives' Day.
373
00:12:59,779 --> 00:13:00,736
Wives' Day?
374
00:13:00,867 --> 00:13:02,259
Are you kidding?
375
00:13:02,390 --> 00:13:04,784
I don't think he's
going to buy it, Clara.
376
00:13:04,914 --> 00:13:06,220
I know.
377
00:13:06,350 --> 00:13:09,789
There's Washington and
Lincoln and Santa Claus.
378
00:13:09,919 --> 00:13:11,225
Well, I'll talk to you later.
379
00:13:11,355 --> 00:13:12,356
Bye-bye.
380
00:13:14,445 --> 00:13:15,359
Harriet?
381
00:13:15,490 --> 00:13:17,144
- Yeah?
- Come on now.
382
00:13:17,274 --> 00:13:19,363
You don't just say Washington,
Lincoln, and Santa Claus
383
00:13:19,494 --> 00:13:20,451
and walk away.
384
00:13:20,582 --> 00:13:21,888
What were you talking about?
385
00:13:22,018 --> 00:13:23,628
Well, Clara thought
it might be a good idea
386
00:13:23,759 --> 00:13:25,282
to have a Wives' Day.
387
00:13:25,413 --> 00:13:27,632
After all, look at all the
days they have honoring men.
388
00:13:27,763 --> 00:13:31,158
There's Washington, Lincoln,
Santa Claus, Father's Day,
389
00:13:31,288 --> 00:13:37,425
Columbus, St. Patrick, Mickey
Mantle, King Kamehameha.
390
00:13:37,555 --> 00:13:39,166
I'm sorry I asked.
391
00:13:39,296 --> 00:13:40,820
In fact, I think we ought
to get up a petition naming
392
00:13:40,950 --> 00:13:42,604
one day a year as Wives' Day.
393
00:13:42,734 --> 00:13:45,781
I bet you every woman
in town would sign it.
394
00:13:45,912 --> 00:13:47,043
Hey, wait a se--
395
00:13:47,174 --> 00:13:48,784
including Henrietta Harrison.
396
00:13:48,915 --> 00:13:50,481
That's it!
397
00:13:50,612 --> 00:13:52,832
That's how we get her signature,
a petition for Wives' Day.
398
00:13:52,962 --> 00:13:54,007
Hey, Dave, Rick?
399
00:13:57,053 --> 00:13:58,576
What are you doing?
400
00:13:58,707 --> 00:14:00,317
Well, we're just adding a
few names to this petition
401
00:14:00,448 --> 00:14:01,928
to make it look official.
402
00:14:02,058 --> 00:14:03,843
Nobody likes to be
the first one to sign.
403
00:14:03,973 --> 00:14:04,844
Well, I'll sign it.
404
00:14:04,974 --> 00:14:06,323
I'm a housewife.
405
00:14:06,454 --> 00:14:07,716
Oh, I don't know.
406
00:14:07,847 --> 00:14:09,674
If this woman
really is a forger,
407
00:14:09,805 --> 00:14:12,329
this is liable to wind
up as police evidence.
408
00:14:12,460 --> 00:14:16,072
Forgery's a crime, you know.
409
00:14:16,203 --> 00:14:18,596
Let's see.
410
00:14:18,727 --> 00:14:19,902
Let me think of a good one.
411
00:14:20,033 --> 00:14:21,251
How about Clara Randolph?
412
00:14:21,382 --> 00:14:24,472
Clara Randolph.,
413
00:14:24,602 --> 00:14:26,648
So we thought at least
one day should be set aside
414
00:14:26,778 --> 00:14:28,171
in honor of the
wives of America,
415
00:14:28,302 --> 00:14:30,130
and we decided to
call it Wives' Day.
416
00:14:30,260 --> 00:14:31,566
- How nice.
- Thank you.
417
00:14:31,696 --> 00:14:33,263
So I was hoping you'd
be interested in signing
418
00:14:33,394 --> 00:14:34,569
our petition.
