Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,962 --> 00:00:08,573
"The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
2
00:00:08,704 --> 00:00:11,446
the entire Nelson family.
3
00:00:11,576 --> 00:00:14,797
Here's Ozzie.
4
00:00:14,927 --> 00:00:17,887
Here's Harriet.
5
00:00:18,018 --> 00:00:19,019
Here's David.
6
00:00:21,108 --> 00:00:22,065
Here's Rick.
7
00:00:24,807 --> 00:00:28,202
And also starring in tonight's
episode, here's Kris.
8
00:00:34,686 --> 00:00:35,992
Hi, Rick.
Hi, Jimmy.
9
00:00:36,123 --> 00:00:37,080
Hi, Wally.
10
00:00:37,211 --> 00:00:38,081
See, I've been
looking for you.
11
00:00:38,212 --> 00:00:39,169
Want to play some cribbage?
12
00:00:39,300 --> 00:00:41,563
Oh, not right now, thanks.
13
00:00:41,693 --> 00:00:43,826
Say, how about
throwing some darts?
14
00:00:43,956 --> 00:00:45,654
No, thanks.
15
00:00:45,784 --> 00:00:48,135
Ah, ooh.
16
00:00:48,265 --> 00:00:50,789
Uh, chess?
17
00:00:50,920 --> 00:00:52,748
How about some pinochle?
18
00:00:52,878 --> 00:00:54,750
Ping pong?
19
00:00:54,880 --> 00:00:56,273
Lacrosse?
20
00:00:56,404 --> 00:00:58,145
- Lacrosse?
- Well, yeah, out back.
21
00:00:58,275 --> 00:01:00,060
There's a couple of old lacrosse
sticks down in the basement.
22
00:01:00,190 --> 00:01:01,409
How about it?
23
00:01:01,539 --> 00:01:02,453
I've got some more
work to finish here.
24
00:01:02,584 --> 00:01:03,498
Jimmy?
25
00:01:03,628 --> 00:01:04,760
No, thanks.
26
00:01:04,890 --> 00:01:07,502
Well, OK.
27
00:01:07,632 --> 00:01:08,938
Oh, hiya, Pete.
Hi.
28
00:01:09,069 --> 00:01:10,113
Leaving town?
29
00:01:10,244 --> 00:01:11,375
No, I'm just
going to stay here
30
00:01:11,506 --> 00:01:13,029
at the house for a
couple of nights.
31
00:01:13,160 --> 00:01:15,162
Oh, well, I was going to
ask about the little woman,
32
00:01:15,292 --> 00:01:16,902
but I guess I better not now.
33
00:01:17,033 --> 00:01:18,774
We didn't have a fight, if
that's what you're driving at.
34
00:01:18,904 --> 00:01:20,602
A fight?
Who said anything about a fight?
35
00:01:20,732 --> 00:01:22,778
A married man shows up at his
old fraternity house carrying
36
00:01:22,908 --> 00:01:24,910
a suitcase and announces he's
going to stay a couple of days,
37
00:01:25,041 --> 00:01:26,695
there can only be
one obvious reason.
38
00:01:26,825 --> 00:01:27,957
A class reunion?
39
00:01:28,088 --> 00:01:30,090
My wife and I
didn't have a fight.
40
00:01:30,220 --> 00:01:31,613
Oh, of course not.
41
00:01:31,743 --> 00:01:32,744
He just decided to leave
her for a couple of days.
42
00:01:32,875 --> 00:01:34,268
That's all.
Well, I had to.
43
00:01:34,398 --> 00:01:36,792
It's the only way I could
get any studying done.
44
00:01:36,922 --> 00:01:38,098
Well, that's a good excuse.
45
00:01:38,228 --> 00:01:39,490
Well, if you
guys were married,
46
00:01:39,621 --> 00:01:41,362
you'd understand what
I'm talking about.
47
00:01:41,492 --> 00:01:42,972
Rick's married.
48
00:01:43,103 --> 00:01:44,626
Yeah, but his wife's not
going to school with him.
49
00:01:44,756 --> 00:01:46,149
You don't have a
minute to yourself.
50
00:01:46,280 --> 00:01:48,151
You have to have lunch with
them, coffee with them.
51
00:01:48,282 --> 00:01:49,718
Every time you turn
around, there they
52
00:01:49,848 --> 00:01:51,459
are trying to be nice to you
53
00:01:51,589 --> 00:01:53,939
Well, I still don't understand
why you can't study at home.
54
00:01:54,070 --> 00:01:56,028
Because I made the mistake
of telling her the same thing
55
00:01:56,159 --> 00:01:57,160
I just told you.
56
00:01:59,249 --> 00:02:01,382
Say, as long as you're
here, how about some cribbage?
57
00:02:01,512 --> 00:02:02,731
No, thanks.
58
00:02:02,861 --> 00:02:04,036
Chess?
59
00:02:04,167 --> 00:02:05,647
Want to throw some darts?
60
00:02:05,777 --> 00:02:07,039
A little pinochle?
61
00:02:07,170 --> 00:02:10,086
Ping pong?
62
00:02:10,217 --> 00:02:11,696
Yeah, that sounds good.
63
00:02:11,827 --> 00:02:12,828
Ow!
64
00:02:15,744 --> 00:02:16,962
Anybody want some more coffee?
65
00:02:17,093 --> 00:02:20,662
Yeah, I think
I'll have some more.
66
00:02:20,792 --> 00:02:21,924
That's fine, thanks.
67
00:02:22,054 --> 00:02:23,534
How's old Wally
doing these days?
68
00:02:23,665 --> 00:02:25,188
I haven't seen him
in a couple of weeks.
69
00:02:25,319 --> 00:02:26,276
Still fat and sassy?
70
00:02:26,407 --> 00:02:29,105
Oh, yeah, same as ever.
71
00:02:29,236 --> 00:02:30,976
When are he and Ginger
going to get married?
72
00:02:31,107 --> 00:02:32,978
Well, maybe never after today.
73
00:02:33,109 --> 00:02:34,719
What, did they have
a fight or something?
74
00:02:34,850 --> 00:02:35,981
No, not exactly.
75
00:02:36,112 --> 00:02:37,635
But do you remember
Pete Peterson?
76
00:02:37,766 --> 00:02:39,159
Yeah, I think so.
77
00:02:39,289 --> 00:02:40,551
He used to be in the
Scouts with you, didn't he?
78
00:02:40,682 --> 00:02:41,770
Yeah, that's the guy.
79
00:02:41,900 --> 00:02:43,075
What, is he going
with Ginger now?
80
00:02:43,206 --> 00:02:44,686
No, no.
He's married.
81
00:02:44,816 --> 00:02:45,904
He's married and he's
going out with somebody else?
