All language subtitles for The.Adventures.of.Ozzie.and.Harriet.S13E05.A.Letter.Of.Recommendation.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-WADU_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,180 --> 00:00:08,878 "The Adventures of Ozzie and Harriet," starring 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,228 the entire Nelson family. 3 00:00:11,359 --> 00:00:12,316 Here's Ozzie. 4 00:00:15,102 --> 00:00:18,105 Here's Harriet. 5 00:00:18,235 --> 00:00:19,149 Here's David. 6 00:00:21,804 --> 00:00:24,763 Here's Rick. 7 00:00:24,894 --> 00:00:28,854 Here they are, America's favorite family, the Nelsons. 8 00:00:49,701 --> 00:00:50,746 There you are, Wally. 9 00:00:50,876 --> 00:00:52,095 Another Wally Burger? 10 00:00:52,226 --> 00:00:53,488 And just in time, too. 11 00:00:53,618 --> 00:00:55,185 Yeah, I won't even have to watch this one. 12 00:00:55,316 --> 00:00:56,926 - Oh, can I have my check, Jack? - Yeah. 13 00:00:57,057 --> 00:00:58,188 This one's yours right here. 14 00:01:01,626 --> 00:01:04,064 Would you mind taking a look at Rick, please? 15 00:01:04,194 --> 00:01:05,369 Why? Is he doing something special? 16 00:01:05,500 --> 00:01:06,718 He's reaching for his wallet. 17 00:01:06,849 --> 00:01:08,416 You'll notice whenever he gets his check, 18 00:01:08,546 --> 00:01:10,461 he reaches for his wallet. What's so unusual about that? 19 00:01:10,592 --> 00:01:11,767 So do I. 20 00:01:11,897 --> 00:01:13,073 Yes, but he reaches for his wallet. 21 00:01:13,203 --> 00:01:15,727 You always reach for mine. 22 00:01:15,858 --> 00:01:17,599 Well, he can afford it. He's got a job. 23 00:01:17,729 --> 00:01:19,905 Well, is there any law that says you can't get one? 24 00:01:20,036 --> 00:01:21,342 Well, I better get going. 25 00:01:21,472 --> 00:01:23,213 It wouldn't hurt you to get a job, you know? 26 00:01:23,344 --> 00:01:24,997 How can I get a job when I'm going to school? 27 00:01:25,128 --> 00:01:25,998 So is Rick. 28 00:01:26,129 --> 00:01:27,522 You can get a part-time job. 29 00:01:27,652 --> 00:01:28,958 Oh, come on, honey. 30 00:01:29,089 --> 00:01:30,916 What are you trying to do, ruin my hamburger? 31 00:01:31,047 --> 00:01:32,614 Don't you think he ought to get a job? 32 00:01:32,744 --> 00:01:33,919 I think I'd rather stay out of this. 33 00:01:34,050 --> 00:01:35,530 I'm with you. 34 00:01:35,660 --> 00:01:36,400 Well, you better start thinking about it because I'm 35 00:01:36,531 --> 00:01:37,619 giving you fair warning. 36 00:01:37,749 --> 00:01:38,837 From now on, you're going to start 37 00:01:38,968 --> 00:01:40,404 picking up some of the checks. 38 00:01:40,535 --> 00:01:42,102 - Umm, honey. - I mean it. 39 00:01:42,232 --> 00:01:44,104 How would you feel if you're going out with a cheapskate 40 00:01:44,234 --> 00:01:45,279 all the time? 41 00:01:45,409 --> 00:01:46,106 Let me get out of here, will you? 42 00:01:46,236 --> 00:01:47,107 Come on, Rick. 43 00:01:47,237 --> 00:01:48,195 You can't leave now. 44 00:01:48,325 --> 00:01:49,370 That's right. 45 00:01:49,500 --> 00:01:50,719 You haven't paid for his check yet. 46 00:01:50,849 --> 00:01:52,155 Oh, yeah? Well, I'm paying for my own. 47 00:01:52,286 --> 00:01:53,156 You are? 48 00:01:53,287 --> 00:01:55,027 If you lend me some money. 49 00:01:55,158 --> 00:01:56,246 OK, if you go out and get a job. 50 00:01:56,377 --> 00:01:57,247 OK. OK. 51 00:01:57,378 --> 00:01:58,335 I'll go out and get a job. 52 00:02:03,601 --> 00:02:04,515 Ginger. 53 00:02:04,646 --> 00:02:05,995 Ginger, honey. 54 00:02:06,126 --> 00:02:06,996 Ginger, honey. 55 00:02:07,127 --> 00:02:08,302 Honey? 56 00:02:08,432 --> 00:02:09,738 - Hi, Mom. - Hi, Mom. 57 00:02:09,868 --> 00:02:11,566 Oh, hi, fellas. 58 00:02:11,696 --> 00:02:13,220 Hope you don't mind if we drag Pop down to the bowling alley 59 00:02:13,350 --> 00:02:15,047 tonight. No, not at all. 60 00:02:15,178 --> 00:02:16,310 As a matter of fact, I'm glad to get rid of him. 61 00:02:16,440 --> 00:02:17,746 I've got some laundry to do. 62 00:02:17,876 --> 00:02:19,313 David isn't so sure he can beat me anymore, 63 00:02:19,443 --> 00:02:21,184 and since he's my boss I don't dare beat him. 64 00:02:21,315 --> 00:02:22,751 So we need Pop to pick up the tab. 65 00:02:22,881 --> 00:02:24,840 Well, no fair taking advantage of him like that. 66 00:02:24,970 --> 00:02:26,276 Well, we might as well get going. 67 00:02:26,407 --> 00:02:27,930 Where is he? He's in the den with Wally. 68 00:02:28,060 --> 00:02:29,236 - Wally? - Yeah. 69 00:02:29,366 --> 00:02:30,933 He came over a little while ago. 70 00:02:31,063 --> 00:02:32,369 He wanted your father to write a letter of recommendation 71 00:02:32,500 --> 00:02:33,762 for him. What for? 72 00:02:33,892 --> 00:02:35,285 Well, he's thinking about getting a job. 73 00:02:35,416 --> 00:02:36,591 - You're kidding. - No. 74 00:02:36,721 --> 00:02:38,158 He was talking about it at lunch today. 75 00:02:38,288 --> 00:02:39,724 I seemed to have run out of pie, Mrs. Nelson. 76 00:02:39,855 --> 00:02:40,986 Hi, fellas. Help yourself. 77 00:02:41,117 --> 00:02:42,379 Oh, thanks. Hey, Dave. 78 00:02:42,510 --> 00:02:44,120 You're just the guy I've been waiting to see. 79 00:02:44,251 --> 00:02:44,903 I wanted to talk to you about getting a job with your law 80 00:02:45,034 --> 00:02:46,166 firm. 81 00:02:46,296 --> 00:02:47,515 I've got an excellent recommendation 82 00:02:47,645 --> 00:02:48,603 as soon as your dad finishes writing it. 83 00:02:48,733 --> 00:02:49,995 I'm sorry. 84 00:02:50,126 --> 00:02:51,649 We just don't seem to have any openings. 85 00:02:51,780 --> 00:02:53,434 Oh. Well, that's OK. 86 00:02:53,564 --> 00:02:54,826 I'm throwing my talents on the open market tomorrow morning, 87 00:02:54,957 --> 00:02:56,393 and I thought I'd give you first chance at him. 88 00:02:56,524 --> 00:02:57,873 Oh, I appreciate it. 89 00:02:58,003 --> 00:02:59,179 I wish there was something I could do to help. 90 00:02:59,309 --> 00:03:00,571 - Oh, hi, fellas. - Hi, Pop. 91 00:03:00,702 --> 00:03:01,572 Ready to go? 92 00:03:01,703 --> 00:03:02,965 Yeah, just about. 