Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,180 --> 00:00:08,878
"The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
2
00:00:09,009 --> 00:00:11,228
the entire Nelson family.
3
00:00:11,359 --> 00:00:12,316
Here's Ozzie.
4
00:00:15,102 --> 00:00:18,105
Here's Harriet.
5
00:00:18,235 --> 00:00:19,149
Here's David.
6
00:00:21,804 --> 00:00:24,763
Here's Rick.
7
00:00:24,894 --> 00:00:28,854
Here they are, America's
favorite family, the Nelsons.
8
00:00:49,701 --> 00:00:50,746
There you are, Wally.
9
00:00:50,876 --> 00:00:52,095
Another Wally Burger?
10
00:00:52,226 --> 00:00:53,488
And just in time, too.
11
00:00:53,618 --> 00:00:55,185
Yeah, I won't even
have to watch this one.
12
00:00:55,316 --> 00:00:56,926
- Oh, can I have my check, Jack?
- Yeah.
13
00:00:57,057 --> 00:00:58,188
This one's yours right here.
14
00:01:01,626 --> 00:01:04,064
Would you mind taking
a look at Rick, please?
15
00:01:04,194 --> 00:01:05,369
Why?
Is he doing something special?
16
00:01:05,500 --> 00:01:06,718
He's reaching for his wallet.
17
00:01:06,849 --> 00:01:08,416
You'll notice whenever
he gets his check,
18
00:01:08,546 --> 00:01:10,461
he reaches for his wallet.
What's so unusual about that?
19
00:01:10,592 --> 00:01:11,767
So do I.
20
00:01:11,897 --> 00:01:13,073
Yes, but he reaches
for his wallet.
21
00:01:13,203 --> 00:01:15,727
You always reach for mine.
22
00:01:15,858 --> 00:01:17,599
Well, he can afford it.
He's got a job.
23
00:01:17,729 --> 00:01:19,905
Well, is there any law
that says you can't get one?
24
00:01:20,036 --> 00:01:21,342
Well, I better get going.
25
00:01:21,472 --> 00:01:23,213
It wouldn't hurt you
to get a job, you know?
26
00:01:23,344 --> 00:01:24,997
How can I get a job
when I'm going to school?
27
00:01:25,128 --> 00:01:25,998
So is Rick.
28
00:01:26,129 --> 00:01:27,522
You can get a part-time job.
29
00:01:27,652 --> 00:01:28,958
Oh, come on, honey.
30
00:01:29,089 --> 00:01:30,916
What are you trying to
do, ruin my hamburger?
31
00:01:31,047 --> 00:01:32,614
Don't you think he
ought to get a job?
32
00:01:32,744 --> 00:01:33,919
I think I'd rather
stay out of this.
33
00:01:34,050 --> 00:01:35,530
I'm with you.
34
00:01:35,660 --> 00:01:36,400
Well, you better start
thinking about it because I'm
35
00:01:36,531 --> 00:01:37,619
giving you fair warning.
36
00:01:37,749 --> 00:01:38,837
From now on, you're
going to start
37
00:01:38,968 --> 00:01:40,404
picking up some of the checks.
38
00:01:40,535 --> 00:01:42,102
- Umm, honey.
- I mean it.
39
00:01:42,232 --> 00:01:44,104
How would you feel if you're
going out with a cheapskate
40
00:01:44,234 --> 00:01:45,279
all the time?
41
00:01:45,409 --> 00:01:46,106
Let me get out
of here, will you?
42
00:01:46,236 --> 00:01:47,107
Come on, Rick.
43
00:01:47,237 --> 00:01:48,195
You can't leave now.
44
00:01:48,325 --> 00:01:49,370
That's right.
45
00:01:49,500 --> 00:01:50,719
You haven't paid
for his check yet.
46
00:01:50,849 --> 00:01:52,155
Oh, yeah?
Well, I'm paying for my own.
47
00:01:52,286 --> 00:01:53,156
You are?
48
00:01:53,287 --> 00:01:55,027
If you lend me some money.
49
00:01:55,158 --> 00:01:56,246
OK, if you go
out and get a job.
50
00:01:56,377 --> 00:01:57,247
OK.
OK.
51
00:01:57,378 --> 00:01:58,335
I'll go out and get a job.
52
00:02:03,601 --> 00:02:04,515
Ginger.
53
00:02:04,646 --> 00:02:05,995
Ginger, honey.
54
00:02:06,126 --> 00:02:06,996
Ginger, honey.
55
00:02:07,127 --> 00:02:08,302
Honey?
56
00:02:08,432 --> 00:02:09,738
- Hi, Mom.
- Hi, Mom.
57
00:02:09,868 --> 00:02:11,566
Oh, hi, fellas.
58
00:02:11,696 --> 00:02:13,220
Hope you don't mind if we drag
Pop down to the bowling alley
59
00:02:13,350 --> 00:02:15,047
tonight.
No, not at all.
60
00:02:15,178 --> 00:02:16,310
As a matter of fact, I'm
glad to get rid of him.
61
00:02:16,440 --> 00:02:17,746
I've got some laundry to do.
62
00:02:17,876 --> 00:02:19,313
David isn't so sure
he can beat me anymore,
63
00:02:19,443 --> 00:02:21,184
and since he's my boss
I don't dare beat him.
64
00:02:21,315 --> 00:02:22,751
So we need Pop to
pick up the tab.
65
00:02:22,881 --> 00:02:24,840
Well, no fair taking
advantage of him like that.
66
00:02:24,970 --> 00:02:26,276
Well, we might
as well get going.
67
00:02:26,407 --> 00:02:27,930
Where is he?
He's in the den with Wally.
68
00:02:28,060 --> 00:02:29,236
- Wally?
- Yeah.
69
00:02:29,366 --> 00:02:30,933
He came over a little while ago.
70
00:02:31,063 --> 00:02:32,369
He wanted your father to write
a letter of recommendation
71
00:02:32,500 --> 00:02:33,762
for him.
What for?
72
00:02:33,892 --> 00:02:35,285
Well, he's thinking
about getting a job.
73
00:02:35,416 --> 00:02:36,591
- You're kidding.
- No.
74
00:02:36,721 --> 00:02:38,158
He was talking about
it at lunch today.
75
00:02:38,288 --> 00:02:39,724
I seemed to have run
out of pie, Mrs. Nelson.
76
00:02:39,855 --> 00:02:40,986
Hi, fellas.
Help yourself.
77
00:02:41,117 --> 00:02:42,379
Oh, thanks.
Hey, Dave.
78
00:02:42,510 --> 00:02:44,120
You're just the guy I've
been waiting to see.
79
00:02:44,251 --> 00:02:44,903
I wanted to talk to you about
getting a job with your law
80
00:02:45,034 --> 00:02:46,166
firm.
81
00:02:46,296 --> 00:02:47,515
I've got an excellent
recommendation
82
00:02:47,645 --> 00:02:48,603
as soon as your dad
finishes writing it.
83
00:02:48,733 --> 00:02:49,995
I'm sorry.
84
00:02:50,126 --> 00:02:51,649
We just don't seem
to have any openings.
85
00:02:51,780 --> 00:02:53,434
Oh.
Well, that's OK.
86
00:02:53,564 --> 00:02:54,826
I'm throwing my talents on the
open market tomorrow morning,
87
00:02:54,957 --> 00:02:56,393
and I thought I'd give
you first chance at him.
88
00:02:56,524 --> 00:02:57,873
Oh, I appreciate it.
89
00:02:58,003 --> 00:02:59,179
I wish there was something
I could do to help.