82
00:02:46,035 --> 00:02:47,210
Now, wait a second.
83
00:02:47,341 --> 00:02:48,516
That's how fights
start in bar rooms.
84
00:02:48,646 --> 00:02:50,126
You remember Betty Howard?
85
00:02:50,257 --> 00:02:51,519
No.
86
00:02:51,649 --> 00:02:52,911
Oh.
87
00:02:53,042 --> 00:02:55,131
Well, I guess it's
really not important.
88
00:02:55,262 --> 00:02:56,915
Well, what's she
got to do with Wally?
89
00:02:57,046 --> 00:02:58,700
Well, nothing.
90
00:02:58,830 --> 00:03:00,267
I was just trying to tell you
what happened to Pete Peterson.
91
00:03:00,397 --> 00:03:02,094
Maybe we better start all over.
92
00:03:02,225 --> 00:03:03,095
Well, wait a second.
93
00:03:03,226 --> 00:03:04,880
Hold it.
94
00:03:05,010 --> 00:03:06,838
As long as we're going to start
all over again, I went up here,
95
00:03:06,969 --> 00:03:09,363
and I got the coffee pot,
and I came down, and I said,
96
00:03:09,493 --> 00:03:10,625
anybody want some more coffee?
97
00:03:10,755 --> 00:03:12,235
Yeah, I do.
98
00:03:12,366 --> 00:03:15,064
Oh, I've already got some.
99
00:03:15,195 --> 00:03:16,326
Well, anyway.
100
00:03:16,457 --> 00:03:18,110
Oh, what was I talking about?
101
00:03:18,241 --> 00:03:19,155
Uh, Pete Peterson.
102
00:03:19,286 --> 00:03:20,548
Oh, yeah.
103
00:03:20,678 --> 00:03:21,810
Well, he's going to
stay at the fraternity
104
00:03:21,940 --> 00:03:22,898
for a couple of days.
105
00:03:23,028 --> 00:03:24,247
It seems that he
and his wife are
106
00:03:24,378 --> 00:03:26,118
in a lot of the same
classes together.
107
00:03:26,249 --> 00:03:27,772
Gee, that sounds like fun.
108
00:03:27,903 --> 00:03:29,513
Oh, well yeah, I guess so.
109
00:03:29,644 --> 00:03:30,819
Weren't you thinking about
going back to school this year,
110
00:03:30,949 --> 00:03:31,863
Kris?
Yeah.
111
00:03:31,994 --> 00:03:33,996
In fact, I still think I might.
112
00:03:34,126 --> 00:03:37,173
Well, anyway, since
they're both on the campus
113
00:03:37,304 --> 00:03:38,827
and attending a lot
of the same classes,
114
00:03:38,957 --> 00:03:41,177
they see each other
practically all day long.
115
00:03:41,308 --> 00:03:42,961
Gee, they're lucky.
116
00:03:43,092 --> 00:03:44,746
Wouldn't it be fun if we could
spend the whole day together?
117
00:03:44,876 --> 00:03:46,138
Well, yeah.
118
00:03:46,269 --> 00:03:48,663
Well, you don't sound
very enthusiastic.
119
00:03:48,793 --> 00:03:49,881
I was just thinking it over.
120
00:03:50,012 --> 00:03:51,622
Thanks a lot.
121
00:03:51,753 --> 00:03:53,711
You know, you wouldn't have
to carry a full schedule.
122
00:03:53,842 --> 00:03:55,800
You could just take a few of
the subjects that interest you.
123
00:03:55,931 --> 00:03:57,019
I know.
124
00:03:57,149 --> 00:03:58,499
And they have some
great courses.
125
00:03:58,629 --> 00:04:00,022
I was looking through the
catalog the other night.
126
00:04:00,152 --> 00:04:01,545
I think it'd be a lot of fun.
127
00:04:01,676 --> 00:04:03,634
Then you and Rick could have
lunch together every day
128
00:04:03,765 --> 00:04:05,245
and study together.
129
00:04:05,375 --> 00:04:06,985
They have a great Home
Economics department over there
130
00:04:07,116 --> 00:04:09,031
and one of the best art
teachers in the country.
131
00:04:09,161 --> 00:04:10,511
Don't bother with those, dear.
I'll do them later.
132
00:04:10,641 --> 00:04:12,121
Oh, that's OK.
It'll only take a second.
133
00:04:14,950 --> 00:04:18,432
Uh, Rick, what is this
about Pete Peterson?
134
00:04:18,562 --> 00:04:20,260
Oh, nothing really.
135
00:04:20,390 --> 00:04:21,826
I just hope it
doesn't happen to me.
136
00:04:25,917 --> 00:04:27,484
Here's a class at 11:00.
137
00:04:27,615 --> 00:04:29,704
Do you have anything at 11:00
on Tuesdays and Thursdays?
138
00:04:29,834 --> 00:04:31,053
Yeah, Real Property.
139
00:04:31,183 --> 00:04:32,489
Good, then we'll
both be free at 12:00.
140
00:04:32,620 --> 00:04:34,404
And we can have lunch together.
141
00:04:34,535 --> 00:04:36,624
Look, are you sure you
want to go through with this?
142
00:04:36,754 --> 00:04:37,625
Well, sure.
143
00:04:37,755 --> 00:04:39,061
Don't you want me to?
144
00:04:39,191 --> 00:04:40,845
Well, I guess
so, if you want to.
145
00:04:40,976 --> 00:04:42,543
Of course, I do.
146
00:04:42,673 --> 00:04:45,241
Now, what about Monday,
Wednesday, and Friday at noon?
147
00:04:45,372 --> 00:04:46,938
Yeah, I guess I'm free.
148
00:04:47,069 --> 00:04:48,418
Oh, wait a second.
149
00:04:48,549 --> 00:04:50,464
This art class I want
to take starts at noon.
150
00:04:50,594 --> 00:04:51,856
Well, that's OK, isn't it?
151
00:04:51,987 --> 00:04:53,075
Well, then we couldn't
have lunch together.
152
00:04:53,205 --> 00:04:54,729
We don't have
lunch together now.
153
00:04:54,859 --> 00:04:56,426
I know.
That's the whole point.
154
00:04:56,557 --> 00:04:58,254
I'm trying to work out
this schedule so we'll
155
00:04:58,385 --> 00:04:59,603
have some time together.
156
00:04:59,734 --> 00:05:02,345
OK, don't get mad at me.
157
00:05:02,476 --> 00:05:04,434
Hey, here's the same
class starting at 2:00.
158
00:05:04,565 --> 00:05:06,044
What do you have at 2:00?
159
00:05:06,175 --> 00:05:07,742
I'm down at the law office,
working by that time.