93 00:03:03,095 --> 00:03:04,445 I have to get my bowling ball. 94 00:03:04,575 --> 00:03:06,098 Did you finish the letter, Mr. Nelson? 95 00:03:06,229 --> 00:03:08,362 Oh, not quite. 96 00:03:08,492 --> 00:03:10,015 I didn't want to hold the boys up. 97 00:03:10,146 --> 00:03:11,103 Oh, gee. 98 00:03:11,234 --> 00:03:12,801 I kind of wanted it for tomorrow. 99 00:03:12,931 --> 00:03:14,933 Say, maybe Dave could finish it while you get your stuff? 100 00:03:15,064 --> 00:03:16,326 - Well-- - Sure. 101 00:03:16,457 --> 00:03:17,501 He could just pick up where you left off. 102 00:03:17,632 --> 00:03:19,024 Let's see. To whom it may concern. 103 00:03:22,550 --> 00:03:24,204 I really didn't get very far. 104 00:03:24,334 --> 00:03:27,076 Uh, my pencil broke. 105 00:03:27,207 --> 00:03:28,686 Oh. Well, that's OK. 106 00:03:28,817 --> 00:03:30,775 When there are so many things to say about a person, 107 00:03:30,906 --> 00:03:32,124 sometimes it's a little difficult 108 00:03:32,255 --> 00:03:33,343 to know where to start. 109 00:03:33,474 --> 00:03:34,344 Yeah. 110 00:03:34,475 --> 00:03:35,824 That's-- that's true. 111 00:03:35,954 --> 00:03:37,260 Here you are, Dave. 112 00:03:37,391 --> 00:03:38,435 Just say anything that comes into your head, 113 00:03:38,566 --> 00:03:39,480 but don't overdo it. 114 00:03:39,610 --> 00:03:40,785 I mean, don't be too flattering. 115 00:03:42,483 --> 00:03:44,441 I'll do my best, if you guys don't mind waiting. 116 00:03:44,572 --> 00:03:45,790 It's OK with me. 117 00:03:45,921 --> 00:03:47,183 We're supposed to be down there at 8:00. 118 00:03:47,314 --> 00:03:48,184 Oh, well, that'll give them plenty of time. 119 00:03:48,315 --> 00:03:49,577 He doesn't have to write a book. 120 00:03:49,707 --> 00:03:51,883 Uh, what kind of a job are you looking for? 121 00:03:52,014 --> 00:03:54,495 Oh, I'm not particular-- just anything where I can make a lot 122 00:03:54,625 --> 00:03:55,931 of money and not do too much work. 123 00:03:58,150 --> 00:03:59,935 Come on. Write it, will you, Dave? 124 00:04:00,065 --> 00:04:01,502 Give me a chance. 125 00:04:01,632 --> 00:04:03,286 Writing a good letter of recommendation isn't easy. 126 00:04:03,417 --> 00:04:04,766 Well, it can't be that difficult. 127 00:04:04,896 --> 00:04:06,507 OK. Give me an opening line. 128 00:04:06,637 --> 00:04:07,682 To whom it may concern. 129 00:04:07,812 --> 00:04:08,683 Uh, thanks. 130 00:04:08,813 --> 00:04:09,814 Pop gave me that. 131 00:04:09,945 --> 00:04:11,033 Well, use your imagination. 132 00:04:11,163 --> 00:04:12,469 I'm going to have to if I'm going 133 00:04:12,600 --> 00:04:14,428 to write anything favorable. 134 00:04:14,558 --> 00:04:15,907 How you doing? 135 00:04:16,038 --> 00:04:17,822 Here. 136 00:04:17,953 --> 00:04:19,215 To whom it may concern. 137 00:04:19,346 --> 00:04:20,912 Is this as far as you got? 138 00:04:21,043 --> 00:04:23,393 I just thought I'd add, sincerely yours, David Nelson. 139 00:04:23,524 --> 00:04:25,177 Oh, come on, now. 140 00:04:25,308 --> 00:04:26,918 He's not that bad a risk, is he? Well, let's put it this way. 141 00:04:27,049 --> 00:04:28,746 He's a real nice guy and a lot of fun to be with, 142 00:04:28,877 --> 00:04:31,096 but recommending him for a job is something else again. 143 00:04:31,227 --> 00:04:33,925 Well, why don't you just put down a few ambiguous statements 144 00:04:34,056 --> 00:04:35,144 and let it go at that? 145 00:04:35,275 --> 00:04:36,406 He'd catch onto that right away, 146 00:04:36,537 --> 00:04:38,016 and I don't want to hurt his feelings. 147 00:04:38,147 --> 00:04:40,628 Well, let's try listing his attributes. 148 00:04:40,758 --> 00:04:41,759 Well, he's helpful. 149 00:04:41,890 --> 00:04:43,021 Right now he's out in the kitchen 150 00:04:43,152 --> 00:04:44,240 helping Mom clean up that apple pie. 151 00:04:46,242 --> 00:04:47,896 There must be something. 152 00:04:48,026 --> 00:04:50,377 If a guy is extremely careful about his money, would you say 153 00:04:50,507 --> 00:04:51,943 he's thrifty or a cheapskate. 154 00:04:52,074 --> 00:04:54,076 Well, how about a guy who has a talent for falling 155 00:04:54,206 --> 00:04:55,556 asleep anytime at all? 156 00:04:55,686 --> 00:04:59,124 Is he relaxed or just plain lazy? 157 00:04:59,255 --> 00:05:01,126 Why don't you just give them a multiple choice. 158 00:05:01,257 --> 00:05:02,519 How are we coming, Dave? 159 00:05:02,650 --> 00:05:04,260 Oh, pretty good. 160 00:05:04,391 --> 00:05:05,522 Hey, listen, I think I'll finish it up at the office tomorrow 161 00:05:05,653 --> 00:05:07,219 morning if you don't mind. 162 00:05:07,350 --> 00:05:08,743 It'll look a lot better typed up on business stationery. 163 00:05:08,873 --> 00:05:10,179 Oh, that'll be fine. 164 00:05:10,310 --> 00:05:11,528 I'll stop by and pick it up in the morning. 165 00:05:11,659 --> 00:05:13,182 Uh, I don't like to rush you guys, 166 00:05:13,313 --> 00:05:15,663 but if we're going bowling we'd better get started. 167 00:05:15,793 --> 00:05:17,578 Gee, I haven't been bowling in a long time. 168 00:05:17,708 --> 00:05:19,231 Would you like to come along with us? 169 00:05:19,362 --> 00:05:20,711 Oh, thanks, Mr. Nelson. Hey, just one thing, though. 170 00:05:20,842 --> 00:05:22,147 I'm not going to let you pay for everything. 171 00:05:22,278 --> 00:05:23,758 I insist on tipping the pin boys. 172 00:05:23,888 --> 00:05:25,063 OK. 173 00:05:25,194 --> 00:05:26,238 They don't have pin boys anymore. 174 00:05:26,369 --> 00:05:27,631 Oh. Doggone it. 175 00:05:27,762 --> 00:05:30,678 I keep forgetting. 