90
00:02:59,309 --> 00:03:00,571
- Oh, hi, fellas.
- Hi, Pop.
91
00:03:00,702 --> 00:03:01,572
Ready to go?
92
00:03:01,703 --> 00:03:02,965
Yeah, just about.
93
00:03:03,095 --> 00:03:04,445
I have to get my bowling ball.
94
00:03:04,575 --> 00:03:06,098
Did you finish the
letter, Mr. Nelson?
95
00:03:06,229 --> 00:03:08,362
Oh, not quite.
96
00:03:08,492 --> 00:03:10,015
I didn't want to
hold the boys up.
97
00:03:10,146 --> 00:03:11,103
Oh, gee.
98
00:03:11,234 --> 00:03:12,801
I kind of wanted
it for tomorrow.
99
00:03:12,931 --> 00:03:14,933
Say, maybe Dave could finish
it while you get your stuff?
100
00:03:15,064 --> 00:03:16,326
- Well--
- Sure.
101
00:03:16,457 --> 00:03:17,501
He could just pick up
where you left off.
102
00:03:17,632 --> 00:03:19,024
Let's see.
To whom it may concern.
103
00:03:22,550 --> 00:03:24,204
I really didn't get very far.
104
00:03:24,334 --> 00:03:27,076
Uh, my pencil broke.
105
00:03:27,207 --> 00:03:28,686
Oh.
Well, that's OK.
106
00:03:28,817 --> 00:03:30,775
When there are so many
things to say about a person,
107
00:03:30,906 --> 00:03:32,124
sometimes it's a
little difficult
108
00:03:32,255 --> 00:03:33,343
to know where to start.
109
00:03:33,474 --> 00:03:34,344
Yeah.
110
00:03:34,475 --> 00:03:35,824
That's-- that's true.
111
00:03:35,954 --> 00:03:37,260
Here you are, Dave.
112
00:03:37,391 --> 00:03:38,435
Just say anything that
comes into your head,
113
00:03:38,566 --> 00:03:39,480
but don't overdo it.
114
00:03:39,610 --> 00:03:40,785
I mean, don't be too flattering.
115
00:03:42,483 --> 00:03:44,441
I'll do my best, if you
guys don't mind waiting.
116
00:03:44,572 --> 00:03:45,790
It's OK with me.
117
00:03:45,921 --> 00:03:47,183
We're supposed to be
down there at 8:00.
118
00:03:47,314 --> 00:03:48,184
Oh, well, that'll give
them plenty of time.
119
00:03:48,315 --> 00:03:49,577
He doesn't have to write a book.
120
00:03:49,707 --> 00:03:51,883
Uh, what kind of a
job are you looking for?
121
00:03:52,014 --> 00:03:54,495
Oh, I'm not particular-- just
anything where I can make a lot
122
00:03:54,625 --> 00:03:55,931
of money and not
do too much work.
123
00:03:58,150 --> 00:03:59,935
Come on.
Write it, will you, Dave?
124
00:04:00,065 --> 00:04:01,502
Give me a chance.
125
00:04:01,632 --> 00:04:03,286
Writing a good letter of
recommendation isn't easy.
126
00:04:03,417 --> 00:04:04,766
Well, it can't
be that difficult.
127
00:04:04,896 --> 00:04:06,507
OK.
Give me an opening line.
128
00:04:06,637 --> 00:04:07,682
To whom it may concern.
129
00:04:07,812 --> 00:04:08,683
Uh, thanks.
130
00:04:08,813 --> 00:04:09,814
Pop gave me that.
131
00:04:09,945 --> 00:04:11,033
Well, use your imagination.
132
00:04:11,163 --> 00:04:12,469
I'm going to have
to if I'm going
133
00:04:12,600 --> 00:04:14,428
to write anything favorable.
134
00:04:14,558 --> 00:04:15,907
How you doing?
135
00:04:16,038 --> 00:04:17,822
Here.
136
00:04:17,953 --> 00:04:19,215
To whom it may concern.
137
00:04:19,346 --> 00:04:20,912
Is this as far as you got?
138
00:04:21,043 --> 00:04:23,393
I just thought I'd add,
sincerely yours, David Nelson.
139
00:04:23,524 --> 00:04:25,177
Oh, come on, now.
140
00:04:25,308 --> 00:04:26,918
He's not that bad a risk, is he?
Well, let's put it this way.
141
00:04:27,049 --> 00:04:28,746
He's a real nice guy and
a lot of fun to be with,
142
00:04:28,877 --> 00:04:31,096
but recommending him for a
job is something else again.
143
00:04:31,227 --> 00:04:33,925
Well, why don't you just put
down a few ambiguous statements
144
00:04:34,056 --> 00:04:35,144
and let it go at that?
145
00:04:35,275 --> 00:04:36,406
He'd catch onto
that right away,
146
00:04:36,537 --> 00:04:38,016
and I don't want to
hurt his feelings.
147
00:04:38,147 --> 00:04:40,628
Well, let's try
listing his attributes.
148
00:04:40,758 --> 00:04:41,759
Well, he's helpful.
149
00:04:41,890 --> 00:04:43,021
Right now he's
out in the kitchen
150
00:04:43,152 --> 00:04:44,240
helping Mom clean
up that apple pie.
151
00:04:46,242 --> 00:04:47,896
There must be something.
152
00:04:48,026 --> 00:04:50,377
If a guy is extremely careful
about his money, would you say
153
00:04:50,507 --> 00:04:51,943
he's thrifty or a cheapskate.
154
00:04:52,074 --> 00:04:54,076
Well, how about a guy who
has a talent for falling
155
00:04:54,206 --> 00:04:55,556
asleep anytime at all?
156
00:04:55,686 --> 00:04:59,124
Is he relaxed or
just plain lazy?
157
00:04:59,255 --> 00:05:01,126
Why don't you just give
them a multiple choice.
158
00:05:01,257 --> 00:05:02,519
How are we coming, Dave?
159
00:05:02,650 --> 00:05:04,260
Oh, pretty good.
160
00:05:04,391 --> 00:05:05,522
Hey, listen, I think I'll finish
it up at the office tomorrow
161
00:05:05,653 --> 00:05:07,219
morning if you don't mind.
162
00:05:07,350 --> 00:05:08,743
It'll look a lot better typed
up on business stationery.
163
00:05:08,873 --> 00:05:10,179
Oh, that'll be fine.
164
00:05:10,310 --> 00:05:11,528
I'll stop by and pick
it up in the morning.
165
00:05:11,659 --> 00:05:13,182
Uh, I don't like
to rush you guys,
166
00:05:13,313 --> 00:05:15,663
but if we're going bowling
we'd better get started.
167
00:05:15,793 --> 00:05:17,578
Gee, I haven't been
bowling in a long time.
168
00:05:17,708 --> 00:05:19,231
Would you like to
come along with us?
169
00:05:19,362 --> 00:05:20,711
Oh, thanks, Mr. Nelson.
Hey, just one thing, though.
170
00:05:20,842 --> 00:05:22,147
I'm not going to let
you pay for everything.
171
00:05:22,278 --> 00:05:23,758
I insist on tipping
the pin boys.
172
00:05:23,888 --> 00:05:25,063
OK.
173
00:05:25,194 --> 00:05:26,238
They don't have
pin boys anymore.
174
00:05:26,369 --> 00:05:27,631
Oh.
Doggone it.
175
00:05:27,762 --> 00:05:30,678
I keep forgetting.
176
00:05:30,808 --> 00:05:33,245
What size bowling
shoes do you wear?