160
00:05:07,872 --> 00:05:09,178
Good.
161
00:05:09,309 --> 00:05:10,658
I won't be worried about
not seeing you then.
162
00:05:10,788 --> 00:05:12,703
Look, it's a big campus
with a lot of students.
163
00:05:12,834 --> 00:05:15,227
We're not going to be strolling
around hand in hand all day.
164
00:05:15,358 --> 00:05:16,751
Well, I know that.
165
00:05:16,881 --> 00:05:18,318
But even if I just see
you across the campus once
166
00:05:18,448 --> 00:05:20,320
in a while, it'll be enough.
167
00:05:20,450 --> 00:05:22,583
OK.
168
00:05:22,713 --> 00:05:23,758
Hey, here's an idea.
169
00:05:23,888 --> 00:05:25,107
Why don't I take
some law courses?
170
00:05:25,237 --> 00:05:26,587
Then I could help you
with your studies.
171
00:05:26,717 --> 00:05:28,110
I have a better idea.
172
00:05:28,240 --> 00:05:29,938
Why don't you turn off
the light and go to sleep?
173
00:05:30,068 --> 00:05:31,766
That would really help
me with my studies.
174
00:05:31,896 --> 00:05:34,246
OK, I won't say another word.
175
00:05:54,049 --> 00:05:55,442
- Hi.
- Oh, hi.
176
00:05:55,572 --> 00:05:56,704
I got all my books.
177
00:05:56,834 --> 00:05:58,488
Oh, that's good.
178
00:05:58,619 --> 00:05:59,837
What are you reading?
179
00:05:59,968 --> 00:06:01,491
I have a test in
Contracts next period.
180
00:06:01,622 --> 00:06:03,188
Oh, I'm sorry.
I won't bother you then.
181
00:06:03,319 --> 00:06:04,929
Oh, that's OK.
182
00:06:05,060 --> 00:06:06,844
Did you order for me?
183
00:06:06,975 --> 00:06:09,194
No, I didn't know
what you wanted.
184
00:06:09,325 --> 00:06:10,674
Well, what are you having?
185
00:06:10,805 --> 00:06:11,675
What'd you say?
186
00:06:11,806 --> 00:06:13,111
What are you having?
187
00:06:13,242 --> 00:06:15,026
- A chocolate malt.
- Chocolate malt?
188
00:06:15,157 --> 00:06:16,506
Is that all you're
having for lunch?
189
00:06:16,637 --> 00:06:17,594
Yeah, it's all I want.
190
00:06:17,725 --> 00:06:18,682
That's not enough.
191
00:06:18,813 --> 00:06:19,901
Well, don't worry about it.
192
00:06:20,031 --> 00:06:21,990
I'll get something else later.
193
00:06:22,120 --> 00:06:23,208
Rick, just one more thing--
194
00:06:23,339 --> 00:06:24,253
Come on, will ya?
195
00:06:24,384 --> 00:06:25,646
I've got to finish this chapter.
196
00:06:25,776 --> 00:06:27,169
I'm sorry, but
this is important.
197
00:06:27,299 --> 00:06:28,953
Tomorrow, I'm going to
make some sandwiches
198
00:06:29,084 --> 00:06:30,346
and fix a thermos
of homemade soup.
199
00:06:30,477 --> 00:06:31,521
OK.
200
00:06:31,652 --> 00:06:33,088
And we're going
to eat outside.
201
00:06:33,218 --> 00:06:34,785
A little fresh air and
sunshine would do you good.
202
00:06:34,916 --> 00:06:36,613
So go ahead and study.
I won't bother you anymore.
203
00:06:36,744 --> 00:06:38,049
- Hi, Kris.
- Hi, Jack.
204
00:06:38,180 --> 00:06:39,921
Shh. he's studying.
205
00:06:40,051 --> 00:06:41,139
Oh, sorry.
206
00:06:41,270 --> 00:06:42,750
What will you have?
207
00:06:42,880 --> 00:06:44,839
I'll have a
hamburger and a glass of milk.
208
00:06:44,969 --> 00:06:46,623
OK.
209
00:06:46,754 --> 00:06:48,233
Rick are you sure
you don't want anything else?
210
00:06:48,364 --> 00:06:50,105
Yes, I'm sure
I don't want anything else.
211
00:06:50,235 --> 00:06:51,759
He doesn't
want anything else.
212
00:06:51,889 --> 00:06:52,847
OK.
213
00:06:55,545 --> 00:06:57,242
- You need any help?
- Oh, no, I can manage.
214
00:06:57,373 --> 00:06:58,635
Thanks.
This is my husband.
215
00:06:58,766 --> 00:07:00,463
My art teacher, Mr. Phillips.
How do you do?
216
00:07:00,594 --> 00:07:01,943
Oh, how are you, Mr. Nelson?
217
00:07:02,073 --> 00:07:03,684
Why don't you put
that stuff over there?
218
00:07:03,814 --> 00:07:04,728
There's no hurry.
219
00:07:04,859 --> 00:07:06,164
Our model can't make it today.
220
00:07:06,295 --> 00:07:08,340
Oh, that's a shame.
221
00:07:08,471 --> 00:07:09,777
Well, see you later.
222
00:07:09,907 --> 00:07:11,343
Hey, wait a minute,
maybe Rick could model.
223
00:07:11,474 --> 00:07:12,954
You don't have a class
right now, do you?
224
00:07:13,084 --> 00:07:14,651
- Well, no.
- We'd sure appreciate it.
225
00:07:14,782 --> 00:07:16,131
All you have to
do is stand there.
226
00:07:16,261 --> 00:07:17,698
Come on.
227
00:07:22,267 --> 00:07:24,661
There we are.
228
00:07:24,792 --> 00:07:27,359
That's fine.
229
00:07:27,490 --> 00:07:31,102
Now, add this for
a bit of color.
230
00:07:34,279 --> 00:07:35,411
And a sword.
231
00:07:38,719 --> 00:07:39,894
Hey, that looks great.
232
00:07:40,024 --> 00:07:41,286
Girls, this is
Mr. Nelson, who's
233
00:07:41,417 --> 00:07:43,811
going to model for us today.
234
00:08:46,003 --> 00:08:46,917
No sign of Rick yet?
235
00:08:47,048 --> 00:08:48,571
No, not yet.
236
00:08:48,702 --> 00:08:50,268
- Hi.
- What happened?
237
00:08:50,399 --> 00:08:52,270
You're an hour and a half late.
Gee, I'm sorry.
238
00:08:52,401 --> 00:08:53,620
I couldn't help it.
239
00:08:53,750 --> 00:08:54,969
Kris got hung up on
one of her classes.