176 00:05:30,808 --> 00:05:33,245 What size bowling shoes do you wear? 177 00:05:33,376 --> 00:05:34,246 Here's a quarter. 178 00:05:34,377 --> 00:05:35,422 Rent your own shoes. 179 00:05:51,742 --> 00:05:52,613 How's he doing? 180 00:05:52,743 --> 00:05:53,875 He's still working on it. 181 00:05:54,005 --> 00:05:55,529 Well, maybe we ought to warn him. 182 00:05:55,659 --> 00:05:56,878 We've got a few things to do around here this morning. 183 00:05:57,008 --> 00:05:58,009 Boy, you're not kidding. 184 00:05:58,140 --> 00:05:59,359 Why don't you go in and tell him? 185 00:05:59,489 --> 00:06:00,360 Well, not me. 186 00:06:00,490 --> 00:06:01,796 I'm just a clerk here. 187 00:06:01,926 --> 00:06:03,493 Don't look now, but I think he's finished it. 188 00:06:03,624 --> 00:06:05,321 Save your cheers until you hear it. 189 00:06:05,452 --> 00:06:06,409 Do you want me to type it up for you? 190 00:06:06,540 --> 00:06:07,845 Oh, that's OK. 191 00:06:07,976 --> 00:06:09,630 Maybe I better read it out loud to you first. 192 00:06:09,760 --> 00:06:11,022 To whom it may concern-- 193 00:06:11,153 --> 00:06:12,676 Uh, my father wrote that. 194 00:06:12,807 --> 00:06:14,765 I have known Wally Plumstead for a period 195 00:06:14,896 --> 00:06:16,506 of approximately six years. 196 00:06:16,637 --> 00:06:18,465 We are both members of the same fraternity 197 00:06:18,595 --> 00:06:20,423 and were roommates for one semester. 198 00:06:20,554 --> 00:06:23,078 He has an excellent personality and is most enthusiastic 199 00:06:23,208 --> 00:06:24,645 about anything he undertakes. 200 00:06:24,775 --> 00:06:26,908 I would unhesitatingly classify him 201 00:06:27,038 --> 00:06:29,606 as a leader rather than a follower. 202 00:06:29,737 --> 00:06:30,955 Sincerely yours. 203 00:06:31,086 --> 00:06:31,956 That reminds me of the guy whose uncle 204 00:06:32,087 --> 00:06:33,262 was a leader of men. 205 00:06:33,393 --> 00:06:35,438 He was an usher in a burlesque house. 206 00:06:35,569 --> 00:06:36,657 Help me here, Ricky. 207 00:06:36,787 --> 00:06:38,267 I'm trying to finish this darn thing. 208 00:06:38,398 --> 00:06:39,399 He's your friend, you know. 209 00:06:39,529 --> 00:06:40,661 Well, he's your friend, too. 210 00:06:40,791 --> 00:06:42,097 You said so in the letter. 211 00:06:42,227 --> 00:06:43,664 Well, what do you think? How does it sound? 212 00:06:43,794 --> 00:06:45,056 Well, it sounds a little bit like you're 213 00:06:45,187 --> 00:06:46,318 trying to sound like you're saying something 214 00:06:46,449 --> 00:06:47,842 without really saying anything. 215 00:06:47,972 --> 00:06:49,191 Well, that's just about it. 216 00:06:49,321 --> 00:06:50,714 I don't want to go too far out on a limb. 217 00:06:50,845 --> 00:06:52,499 Well, you know, it's just possible you're 218 00:06:52,629 --> 00:06:54,196 wasting your time anyway. 219 00:06:54,326 --> 00:06:55,545 I wouldn't be surprised if he's forgotten the whole thing 220 00:06:55,676 --> 00:06:57,286 by now. I hope you're right. 221 00:07:01,377 --> 00:07:02,291 Good morning. 222 00:07:02,422 --> 00:07:03,988 Good morning, Mr. Farnsworth. 223 00:07:04,119 --> 00:07:05,425 Oh, I didn't realize we had an appointment this morning. 224 00:07:05,555 --> 00:07:06,687 Actually, we don't. 225 00:07:06,817 --> 00:07:08,253 But I was in the building, and I thought 226 00:07:08,384 --> 00:07:10,430 I'd drop in and discuss the contracts with you. 227 00:07:10,560 --> 00:07:12,214 That is, if you have a few moments. 228 00:07:12,344 --> 00:07:13,694 Oh, sure. Won't you come in the office? 229 00:07:13,824 --> 00:07:15,435 - Thank you. - I put them in on your desk. 230 00:07:15,565 --> 00:07:16,610 - Oh, thanks. - Hi. 231 00:07:16,740 --> 00:07:17,959 Oh, hi, Wally. 232 00:07:18,089 --> 00:07:19,787 Mr. Farnsworth, this is Wally Plumstead. 233 00:07:19,917 --> 00:07:21,441 - How do you do, sir. - How do you do. 234 00:07:21,571 --> 00:07:23,443 - I'm a little busy, Wally. - That's all right, Dave. 235 00:07:23,573 --> 00:07:25,140 I'm in no hurry. I'll wait in your office. 236 00:07:25,270 --> 00:07:26,141 Oh, OK. Fine. 237 00:07:26,271 --> 00:07:27,447 I'll be right with you. 238 00:07:27,577 --> 00:07:28,709 The contracts are on my desk in case 239 00:07:28,839 --> 00:07:29,884 you'd like to look them over. 240 00:07:30,014 --> 00:07:30,972 Fine. 241 00:07:31,102 --> 00:07:32,408 Nice meeting you, Mr. Plumstead. 242 00:07:32,539 --> 00:07:33,409 Oh, thank you. 243 00:07:33,540 --> 00:07:34,497 Same here. 244 00:07:37,021 --> 00:07:39,546 Say, Dave, if he's looking for a job, remember I asked first. 245 00:07:39,676 --> 00:07:40,547 Are you kidding? 246 00:07:40,677 --> 00:07:41,896 That's Walter Farnsworth. 247 00:07:42,026 --> 00:07:43,550 He's one of the owners of the Emporium. 248 00:07:43,680 --> 00:07:45,073 Really? 249 00:07:45,203 --> 00:07:46,770 Look, Dave, about that letter of recommendation. 250 00:07:46,901 --> 00:07:48,598 Oh, well, to tell you the truth, Wally, 251 00:07:48,729 --> 00:07:50,861 I haven't quite finished it yet. Oh, don't worry about that. 252 00:07:50,992 --> 00:07:52,428 That's why I'm here. 253 00:07:52,559 --> 00:07:54,474 The idea of going to work kind of scared you, huh? 254 00:07:54,604 --> 00:07:56,127 No, not at all. 255 00:07:56,258 --> 00:07:57,738 I thought you guys might be kind of busy this morning, 256 00:07:57,868 --> 00:07:59,217 so I typed one out myself. 257 00:07:59,348 --> 00:08:00,305 You wrote your own letter of recommendation? 258 00:08:00,436 --> 00:08:01,829 Well, sure. 259 00:08:01,959 --> 00:08:03,178 After all, I figured who knows me better than I do? 260 00:08:03,308 --> 00:08:05,397 Now, if you'll just sign it, 261 00:08:05,528 --> 00:08:06,834 I'll get out of your way. 262 00:08:06,964 --> 00:08:08,357 Go ahead and read it if you want to. 263 00:08:08,488 --> 00:08:10,359 I mean, if you're worried about what I put in it. 264 00:08:10,490 --> 00:08:12,100 Not necessarily. 