177
00:05:33,376 --> 00:05:34,246
Here's a quarter.
178
00:05:34,377 --> 00:05:35,422
Rent your own shoes.
179
00:05:51,742 --> 00:05:52,613
How's he doing?
180
00:05:52,743 --> 00:05:53,875
He's still working on it.
181
00:05:54,005 --> 00:05:55,529
Well, maybe we
ought to warn him.
182
00:05:55,659 --> 00:05:56,878
We've got a few things to
do around here this morning.
183
00:05:57,008 --> 00:05:58,009
Boy, you're not kidding.
184
00:05:58,140 --> 00:05:59,359
Why don't you go
in and tell him?
185
00:05:59,489 --> 00:06:00,360
Well, not me.
186
00:06:00,490 --> 00:06:01,796
I'm just a clerk here.
187
00:06:01,926 --> 00:06:03,493
Don't look now, but I
think he's finished it.
188
00:06:03,624 --> 00:06:05,321
Save your cheers
until you hear it.
189
00:06:05,452 --> 00:06:06,409
Do you want me to
type it up for you?
190
00:06:06,540 --> 00:06:07,845
Oh, that's OK.
191
00:06:07,976 --> 00:06:09,630
Maybe I better read it
out loud to you first.
192
00:06:09,760 --> 00:06:11,022
To whom it may concern--
193
00:06:11,153 --> 00:06:12,676
Uh, my father wrote that.
194
00:06:12,807 --> 00:06:14,765
I have known Wally
Plumstead for a period
195
00:06:14,896 --> 00:06:16,506
of approximately six years.
196
00:06:16,637 --> 00:06:18,465
We are both members
of the same fraternity
197
00:06:18,595 --> 00:06:20,423
and were roommates
for one semester.
198
00:06:20,554 --> 00:06:23,078
He has an excellent personality
and is most enthusiastic
199
00:06:23,208 --> 00:06:24,645
about anything he undertakes.
200
00:06:24,775 --> 00:06:26,908
I would unhesitatingly
classify him
201
00:06:27,038 --> 00:06:29,606
as a leader rather
than a follower.
202
00:06:29,737 --> 00:06:30,955
Sincerely yours.
203
00:06:31,086 --> 00:06:31,956
That reminds me of
the guy whose uncle
204
00:06:32,087 --> 00:06:33,262
was a leader of men.
205
00:06:33,393 --> 00:06:35,438
He was an usher in
a burlesque house.
206
00:06:35,569 --> 00:06:36,657
Help me here, Ricky.
207
00:06:36,787 --> 00:06:38,267
I'm trying to finish
this darn thing.
208
00:06:38,398 --> 00:06:39,399
He's your friend, you know.
209
00:06:39,529 --> 00:06:40,661
Well, he's your friend, too.
210
00:06:40,791 --> 00:06:42,097
You said so in the letter.
211
00:06:42,227 --> 00:06:43,664
Well, what do you think?
How does it sound?
212
00:06:43,794 --> 00:06:45,056
Well, it sounds a
little bit like you're
213
00:06:45,187 --> 00:06:46,318
trying to sound like
you're saying something
214
00:06:46,449 --> 00:06:47,842
without really saying anything.
215
00:06:47,972 --> 00:06:49,191
Well, that's just about it.
216
00:06:49,321 --> 00:06:50,714
I don't want to go
too far out on a limb.
217
00:06:50,845 --> 00:06:52,499
Well, you know, it's
just possible you're
218
00:06:52,629 --> 00:06:54,196
wasting your time anyway.
219
00:06:54,326 --> 00:06:55,545
I wouldn't be surprised if
he's forgotten the whole thing
220
00:06:55,676 --> 00:06:57,286
by now.
I hope you're right.
221
00:07:01,377 --> 00:07:02,291
Good morning.
222
00:07:02,422 --> 00:07:03,988
Good morning, Mr. Farnsworth.
223
00:07:04,119 --> 00:07:05,425
Oh, I didn't realize we had
an appointment this morning.
224
00:07:05,555 --> 00:07:06,687
Actually, we don't.
225
00:07:06,817 --> 00:07:08,253
But I was in the
building, and I thought
226
00:07:08,384 --> 00:07:10,430
I'd drop in and discuss
the contracts with you.
227
00:07:10,560 --> 00:07:12,214
That is, if you
have a few moments.
228
00:07:12,344 --> 00:07:13,694
Oh, sure.
Won't you come in the office?
229
00:07:13,824 --> 00:07:15,435
- Thank you.
- I put them in on your desk.
230
00:07:15,565 --> 00:07:16,610
- Oh, thanks.
- Hi.
231
00:07:16,740 --> 00:07:17,959
Oh, hi, Wally.
232
00:07:18,089 --> 00:07:19,787
Mr. Farnsworth, this
is Wally Plumstead.
233
00:07:19,917 --> 00:07:21,441
- How do you do, sir.
- How do you do.
234
00:07:21,571 --> 00:07:23,443
- I'm a little busy, Wally.
- That's all right, Dave.
235
00:07:23,573 --> 00:07:25,140
I'm in no hurry.
I'll wait in your office.
236
00:07:25,270 --> 00:07:26,141
Oh, OK.
Fine.
237
00:07:26,271 --> 00:07:27,447
I'll be right with you.
238
00:07:27,577 --> 00:07:28,709
The contracts are
on my desk in case
239
00:07:28,839 --> 00:07:29,884
you'd like to look them over.
240
00:07:30,014 --> 00:07:30,972
Fine.
241
00:07:31,102 --> 00:07:32,408
Nice meeting you, Mr. Plumstead.
242
00:07:32,539 --> 00:07:33,409
Oh, thank you.
243
00:07:33,540 --> 00:07:34,497
Same here.
244
00:07:37,021 --> 00:07:39,546
Say, Dave, if he's looking for
a job, remember I asked first.
245
00:07:39,676 --> 00:07:40,547
Are you kidding?
246
00:07:40,677 --> 00:07:41,896
That's Walter Farnsworth.
247
00:07:42,026 --> 00:07:43,550
He's one of the owners
of the Emporium.
248
00:07:43,680 --> 00:07:45,073
Really?
249
00:07:45,203 --> 00:07:46,770
Look, Dave, about that
letter of recommendation.
250
00:07:46,901 --> 00:07:48,598
Oh, well, to tell
you the truth, Wally,
251
00:07:48,729 --> 00:07:50,861
I haven't quite finished it yet.
Oh, don't worry about that.
252
00:07:50,992 --> 00:07:52,428
That's why I'm here.
253
00:07:52,559 --> 00:07:54,474
The idea of going to work
kind of scared you, huh?
254
00:07:54,604 --> 00:07:56,127
No, not at all.
255
00:07:56,258 --> 00:07:57,738
I thought you guys might be
kind of busy this morning,
256
00:07:57,868 --> 00:07:59,217
so I typed one out myself.
257
00:07:59,348 --> 00:08:00,305
You wrote your own
letter of recommendation?
258
00:08:00,436 --> 00:08:01,829
Well, sure.
259
00:08:01,959 --> 00:08:03,178
After all, I figured who
knows me better than I do?
260
00:08:03,308 --> 00:08:05,397
Now, if
you'll just sign it,
261
00:08:05,528 --> 00:08:06,834
I'll get out of your way.
262
00:08:06,964 --> 00:08:08,357
Go ahead and read
it if you want to.
263
00:08:08,488 --> 00:08:10,359
I mean, if you're worried
about what I put in it.
264
00:08:10,490 --> 00:08:12,100
Not necessarily.