240
00:08:55,099 --> 00:08:56,623
That's great, but
Kris doesn't work here.
241
00:08:56,753 --> 00:08:57,624
You do.
242
00:08:57,754 --> 00:08:59,016
Well, I had to wait for her.
243
00:08:59,147 --> 00:09:00,844
Gee, Rick, this is
the third time this week
244
00:09:00,975 --> 00:09:01,845
this has happened.
245
00:09:01,976 --> 00:09:03,543
I'm sorry.
246
00:09:03,673 --> 00:09:05,066
Well, now that you're here,
let's get some work done.
247
00:09:05,196 --> 00:09:06,850
Look, I'll get started
just as soon as I get back.
248
00:09:06,981 --> 00:09:08,330
- Get back?
- Yeah, Kris is downstairs.
249
00:09:08,460 --> 00:09:09,331
She's double parked.
250
00:09:09,461 --> 00:09:10,593
I have to drive her home.
251
00:09:10,724 --> 00:09:11,942
You must be kidding.
252
00:09:12,073 --> 00:09:13,248
That's it, folks.
Just keep laughing.
253
00:09:13,378 --> 00:09:14,379
I'll be right back.
254
00:09:17,078 --> 00:09:18,253
Can't you let that go for now?
255
00:09:18,383 --> 00:09:19,254
Not very well.
256
00:09:19,384 --> 00:09:20,560
It's almost 8:30.
257
00:09:20,690 --> 00:09:22,126
Well, I just wanted
to talk to you.
258
00:09:22,257 --> 00:09:23,911
Go ahead.
I can hear you.
259
00:09:24,041 --> 00:09:26,304
Well, I thought we could go
in the other room and sit down.
260
00:09:26,435 --> 00:09:28,089
Well, I really
don't have the time.
261
00:09:28,219 --> 00:09:30,395
I've got to clean this place up,
change the sheets on the bed.
262
00:09:30,526 --> 00:09:31,788
And then I have
some studying to do.
263
00:09:31,919 --> 00:09:33,529
And so do you.
264
00:09:33,660 --> 00:09:35,052
Well, that's kind of what I
wanted to talk to you about.
265
00:09:35,183 --> 00:09:36,663
Don't you think you've
taken on a little too much?
266
00:09:36,793 --> 00:09:38,012
What do you mean?
267
00:09:38,142 --> 00:09:39,491
Well, I mean, you've
got as much as you
268
00:09:39,622 --> 00:09:41,276
can handle right here at home.
269
00:09:41,406 --> 00:09:42,538
OK.
270
00:09:42,669 --> 00:09:43,757
The house is a
mess and I know it,
271
00:09:43,887 --> 00:09:45,410
but I'm doing the best I can.
272
00:09:45,541 --> 00:09:46,977
Well, that's not the point.
273
00:09:47,108 --> 00:09:48,979
I feel that I should be
helping you with this stuff.
274
00:09:49,110 --> 00:09:51,721
But I just don't have the
time, not with all the studying
275
00:09:51,852 --> 00:09:53,157
and working at the law office.
276
00:09:53,288 --> 00:09:55,029
And I don't seem to be
able to get any studying
277
00:09:55,159 --> 00:09:56,683
done at lunch hour anymore.
278
00:09:56,813 --> 00:09:58,989
I'm always late for
classes and for work.
279
00:09:59,120 --> 00:10:00,425
What you're
really trying to say
280
00:10:00,556 --> 00:10:02,036
is that you're
getting sick and tired
281
00:10:02,166 --> 00:10:04,429
of seeing me all the time,
that I'm getting in the way.
282
00:10:04,560 --> 00:10:06,083
Well, you know
that's not true.
283
00:10:06,214 --> 00:10:07,476
OK.
284
00:10:07,607 --> 00:10:08,782
I'll just do my best
to avoid seeing you
285
00:10:08,912 --> 00:10:10,131
on the campus from now on.
286
00:10:10,261 --> 00:10:12,089
I'll pretend I
don't even know you.
287
00:10:12,220 --> 00:10:14,570
Come on now, you
know wouldn't work.
288
00:10:14,701 --> 00:10:16,398
Well, maybe it'd be
a better idea if I just
289
00:10:16,528 --> 00:10:17,704
quit school altogether.
290
00:10:17,834 --> 00:10:19,401
Then I'd have time
to do the housework
291
00:10:19,531 --> 00:10:21,446
and I wouldn't be interfering
with all your activities.
292
00:10:21,577 --> 00:10:23,361
Well, look, why don't
we forget it for now
293
00:10:23,492 --> 00:10:24,798
and talk about it
a little later?
294
00:10:56,525 --> 00:10:58,266
You mean she's not
coming to school anymore?
295
00:10:58,396 --> 00:10:59,310
She's just going to quit?
296
00:10:59,441 --> 00:11:00,747
Well, that's what she says.
297
00:11:00,877 --> 00:11:02,313
Well, I must admit, I
have to hand it to you.
298
00:11:02,444 --> 00:11:04,359
You sure told her off.
What do you mean told her off?
299
00:11:04,489 --> 00:11:05,839
- Of course, I didn't.
- Oh, come on now.
300
00:11:05,969 --> 00:11:06,883
Who are you kidding?
301
00:11:07,014 --> 00:11:08,537
I knew it wasn't working out.
302
00:11:08,668 --> 00:11:10,017
Well, it's just that we
didn't have things organized
303
00:11:10,147 --> 00:11:11,540
as well as we should have.
Hey, that looks good.
304
00:11:11,671 --> 00:11:13,194
Can I have a bite of that?
Yeah, help yourself.
305
00:11:13,324 --> 00:11:14,325
Oh, thanks.
306
00:11:17,111 --> 00:11:18,112
Hey, this is good.
307
00:11:18,242 --> 00:11:19,069
Kris make this?
308
00:11:19,200 --> 00:11:20,288
Yeah.
309
00:11:20,418 --> 00:11:21,681
Well, she can't be
very mad at you.
310
00:11:21,811 --> 00:11:23,378
What else you got there?
Homemade apple pie?
311
00:11:23,508 --> 00:11:25,075
That's right.
And keep your hands off it.
312
00:11:25,206 --> 00:11:27,121
Well, I'll say this, you
sure know how to handle women.
313
00:11:27,251 --> 00:11:28,557
Are you kidding?
314
00:11:28,688 --> 00:11:30,124
This is just a kind of
a game she's playing.
315
00:11:30,254 --> 00:11:31,952
She's going to show her
unreasonable husband that she
316
00:11:32,082 --> 00:11:33,475
can be the perfect homemaker.
317
00:11:33,605 --> 00:11:34,476
Well, I wish she'd teach
a couple of those games
318
00:11:34,606 --> 00:11:35,695
to Ginger.