265 00:08:12,230 --> 00:08:13,188 I mean, you don't have to sign it if you don't want to. 266 00:08:13,318 --> 00:08:14,494 Oh, that's OK. I'll sign it. 267 00:08:18,759 --> 00:08:20,717 Oh, thanks a lot, Dave. And don't worry about a thing. 268 00:08:20,848 --> 00:08:22,676 I'll try my best to live up to all these wonderful things I've 269 00:08:22,806 --> 00:08:23,677 said about myself. 270 00:08:26,723 --> 00:08:28,420 - I can't believe it. - What do you mean? 271 00:08:28,551 --> 00:08:30,292 Well, you're the guy who always says never sign anything 272 00:08:30,422 --> 00:08:31,467 without reading it first. 273 00:08:31,598 --> 00:08:32,468 Well, what did you want me to do? 274 00:08:32,599 --> 00:08:33,817 He was standing right there. 275 00:08:33,948 --> 00:08:35,123 If I'd have read it, it would look like I 276 00:08:35,253 --> 00:08:36,559 didn't trust him or something. 277 00:08:36,690 --> 00:08:38,213 I forgot about Mr Farnsworth. 278 00:08:38,343 --> 00:08:40,041 Oh, Dave, before you go, would you mind signing this? 279 00:08:40,171 --> 00:08:41,433 Yeah. Me, too. 280 00:08:41,564 --> 00:08:43,131 - What's this? - Oh, a raise or vacation. 281 00:08:43,261 --> 00:08:44,175 Who knows? 282 00:08:44,306 --> 00:08:46,569 Mine's an IOU for $1,000. 283 00:08:46,700 --> 00:08:47,570 What's the matter? 284 00:08:47,701 --> 00:08:48,702 Don't you trust us? 285 00:08:54,098 --> 00:08:55,752 - Oh, hi, Rick. - Oh, hi, Wally. 286 00:08:55,883 --> 00:08:57,362 Say, I just wanted you to be the first one 287 00:08:57,493 --> 00:08:59,277 to hear the good news. Don't tell me you got a job. 288 00:08:59,408 --> 00:09:00,888 - Well, practically. - That's great. 289 00:09:01,018 --> 00:09:02,454 Doing what? Part-time bookkeeping. 290 00:09:02,585 --> 00:09:04,108 - Bookkeeping? - Yeah. 291 00:09:04,239 --> 00:09:05,762 I got an appointment for an interview this afternoon. 292 00:09:05,893 --> 00:09:07,111 - Well, good luck. - Oh, thanks. 293 00:09:07,242 --> 00:09:08,722 I really think I got the job since just 294 00:09:08,852 --> 00:09:10,027 on Dave's recommendation alone. 295 00:09:10,158 --> 00:09:11,725 - Where is it? - Down at the Emporium-- 296 00:09:11,855 --> 00:09:13,074 Mr. Farnsworth. You remember. 297 00:09:13,204 --> 00:09:14,118 Dave introduced me to him. 298 00:09:14,249 --> 00:09:15,206 Mr. Farnsworth? 299 00:09:15,337 --> 00:09:17,252 Mr. Farnsworth? 300 00:09:17,382 --> 00:09:18,819 My, gosh. 301 00:09:18,949 --> 00:09:20,298 I wonder what that crazy Wally wrote in the letter? 302 00:09:20,429 --> 00:09:21,909 Don't ask me. You were the one who signed it. 303 00:09:22,039 --> 00:09:23,693 Yes. Yes, I know. 304 00:09:23,824 --> 00:09:26,217 The point is what am I going to do if Mr. Farnsworth hires him 305 00:09:26,348 --> 00:09:28,350 on my recommendation and he starts goofing off? 306 00:09:28,480 --> 00:09:30,091 Look, if this is any help, I don't think 307 00:09:30,221 --> 00:09:31,527 Mr. Farnsworth has seen it yet. 308 00:09:31,658 --> 00:09:33,311 Well, then get over there as fast as you can 309 00:09:33,442 --> 00:09:34,530 and get it before he sees it. 310 00:09:34,661 --> 00:09:35,749 Well, how am I going to do that? 311 00:09:35,879 --> 00:09:36,967 Well, I don't care. Do anything. 312 00:09:37,098 --> 00:09:38,360 Just get it. 313 00:09:38,490 --> 00:09:39,666 If we lose the Emporium account, you and I 314 00:09:39,796 --> 00:09:41,189 can start looking for another job. 315 00:09:41,319 --> 00:09:42,973 Of course, there's always the possibility 316 00:09:43,104 --> 00:09:45,280 that he wrote a very sensible, conservative letter. 317 00:09:45,410 --> 00:09:46,934 Do you really think so? 318 00:09:47,064 --> 00:09:48,631 I'll get over there as fast as I can. 319 00:10:04,342 --> 00:10:06,170 What do you mean it's not returnable? 320 00:10:06,301 --> 00:10:08,433 It is a policy of the store, madam. 321 00:10:08,564 --> 00:10:10,566 We cannot make a refund on merchandise you purchased 322 00:10:10,697 --> 00:10:12,089 on sale. 323 00:10:12,220 --> 00:10:13,613 But I keep telling you, I didn't purchase it. 324 00:10:13,743 --> 00:10:15,005 My husband did. 325 00:10:15,136 --> 00:10:16,616 Now, are you going to exchange it or not? 326 00:10:16,746 --> 00:10:17,965 I'm very sorry, Madam. 327 00:10:18,095 --> 00:10:19,488 Uh, Madam? 328 00:10:19,619 --> 00:10:21,055 How do you think this horrible monstrosity looks 329 00:10:21,185 --> 00:10:23,361 on the top of my beautiful mahogany table? 330 00:10:23,492 --> 00:10:24,798 I wouldn't know. 331 00:10:24,928 --> 00:10:26,408 Now, this is a fine way to treat a customer. 332 00:10:26,538 --> 00:10:29,411 I have had an account at this store for over 20 years, 333 00:10:29,541 --> 00:10:32,196 ever since I was a little girl. 334 00:10:32,327 --> 00:10:35,373 Madam, this article was not purchased at this store. 335 00:10:35,504 --> 00:10:37,549 It came from Delaney's. 336 00:10:37,680 --> 00:10:40,683 Well, why didn't you tell me that in the first place? 337 00:10:45,993 --> 00:10:46,863 Uh, pardon me. 338 00:10:46,994 --> 00:10:48,952 Ahh. 339 00:10:49,083 --> 00:10:49,997 Oh, yes. 340 00:10:50,127 --> 00:10:51,128 May I-- may I help you? 341 00:10:51,259 --> 00:10:52,521 Yes, sir. 342 00:10:52,652 --> 00:10:54,566 I'm looking for Mr. Farnsworth's office. 343 00:10:54,697 --> 00:10:55,611 Is that all? 344 00:10:55,742 --> 00:10:57,918 Yes. 345 00:10:58,048 --> 00:11:00,442 It's the first door on the left. 346 00:11:00,572 --> 00:11:01,748 Thank you. 347 00:11:01,878 --> 00:11:05,229 And bless you, sir. 348 00:11:05,360 --> 00:11:06,448 - Hi. - Hi. 349 00:11:06,578 --> 00:11:07,797 May I help you? Yeah. 350 00:11:07,928 --> 00:11:09,538 I'm from Dobson and Kelly's law office. 351 00:11:09,669 --> 00:11:11,496 I think you received a letter of recommendation 352 00:11:11,627 --> 00:11:13,150 for a Wally Plumstead. Oh, yes. 353 00:11:13,281 --> 00:11:14,761 You're a little early, Mr. Plumstead. 