419
00:14:34,699 --> 00:14:36,353
Oh, well, I'm not
sure I'm eligible.
420
00:14:36,484 --> 00:14:38,138
You see, I don't live here.
I'm just visiting.
421
00:14:38,268 --> 00:14:39,182
I'm from out of town.
422
00:14:39,313 --> 00:14:40,270
Oh, that's perfectly OK.
423
00:14:40,401 --> 00:14:41,968
Well, are you sure now?
424
00:14:42,098 --> 00:14:43,621
I wouldn't want my signature
to make the petition invalid
425
00:14:43,752 --> 00:14:45,188
or something?
Oh, no.
426
00:14:45,319 --> 00:14:46,624
I wouldn't worry about that.
I'm sure it'll be fine.
427
00:14:46,755 --> 00:14:48,496
OK.
428
00:14:48,626 --> 00:14:49,845
Say, wait a minute.
429
00:14:49,976 --> 00:14:51,368
I've got some friends
of mine inside,
430
00:14:51,499 --> 00:14:53,022
and I'm sure they'd
love to sign this.
431
00:14:53,153 --> 00:14:54,937
Won't you come in for a minute?
Oh, OK.
432
00:14:58,114 --> 00:14:59,072
Girls.
433
00:14:59,202 --> 00:15:00,116
Ricky!
434
00:15:00,247 --> 00:15:01,683
Oh, hi, Miss Randolph.
435
00:15:01,813 --> 00:15:03,032
Oh, do you two
know each other?
436
00:15:03,163 --> 00:15:04,947
Oh, sure, we're
practically neighbors.
437
00:15:05,078 --> 00:15:06,470
I didn't know you
knew each other.
438
00:15:06,601 --> 00:15:07,994
Well, we haven't actually met.
439
00:15:08,124 --> 00:15:10,474
Well, Rick, this is Mrs.
Harrison, Rick Nelson.
440
00:15:10,605 --> 00:15:11,693
How do you do?
441
00:15:11,823 --> 00:15:13,260
Henrietta and I
are old friends.
442
00:15:13,390 --> 00:15:15,784
In fact, I used to take piano
lessons from her mother.
443
00:15:15,915 --> 00:15:17,090
Oh, how about that?
444
00:15:17,220 --> 00:15:18,526
And this is Mrs. Foster.
445
00:15:18,656 --> 00:15:19,483
How do you do, Rick?
446
00:15:19,614 --> 00:15:20,920
How do you do?
447
00:15:21,050 --> 00:15:22,573
- Rick's a lawyer, you know.
- Oh, really?
448
00:15:22,704 --> 00:15:23,574
Oh, well, not exactly.
449
00:15:23,705 --> 00:15:24,575
I'm just a law clerk.
450
00:15:24,706 --> 00:15:25,881
I'm studying law.
451
00:15:26,012 --> 00:15:27,317
Well, it's practically
the same thing.
452
00:15:27,448 --> 00:15:28,753
And his brother's a lawyer.
453
00:15:28,884 --> 00:15:30,190
He's with Dobson and Kelly.
454
00:15:30,320 --> 00:15:31,278
David Nelson?
455
00:15:31,408 --> 00:15:32,583
That's right.
456
00:15:32,714 --> 00:15:34,237
Oh, of course!
457
00:15:34,368 --> 00:15:36,413
I just had a meeting with
him a couple of days ago.
458
00:15:36,544 --> 00:15:37,849
You're kidding!
459
00:15:37,980 --> 00:15:39,677
No, Mr. Kelly's been
my attorney for years.
460
00:15:39,808 --> 00:15:41,941
Well, I don't want to take
up any more of your time.
461
00:15:42,071 --> 00:15:43,507
It's nice to have met you.
Wait a minute.
462
00:15:43,638 --> 00:15:45,031
What about the petition?
463
00:15:45,161 --> 00:15:46,510
Rick's got a petition
here he wants us to sign.
464
00:15:46,641 --> 00:15:47,729
Oh, well, no, that's OK.