319
00:11:35,825 --> 00:11:36,739
Every time she
gets mad at me, she
320
00:11:36,870 --> 00:11:38,436
hauls off and clobbers me one.
321
00:11:38,567 --> 00:11:40,656
And one of these days, I'm
going to clobber her right back.
322
00:11:40,787 --> 00:11:42,179
What was that, fatso?
323
00:11:42,310 --> 00:11:44,051
Oh, I was teasing.
324
00:11:44,181 --> 00:11:46,531
I saw you sneaking
up in back of me.
325
00:11:46,662 --> 00:11:47,532
Where's Kris?
326
00:11:47,663 --> 00:11:48,925
I haven't seen her all day.
327
00:11:49,056 --> 00:11:50,579
Oh, I'm sure she'll
be here tomorrow.
328
00:11:50,710 --> 00:11:52,320
There was just a little
misunderstanding.
329
00:11:52,450 --> 00:11:53,582
Oh, he's just being modest.
330
00:11:53,713 --> 00:11:54,801
Rick told her to
quit messing around
331
00:11:54,931 --> 00:11:56,454
and stay home and
do the housework.
332
00:11:56,585 --> 00:11:57,499
I didn't say that.
333
00:11:57,629 --> 00:11:59,066
Well, gee, I hope not.
334
00:11:59,196 --> 00:12:00,545
Why wasn't she in class then?
335
00:12:00,676 --> 00:12:01,982
Because she's staying
home where she belongs.
336
00:12:02,112 --> 00:12:03,679
Wally.
337
00:12:03,810 --> 00:12:05,333
You mean you don't approve
of girls going to college?
338
00:12:05,463 --> 00:12:06,595
I didn't say that.
339
00:12:06,726 --> 00:12:08,292
Oh, no, that
doesn't bother him,
340
00:12:08,423 --> 00:12:10,773
as long as they do the housework
first and don't interfere
341
00:12:10,904 --> 00:12:12,122
with their husband on campus.
342
00:12:12,253 --> 00:12:13,645
Well, what's wrong with that?
343
00:12:13,776 --> 00:12:15,604
I think it's about time
we men asserted ourselves.
344
00:12:15,735 --> 00:12:17,345
Aw, shut up.
345
00:12:17,475 --> 00:12:18,694
I'm just kidding, sweetie pie.
346
00:12:18,825 --> 00:12:20,304
Come on, Ginger.
347
00:12:20,435 --> 00:12:22,089
Let's go to class while we're
still allowed to attend.
348
00:12:22,219 --> 00:12:24,308
And tell Kris she can move
into the sorority any time
349
00:12:24,439 --> 00:12:26,528
she wants.
350
00:12:26,658 --> 00:12:28,269
Hm.
351
00:12:28,399 --> 00:12:30,097
Well, if there's anything I
can't stand, it's a fresh dame.
352
00:12:30,227 --> 00:12:32,186
Look, will you do me a
favor and stop taking my side?
353
00:12:32,316 --> 00:12:34,057
I'm having enough trouble
with Kris as it is.
354
00:12:34,188 --> 00:12:35,667
Well, I was only
trying to help.
355
00:12:35,798 --> 00:12:37,191
Hiya, fellas.
Oh, hiya, Pete.
356
00:12:37,321 --> 00:12:38,670
Hiya, Pete.
357
00:12:38,801 --> 00:12:39,671
Say, don't be surprised
if Rick moves over
358
00:12:39,802 --> 00:12:40,847
to the fraternity house any day.
359
00:12:40,977 --> 00:12:42,283
And maybe he can
move in with you.
360
00:12:42,413 --> 00:12:43,458
I'm not staying
over at the house.
361
00:12:43,588 --> 00:12:45,025
I'm living at home.
362
00:12:45,155 --> 00:12:46,374
Well, I thought you
had a little disagreement
363
00:12:46,504 --> 00:12:47,810
with your wife about
studying or something.
364
00:12:47,941 --> 00:12:49,029
Oh, no, we
straighten that out.
365
00:12:49,159 --> 00:12:50,117
I was just being stubborn.
366
00:12:50,247 --> 00:12:52,162
I went back the same night.
367
00:12:52,293 --> 00:12:53,381
Oh, well, that's good.
368
00:12:53,511 --> 00:12:54,774
Now, the way I
look at it, marriage
369
00:12:54,904 --> 00:12:56,297
is a 50/50 proposition.
370
00:12:56,427 --> 00:12:58,516
And any guy who has a wife
who thinks enough of him
371
00:12:58,647 --> 00:13:00,954
to want to spend 24
hours a day with him,
372
00:13:01,084 --> 00:13:03,783
well, he's a pretty lucky guy.
373
00:13:03,913 --> 00:13:05,828
- Yeah, I guess you're right.
- Well, I better be going.
374
00:13:05,959 --> 00:13:07,482
I got to meet Betty
over at the library.
375
00:13:07,612 --> 00:13:09,440
We're having a little picnic.
So long, Pete.
376
00:13:09,571 --> 00:13:10,485
Bye, Pete.
377
00:13:10,615 --> 00:13:12,095
Well, I'll see you around.
378
00:13:12,226 --> 00:13:13,575
Wait a second, I'm going
to the same class you are.
379
00:13:13,705 --> 00:13:15,098
Well, I know.
380
00:13:15,229 --> 00:13:16,883
But if you don't mind,
I'd rather walk on ahead.
381
00:13:17,013 --> 00:13:20,451
I don't want to be seen hanging
around the campus with a loser.
382
00:13:20,582 --> 00:13:21,670
Hi.
383
00:13:21,801 --> 00:13:22,671
Congratulations.
384
00:13:22,802 --> 00:13:24,064
You're right on time.
385
00:13:24,194 --> 00:13:25,717
As a matter of fact,
you're a little early.
386
00:13:25,848 --> 00:13:26,893
Yeah, I guess I am.
387
00:13:27,023 --> 00:13:28,459
Well, I'll be
right back, Dave.
388
00:13:28,590 --> 00:13:29,939
Wait a second.
Where are you going?
389
00:13:30,070 --> 00:13:31,898
Well, I have to go
home for a few minutes.
390
00:13:32,028 --> 00:13:34,161
There's something I have to
straighten out with Kris.
391
00:13:44,693 --> 00:13:45,737
Kris?
392
00:13:45,868 --> 00:13:46,738
Oh, hi.
393
00:13:46,869 --> 00:13:48,740
Oh, hi.
394
00:13:48,871 --> 00:13:50,177
What are you
doing home so early?
395
00:13:50,307 --> 00:13:51,700
Well, I've got to
get back to work.