354 00:11:14,891 --> 00:11:15,762 Oh, no. 355 00:11:15,892 --> 00:11:18,765 I'm-- oh, yeah. 356 00:11:18,895 --> 00:11:20,505 I guess I am at that. 357 00:11:20,636 --> 00:11:22,725 Say, I wonder if I could take another look at that letter. 358 00:11:22,856 --> 00:11:25,206 I think Mr. Nelson might have gone overboard just a little-- 359 00:11:25,336 --> 00:11:27,338 you know, said too many nice things about me. 360 00:11:27,469 --> 00:11:29,079 Oh, I'm sure he didn't. 361 00:11:29,210 --> 00:11:30,690 I hope you get the job. 362 00:11:30,820 --> 00:11:32,822 Your office will be right across the hall from mine. 363 00:11:32,953 --> 00:11:34,302 Oh. Well, that's nice. 364 00:11:34,432 --> 00:11:35,433 May I? Mm-hmm. 365 00:11:35,564 --> 00:11:36,957 Certainly. Oh, hi, Rick. 366 00:11:37,087 --> 00:11:38,393 What are you doing here? Oh, hi. 367 00:11:38,523 --> 00:11:40,003 I just stopped by on a little business. 368 00:11:40,134 --> 00:11:41,875 - May I help you? - Uh, yeah, honey. 369 00:11:42,005 --> 00:11:43,267 My name is Wally Plumstead. 370 00:11:43,398 --> 00:11:44,747 I have an appointment with Mr. Farnsworth. 371 00:11:44,878 --> 00:11:45,966 You're Mr. Plumstead? 372 00:11:46,096 --> 00:11:46,967 Well, yeah. 373 00:11:51,101 --> 00:11:52,233 Oh, thanks. 374 00:11:52,363 --> 00:11:53,582 You can go right in, Mr. Plumstead. 375 00:11:53,713 --> 00:11:54,888 Thanks, honey. 376 00:11:55,018 --> 00:11:56,454 Well, wish me luck. 377 00:11:56,585 --> 00:11:58,587 Good luck. 378 00:11:58,718 --> 00:12:00,415 Well, didn't you get to take a look at it? 379 00:12:00,545 --> 00:12:01,808 Well, yeah. I had it right in my hands. 380 00:12:01,938 --> 00:12:02,983 What did it say? 381 00:12:03,113 --> 00:12:04,375 It said "to whom it may concern." 382 00:12:04,506 --> 00:12:06,029 And what else? 383 00:12:06,160 --> 00:12:09,032 Well, that's as far as I got, then Wally walked in. 384 00:12:09,163 --> 00:12:10,730 Well, I guess it's too late now anyway. 385 00:12:13,167 --> 00:12:14,081 Hello. 386 00:12:14,211 --> 00:12:15,125 Oh, yes. 387 00:12:15,256 --> 00:12:16,126 Just a minute. 388 00:12:16,257 --> 00:12:18,085 Mr. Farnsworth. 389 00:12:18,215 --> 00:12:20,043 Oh, boy. 390 00:12:20,174 --> 00:12:21,218 He'll be right with you. 391 00:12:25,179 --> 00:12:26,354 Uh, yes, Mr. Farnsworth. 392 00:12:26,484 --> 00:12:27,747 I just wanted to tell you, Dave, 393 00:12:27,877 --> 00:12:29,531 that friend of yours Wally Plumstead 394 00:12:29,661 --> 00:12:30,967 was in to see me this afternoon. 395 00:12:31,098 --> 00:12:32,534 Oh, yes, sir. 396 00:12:32,664 --> 00:12:34,231 Frankly, I wasn't very impressed with him at first, 397 00:12:34,362 --> 00:12:36,190 but then I took a look at this letter of recommendation 398 00:12:36,320 --> 00:12:37,887 you gave him, and I figured I'd better 399 00:12:38,018 --> 00:12:41,717 take him on before somebody else picks him up. 400 00:12:41,848 --> 00:12:44,111 He admits he doesn't have too much bookkeeping experience. 401 00:12:44,241 --> 00:12:46,896 But after all, any man with this kind of IQ, 402 00:12:47,027 --> 00:12:49,856 this amazing scholastic record, I'm 403 00:12:49,986 --> 00:12:52,597 sure he won't have any trouble. 404 00:12:52,728 --> 00:12:54,251 I was especially impressed with the fact 405 00:12:54,382 --> 00:12:56,340 that he speaks five languages fluently. 406 00:12:56,471 --> 00:12:58,081 You know, Dave, that's liable to come 407 00:12:58,212 --> 00:13:00,736 in very, very handy with our foreign clientele. 408 00:13:00,867 --> 00:13:02,390 Oh. 409 00:13:02,520 --> 00:13:04,958 Well, I hate to recommend anybody quite that lavishly. 410 00:13:05,088 --> 00:13:06,481 Nonsense. 411 00:13:06,611 --> 00:13:07,874 I'd rather take your recommendation than somebody 412 00:13:08,004 --> 00:13:09,527 else's. 413 00:13:09,658 --> 00:13:12,052 After all, if a man can't trust his lawyer's judgment, 414 00:13:12,182 --> 00:13:15,272 he'd better find himself another lawyer. 415 00:13:15,403 --> 00:13:17,405 Well, I just thought I'd keep you up to date, Dave, 416 00:13:17,535 --> 00:13:18,928 and thank you for sending him around. 417 00:13:19,059 --> 00:13:20,190 Uh, yes, sir. 418 00:13:20,321 --> 00:13:22,192 Bye. 419 00:13:22,323 --> 00:13:23,541 He hired him, huh? 420 00:13:23,672 --> 00:13:24,629 Yeah. 421 00:13:24,760 --> 00:13:26,327 Well, that's too bad. 422 00:13:26,457 --> 00:13:28,155 Well, I don't know about you, but I'm hungry. 423 00:13:28,285 --> 00:13:29,199 Let's get a sandwich. 424 00:13:29,330 --> 00:13:30,940 OK. 425 00:13:31,071 --> 00:13:34,204 You take the elevator, and I think I'll take the window. 426 00:13:34,335 --> 00:13:35,510 Hi, Wally. 427 00:13:35,640 --> 00:13:36,859 Oh, hi, fellas. Sit down. 428 00:13:36,990 --> 00:13:38,600 Have a malt, a hamburger, anything at all. 429 00:13:38,730 --> 00:13:40,907 Jack says my credit's good now that I have a job. 430 00:13:41,037 --> 00:13:42,647 Well, uh, look, Wally, that's what 431 00:13:42,778 --> 00:13:43,997 we wanted to talk to you about. 432 00:13:44,127 --> 00:13:45,476 Oh, don't worry about that, Dave. 433 00:13:45,607 --> 00:13:47,000 I've been telling everybody you're 434 00:13:47,130 --> 00:13:48,610 the one who's responsible for my getting the job. 435 00:13:48,740 --> 00:13:49,829 That was a beautiful letter. 436 00:13:49,959 --> 00:13:51,004 And believe me, I'm grateful to you. 437 00:13:51,134 --> 00:13:52,005 Look, I didn't write the letter. 438 00:13:52,135 --> 00:13:53,745 You did. 439 00:13:53,876 --> 00:13:55,269 And if you don't mind, I'd just as soon not take the credit. 440 00:13:55,399 --> 00:13:56,923 Oh, but I insist. 441 00:13:57,053 --> 00:13:57,706 Look, I'm not going to be a part-time bookkeeper there 442 00:13:57,837 --> 00:13:59,055 forever. 