265
00:08:12,230 --> 00:08:13,188
I mean, you don't have to
sign it if you don't want to.
266
00:08:13,318 --> 00:08:14,494
Oh, that's OK.
I'll sign it.
267
00:08:18,759 --> 00:08:20,717
Oh, thanks a lot, Dave.
And don't worry about a thing.
268
00:08:20,848 --> 00:08:22,676
I'll try my best to live up to
all these wonderful things I've
269
00:08:22,806 --> 00:08:23,677
said about myself.
270
00:08:26,723 --> 00:08:28,420
- I can't believe it.
- What do you mean?
271
00:08:28,551 --> 00:08:30,292
Well, you're the guy who
always says never sign anything
272
00:08:30,422 --> 00:08:31,467
without reading it first.
273
00:08:31,598 --> 00:08:32,468
Well, what did
you want me to do?
274
00:08:32,599 --> 00:08:33,817
He was standing right there.
275
00:08:33,948 --> 00:08:35,123
If I'd have read it,
it would look like I
276
00:08:35,253 --> 00:08:36,559
didn't trust him or something.
277
00:08:36,690 --> 00:08:38,213
I forgot about Mr Farnsworth.
278
00:08:38,343 --> 00:08:40,041
Oh, Dave, before you go,
would you mind signing this?
279
00:08:40,171 --> 00:08:41,433
Yeah.
Me, too.
280
00:08:41,564 --> 00:08:43,131
- What's this?
- Oh, a raise or vacation.
281
00:08:43,261 --> 00:08:44,175
Who knows?
282
00:08:44,306 --> 00:08:46,569
Mine's an IOU for $1,000.
283
00:08:46,700 --> 00:08:47,570
What's the matter?
284
00:08:47,701 --> 00:08:48,702
Don't you trust us?
285
00:08:54,098 --> 00:08:55,752
- Oh, hi, Rick.
- Oh, hi, Wally.
286
00:08:55,883 --> 00:08:57,362
Say, I just wanted
you to be the first one
287
00:08:57,493 --> 00:08:59,277
to hear the good news.
Don't tell me you got a job.
288
00:08:59,408 --> 00:09:00,888
- Well, practically.
- That's great.
289
00:09:01,018 --> 00:09:02,454
Doing what?
Part-time bookkeeping.
290
00:09:02,585 --> 00:09:04,108
- Bookkeeping?
- Yeah.
291
00:09:04,239 --> 00:09:05,762
I got an appointment for an
interview this afternoon.
292
00:09:05,893 --> 00:09:07,111
- Well, good luck.
- Oh, thanks.
293
00:09:07,242 --> 00:09:08,722
I really think I got
the job since just
294
00:09:08,852 --> 00:09:10,027
on Dave's recommendation alone.
295
00:09:10,158 --> 00:09:11,725
- Where is it?
- Down at the Emporium--
296
00:09:11,855 --> 00:09:13,074
Mr. Farnsworth.
You remember.
297
00:09:13,204 --> 00:09:14,118
Dave introduced me to him.
298
00:09:14,249 --> 00:09:15,206
Mr. Farnsworth?
299
00:09:15,337 --> 00:09:17,252
Mr. Farnsworth?
300
00:09:17,382 --> 00:09:18,819
My, gosh.
301
00:09:18,949 --> 00:09:20,298
I wonder what that crazy
Wally wrote in the letter?
302
00:09:20,429 --> 00:09:21,909
Don't ask me.
You were the one who signed it.
303
00:09:22,039 --> 00:09:23,693
Yes.
Yes, I know.
304
00:09:23,824 --> 00:09:26,217
The point is what am I going to
do if Mr. Farnsworth hires him
305
00:09:26,348 --> 00:09:28,350
on my recommendation and
he starts goofing off?
306
00:09:28,480 --> 00:09:30,091
Look, if this is any
help, I don't think
307
00:09:30,221 --> 00:09:31,527
Mr. Farnsworth has seen it yet.
308
00:09:31,658 --> 00:09:33,311
Well, then get over
there as fast as you can
309
00:09:33,442 --> 00:09:34,530
and get it before he sees it.
310
00:09:34,661 --> 00:09:35,749
Well, how am I
going to do that?
311
00:09:35,879 --> 00:09:36,967
Well, I don't care.
Do anything.
312
00:09:37,098 --> 00:09:38,360
Just get it.
313
00:09:38,490 --> 00:09:39,666
If we lose the Emporium
account, you and I
314
00:09:39,796 --> 00:09:41,189
can start looking
for another job.
315
00:09:41,319 --> 00:09:42,973
Of course, there's
always the possibility
316
00:09:43,104 --> 00:09:45,280
that he wrote a very
sensible, conservative letter.
317
00:09:45,410 --> 00:09:46,934
Do you really think so?
318
00:09:47,064 --> 00:09:48,631
I'll get over there
as fast as I can.
319
00:10:04,342 --> 00:10:06,170
What do you mean
it's not returnable?
320
00:10:06,301 --> 00:10:08,433
It is a policy of
the store, madam.
321
00:10:08,564 --> 00:10:10,566
We cannot make a refund on
merchandise you purchased
322
00:10:10,697 --> 00:10:12,089
on sale.
323
00:10:12,220 --> 00:10:13,613
But I keep telling you,
I didn't purchase it.
324
00:10:13,743 --> 00:10:15,005
My husband did.
325
00:10:15,136 --> 00:10:16,616
Now, are you going to
exchange it or not?
326
00:10:16,746 --> 00:10:17,965
I'm very sorry, Madam.
327
00:10:18,095 --> 00:10:19,488
Uh, Madam?
328
00:10:19,619 --> 00:10:21,055
How do you think this
horrible monstrosity looks
329
00:10:21,185 --> 00:10:23,361
on the top of my
beautiful mahogany table?
330
00:10:23,492 --> 00:10:24,798
I wouldn't know.
331
00:10:24,928 --> 00:10:26,408
Now, this is a fine
way to treat a customer.
332
00:10:26,538 --> 00:10:29,411
I have had an account at
this store for over 20 years,
333
00:10:29,541 --> 00:10:32,196
ever since I was a little girl.
334
00:10:32,327 --> 00:10:35,373
Madam, this article was
not purchased at this store.
335
00:10:35,504 --> 00:10:37,549
It came from Delaney's.
336
00:10:37,680 --> 00:10:40,683
Well, why didn't you tell
me that in the first place?
337
00:10:45,993 --> 00:10:46,863
Uh, pardon me.
338
00:10:46,994 --> 00:10:48,952
Ahh.
339
00:10:49,083 --> 00:10:49,997
Oh, yes.
340
00:10:50,127 --> 00:10:51,128
May I-- may I help you?
341
00:10:51,259 --> 00:10:52,521
Yes, sir.
342
00:10:52,652 --> 00:10:54,566
I'm looking for Mr.
Farnsworth's office.
343
00:10:54,697 --> 00:10:55,611
Is that all?
344
00:10:55,742 --> 00:10:57,918
Yes.
345
00:10:58,048 --> 00:11:00,442
It's the first
door on the left.
346
00:11:00,572 --> 00:11:01,748
Thank you.
347
00:11:01,878 --> 00:11:05,229
And bless you, sir.
348
00:11:05,360 --> 00:11:06,448
- Hi.
- Hi.
349
00:11:06,578 --> 00:11:07,797
May I help you?
Yeah.
350
00:11:07,928 --> 00:11:09,538
I'm from Dobson and
Kelly's law office.
351
00:11:09,669 --> 00:11:11,496
I think you received a
letter of recommendation
352
00:11:11,627 --> 00:11:13,150
for a Wally Plumstead.