396
00:13:51,831 --> 00:13:53,658
I just wanted to talk to you.
What about?
397
00:13:53,789 --> 00:13:55,399
Well, I've been thinking
about our little discussion
398
00:13:55,530 --> 00:13:56,400
last night.
399
00:13:56,531 --> 00:13:57,401
And I was wrong.
400
00:13:57,532 --> 00:13:58,446
No, you weren't.
401
00:13:58,576 --> 00:13:59,664
You were absolutely right.
402
00:13:59,795 --> 00:14:01,101
No, I wasn't.
403
00:14:01,231 --> 00:14:02,363
Now, look, why don't
you come back to school?
404
00:14:02,493 --> 00:14:03,886
And let's forget
about the whole thing.
405
00:14:04,017 --> 00:14:05,061
I don't think I should.
406
00:14:05,192 --> 00:14:06,193
I've been thinking it over.
407
00:14:06,323 --> 00:14:07,803
And what you said makes sense.
408
00:14:07,934 --> 00:14:09,326
Now, wait a second.
409
00:14:09,457 --> 00:14:10,675
You don't have to do this,
at least not right now.
410
00:14:10,806 --> 00:14:12,199
Yes, I do.
411
00:14:12,329 --> 00:14:13,504
If I don't do it now, I'll
have to do it tonight.
412
00:14:13,635 --> 00:14:14,941
And then you won't
be able to study.
413
00:14:15,071 --> 00:14:16,725
I don't have to study tonight.
414
00:14:16,856 --> 00:14:19,554
I've got plenty of time to study
at school now that you're not--
415
00:14:19,684 --> 00:14:20,598
I mean--
416
00:14:20,729 --> 00:14:22,339
I know just what you mean.
417
00:14:38,355 --> 00:14:39,226
Hi.
418
00:14:39,356 --> 00:14:41,750
Hi.
419
00:14:41,881 --> 00:14:43,404
Sorry, I had a
little problem at home.
420
00:14:43,534 --> 00:14:44,840
Well, that's OK.
421
00:14:44,971 --> 00:14:46,276
There's nothing really
important here anyway.
422
00:14:46,407 --> 00:14:48,191
I would like to get some
stamps on these letters
423
00:14:48,322 --> 00:14:49,192
and get them out, though.
424
00:14:49,323 --> 00:14:51,151
OK.
425
00:14:51,281 --> 00:14:53,805
Kris going back to school
isn't working out so good, huh?
426
00:14:53,936 --> 00:14:56,199
Well, we were spending so
much time together at classes,
427
00:14:56,330 --> 00:14:58,114
on the campus, at
lunch, neither one of us
428
00:14:58,245 --> 00:14:59,637
was getting anything done.
429
00:14:59,768 --> 00:15:01,204
Well, why don't you
just explain that to her?
430
00:15:01,335 --> 00:15:02,379
Well, I did.
431
00:15:02,510 --> 00:15:04,294
She got mad at me
and quit school.
432
00:15:04,425 --> 00:15:06,122
Well, at least you
got a good title there,
433
00:15:06,253 --> 00:15:08,124
"I Married A Dropout."
434
00:15:08,255 --> 00:15:10,300
That's the only time
it hurts, when I laugh.
435
00:15:10,431 --> 00:15:12,694
I think she'll change her mind
in a couple of days, though.
436
00:15:12,824 --> 00:15:14,087
Well, you've got
nothing to worry about.
437
00:15:14,217 --> 00:15:15,915
Well, except if she
misses too many classes,
438
00:15:16,045 --> 00:15:17,917
she'll have an awful
job making up the work.
439
00:15:18,047 --> 00:15:19,570
Well, why don't you just get
somebody to sit in for her,
440
00:15:19,701 --> 00:15:20,963
take notes?
441
00:15:21,094 --> 00:15:23,270
Without telling her
about it, of course.
442
00:15:23,400 --> 00:15:24,488
Hey, that's not a bad idea.
443
00:15:24,619 --> 00:15:25,750
Thanks a lot.
444
00:15:25,881 --> 00:15:27,230
Wait a minute.
Where are you going?
445
00:15:27,361 --> 00:15:28,710
Well, Kris has a
class in 15 minutes.
446
00:15:28,840 --> 00:15:30,059
If I hurry, I'll just make it.
447
00:15:48,164 --> 00:15:49,209
Kris?
448
00:15:49,339 --> 00:15:50,819
Oh, you're not Kris.
449
00:15:50,950 --> 00:15:52,299
No, I'm just
taking notes for her.
450
00:15:52,429 --> 00:15:53,474
I'm her husband.
451
00:15:53,604 --> 00:15:54,518
Oh.
452
00:15:54,649 --> 00:15:56,303
Yeah, I've heard about you.
453
00:15:56,433 --> 00:15:58,131
What's wrong with
girls going to college
454
00:15:58,261 --> 00:16:00,394
and getting an education anyway?
455
00:16:00,524 --> 00:16:01,569
I beg your pardon?
456
00:16:01,699 --> 00:16:03,049
Forget it.
457
00:16:03,179 --> 00:16:04,615
He doesn't believe in
girls going to college
458
00:16:04,746 --> 00:16:06,704
and getting an education.
459
00:16:06,835 --> 00:16:08,793
All right, class, will
you please open your books
460
00:16:08,924 --> 00:16:09,925
to chapter 7?
461
00:16:14,016 --> 00:16:15,800
- Good afternoon, Mr. Nelson.
- Hello, Mr. Phillips.
462
00:16:15,931 --> 00:16:17,237
My wife can't make it today.
463
00:16:17,367 --> 00:16:19,021
So I thought I'd stop
by and take some notes.
464
00:16:19,152 --> 00:16:20,022
Oh, that's very
thoughtful of you.
465
00:16:20,153 --> 00:16:21,284
But I'm not lecturing today.
466
00:16:21,415 --> 00:16:23,069
We're just about to
do some sketching.
467
00:16:23,199 --> 00:16:24,592
Oh, well, I'm not
very good at sketching.
468
00:16:24,722 --> 00:16:26,637
Say, as long as you're
here, I would appreciate it
469
00:16:26,768 --> 00:16:28,335
if you'd help us out.
470
00:16:28,465 --> 00:16:30,337
Ms. Evans, would you get the
leotard out of the closet,
471
00:16:30,467 --> 00:16:31,468
please?
472
00:16:35,124 --> 00:16:36,473
- Hey, Jimmy.
- Oh, hi, Rick.
473
00:16:36,604 --> 00:16:37,518
Have you got a
class right now?
474
00:16:37,648 --> 00:16:39,302
No, why?
475
00:16:39,433 --> 00:16:40,608
Well, I've been trying to
cover Kris's classes for her.