443 00:13:59,186 --> 00:14:00,274 I'm going to move right on up that ladder. 444 00:14:00,404 --> 00:14:01,536 And believe me, when I do, I'll throw 445 00:14:01,666 --> 00:14:03,190 plenty of business your way. 446 00:14:03,320 --> 00:14:04,495 Well, if you're talking about their legal business, 447 00:14:04,626 --> 00:14:05,975 we've got most of it now anyway. 448 00:14:06,106 --> 00:14:07,934 Yeah, what we're worried about is keeping it. 449 00:14:08,064 --> 00:14:09,805 What do you know about bookkeeping anyway? 450 00:14:09,936 --> 00:14:12,025 Where do you get the nerve to take this kind of a job? 451 00:14:12,155 --> 00:14:13,678 Well, I got all I need to know right here-- 452 00:14:13,809 --> 00:14:15,942 "Elementary Bookkeeping," "Bookkeeping for Housewives," 453 00:14:16,072 --> 00:14:17,508 "Handmade Rugs." 454 00:14:17,639 --> 00:14:18,509 Wait a minute. 455 00:14:18,640 --> 00:14:19,989 How'd that get in there? 456 00:14:20,120 --> 00:14:21,686 It must have been out of place at the library. 457 00:14:21,817 --> 00:14:23,471 That's right. 458 00:14:23,601 --> 00:14:25,560 How can you take a job when you don't know anything about it? 459 00:14:25,690 --> 00:14:26,953 What do you mean, don't know anything about it? 460 00:14:27,083 --> 00:14:28,563 What's so difficult about bookkeeping? 461 00:14:28,693 --> 00:14:30,260 It's just a matter of a little adding and subtracting. 462 00:14:30,391 --> 00:14:32,784 We could break his leg, and then he couldn't show up. 463 00:14:32,915 --> 00:14:34,395 Or maybe an arm and a leg. 464 00:14:34,525 --> 00:14:35,657 Then we'd be sure. 465 00:14:35,787 --> 00:14:36,832 Oh. 466 00:14:36,963 --> 00:14:38,529 You guys and your jokes. 467 00:14:38,660 --> 00:14:46,233 Oh, I know you're kidding. 468 00:14:49,366 --> 00:14:50,715 Holy smokes. Look at the time. 469 00:14:50,846 --> 00:14:51,847 I've got to go. 470 00:14:55,633 --> 00:14:56,808 Getting any work done? 471 00:14:56,939 --> 00:14:58,071 No, not much. 472 00:14:58,201 --> 00:14:59,681 Can't keep my mind on what I'm doing. 473 00:14:59,811 --> 00:15:01,378 Every time the phone rings, I think 474 00:15:01,509 --> 00:15:03,250 it's Mr. Farnsworth calling to cancel his account with us. 475 00:15:03,380 --> 00:15:04,512 Why? 476 00:15:04,642 --> 00:15:05,469 Did Wally start there this morning? 477 00:15:05,600 --> 00:15:07,254 Yeah, he's supposed to. 478 00:15:07,384 --> 00:15:08,995 At least he must have shown up, or they'd have called us. 479 00:15:09,125 --> 00:15:10,474 Uh, you want me to give that to Miss Edwards? 480 00:15:10,605 --> 00:15:11,867 No, that's OK. 481 00:15:11,998 --> 00:15:14,087 I have something here I have to explain. 482 00:15:14,217 --> 00:15:15,262 Oh, that's OK. 483 00:15:15,392 --> 00:15:16,828 Goodbye. What was that all about? 484 00:15:16,959 --> 00:15:18,221 That was Wally. 485 00:15:18,352 --> 00:15:19,962 I was just checking some figures for him. 486 00:15:20,093 --> 00:15:20,876 He thinks there's something wrong with the adding machine 487 00:15:21,007 --> 00:15:22,051 down at the Emporium. 488 00:15:22,182 --> 00:15:24,097 Oh. 489 00:15:24,227 --> 00:15:26,403 If that's Mr. Farnsworth, I'm not in. 490 00:15:26,534 --> 00:15:27,796 Hello. 491 00:15:27,927 --> 00:15:29,493 Oh, yes, Mrs. Nelson. 492 00:15:29,624 --> 00:15:30,973 It's your mother. 493 00:15:31,104 --> 00:15:33,410 Just a second. 494 00:15:33,541 --> 00:15:40,983 That was $2,917.38 and $14,586.90. 495 00:15:41,114 --> 00:15:41,984 Oh, just a second. 496 00:15:42,115 --> 00:15:43,725 Dave wants to talk to you. 497 00:15:43,855 --> 00:15:45,770 Line two, Dave. 498 00:15:45,901 --> 00:15:46,771 Hello, Mom. 499 00:15:46,902 --> 00:15:47,772 Oh, hi, dear. 500 00:15:47,903 --> 00:15:49,513 What's going on? 501 00:15:49,644 --> 00:15:51,341 Well, I'm not supposed to tell you, but I'm helping Wally. 502 00:15:51,472 --> 00:15:52,952 He phoned a little while ago and asked 503 00:15:53,082 --> 00:15:54,866 me to check a couple of figures for him. 504 00:15:54,997 --> 00:15:56,564 Look, Mom. Don't worry about it. 505 00:15:56,694 --> 00:15:57,957 Oh, that's OK. I'm glad to help out. 506 00:15:58,087 --> 00:15:59,697 I just wanted to make sure I was right. 507 00:15:59,828 --> 00:16:01,177 I'm sure you were. 508 00:16:01,308 --> 00:16:02,526 OK. 509 00:16:02,657 --> 00:16:04,006 Oh, thanks, Mom. 510 00:16:04,137 --> 00:16:06,095 Bye. 511 00:16:06,226 --> 00:16:08,402 Look, I'm going to have to face this sooner or later. 512 00:16:08,532 --> 00:16:10,795 Would you get Mr. Farnsworth on the phone for me, please? 513 00:16:10,926 --> 00:16:12,580 OK. 514 00:16:12,710 --> 00:16:14,234 Don't you think you ought to at least give Wally a chance? 515 00:16:14,364 --> 00:16:15,931 Who knows, he might be able to bluff his way through. 516 00:16:16,062 --> 00:16:17,106 At least he's trying. 517 00:16:17,237 --> 00:16:18,542 You talked me out of it. 518 00:16:18,673 --> 00:16:21,415 Will you see if he can get Wally on the phone? 519 00:16:21,545 --> 00:16:23,678 I'd like to speak to Mr. Wally Plumstead, please. 520 00:16:23,808 --> 00:16:25,593 He's a new employee there. 521 00:16:25,723 --> 00:16:29,031 He works in-- oh, thank you. 522 00:16:29,162 --> 00:16:30,424 They already know him. 523 00:16:30,554 --> 00:16:31,599 I don't know whether that's good or bad. 524 00:16:35,255 --> 00:16:36,821 Accounting department, Plumstead here. 525 00:16:36,952 --> 00:16:37,953 Line two, Dave. 526 00:16:40,042 --> 00:16:40,912 Oh, hi. 527 00:16:41,043 --> 00:16:42,436 This is Dave. 528 00:16:42,566 --> 00:16:44,481 I'm almost afraid to ask, but how are you doing? 529 00:16:44,612 --> 00:16:46,962 Oh, great, if I can get these accounts to balance out. 530 00:16:47,093 --> 00:16:48,398 They've got a brand new adding machine down here, 531 00:16:48,529 --> 00:16:49,660 and I think there's something wrong with it. 532 00:16:49,791 --> 00:16:51,619 It doesn't get the same totals I do. 533 00:16:51,749 --> 00:16:54,665 Look, Wally, don't louse me up down there now, will you? 534 00:16:54,796 --> 00:16:56,450 The Emporium is our biggest account. 