Oh, yes.
353
00:11:13,281 --> 00:11:14,761
You're a little
early, Mr. Plumstead.
354
00:11:14,891 --> 00:11:15,762
Oh, no.
355
00:11:15,892 --> 00:11:18,765
I'm-- oh, yeah.
356
00:11:18,895 --> 00:11:20,505
I guess I am at that.
357
00:11:20,636 --> 00:11:22,725
Say, I wonder if I could take
another look at that letter.
358
00:11:22,856 --> 00:11:25,206
I think Mr. Nelson might have
gone overboard just a little--
359
00:11:25,336 --> 00:11:27,338
you know, said too many
nice things about me.
360
00:11:27,469 --> 00:11:29,079
Oh, I'm sure he didn't.
361
00:11:29,210 --> 00:11:30,690
I hope you get the job.
362
00:11:30,820 --> 00:11:32,822
Your office will be right
across the hall from mine.
363
00:11:32,953 --> 00:11:34,302
Oh.
Well, that's nice.
364
00:11:34,432 --> 00:11:35,433
May I?
Mm-hmm.
365
00:11:35,564 --> 00:11:36,957
Certainly.
Oh, hi, Rick.
366
00:11:37,087 --> 00:11:38,393
What are you doing here?
Oh, hi.
367
00:11:38,523 --> 00:11:40,003
I just stopped by on
a little business.
368
00:11:40,134 --> 00:11:41,875
- May I help you?
- Uh, yeah, honey.
369
00:11:42,005 --> 00:11:43,267
My name is Wally Plumstead.
370
00:11:43,398 --> 00:11:44,747
I have an appointment
with Mr. Farnsworth.
371
00:11:44,878 --> 00:11:45,966
You're Mr. Plumstead?
372
00:11:46,096 --> 00:11:46,967
Well, yeah.
373
00:11:51,101 --> 00:11:52,233
Oh, thanks.
374
00:11:52,363 --> 00:11:53,582
You can go right
in, Mr. Plumstead.
375
00:11:53,713 --> 00:11:54,888
Thanks, honey.
376
00:11:55,018 --> 00:11:56,454
Well, wish me luck.
377
00:11:56,585 --> 00:11:58,587
Good luck.
378
00:11:58,718 --> 00:12:00,415
Well, didn't you get
to take a look at it?
379
00:12:00,545 --> 00:12:01,808
Well, yeah.
I had it right in my hands.
380
00:12:01,938 --> 00:12:02,983
What did it say?
381
00:12:03,113 --> 00:12:04,375
It said "to whom
it may concern."
382
00:12:04,506 --> 00:12:06,029
And what else?
383
00:12:06,160 --> 00:12:09,032
Well, that's as far as I
got, then Wally walked in.
384
00:12:09,163 --> 00:12:10,730
Well, I guess it's
too late now anyway.
385
00:12:13,167 --> 00:12:14,081
Hello.
386
00:12:14,211 --> 00:12:15,125
Oh, yes.
387
00:12:15,256 --> 00:12:16,126
Just a minute.
388
00:12:16,257 --> 00:12:18,085
Mr. Farnsworth.
389
00:12:18,215 --> 00:12:20,043
Oh, boy.
390
00:12:20,174 --> 00:12:21,218
He'll be right with you.
391
00:12:25,179 --> 00:12:26,354
Uh, yes, Mr. Farnsworth.
392
00:12:26,484 --> 00:12:27,747
I just wanted
to tell you, Dave,
393
00:12:27,877 --> 00:12:29,531
that friend of yours
Wally Plumstead
394
00:12:29,661 --> 00:12:30,967
was in to see me this afternoon.
395
00:12:31,098 --> 00:12:32,534
Oh, yes, sir.
396
00:12:32,664 --> 00:12:34,231
Frankly, I wasn't very
impressed with him at first,
397
00:12:34,362 --> 00:12:36,190
but then I took a look at
this letter of recommendation
398
00:12:36,320 --> 00:12:37,887
you gave him, and I
figured I'd better
399
00:12:38,018 --> 00:12:41,717
take him on before
somebody else picks him up.
400
00:12:41,848 --> 00:12:44,111
He admits he doesn't have too
much bookkeeping experience.
401
00:12:44,241 --> 00:12:46,896
But after all, any man
with this kind of IQ,
402
00:12:47,027 --> 00:12:49,856
this amazing
scholastic record, I'm
403
00:12:49,986 --> 00:12:52,597
sure he won't have any trouble.
404
00:12:52,728 --> 00:12:54,251
I was especially
impressed with the fact
405
00:12:54,382 --> 00:12:56,340
that he speaks five
languages fluently.
406
00:12:56,471 --> 00:12:58,081
You know, Dave,
that's liable to come
407
00:12:58,212 --> 00:13:00,736
in very, very handy with
our foreign clientele.
408
00:13:00,867 --> 00:13:02,390
Oh.
409
00:13:02,520 --> 00:13:04,958
Well, I hate to recommend
anybody quite that lavishly.
410
00:13:05,088 --> 00:13:06,481
Nonsense.
411
00:13:06,611 --> 00:13:07,874
I'd rather take your
recommendation than somebody
412
00:13:08,004 --> 00:13:09,527
else's.
413
00:13:09,658 --> 00:13:12,052
After all, if a man can't
trust his lawyer's judgment,
414
00:13:12,182 --> 00:13:15,272
he'd better find
himself another lawyer.
415
00:13:15,403 --> 00:13:17,405
Well, I just thought I'd
keep you up to date, Dave,
416
00:13:17,535 --> 00:13:18,928
and thank you for
sending him around.
417
00:13:19,059 --> 00:13:20,190
Uh, yes, sir.
418
00:13:20,321 --> 00:13:22,192
Bye.
419
00:13:22,323 --> 00:13:23,541
He hired him, huh?
420
00:13:23,672 --> 00:13:24,629
Yeah.
421
00:13:24,760 --> 00:13:26,327
Well, that's too bad.
422
00:13:26,457 --> 00:13:28,155
Well, I don't know about
you, but I'm hungry.
423
00:13:28,285 --> 00:13:29,199
Let's get a sandwich.
424
00:13:29,330 --> 00:13:30,940
OK.
425
00:13:31,071 --> 00:13:34,204
You take the elevator, and I
think I'll take the window.
426
00:13:34,335 --> 00:13:35,510
Hi, Wally.
427
00:13:35,640 --> 00:13:36,859
Oh, hi, fellas.
Sit down.
428
00:13:36,990 --> 00:13:38,600
Have a malt, a hamburger,
anything at all.
429
00:13:38,730 --> 00:13:40,907
Jack says my credit's good
now that I have a job.
430
00:13:41,037 --> 00:13:42,647
Well, uh, look,
Wally, that's what
431
00:13:42,778 --> 00:13:43,997
we wanted to talk to you about.
432
00:13:44,127 --> 00:13:45,476
Oh, don't worry
about that, Dave.
433
00:13:45,607 --> 00:13:47,000
I've been telling
everybody you're
434
00:13:47,130 --> 00:13:48,610
the one who's responsible
for my getting the job.
435
00:13:48,740 --> 00:13:49,829
That was a beautiful letter.
436
00:13:49,959 --> 00:13:51,004
And believe me, I'm
grateful to you.
437
00:13:51,134 --> 00:13:52,005
Look, I didn't
write the letter.
438
00:13:52,135 --> 00:13:53,745
You did.
439
00:13:53,876 --> 00:13:55,269
And if you don't mind, I'd just
as soon not take the credit.