476
00:16:40,738 --> 00:16:41,696
And I've got one of
my own this period.
477
00:16:41,826 --> 00:16:43,089
Oh, well, gee.
478
00:16:43,219 --> 00:16:44,220
I was just going to
play some handball.
479
00:16:44,351 --> 00:16:45,961
Oh, come on, will you?
480
00:16:46,092 --> 00:16:47,615
I've got to go clear across
the campus to the law school.
481
00:16:47,745 --> 00:16:48,616
Yeah, OK.
482
00:16:48,746 --> 00:16:50,096
Oh, thanks.
483
00:16:50,226 --> 00:16:53,142
Here's her notebook and
her textbook, room H14.
484
00:16:53,273 --> 00:16:54,143
Dress designing?
485
00:16:54,274 --> 00:16:55,231
Hey, wait!
486
00:17:17,123 --> 00:17:18,515
I've been running my head off.
487
00:17:18,646 --> 00:17:20,343
I don't know how much
longer I can keep this up.
488
00:17:20,474 --> 00:17:22,345
Has she shown any sign
of changing her mind?
489
00:17:22,476 --> 00:17:24,043
Oh, who knows?
490
00:17:24,173 --> 00:17:25,696
All I know is I've been missing
have my own classes trying
491
00:17:25,827 --> 00:17:27,829
to keep up with hers,
which reminds me,
492
00:17:27,959 --> 00:17:29,483
she's got another
class in 20 minutes.
493
00:17:29,613 --> 00:17:31,093
Oh, no.
494
00:17:31,224 --> 00:17:33,008
I'm sorry, old boy, but
you're not making it today.
495
00:17:33,139 --> 00:17:34,705
Well, I've got to.
496
00:17:34,836 --> 00:17:36,359
It'll mess everything up.
Well, I'm sorry about that.
497
00:17:36,490 --> 00:17:38,448
But I told Judge Willoughby
you bring these contracts
498
00:17:38,579 --> 00:17:40,015
over to his office by 2:00.
499
00:17:40,146 --> 00:17:41,843
And it's quarter of now.
500
00:17:41,973 --> 00:17:43,497
Why can't you
send a messenger?
501
00:17:43,627 --> 00:17:46,108
Because it's highly personal
and confidential business.
502
00:17:46,239 --> 00:17:49,807
Besides, I am sending
a messenger, you.
503
00:17:49,938 --> 00:17:51,157
What about Kris's class?
504
00:17:51,287 --> 00:17:52,723
Who's going to
take notes for it?
505
00:17:54,725 --> 00:17:55,726
OK.
506
00:18:06,868 --> 00:18:08,174
Kris?
507
00:18:08,304 --> 00:18:10,915
Oh, you're not even her husband.
508
00:18:11,046 --> 00:18:12,874
No, I'm her husband's brother.
509
00:18:13,004 --> 00:18:14,745
Uh, her brother-in-law.
510
00:18:14,876 --> 00:18:16,747
Well, do you believe
in girls going to college
511
00:18:16,878 --> 00:18:18,227
and getting an education?
512
00:18:18,358 --> 00:18:20,925
Oh, definitely,
especially my sister-in-law.
513
00:18:25,321 --> 00:18:30,805
I'd like you to turn your
attention to chapter 4, please.
514
00:18:30,935 --> 00:18:32,241
Oh, hi, mom.
515
00:18:32,372 --> 00:18:33,547
Rick called me to
come down and take over,
516
00:18:33,677 --> 00:18:35,157
so you could get back to work.
Oh, gee.
517
00:18:35,288 --> 00:18:36,767
Thanks a lot.
518
00:18:36,898 --> 00:18:40,031
Now, I'll be sketching a
diagram similar to the one
519
00:18:40,162 --> 00:18:42,730
found on page 19.
520
00:18:42,860 --> 00:18:43,948
What page was that?
521
00:18:44,079 --> 00:18:45,080
Page 19.
522
00:18:48,692 --> 00:18:51,304
I'm his mother.
523
00:18:51,434 --> 00:18:53,349
Let's try to capture
the overall mood
524
00:18:53,480 --> 00:18:55,743
and feeling of this rather
than concerning ourselves
525
00:18:55,873 --> 00:18:57,571
with details.
526
00:18:57,701 --> 00:19:01,575
Would our model please stand up
just a little bit straighter?
527
00:19:07,929 --> 00:19:10,323
Look, if this is some kind
of a joke, it just isn't funny.
528
00:19:10,453 --> 00:19:12,151
I've got two more classes
to go to this afternoon.
529
00:19:12,281 --> 00:19:13,543
Relax, will ya?
530
00:19:13,674 --> 00:19:14,501
There are some people
over here that would
531
00:19:14,631 --> 00:19:15,502
like a few words with you.
532
00:19:15,632 --> 00:19:17,025
Now, step this way, please.
533
00:19:17,156 --> 00:19:18,983
This better be good.
534
00:19:19,114 --> 00:19:22,030
I believe you know everybody--
your mother, your father,
535
00:19:22,161 --> 00:19:23,510
your brother, Dave.
Hi, Rick.
536
00:19:23,640 --> 00:19:24,511
Hi, Rick.
537
00:19:24,641 --> 00:19:25,512
What's this all about?
538
00:19:25,642 --> 00:19:27,253
Well, mostly about you.
539
00:19:27,383 --> 00:19:29,690
We thought it might be a good
idea if we all got together
540
00:19:29,820 --> 00:19:32,823
to see if we could help you work
out your situation with Kris,
541
00:19:32,954 --> 00:19:33,911
that's if you don't mind.
542
00:19:34,042 --> 00:19:35,348
Heck no, I'd appreciate it.
543
00:19:35,478 --> 00:19:37,219
Actually, I can't take
too much more of this.
544
00:19:37,350 --> 00:19:39,700
I think we should add that
our motives are purely selfish.
545
00:19:39,830 --> 00:19:41,092
As far as I'm
concerned, I'd like
546
00:19:41,223 --> 00:19:42,616
to get some work
done at the office.
547
00:19:42,746 --> 00:19:45,401
And I'm thinking of
suing the art class.
548
00:19:45,532 --> 00:19:47,664
Tell me, do you really
think I look like this?
549
00:19:49,666 --> 00:19:51,755
Tell him what's been
happening to you, Mrs. Nelson.
550
00:19:51,886 --> 00:19:53,757
Well, the boys keep
whistling at me every time
551
00:19:53,888 --> 00:19:54,976
I cross the campus.
552
00:19:55,106 --> 00:19:57,413
Of course, it's not too bad.
553
00:19:57,544 --> 00:19:59,546
My point is it's
disrupting everybody's life.