465
00:15:47,859 --> 00:15:48,730
Well, don't be silly.
466
00:15:48,860 --> 00:15:50,166
It's a wonderful idea.
467
00:15:50,297 --> 00:15:52,255
They want to establish
a special day for wives,
468
00:15:52,386 --> 00:15:54,475
you know, like Mother's
Day, and call it Wives' Day.
469
00:15:54,605 --> 00:15:56,259
Hey, that is a wonderful idea.
470
00:15:56,390 --> 00:15:57,608
Well, isn't that strange!
471
00:15:57,739 --> 00:15:59,610
I thought of the
same thing myself!
472
00:15:59,741 --> 00:16:01,917
In fact, I mentioned
it to your mother!
473
00:16:02,048 --> 00:16:03,440
Wouldn't you girls
like to sign it?
474
00:16:03,571 --> 00:16:05,268
- I certainly would.
- Oh, me too.
475
00:16:12,275 --> 00:16:13,146
Wait a minute!
476
00:16:13,276 --> 00:16:17,106
I've already signed this!
477
00:16:17,237 --> 00:16:19,065
And you didn't get Mrs.
Harrison's signature?
478
00:16:19,195 --> 00:16:20,892
Well, yeah, I got it,
but we don't need it.
479
00:16:21,023 --> 00:16:22,329
She's the real Mrs. Harrison.
480
00:16:22,459 --> 00:16:24,505
Mrs. Randolph positively
identified her.
481
00:16:24,635 --> 00:16:26,246
It seems they're old friends.
482
00:16:26,376 --> 00:16:28,030
You realize, of
course, you've tied up
483
00:16:28,161 --> 00:16:30,380
the whole office for two days
with this crazy idea of yours.
484
00:16:30,511 --> 00:16:31,599
Me?
485
00:16:31,729 --> 00:16:33,209
Well, who signed
these names here,
486
00:16:33,340 --> 00:16:37,257
Betty Ferguson, Mrs. Mae
Waffle Berry, Susan B. Anthony?
487
00:16:37,387 --> 00:16:38,954
OK.
488
00:16:39,085 --> 00:16:40,608
Let's get the office back
on schedule again, shall we?
489
00:16:40,738 --> 00:16:42,436
We've got a lot of work to do.
Uh, wait a second.
490
00:16:42,566 --> 00:16:44,438
We've got a few complications
on our hands here.
491
00:16:44,568 --> 00:16:46,222
What are you talking about?
492
00:16:46,353 --> 00:16:48,050
Well, it seems that the ladies
went for this Wives' Day idea
493
00:16:48,181 --> 00:16:49,443
in a big way.
494
00:16:49,573 --> 00:16:50,922
I tried to tell them
it was sort of a joke,
495
00:16:51,053 --> 00:16:55,057
but, well, I'll let
them tell you the rest.
496
00:16:55,188 --> 00:16:56,058
OK, ladies.
497
00:16:56,189 --> 00:16:58,321
Oh, hi.
498
00:16:58,452 --> 00:16:59,888
We want you to know,
Mr. Nelson, we're
499
00:17:00,019 --> 00:17:02,238
behind your petition 100%.
500
00:17:02,369 --> 00:17:03,457
Oh, thank you.
501
00:17:03,587 --> 00:17:05,067
- We certainly are!
- Mrs. Randolph!
502
00:17:05,198 --> 00:17:06,938
I hope you don't mind.
We found a few of our friends.
503
00:17:07,069 --> 00:17:08,636
Isn't it wonderful the
way it's catching on?
504
00:17:08,766 --> 00:17:10,333
Hi, Mom.
505
00:17:10,464 --> 00:17:11,726
We were hoping you'd be
willing to talk to the idea,
506
00:17:11,856 --> 00:17:13,162
you know, handle the campaign?
507
00:17:13,293 --> 00:17:14,859
Oh, well, gee, thank
you, but I really
508
00:17:14,990 --> 00:17:16,252
don't think I'll
have enough time.
509
00:17:16,383 --> 00:17:17,775
Oh, David, don't be so modest.