440
00:13:55,399 --> 00:13:56,923
Oh, but I insist.
441
00:13:57,053 --> 00:13:57,706
Look, I'm not going to be a
part-time bookkeeper there
442
00:13:57,837 --> 00:13:59,055
forever.
443
00:13:59,186 --> 00:14:00,274
I'm going to move right
on up that ladder.
444
00:14:00,404 --> 00:14:01,536
And believe me, when
I do, I'll throw
445
00:14:01,666 --> 00:14:03,190
plenty of business your way.
446
00:14:03,320 --> 00:14:04,495
Well, if you're talking
about their legal business,
447
00:14:04,626 --> 00:14:05,975
we've got most of it now anyway.
448
00:14:06,106 --> 00:14:07,934
Yeah, what we're worried
about is keeping it.
449
00:14:08,064 --> 00:14:09,805
What do you know about
bookkeeping anyway?
450
00:14:09,936 --> 00:14:12,025
Where do you get the nerve
to take this kind of a job?
451
00:14:12,155 --> 00:14:13,678
Well, I got all I need
to know right here--
452
00:14:13,809 --> 00:14:15,942
"Elementary Bookkeeping,"
"Bookkeeping for Housewives,"
453
00:14:16,072 --> 00:14:17,508
"Handmade Rugs."
454
00:14:17,639 --> 00:14:18,509
Wait a minute.
455
00:14:18,640 --> 00:14:19,989
How'd that get in there?
456
00:14:20,120 --> 00:14:21,686
It must have been out
of place at the library.
457
00:14:21,817 --> 00:14:23,471
That's right.
458
00:14:23,601 --> 00:14:25,560
How can you take a job when you
don't know anything about it?
459
00:14:25,690 --> 00:14:26,953
What do you mean, don't
know anything about it?
460
00:14:27,083 --> 00:14:28,563
What's so difficult
about bookkeeping?
461
00:14:28,693 --> 00:14:30,260
It's just a matter of a
little adding and subtracting.
462
00:14:30,391 --> 00:14:32,784
We could break his leg,
and then he couldn't show up.
463
00:14:32,915 --> 00:14:34,395
Or maybe an arm and a leg.
464
00:14:34,525 --> 00:14:35,657
Then we'd be sure.
465
00:14:35,787 --> 00:14:36,832
Oh.
466
00:14:36,963 --> 00:14:38,529
You guys
and your jokes.
467
00:14:38,660 --> 00:14:46,233
Oh, I know
you're kidding.
468
00:14:49,366 --> 00:14:50,715
Holy smokes.
Look at the time.
469
00:14:50,846 --> 00:14:51,847
I've got to go.
470
00:14:55,633 --> 00:14:56,808
Getting any work done?
471
00:14:56,939 --> 00:14:58,071
No, not much.
472
00:14:58,201 --> 00:14:59,681
Can't keep my mind
on what I'm doing.
473
00:14:59,811 --> 00:15:01,378
Every time the
phone rings, I think
474
00:15:01,509 --> 00:15:03,250
it's Mr. Farnsworth calling
to cancel his account with us.
475
00:15:03,380 --> 00:15:04,512
Why?
476
00:15:04,642 --> 00:15:05,469
Did Wally start
there this morning?
477
00:15:05,600 --> 00:15:07,254
Yeah, he's supposed to.
478
00:15:07,384 --> 00:15:08,995
At least he must have shown
up, or they'd have called us.
479
00:15:09,125 --> 00:15:10,474
Uh, you want me to give
that to Miss Edwards?
480
00:15:10,605 --> 00:15:11,867
No, that's OK.
481
00:15:11,998 --> 00:15:14,087
I have something here
I have to explain.
482
00:15:14,217 --> 00:15:15,262
Oh, that's OK.
483
00:15:15,392 --> 00:15:16,828
Goodbye.
What was that all about?
484
00:15:16,959 --> 00:15:18,221
That was Wally.
485
00:15:18,352 --> 00:15:19,962
I was just checking
some figures for him.
486
00:15:20,093 --> 00:15:20,876
He thinks there's something
wrong with the adding machine
487
00:15:21,007 --> 00:15:22,051
down at the Emporium.
488
00:15:22,182 --> 00:15:24,097
Oh.
489
00:15:24,227 --> 00:15:26,403
If that's Mr.
Farnsworth, I'm not in.
490
00:15:26,534 --> 00:15:27,796
Hello.
491
00:15:27,927 --> 00:15:29,493
Oh, yes, Mrs. Nelson.
492
00:15:29,624 --> 00:15:30,973
It's your mother.
493
00:15:31,104 --> 00:15:33,410
Just a second.
494
00:15:33,541 --> 00:15:40,983
That was $2,917.38
and $14,586.90.
495
00:15:41,114 --> 00:15:41,984
Oh, just a second.
496
00:15:42,115 --> 00:15:43,725
Dave wants to talk to you.
497
00:15:43,855 --> 00:15:45,770
Line two, Dave.
498
00:15:45,901 --> 00:15:46,771
Hello, Mom.
499
00:15:46,902 --> 00:15:47,772
Oh, hi, dear.
500
00:15:47,903 --> 00:15:49,513
What's going on?
501
00:15:49,644 --> 00:15:51,341
Well, I'm not supposed to
tell you, but I'm helping Wally.
502
00:15:51,472 --> 00:15:52,952
He phoned a little
while ago and asked
503
00:15:53,082 --> 00:15:54,866
me to check a couple
of figures for him.
504
00:15:54,997 --> 00:15:56,564
Look, Mom.
Don't worry about it.
505
00:15:56,694 --> 00:15:57,957
Oh, that's OK.
I'm glad to help out.
506
00:15:58,087 --> 00:15:59,697
I just wanted to make
sure I was right.
507
00:15:59,828 --> 00:16:01,177
I'm sure you were.
508
00:16:01,308 --> 00:16:02,526
OK.
509
00:16:02,657 --> 00:16:04,006
Oh, thanks, Mom.
510
00:16:04,137 --> 00:16:06,095
Bye.
511
00:16:06,226 --> 00:16:08,402
Look, I'm going to have to
face this sooner or later.
512
00:16:08,532 --> 00:16:10,795
Would you get Mr. Farnsworth
on the phone for me, please?
513
00:16:10,926 --> 00:16:12,580
OK.
514
00:16:12,710 --> 00:16:14,234
Don't you think you ought to
at least give Wally a chance?
515
00:16:14,364 --> 00:16:15,931
Who knows, he might be able
to bluff his way through.
516
00:16:16,062 --> 00:16:17,106
At least he's trying.
517
00:16:17,237 --> 00:16:18,542
You talked me out of it.
518
00:16:18,673 --> 00:16:21,415
Will you see if he can
get Wally on the phone?
519
00:16:21,545 --> 00:16:23,678
I'd like to speak to Mr.
Wally Plumstead, please.
520
00:16:23,808 --> 00:16:25,593
He's a new employee there.
521
00:16:25,723 --> 00:16:29,031
He works in-- oh, thank you.
522
00:16:29,162 --> 00:16:30,424
They already know him.
523
00:16:30,554 --> 00:16:31,599
I don't know whether
that's good or bad.
524
00:16:35,255 --> 00:16:36,821
Accounting department,
Plumstead here.
525
00:16:36,952 --> 00:16:37,953
Line two, Dave.
526
00:16:40,042 --> 00:16:40,912
Oh, hi.
527
00:16:41,043 --> 00:16:42,436
This is Dave.
528
00:16:42,566 --> 00:16:44,481
I'm almost afraid to ask,
but how are you doing?