535 00:16:56,580 --> 00:16:58,539 Look, why don't you quit or get sick or something? 536 00:16:58,669 --> 00:17:00,323 What are you talking about? I'm doing great. 537 00:17:00,454 --> 00:17:01,716 If you don't believe me, ask Ginger. 538 00:17:01,846 --> 00:17:02,934 - Ginger? - Well, yeah. 539 00:17:03,065 --> 00:17:05,589 She's down here helping me out. 540 00:17:05,720 --> 00:17:07,113 I better hang up now. 541 00:17:07,243 --> 00:17:08,505 The boss is liable to walk in on me any minute. 542 00:17:08,636 --> 00:17:09,506 Wally? 543 00:17:09,637 --> 00:17:11,987 Wally? 544 00:17:12,118 --> 00:17:13,423 He hung up. 545 00:17:13,554 --> 00:17:14,816 - What's going on down there? - Everything. 546 00:17:14,946 --> 00:17:16,687 I have a hunch we better get down there fast. 547 00:17:16,818 --> 00:17:18,298 Well, I don't know anything about bookkeeping. 548 00:17:18,428 --> 00:17:19,342 That doesn't matter. 549 00:17:19,473 --> 00:17:21,301 It doesn't seem to be necessary. 550 00:17:21,431 --> 00:17:22,650 - Good luck, fellas. - Thanks. 551 00:17:22,780 --> 00:17:23,651 Thanks. 552 00:17:28,743 --> 00:17:30,049 Hey, how about this poor sucker. 553 00:17:30,179 --> 00:17:32,921 His wife spent $575 on a new coat last month. 554 00:17:33,052 --> 00:17:35,054 Hey, it's Dean Hopkins. 555 00:17:35,184 --> 00:17:36,577 Where does he get that kind of money? 556 00:17:36,707 --> 00:17:38,405 You're not supposed to read all the cards. 557 00:17:38,535 --> 00:17:40,102 That's personal information. OK. 558 00:17:40,233 --> 00:17:41,103 OK. 559 00:17:41,234 --> 00:17:42,539 Just look at this seam. 560 00:17:42,670 --> 00:17:44,846 Your salesman told me it would last a lifetime. 561 00:17:44,976 --> 00:17:46,717 It hasn't even lasted two weeks. 562 00:17:46,848 --> 00:17:49,111 But Madam, we haven't carried this particular item 563 00:17:49,242 --> 00:17:50,634 in over five years. 564 00:17:50,765 --> 00:17:53,072 Don't you get fresh with me, young man. 565 00:17:53,202 --> 00:17:55,639 I bought this here two weeks ago, and look at it. 566 00:17:55,770 --> 00:17:56,597 It's ready to croak. 567 00:18:05,519 --> 00:18:07,347 Hey, look who's here honey. Come on in, fellas. 568 00:18:07,477 --> 00:18:08,348 Hi, Dave. Hi, Rick. 569 00:18:08,478 --> 00:18:09,566 Hi. 570 00:18:09,697 --> 00:18:10,959 Boy, this is worse than I thought. 571 00:18:11,090 --> 00:18:12,091 How'd you manage to get trapped into this? 572 00:18:12,221 --> 00:18:13,309 Are you kidding? 573 00:18:13,440 --> 00:18:14,615 She's taking accounting in school. 574 00:18:14,745 --> 00:18:15,659 I thought I'd give her a chance to get 575 00:18:15,790 --> 00:18:17,400 a little practical experience. 576 00:18:17,531 --> 00:18:19,054 He got me down here to bail him out of the mess he's in. 577 00:18:19,185 --> 00:18:20,969 - What mess? - This mess. 578 00:18:21,100 --> 00:18:22,362 Hey, be careful. 579 00:18:22,492 --> 00:18:25,016 You'll get blueberry pie all over the book. 580 00:18:25,147 --> 00:18:26,670 Yes. 581 00:18:26,801 --> 00:18:28,281 Yes, that's a shame. 582 00:18:28,411 --> 00:18:30,500 Well, I'll think of something and get back to you. 583 00:18:30,631 --> 00:18:33,199 Meanwhile, do the best you can. 584 00:18:33,329 --> 00:18:34,809 Somebody sick? 585 00:18:34,939 --> 00:18:36,811 Yes, McPheeters in the complaint department. 586 00:18:36,941 --> 00:18:38,595 They just had to send him home-- 587 00:18:38,726 --> 00:18:40,858 nervous breakdown. 588 00:18:40,989 --> 00:18:42,251 He's the third one this week. 589 00:18:42,382 --> 00:18:43,948 Must be pretty rough down there. 590 00:18:44,079 --> 00:18:45,341 Yes, I'm afraid it is. 591 00:18:45,472 --> 00:18:48,823 A man has to have the hide of an elephant. 592 00:18:48,953 --> 00:18:50,999 Well, if anybody calls me, I'll be right back. 593 00:18:51,130 --> 00:18:53,741 I want to see how Plumstead is working out across the hall. 594 00:18:53,871 --> 00:18:55,786 Yes, sir. 595 00:18:55,917 --> 00:18:57,571 OK, come on, now. Let's have the truth. 596 00:18:57,701 --> 00:18:59,268 How bad is it? 597 00:18:59,399 --> 00:19:00,965 Well, I told you over the phone, everything's great. 598 00:19:01,096 --> 00:19:03,403 All I got to do is get these little figures over here 599 00:19:03,533 --> 00:19:05,448 to match up with these little figures over here, 600 00:19:05,579 --> 00:19:07,494 and then straighten out a few of these files that 601 00:19:07,624 --> 00:19:08,799 seem to have gotten mixed up. 602 00:19:08,930 --> 00:19:10,584 How bad is it? 603 00:19:10,714 --> 00:19:13,239 I think somebody had better declare it a disaster area. 604 00:19:13,369 --> 00:19:14,675 That's what I was afraid of. 605 00:19:14,805 --> 00:19:16,372 Well, look, you can't expect me to organize 606 00:19:16,503 --> 00:19:17,634 the whole operation in one day. 607 00:19:17,765 --> 00:19:19,114 Why not? 608 00:19:19,245 --> 00:19:21,072 You made a shambles of it in about two hours. 609 00:19:21,203 --> 00:19:22,857 The sense of humor this kid has. 610 00:19:22,987 --> 00:19:24,075 Come on, Wally. 611 00:19:24,206 --> 00:19:25,860 This is serious. 612 00:19:25,990 --> 00:19:27,992 OK, I shouldn't have signed that phony letter of recommendation 613 00:19:28,123 --> 00:19:29,907 without reading it, but the least you could do 614 00:19:30,038 --> 00:19:31,387 is quit before we lose the account. 615 00:19:31,518 --> 00:19:32,736 David, I didn't know you cared. 616 00:19:33,868 --> 00:19:35,435 Hold it. 617 00:19:35,565 --> 00:19:37,306 So I've got a good mind to punch you right in the nose. 618 00:19:37,437 --> 00:19:39,221 You do, and I'll bleed all over you. 619 00:19:40,701 --> 00:19:42,006 What are we wasting our time for? 620 00:19:42,137 --> 00:19:43,269 You know you can't insult him. 621 00:19:43,399 --> 00:19:44,879 He's got the hide of a rhinoceros. 