510
00:17:17,906 --> 00:17:19,386
Girls, we said we
needed a chairman.
511
00:17:19,516 --> 00:17:20,387
Here he is!
512
00:17:27,133 --> 00:17:28,743
Wonder whether I
should quit now or wait
513
00:17:28,873 --> 00:17:30,745
till he comes out and fires me.
514
00:17:30,875 --> 00:17:31,833
Are you kidding?
515
00:17:31,963 --> 00:17:33,356
I think it's a wonderful idea.
516
00:17:33,487 --> 00:17:34,357
Where's the petition?
517
00:17:34,488 --> 00:17:35,445
I want to sign it.
518
00:17:38,970 --> 00:17:39,841
Hi, Jack.
519
00:17:39,971 --> 00:17:40,885
Have you seen my brother?
520
00:17:41,016 --> 00:17:42,191
- Who's that?
- Never mind.
521
00:17:42,322 --> 00:17:43,801
I see him.
522
00:17:43,932 --> 00:17:45,107
Now, remember, Dave, no
violence in the malt shop.
523
00:17:45,238 --> 00:17:46,369
Can I bring you something?
524
00:17:46,500 --> 00:17:47,457
Yeah, I think I'll
have a chocolate
525
00:17:47,588 --> 00:17:48,763
malt and a couple of aspirin.
526
00:17:51,548 --> 00:17:52,767
Oh, hi, Dave!
527
00:17:52,897 --> 00:17:54,203
Do you realize I
spent an hour and a half
528
00:17:54,334 --> 00:17:56,031
talking to those silly females?
529
00:17:56,162 --> 00:17:59,643
Please, one of those
silly females is my mother.
530
00:17:59,774 --> 00:18:01,254
We're trying to
run a law office.
531
00:18:01,384 --> 00:18:02,994
At least that's what
I'm getting paid for.
532
00:18:03,125 --> 00:18:04,605
And you're doing
a beautiful job.
533
00:18:04,735 --> 00:18:06,346
Never mind the soft soap.
534
00:18:06,476 --> 00:18:07,912
What's Mr. Kelly going to say
when he comes back and finds
535
00:18:08,043 --> 00:18:09,827
out I've been spending
my time being chairman
536
00:18:09,958 --> 00:18:11,046
of the Wives' Day committee?
537
00:18:11,177 --> 00:18:12,526
Look, you're
worrying about nothing.
538
00:18:12,656 --> 00:18:13,744
That's not the only thing.
539
00:18:13,875 --> 00:18:15,094
You realize that
most of our clients
540
00:18:15,224 --> 00:18:17,139
are men, and
married men at that?
541
00:18:17,270 --> 00:18:19,707
You can imagine how popular this
is going to make me with them.
542
00:18:19,837 --> 00:18:21,404
Wives' Day.
543
00:18:21,535 --> 00:18:23,145
Look, maybe if we don't
say anything more about it,
544
00:18:23,276 --> 00:18:24,668
it'll just die a natural death.
545
00:18:24,799 --> 00:18:26,366
I hope you're right.
546
00:18:26,496 --> 00:18:28,107
You haven't said anything to
anybody about it, have you?
547
00:18:30,979 --> 00:18:32,285
I did mention it to one guy.
548
00:18:36,202 --> 00:18:37,681
You know how women are.
549
00:18:37,812 --> 00:18:39,205
They'll probably forget
about it in a couple of days.
550
00:18:39,335 --> 00:18:41,120
In fact, they probably
forgotten about it by now.
551
00:18:41,250 --> 00:18:42,730
Well, I hope you're right.
552
00:18:42,860 --> 00:18:43,774
They were still in
there when I left.
553
00:18:43,905 --> 00:18:45,167
I had to duck out the back door.
554
00:18:47,865 --> 00:18:49,302
That's fine.
555
00:18:49,432 --> 00:18:50,738
Now let's get a picture of
him working at the desk.
556
00:18:50,868 --> 00:18:52,131
Right over this way,
Mr. Nelson, please.