529
00:16:44,612 --> 00:16:46,962
Oh, great, if I can get
these accounts to balance out.
530
00:16:47,093 --> 00:16:48,398
They've got a brand new
adding machine down here,
531
00:16:48,529 --> 00:16:49,660
and I think there's
something wrong with it.
532
00:16:49,791 --> 00:16:51,619
It doesn't get the
same totals I do.
533
00:16:51,749 --> 00:16:54,665
Look, Wally, don't louse me
up down there now, will you?
534
00:16:54,796 --> 00:16:56,450
The Emporium is our
biggest account.
535
00:16:56,580 --> 00:16:58,539
Look, why don't you quit
or get sick or something?
536
00:16:58,669 --> 00:17:00,323
What are you talking about?
I'm doing great.
537
00:17:00,454 --> 00:17:01,716
If you don't believe
me, ask Ginger.
538
00:17:01,846 --> 00:17:02,934
- Ginger?
- Well, yeah.
539
00:17:03,065 --> 00:17:05,589
She's down here helping me out.
540
00:17:05,720 --> 00:17:07,113
I better hang up now.
541
00:17:07,243 --> 00:17:08,505
The boss is liable to
walk in on me any minute.
542
00:17:08,636 --> 00:17:09,506
Wally?
543
00:17:09,637 --> 00:17:11,987
Wally?
544
00:17:12,118 --> 00:17:13,423
He hung up.
545
00:17:13,554 --> 00:17:14,816
- What's going on down there?
- Everything.
546
00:17:14,946 --> 00:17:16,687
I have a hunch we better
get down there fast.
547
00:17:16,818 --> 00:17:18,298
Well, I don't know
anything about bookkeeping.
548
00:17:18,428 --> 00:17:19,342
That doesn't matter.
549
00:17:19,473 --> 00:17:21,301
It doesn't seem to be necessary.
550
00:17:21,431 --> 00:17:22,650
- Good luck, fellas.
- Thanks.
551
00:17:22,780 --> 00:17:23,651
Thanks.
552
00:17:28,743 --> 00:17:30,049
Hey, how about
this poor sucker.
553
00:17:30,179 --> 00:17:32,921
His wife spent $575 on
a new coat last month.
554
00:17:33,052 --> 00:17:35,054
Hey, it's Dean Hopkins.
555
00:17:35,184 --> 00:17:36,577
Where does he get
that kind of money?
556
00:17:36,707 --> 00:17:38,405
You're not supposed
to read all the cards.
557
00:17:38,535 --> 00:17:40,102
That's personal information.
OK.
558
00:17:40,233 --> 00:17:41,103
OK.
559
00:17:41,234 --> 00:17:42,539
Just look at this seam.
560
00:17:42,670 --> 00:17:44,846
Your salesman told me it
would last a lifetime.
561
00:17:44,976 --> 00:17:46,717
It hasn't even lasted two weeks.
562
00:17:46,848 --> 00:17:49,111
But Madam, we haven't
carried this particular item
563
00:17:49,242 --> 00:17:50,634
in over five years.
564
00:17:50,765 --> 00:17:53,072
Don't you get fresh
with me, young man.
565
00:17:53,202 --> 00:17:55,639
I bought this here two
weeks ago, and look at it.
566
00:17:55,770 --> 00:17:56,597
It's ready to croak.
567
00:18:05,519 --> 00:18:07,347
Hey, look who's here honey.
Come on in, fellas.
568
00:18:07,477 --> 00:18:08,348
Hi, Dave.
Hi, Rick.
569
00:18:08,478 --> 00:18:09,566
Hi.
570
00:18:09,697 --> 00:18:10,959
Boy, this is worse
than I thought.
571
00:18:11,090 --> 00:18:12,091
How'd you manage to
get trapped into this?
572
00:18:12,221 --> 00:18:13,309
Are you kidding?
573
00:18:13,440 --> 00:18:14,615
She's taking
accounting in school.
574
00:18:14,745 --> 00:18:15,659
I thought I'd give
her a chance to get
575
00:18:15,790 --> 00:18:17,400
a little practical experience.
576
00:18:17,531 --> 00:18:19,054
He got me down here to bail
him out of the mess he's in.
577
00:18:19,185 --> 00:18:20,969
- What mess?
- This mess.
578
00:18:21,100 --> 00:18:22,362
Hey, be careful.
579
00:18:22,492 --> 00:18:25,016
You'll get blueberry
pie all over the book.
580
00:18:25,147 --> 00:18:26,670
Yes.
581
00:18:26,801 --> 00:18:28,281
Yes, that's a shame.
582
00:18:28,411 --> 00:18:30,500
Well, I'll think of something
and get back to you.
583
00:18:30,631 --> 00:18:33,199
Meanwhile, do the best you can.
584
00:18:33,329 --> 00:18:34,809
Somebody sick?
585
00:18:34,939 --> 00:18:36,811
Yes, McPheeters in the
complaint department.
586
00:18:36,941 --> 00:18:38,595
They just had to send him home--
587
00:18:38,726 --> 00:18:40,858
nervous breakdown.
588
00:18:40,989 --> 00:18:42,251
He's the third one this week.
589
00:18:42,382 --> 00:18:43,948
Must be pretty
rough down there.
590
00:18:44,079 --> 00:18:45,341
Yes, I'm afraid it is.
591
00:18:45,472 --> 00:18:48,823
A man has to have the
hide of an elephant.
592
00:18:48,953 --> 00:18:50,999
Well, if anybody calls
me, I'll be right back.
593
00:18:51,130 --> 00:18:53,741
I want to see how Plumstead is
working out across the hall.
594
00:18:53,871 --> 00:18:55,786
Yes, sir.
595
00:18:55,917 --> 00:18:57,571
OK, come on, now.
Let's have the truth.
596
00:18:57,701 --> 00:18:59,268
How bad is it?
597
00:18:59,399 --> 00:19:00,965
Well, I told you over the
phone, everything's great.
598
00:19:01,096 --> 00:19:03,403
All I got to do is get these
little figures over here
599
00:19:03,533 --> 00:19:05,448
to match up with these
little figures over here,
600
00:19:05,579 --> 00:19:07,494
and then straighten out
a few of these files that
601
00:19:07,624 --> 00:19:08,799
seem to have gotten mixed up.
602
00:19:08,930 --> 00:19:10,584
How bad is it?
603
00:19:10,714 --> 00:19:13,239
I think somebody had better
declare it a disaster area.
604
00:19:13,369 --> 00:19:14,675
That's what I was afraid of.
605
00:19:14,805 --> 00:19:16,372
Well, look, you can't
expect me to organize
606
00:19:16,503 --> 00:19:17,634
the whole operation in one day.
607
00:19:17,765 --> 00:19:19,114
Why not?
608
00:19:19,245 --> 00:19:21,072
You made a shambles of
it in about two hours.
609
00:19:21,203 --> 00:19:22,857
The sense
of humor this kid has.
610
00:19:22,987 --> 00:19:24,075
Come on, Wally.
611
00:19:24,206 --> 00:19:25,860
This is serious.
612
00:19:25,990 --> 00:19:27,992
OK, I shouldn't have signed that
phony letter of recommendation
613
00:19:28,123 --> 00:19:29,907
without reading it, but
the least you could do
614
00:19:30,038 --> 00:19:31,387
is quit before we
lose the account.
615
00:19:31,518 --> 00:19:32,736
David, I didn't
know you cared.
616
00:19:33,868 --> 00:19:35,435
Hold it.
617
00:19:35,565 --> 00:19:37,306
So I've got a good mind to
punch you right in the nose.