622 00:19:45,009 --> 00:19:46,185 The only way we're going to get him out of here 623 00:19:46,315 --> 00:19:47,360 is carry him out bodily. 624 00:19:47,490 --> 00:19:48,796 Let's go. 625 00:19:48,926 --> 00:19:50,493 Now, just a second, fellas Hey, put me down. 626 00:19:51,886 --> 00:19:53,583 Put Mr. Plumstead down. 627 00:19:53,714 --> 00:19:56,064 Oh, Mr. Farnsworth, I'm sorry. 628 00:19:56,195 --> 00:19:57,892 In fact, I'm sorry about a lot of things. 629 00:19:58,022 --> 00:19:59,285 I owe you an explanation. No, no. 630 00:19:59,415 --> 00:20:00,721 Just a second, Dave. 631 00:20:00,851 --> 00:20:02,897 If you had to write out a recommendation for Mr. 632 00:20:03,027 --> 00:20:04,725 Plumstead, could you honestly say that he 633 00:20:04,855 --> 00:20:06,509 has a happy, jolly disposition? 634 00:20:06,640 --> 00:20:08,381 Well, that's about the only favorable thing 635 00:20:08,511 --> 00:20:09,686 I could say about him. 636 00:20:09,817 --> 00:20:11,471 And would you also say that he's a-- 637 00:20:11,601 --> 00:20:12,863 let's see, how shall I put this. 638 00:20:12,994 --> 00:20:14,213 He's a phony baloney. 639 00:20:14,343 --> 00:20:16,127 He's full of hot air. 640 00:20:16,258 --> 00:20:18,434 A master of the snow job, would you say? 641 00:20:18,565 --> 00:20:20,044 A past master. 642 00:20:20,175 --> 00:20:22,046 That's it, folks. I don't know what to say. 643 00:20:22,177 --> 00:20:23,178 And I believe you mentioned that he 644 00:20:23,309 --> 00:20:24,353 had the hide of an elephant. 645 00:20:24,484 --> 00:20:25,485 A rhinoceros. 646 00:20:25,615 --> 00:20:26,486 Plumstead? 647 00:20:26,616 --> 00:20:28,183 Yes, sir? 648 00:20:28,314 --> 00:20:29,750 How would like to move to another department at twice 649 00:20:29,880 --> 00:20:31,447 your salary? Are you kidding? 650 00:20:31,578 --> 00:20:33,275 I've never been more serious in my life. 651 00:20:33,406 --> 00:20:34,885 We just happen to have a position open 652 00:20:35,016 --> 00:20:36,844 that calls for your peculiar-- 653 00:20:36,974 --> 00:20:40,413 that is, particular qualifications. 654 00:20:40,543 --> 00:20:41,805 Mr. Farnsworth, when do I start? 655 00:20:41,936 --> 00:20:42,806 Right now. 656 00:20:42,937 --> 00:20:44,678 Just follow me. 657 00:20:46,984 --> 00:20:48,508 This is a faulty piece of merchandise, 658 00:20:48,638 --> 00:20:50,205 and I demand my money back. 659 00:20:50,336 --> 00:20:51,989 I don't know what's happened to this store lately anyway. 660 00:20:52,120 --> 00:20:53,643 Now, just a minute. I was here first. 661 00:20:53,774 --> 00:20:54,862 Now, now, girls. 662 00:20:54,992 --> 00:20:56,559 I'll take care of you one at a time. 663 00:20:56,690 --> 00:20:58,561 I believe you're in the wrong section, my dear. 664 00:20:58,692 --> 00:21:01,825 They hire the fashion models on the second floor. 665 00:21:01,956 --> 00:21:03,305 Oh, well I-- 666 00:21:03,436 --> 00:21:04,741 That's the second floor. 667 00:21:04,872 --> 00:21:08,658 Now, my dear, what was your problem? 668 00:21:08,789 --> 00:21:09,703 Oh, pardon me. 669 00:21:09,833 --> 00:21:11,313 What a stunning outfit that is. 670 00:21:11,444 --> 00:21:13,489 Did you buy that in our teen department upstairs? 671 00:21:13,620 --> 00:21:14,534 Oh, no. 672 00:21:14,664 --> 00:21:15,883 This was a gift from my husband. 673 00:21:16,013 --> 00:21:16,884 Your husband? 674 00:21:17,014 --> 00:21:18,625 Oh, a child bride. 675 00:21:20,409 --> 00:21:21,584 There's no question about it. 676 00:21:21,715 --> 00:21:23,673 That's the perfect job for him. 677 00:21:23,804 --> 00:21:26,067 It's really a beautiful thing to see a master at work. 678 00:21:26,197 --> 00:21:28,504 I kind of wish I had something to exchange. 679 00:21:28,635 --> 00:21:30,811 He's the best man we've ever had at this job, Dave. 680 00:21:30,941 --> 00:21:32,160 I don't know how to thank you. 681 00:21:32,291 --> 00:21:33,161 Oh, it's a pleasure. 682 00:21:33,292 --> 00:21:34,684 Any time at all. 683 00:21:34,815 --> 00:21:36,469 Well, if you really want to return it, my dear, 684 00:21:36,599 --> 00:21:37,731 that's up to you. 685 00:21:37,861 --> 00:21:39,080 But if you want my personal opinion, 686 00:21:39,210 --> 00:21:40,560 I think the hat looks beautiful on you. 687 00:21:40,690 --> 00:21:42,170 It goes so well with your eyes. 688 00:21:42,301 --> 00:21:44,955 You know, you probably get this all the time, 689 00:21:45,086 --> 00:21:48,002 but I can't get over how much you look like Zsa Zsa Gabor. 690 00:21:48,132 --> 00:21:50,570 Oh, really? 691 00:22:11,417 --> 00:22:26,519 Dinah, is there anyone finer in the state of Carolina? 692 00:22:31,262 --> 00:22:40,010 If there is, and you know her, show her to me. 693 00:22:42,796 --> 00:22:56,853 Dinah, with her Dixie eyes blazin', how I'd love to sit 694 00:22:56,984 --> 00:23:05,384 and gaze into the eyes of Dinah Lee. 695 00:23:13,827 --> 00:23:22,618 Every night, why do I shake with fright? 696 00:23:27,144 --> 00:23:36,327 Because my Dinah might change your mind about me. 697 00:23:44,423 --> 00:24:04,399 Dinah, if she wandered to China, I would hop an ocean liner just 698 00:24:04,530 --> 00:24:07,315 to be with Dinah Lee. 699 00:24:16,585 --> 00:24:35,735 Dinah, she wandered to China, I would hop an ocean liner just 700 00:24:35,865 --> 00:24:43,046 to be with Dinah Lee, Dinah Lee. 701 00:24:56,843 --> 00:24:58,584 Tonight's "Adventures of Ozzie and Harriet" 702 00:24:58,714 --> 00:25:00,281 was brought to you by your Your Gas 703 00:25:00,411 --> 00:25:03,240 Company, which helps you live modern for less with gas. 704 00:25:03,371 --> 00:25:04,590 That's what we Nelsons do. 50742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.