557
00:18:52,261 --> 00:18:53,697
Pardon me, folks.
558
00:18:53,828 --> 00:18:55,482
Can we get through here
with the television camera?
559
00:18:55,612 --> 00:18:57,048
Could you tell us,
Mr. Nelson, how you
560
00:18:57,179 --> 00:18:58,398
got the idea for Wives' Day?
561
00:18:58,528 --> 00:18:59,921
Well, gee, I really--
562
00:19:00,051 --> 00:19:01,923
Mr. Nelson, do you
think that Wives' Day
563
00:19:02,053 --> 00:19:04,273
will attain the same status
that Mother's Day has?
564
00:19:04,404 --> 00:19:05,535
I really don't know.
565
00:19:05,666 --> 00:19:07,058
Do you have something
against mothers?
566
00:19:07,189 --> 00:19:11,454
Oh, no, some of my
best friends are mothers.
567
00:19:11,585 --> 00:19:13,587
Do you think that
husbands will resent this?
568
00:19:13,717 --> 00:19:14,805
Well, I hope not.
569
00:19:14,936 --> 00:19:16,416
Some of my best
friends are husbands.
570
00:19:21,377 --> 00:19:23,945
"David Nelson of law
firm of Dobson and Kelly,
571
00:19:24,075 --> 00:19:25,903
chairman of Wives' Day drive."
572
00:19:26,034 --> 00:19:27,644
Well, at least
you got a nice smile
573
00:19:27,775 --> 00:19:30,081
on your face, which is more than
I can say for you right now.
574
00:19:35,913 --> 00:19:37,001
Well, let's get to work.
575
00:19:37,132 --> 00:19:38,351
Were there any
calls this morning?
576
00:19:38,481 --> 00:19:39,874
Oh, yes.
577
00:19:40,004 --> 00:19:41,354
Now, the president of
the Downtown Women's Club
578
00:19:41,484 --> 00:19:43,269
wants you to speak at
their luncheon tomorrow.
579
00:19:43,399 --> 00:19:46,489
She saw you on television and
thinks you're just darling.
580
00:19:46,620 --> 00:19:48,187
The West Side
Ladies Auxiliary is
581
00:19:48,317 --> 00:19:49,797
having a brunch in your honor.
582
00:19:49,927 --> 00:19:51,712
That's the day after tomorrow.
583
00:19:51,842 --> 00:19:53,801
Oh, the Little Dutch Tea
Room phone and offered you
584
00:19:53,931 --> 00:19:55,237
free lunches.
585
00:19:55,368 --> 00:19:57,021
You'll probably have
to sit by the window.
586
00:19:57,152 --> 00:19:58,371
There's more.
Shall I go on?
587
00:19:58,501 --> 00:20:00,068
You know something?
588
00:20:00,199 --> 00:20:01,896
I can remember when we used
to practice law around here.
589
00:20:03,637 --> 00:20:04,768
Dobson and Kelly.
590
00:20:04,899 --> 00:20:06,509
- Is this David Nelson?
- Yes, it is.
591
00:20:06,640 --> 00:20:08,816
Well, I'm speaking for the
girls at the Palisades Knitting
592
00:20:08,946 --> 00:20:10,209
Club.
593
00:20:10,339 --> 00:20:11,862
And we voted to send you a gift!
A gift?
594
00:20:11,993 --> 00:20:13,037
That's right.
595
00:20:13,168 --> 00:20:14,822
And here it is.
596
00:20:14,952 --> 00:20:17,303
We love you, David.
597
00:20:17,433 --> 00:20:18,565
Oh, yes, we do.
598
00:20:18,695 --> 00:20:23,222
And David Nelson,
we're all for you.
599
00:20:23,352 --> 00:20:24,353
Wives' Day!
600
00:20:24,484 --> 00:20:25,354
Wives' Day!
601
00:20:25,485 --> 00:20:26,747
Wives' Day!
602
00:20:29,315 --> 00:20:31,969
Oh, well, thank you very much.