618
00:19:37,437 --> 00:19:39,221
You do, and
I'll bleed all over you.
619
00:19:40,701 --> 00:19:42,006
What are we
wasting our time for?
620
00:19:42,137 --> 00:19:43,269
You know you can't insult him.
621
00:19:43,399 --> 00:19:44,879
He's got the hide
of a rhinoceros.
622
00:19:45,009 --> 00:19:46,185
The only way we're going
to get him out of here
623
00:19:46,315 --> 00:19:47,360
is carry him out bodily.
624
00:19:47,490 --> 00:19:48,796
Let's go.
625
00:19:48,926 --> 00:19:50,493
Now, just a second,
fellas Hey, put me down.
626
00:19:51,886 --> 00:19:53,583
Put Mr. Plumstead down.
627
00:19:53,714 --> 00:19:56,064
Oh, Mr. Farnsworth, I'm sorry.
628
00:19:56,195 --> 00:19:57,892
In fact, I'm sorry
about a lot of things.
629
00:19:58,022 --> 00:19:59,285
I owe you an explanation.
No, no.
630
00:19:59,415 --> 00:20:00,721
Just a second, Dave.
631
00:20:00,851 --> 00:20:02,897
If you had to write out
a recommendation for Mr.
632
00:20:03,027 --> 00:20:04,725
Plumstead, could you
honestly say that he
633
00:20:04,855 --> 00:20:06,509
has a happy, jolly disposition?
634
00:20:06,640 --> 00:20:08,381
Well, that's about
the only favorable thing
635
00:20:08,511 --> 00:20:09,686
I could say about him.
636
00:20:09,817 --> 00:20:11,471
And would you also
say that he's a--
637
00:20:11,601 --> 00:20:12,863
let's see, how shall I put this.
638
00:20:12,994 --> 00:20:14,213
He's a phony baloney.
639
00:20:14,343 --> 00:20:16,127
He's full of hot air.
640
00:20:16,258 --> 00:20:18,434
A master of the snow
job, would you say?
641
00:20:18,565 --> 00:20:20,044
A past master.
642
00:20:20,175 --> 00:20:22,046
That's it, folks.
I don't know what to say.
643
00:20:22,177 --> 00:20:23,178
And I believe you
mentioned that he
644
00:20:23,309 --> 00:20:24,353
had the hide of an elephant.
645
00:20:24,484 --> 00:20:25,485
A rhinoceros.
646
00:20:25,615 --> 00:20:26,486
Plumstead?
647
00:20:26,616 --> 00:20:28,183
Yes, sir?
648
00:20:28,314 --> 00:20:29,750
How would like to move to
another department at twice
649
00:20:29,880 --> 00:20:31,447
your salary?
Are you kidding?
650
00:20:31,578 --> 00:20:33,275
I've never been more
serious in my life.
651
00:20:33,406 --> 00:20:34,885
We just happen to
have a position open
652
00:20:35,016 --> 00:20:36,844
that calls for your peculiar--
653
00:20:36,974 --> 00:20:40,413
that is, particular
qualifications.
654
00:20:40,543 --> 00:20:41,805
Mr. Farnsworth,
when do I start?
655
00:20:41,936 --> 00:20:42,806
Right now.
656
00:20:42,937 --> 00:20:44,678
Just follow me.
657
00:20:46,984 --> 00:20:48,508
This is a faulty
piece of merchandise,
658
00:20:48,638 --> 00:20:50,205
and I demand my money back.
659
00:20:50,336 --> 00:20:51,989
I don't know what's happened
to this store lately anyway.
660
00:20:52,120 --> 00:20:53,643
Now, just a minute.
I was here first.
661
00:20:53,774 --> 00:20:54,862
Now, now, girls.
662
00:20:54,992 --> 00:20:56,559
I'll take care of
you one at a time.
663
00:20:56,690 --> 00:20:58,561
I believe you're in the
wrong section, my dear.
664
00:20:58,692 --> 00:21:01,825
They hire the fashion
models on the second floor.
665
00:21:01,956 --> 00:21:03,305
Oh, well I--
666
00:21:03,436 --> 00:21:04,741
That's the second floor.
667
00:21:04,872 --> 00:21:08,658
Now, my dear,
what was your problem?
668
00:21:08,789 --> 00:21:09,703
Oh, pardon me.
669
00:21:09,833 --> 00:21:11,313
What a stunning outfit that is.
670
00:21:11,444 --> 00:21:13,489
Did you buy that in our
teen department upstairs?
671
00:21:13,620 --> 00:21:14,534
Oh, no.
672
00:21:14,664 --> 00:21:15,883
This was a gift from my husband.
673
00:21:16,013 --> 00:21:16,884
Your husband?
674
00:21:17,014 --> 00:21:18,625
Oh, a child bride.
675
00:21:20,409 --> 00:21:21,584
There's no question about it.
676
00:21:21,715 --> 00:21:23,673
That's the perfect job for him.
677
00:21:23,804 --> 00:21:26,067
It's really a beautiful
thing to see a master at work.
678
00:21:26,197 --> 00:21:28,504
I kind of wish I had
something to exchange.
679
00:21:28,635 --> 00:21:30,811
He's the best man we've
ever had at this job, Dave.
680
00:21:30,941 --> 00:21:32,160
I don't know how to thank you.
681
00:21:32,291 --> 00:21:33,161
Oh, it's a pleasure.
682
00:21:33,292 --> 00:21:34,684
Any time at all.
683
00:21:34,815 --> 00:21:36,469
Well, if you really want
to return it, my dear,
684
00:21:36,599 --> 00:21:37,731
that's up to you.
685
00:21:37,861 --> 00:21:39,080
But if you want my
personal opinion,
686
00:21:39,210 --> 00:21:40,560
I think the hat looks
beautiful on you.
687
00:21:40,690 --> 00:21:42,170
It goes so well with your eyes.
688
00:21:42,301 --> 00:21:44,955
You know, you
probably get this all the time,
689
00:21:45,086 --> 00:21:48,002
but I can't get over how much
you look like Zsa Zsa Gabor.
690
00:21:48,132 --> 00:21:50,570
Oh, really?
691
00:22:11,417 --> 00:22:26,519
Dinah, is there anyone
finer in the state of Carolina?
692
00:22:31,262 --> 00:22:40,010
If there is, and you
know her, show her to me.
693
00:22:42,796 --> 00:22:56,853
Dinah, with her Dixie eyes
blazin', how I'd love to sit
694
00:22:56,984 --> 00:23:05,384
and gaze into the
eyes of Dinah Lee.
695
00:23:13,827 --> 00:23:22,618
Every night, why do
I shake with fright?
696
00:23:27,144 --> 00:23:36,327
Because my Dinah might
change your mind about me.
697
00:23:44,423 --> 00:24:04,399
Dinah, if she wandered to China,
I would hop an ocean liner just
698
00:24:04,530 --> 00:24:07,315
to be with Dinah Lee.
699
00:24:16,585 --> 00:24:35,735
Dinah, she wandered to China,
I would hop an ocean liner just
700
00:24:35,865 --> 00:24:43,046
to be with Dinah Lee, Dinah Lee.
701
00:24:56,843 --> 00:24:58,584
Tonight's "Adventures
of Ozzie and Harriet"
702
00:24:58,714 --> 00:25:00,281
was brought to you
by your Your Gas
703
00:25:00,411 --> 00:25:03,240
Company, which helps you live
modern for less with gas.
704
00:25:03,371 --> 00:25:04,590
That's what we Nelsons do.
50742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.