554
00:19:59,676 --> 00:20:01,765
This whole thing has gotten
completely out of hand.
555
00:20:01,896 --> 00:20:04,159
Well, if anybody's got any
suggestions, go right ahead.
556
00:20:04,290 --> 00:20:05,682
Well, Pop?
557
00:20:05,813 --> 00:20:08,816
Well, yeah, we have a
very definite suggestion.
558
00:20:08,946 --> 00:20:11,079
We've worked out a plan
we'd like to submit to you.
559
00:20:11,210 --> 00:20:12,080
A plan?
560
00:20:12,211 --> 00:20:13,124
That's right.
561
00:20:13,255 --> 00:20:14,778
The family's reached a decision.
562
00:20:14,909 --> 00:20:17,912
Well, I consider myself
an honorary member.
563
00:20:18,042 --> 00:20:19,740
OK, what do I do?
564
00:20:19,870 --> 00:20:21,655
Well, it's really
quite simple.
565
00:20:21,785 --> 00:20:23,700
As the husband and
head of your family,
566
00:20:23,831 --> 00:20:25,615
it's your duty to
put your foot down.
567
00:20:25,746 --> 00:20:28,009
Tell Kris to stop
all this nonsense
568
00:20:28,139 --> 00:20:29,010
and get back to school.
569
00:20:29,140 --> 00:20:30,011
Are you kidding?
570
00:20:30,141 --> 00:20:31,230
How do I do that?
571
00:20:31,360 --> 00:20:32,927
Well, it's easy.
572
00:20:33,057 --> 00:20:36,235
First, you give her these
roses, and this box of candy,
573
00:20:36,365 --> 00:20:37,801
and these two tickets
to the theater.
574
00:20:37,932 --> 00:20:39,542
It's a very good
play, incidentally.
575
00:20:39,673 --> 00:20:41,805
And I've made reservations
for a late supper at Benzoni's.
576
00:20:41,936 --> 00:20:44,547
It's the very best, most
expensive restaurant in town.
577
00:20:44,678 --> 00:20:47,115
And naturally, the family's
picking up the check.
578
00:20:47,246 --> 00:20:50,249
Of course, I'm only
an honorary member.
579
00:20:50,379 --> 00:20:51,511
Wow, thank you, one and all.
580
00:20:51,641 --> 00:20:55,166
This will really
show her who's boss.
581
00:21:45,956 --> 00:21:47,306
Wasn't this a
wonderful evening?
582
00:21:47,436 --> 00:21:48,394
Yeah, I thought so.
583
00:21:51,527 --> 00:21:52,833
You know something?
584
00:21:52,963 --> 00:21:54,356
You're beautiful.
585
00:21:54,487 --> 00:21:55,357
OK, you win.
586
00:21:55,488 --> 00:21:56,793
I'll go back to school.
587
00:21:56,924 --> 00:21:58,404
Wait a second.
I haven't even asked you yet.
588
00:21:58,534 --> 00:21:59,405
You didn't have to.
589
00:21:59,535 --> 00:22:00,928
I know what you're up to.
590
00:22:01,058 --> 00:22:03,060
I really wanted you
to go back, you know?
591
00:22:03,191 --> 00:22:04,671
I know.
And I really wanted to.
592
00:22:04,801 --> 00:22:06,716
And from now on,
I'll go to my classes
593
00:22:06,847 --> 00:22:08,109
and you go to your classes.
594
00:22:08,239 --> 00:22:09,763
And I promise to
keep out of your way.
595
00:22:09,893 --> 00:22:11,417
Well, you won't
have to try too hard.
596
00:22:11,547 --> 00:22:13,157
You've got a lot of
work to catch up on.
597
00:22:13,288 --> 00:22:14,985
Oh, incidentally, you've
got a quiz tomorrow.
598
00:22:15,116 --> 00:22:15,986
A quiz?
599
00:22:16,117 --> 00:22:17,205
Well, then I better study.
600
00:22:17,336 --> 00:22:18,598
What's your hurry?
601
00:22:18,728 --> 00:22:21,209
Well, you don't want
me to flunk, do you?
602
00:22:21,340 --> 00:22:22,558
Well, I guess you're right.
603
00:22:28,434 --> 00:22:29,783
And incidentally,
your big trouble
604
00:22:29,913 --> 00:22:32,525
is you give up too easily.
605
00:22:51,413 --> 00:22:54,024
There's
nothing I can say.
606
00:22:56,766 --> 00:23:06,776
There's nothing I can do to
make you care for me the way
607
00:23:06,907 --> 00:23:10,737
I care for you.
608
00:23:10,867 --> 00:23:12,913
I'm so in love with you.
609
00:23:15,524 --> 00:23:17,613
I'll always be that way.
610
00:23:20,311 --> 00:23:24,664
If you don't feel it too,
there's nothing I can do.
611
00:23:24,794 --> 00:23:34,630
There's nothing I can say,
except to pray that there'll
612
00:23:34,761 --> 00:23:47,600
come a day when love will
start a flame in your heart
613
00:23:47,730 --> 00:23:49,645
to make you care for me.
614
00:23:49,776 --> 00:23:52,082
To make
you care for me.
615
00:23:52,213 --> 00:23:54,607
The
way I care for you.
616
00:23:54,737 --> 00:23:56,957
The
way I care for you.
617
00:23:57,087 --> 00:23:59,176
That's
all that I can say.
618
00:23:59,307 --> 00:24:01,222
That's
all that I can say.
619
00:24:01,352 --> 00:24:04,007
That's
all that I can do.
620
00:24:04,138 --> 00:24:05,835
That's
all that I can do.
621
00:24:05,966 --> 00:24:08,490
I'm so
in love with you.
622
00:24:11,101 --> 00:24:13,147
I'll always be that way.
623
00:24:15,715 --> 00:24:20,154
Until you feel it too,
there's nothing I can do.
624
00:24:20,284 --> 00:24:24,637
There's nothing I can say.
625
00:24:24,767 --> 00:24:26,813
I'm so in love with you.
626
00:24:29,468 --> 00:24:33,733
There's nothing I can do.
627
00:24:33,863 --> 00:24:36,039
There's nothing I can say.
628
00:24:52,708 --> 00:24:54,449
Tonight's "Adventures
of Ozzie and Harriet"
629
00:24:54,580 --> 00:24:58,322
was brought to you by Ajax
Laundry Detergent that puts
630
00:24:58,453 --> 00:24:59,889
white strength in your wash.
631
00:25:00,020 --> 00:25:03,589
New Ajax Laundry Detergent,
with Ultramarine Plus.
632
00:25:03,719 --> 00:25:06,330
Its stronger than dirt.
45313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.