603
00:20:32,100 --> 00:20:34,320
OK.
604
00:20:34,450 --> 00:20:36,017
Uh, there's another
vote for the women.
605
00:20:38,411 --> 00:20:39,412
Hello?
Hello.
606
00:20:39,542 --> 00:20:40,413
Is this David Nelson?
607
00:20:40,543 --> 00:20:41,414
Yes.
608
00:20:43,677 --> 00:20:45,635
I just heard from
the other side.
609
00:20:45,766 --> 00:20:48,464
From now on, I hereby put you
in full charge of all business
610
00:20:48,595 --> 00:20:49,726
relating to Wives' Day.
611
00:20:49,857 --> 00:20:51,162
Me?
612
00:20:51,293 --> 00:20:52,903
That's right, unless
you prefer to assign
613
00:20:53,034 --> 00:20:54,253
the duties to somebody else.
614
00:21:02,565 --> 00:21:04,872
And don't forget
the free lunches.
615
00:21:05,002 --> 00:21:06,656
Hey, wait a second!
This is illegal.
616
00:21:06,787 --> 00:21:07,657
I demand a lawyer.
617
00:21:10,094 --> 00:21:11,922
Dobson and Kelly?
618
00:21:12,053 --> 00:21:13,707
Oh, yes, ma'am, just a moment.
619
00:21:13,837 --> 00:21:15,317
Rick, it's for you.
620
00:21:15,448 --> 00:21:17,014
She wants the chairman of
the Wives' Day committee.
621
00:21:19,147 --> 00:21:20,757
Hello?
622
00:21:20,888 --> 00:21:21,802
Uh, yes, ma'am.
623
00:21:21,932 --> 00:21:23,586
What can I do for you?
624
00:21:23,717 --> 00:21:25,936
Is this the headquarters
of the Wives' Day committee?
625
00:21:26,067 --> 00:21:27,155
- Yes, I guess it is.
- Here.
626
00:21:27,286 --> 00:21:28,156
I'll take that.
627
00:21:28,287 --> 00:21:29,157
Sign here, please.
628
00:21:29,288 --> 00:21:30,463
Yes, ma'am.
629
00:21:30,593 --> 00:21:31,507
Thank you.
630
00:21:31,638 --> 00:21:33,553
Thanks very much for calling.
631
00:21:33,683 --> 00:21:34,858
It's from the
Florist Association.
632
00:21:34,989 --> 00:21:36,295
They'll be glad to do--
633
00:21:36,425 --> 00:21:37,774
anything they can to
help promote Wives' Day.
634
00:21:37,905 --> 00:21:38,819
Hello?
635
00:21:38,949 --> 00:21:40,081
Wives' Day committee.
636
00:21:40,211 --> 00:21:41,517
This is from the
Ladies' Gift Shop.
637
00:21:41,648 --> 00:21:43,606
"We love your idea."
638
00:21:43,737 --> 00:21:44,955
Oh, thanks very much.
639
00:21:45,086 --> 00:21:46,305
From Betty's Lingerie.
"Hooray for you."
640
00:21:46,435 --> 00:21:47,654
Yes, ma'am.
641
00:21:47,784 --> 00:21:49,351
Same goes
for Hadley's Candy
642
00:21:49,482 --> 00:21:51,658
Store and Bonnie's Bonbon Shop
and Harry's Bar and Grill.
643
00:21:51,788 --> 00:21:52,920
Hello, Wives' Day committee?
644
00:21:53,050 --> 00:21:54,008
Harry's Bar and Grill?
645
00:21:56,576 --> 00:21:58,142
Well, thanks very
much for calling.
646
00:21:58,273 --> 00:22:00,406
Goodbye.
647
00:22:00,536 --> 00:22:04,410
Boy, the word's sure
getting around about this.
648
00:22:04,540 --> 00:22:06,499
Hello, Wives' Day committee?
Wives' Day committee?
649
00:22:06,629 --> 00:22:08,414
- Telegram.
- I'll get it.
650
00:22:08,544 --> 00:22:09,850
Yes, that's right.
651
00:22:09,980 --> 00:22:11,286
Well, thank you very much.
652
00:22:11,417 --> 00:22:12,374
All these for me?
653
00:22:12,505 --> 00:22:14,158
- That's right.
- Hello?
654
00:22:14,289 --> 00:22:15,682
Wives' Day committee?
Oh, well, thank you.
655
00:22:15,812 --> 00:22:16,683
I'll tell him.
656
00:22:16,813 --> 00:22:17,901
Well, we hope so.
657
00:22:18,032 --> 00:22:19,381
Yes, thank you very much.
Goodbye.
658
00:22:19,512 --> 00:22:21,122
Yeah, thanks very much.
Yes, ma'am.
659
00:22:21,252 --> 00:22:22,602
Goodbye.
It's from Councilman Wiley.
660
00:22:22,732 --> 00:22:24,168
He's willing to let us
use his name if we'd like
661
00:22:24,299 --> 00:22:26,083
to call it Wiley's Wives' Day.
662
00:22:29,043 --> 00:22:31,132
Wives' Day committee?
663
00:22:31,262 --> 00:22:32,481
Oh, yes, just a moment.
664
00:22:32,612 --> 00:22:34,527
It's the mayor's office.
665
00:22:34,657 --> 00:22:35,963
Yes, would you put
him on, please?
666
00:22:36,093 --> 00:22:37,312
I'll take it my office.
667
00:22:37,443 --> 00:22:38,574
Just a second.
668
00:22:38,705 --> 00:22:39,836
I thought you
appointed me chairman!
669
00:22:39,967 --> 00:22:40,837
OK.
670
00:22:40,968 --> 00:22:42,665
Thanks.
671
00:22:42,796 --> 00:22:44,798
Hello?
672
00:22:44,928 --> 00:22:46,365
Yes, this is the
chairman speaking.
673
00:22:51,805 --> 00:22:54,634
Oh, well, let me see
if my calendar's clear.
674
00:22:54,764 --> 00:22:57,767
Yes, sir, that'll be fine.
675
00:22:57,898 --> 00:22:59,900
Oh, and thank you
for your support.
676
00:23:00,030 --> 00:23:00,901
Yes, sir.
677
00:23:01,031 --> 00:23:02,816
Goodbye.
678
00:23:02,946 --> 00:23:04,426
Well, the mayor
is behind it 100%.
679
00:23:04,557 --> 00:23:06,297
He's going to issue a
proclamation making Wives' Day
680
00:23:06,428 --> 00:23:07,473
official.
681
00:23:07,603 --> 00:23:08,822
And would you make
a note of this?
682
00:23:08,952 --> 00:23:10,432
He wants to have lunch
with me tomorrow.
683
00:23:11,564 --> 00:23:12,434
I'll get it.
684
00:23:12,565 --> 00:23:13,609
It's probably for me.
685
00:23:13,740 --> 00:23:14,697
Wives' Day.
686
00:23:17,134 --> 00:23:19,093
Oh, well, yes, put him on.
687
00:23:19,223 --> 00:23:20,877
It's the governor.
The governor?
688
00:23:21,008 --> 00:23:22,531
Yeah, do you mind if I
take this in your office?
689
00:23:22,662 --> 00:23:23,663
Oh, no, you don't.
690
00:23:23,793 --> 00:23:24,620
I'm taking this one.
Come on!
691
00:23:24,751 --> 00:23:25,621
I'm the chairman.
692
00:23:25,752 --> 00:23:27,406
You were the chairman.
693
00:23:27,536 --> 00:23:29,364
Hello?
694
00:23:29,495 --> 00:23:31,410
Yes, sir.
695
00:23:31,540 --> 00:23:33,760
Well, this is David Nelson.
696
00:23:33,890 --> 00:23:36,719
Yes, I'm the chairman.
697
00:23:36,850 --> 00:23:37,764
Oh.
698
00:23:37,894 --> 00:23:40,419
Thank you.
699
00:23:40,549 --> 00:23:41,681
Yes, sir.
700
00:23:41,811 --> 00:23:42,943
Yes, sir.
701
00:23:43,073 --> 00:23:44,945
I'll be available
any time you say.
702
00:23:45,075 --> 00:23:45,946
OK.
703
00:23:46,076 --> 00:23:46,990
Bye.
704
00:23:47,121 --> 00:23:48,775
How about that?
705
00:23:48,905 --> 00:23:49,993
They're going to introduce a
bill to make Wives' Day a state
706
00:23:50,124 --> 00:23:50,994
holiday.
707
00:23:51,125 --> 00:23:52,256
Hey, that's great!
708
00:23:52,387 --> 00:23:53,736
- I sure started something.
- You?
709
00:23:53,867 --> 00:23:54,868
I thought I started it.
710
00:23:54,998 --> 00:23:57,000
Well, whoever it was.
711
00:23:58,132 --> 00:24:00,351
Dobson and Kelly?
712
00:24:00,482 --> 00:24:02,441
That's right.
713
00:24:02,571 --> 00:24:03,746
Thank you.
714
00:24:03,877 --> 00:24:07,315
It's Washington calling,
the White House.
715
00:24:07,446 --> 00:24:09,360
Hello?
716
00:24:09,491 --> 00:24:12,363
Yes, this is Dave.
717
00:24:12,494 --> 00:24:14,061
How's everything going?
718
00:24:14,191 --> 00:24:17,368
Gee, he heard about Wives'
Day, and he thinks it's great.
719
00:24:17,499 --> 00:24:18,631
OK.
720
00:24:18,761 --> 00:24:19,675
OK.
721
00:24:19,806 --> 00:24:22,330
I'll take care of it right away.
722
00:24:22,461 --> 00:24:23,462
Yes, sir.
723
00:24:23,592 --> 00:24:25,246
Goodbye.
724
00:24:25,376 --> 00:24:27,553
That was the president, the
president of the United States?
725
00:24:27,683 --> 00:24:29,032
Are you kidding?
Of course not.
726
00:24:29,163 --> 00:24:31,034
That was Mr. Kelly.
He heard about the idea.
727
00:24:31,165 --> 00:24:32,558
It came over the
radio on the news.
728
00:24:32,688 --> 00:24:33,994
He thinks it's great publicity.
729
00:24:34,124 --> 00:24:35,212
I thought you said it
was Washington calling.
730
00:24:35,343 --> 00:24:36,910
- Yeah, the White House.
- That's right.
731
00:24:37,040 --> 00:24:38,215
I told you he went fishing.
732
00:24:38,346 --> 00:24:40,043
He's staying at the
White House Motel.
733
00:24:40,174 --> 00:24:43,569
That's just north of
Seattle, Washington.
734
00:24:43,699 --> 00:24:46,397
Oh, by the way, he left a
big bundle of dirty shirts
735
00:24:46,528 --> 00:24:47,790
on his kitchen sink.
736
00:24:47,921 --> 00:24:49,488
And he wants me to drop
them by the laundry.
737
00:24:49,618 --> 00:24:51,533
Do you suppose you could
take care of that for me?
738
00:24:51,664 --> 00:24:52,665
OK.
739
00:24:52,795 --> 00:24:54,275
- Here's the key.
- Uh, Rick?
740
00:24:54,405 --> 00:24:55,276
OK.
741
00:24:55,406 --> 00:24:56,886
Dirty shirts.
742
00:24:57,017 --> 00:24:58,758
Well, at least everything's
back to normal.
743
00:25:15,557 --> 00:25:17,298
Tonight's "Adventures
of Ozzie and Harriet"
744
00:25:17,428 --> 00:25:19,300
was brought to you
by your gas company.
745
00:25:19,430 --> 00:25:21,955
Which helps you live
modern for less with gas.
746
00:25:22,085 --> 00:25:23,870
That's what we Nelsons do.
52352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.