Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,440 --> 00:00:25,440
Good evening.
2
00:00:25,480 --> 00:00:28,800
It's lovely to be back with you once
again, isn't it, Raleigh? Yes, indeed it
3
00:00:28,800 --> 00:00:32,360
is. And in a packed program tonight, we
shall be talking to Boy George, who
4
00:00:32,360 --> 00:00:35,640
tonight announced that he's sick of
bisexuals and he's going back to contact
5
00:00:35,640 --> 00:00:36,640
lenses.
6
00:00:39,340 --> 00:00:44,080
Then we'll be meeting the nymphomaniac,
Guernsey O 'Farrell, and she'll be
7
00:00:44,080 --> 00:00:45,480
telling us she's a bit of a pullover.
8
00:00:47,480 --> 00:00:52,200
But first, the news. The Metropolitan
Police apologised tonight for today's
9
00:00:52,200 --> 00:00:55,800
traffic hold -up in the Parliament
Square area. This was due to Cyril Smith
10
00:00:55,800 --> 00:00:56,880
shifting his load.
11
00:00:59,630 --> 00:01:04,410
The down -and -out vagrant from Wrexham,
who thinks she's the leader of the SDP,
12
00:01:04,569 --> 00:01:08,110
was admitted to hospital today suffering
from an inferiority complex.
13
00:01:09,890 --> 00:01:13,970
And there were fears today that Mrs
Whitehouse needs a new pair of glasses
14
00:01:13,970 --> 00:01:16,030
she threw a bucket of water over a car
transporter.
15
00:01:19,170 --> 00:01:24,270
Show business. The National Theatre
announced tonight that Dolly Parton is
16
00:01:24,270 --> 00:01:26,150
star in Romeo and Juliet.
17
00:01:26,530 --> 00:01:27,710
She'll play the balcony.
18
00:01:30,830 --> 00:01:34,730
There was trouble tonight for leading
spiritualist Arthur Skeet when his wife
19
00:01:34,730 --> 00:01:36,610
discovered he was having a bit on the
other side.
20
00:01:37,930 --> 00:01:38,930
Sport.
21
00:01:39,670 --> 00:01:41,630
Exciting news from the open at St.
22
00:01:41,870 --> 00:01:46,090
Andrews. British golfers are occupying
the first 20 places in the car park.
23
00:01:49,130 --> 00:01:52,650
But now a sketch featuring Mr. Ronnie
Corbett, the only tennis player who,
24
00:01:52,650 --> 00:01:55,130
he wins, runs up to the net and climbs
through a little hole in it.
25
00:02:07,790 --> 00:02:08,448
Oh, dear.
26
00:02:08,449 --> 00:02:09,449
Another one?
27
00:02:09,610 --> 00:02:14,010
Yes. But this time I've had enough. This
time they're not getting it back.
28
00:02:14,290 --> 00:02:15,390
Quite right, my dear.
29
00:02:16,430 --> 00:02:18,110
Well, right in my day, dear.
30
00:02:25,530 --> 00:02:26,530
Yes?
31
00:02:27,250 --> 00:02:28,310
Excuse me, please.
32
00:02:28,750 --> 00:02:32,970
Could we have our ball back, please?
33
00:02:33,310 --> 00:02:34,310
No.
34
00:02:36,050 --> 00:02:39,590
Sorry? I said, no, you cannot have your
ball back.
35
00:02:41,570 --> 00:02:42,850
But England are playing.
36
00:02:46,410 --> 00:02:48,930
Then England will have to stop playing,
won't they?
37
00:02:49,250 --> 00:02:54,410
But, I mean, it's a test match, you see,
with top international players. Top
38
00:02:54,410 --> 00:02:56,550
international and very careless players.
39
00:02:57,870 --> 00:02:59,150
You're playing the Australians.
40
00:02:59,590 --> 00:03:01,250
Ah, well, that would account for a great
deal.
41
00:03:03,190 --> 00:03:04,510
Now, look, Mr. Thompson.
42
00:03:04,730 --> 00:03:08,350
Oh, you know who I... I am, do you? Oh,
yes, we all know who you are.
43
00:03:08,830 --> 00:03:10,990
That's why they sent me across to ask
for the ball back.
44
00:03:12,510 --> 00:03:17,010
You know, they thought if they sent one
of their star players... Oh, so you're a
45
00:03:17,010 --> 00:03:18,250
star player, are you?
46
00:03:18,670 --> 00:03:24,330
And was it you who hit that ball into my
dahlias? No, no, no, it was Ian Botham.
47
00:03:26,030 --> 00:03:27,030
Ian Botham?
48
00:03:27,670 --> 00:03:29,530
And who, pray, is Ian Botham?
49
00:03:30,910 --> 00:03:32,650
He's one of our best players.
50
00:03:33,390 --> 00:03:35,850
He's a terrific all -rounder. He's
absolutely bang in form.
51
00:03:36,050 --> 00:03:39,970
And he hit the most magnificent drive
straight back over the bowler's head,
52
00:03:39,970 --> 00:03:40,970
all the way.
53
00:03:41,370 --> 00:03:43,190
And it was very silly of him, wasn't it?
54
00:03:45,910 --> 00:03:51,290
Well, I mean, that's what he tries to
do, hit it as hard as that, you see.
55
00:03:51,530 --> 00:03:52,530
And he's very silly.
56
00:03:52,590 --> 00:03:54,950
Well, that's the idea of the game.
57
00:03:55,450 --> 00:03:56,970
It's a very silly idea, isn't it?
58
00:03:57,890 --> 00:04:00,130
Very silly idea and a very silly game.
59
00:04:01,050 --> 00:04:02,050
Isn't it, young man?
60
00:04:03,120 --> 00:04:04,120
Isn't it?
61
00:04:09,040 --> 00:04:10,040
Yes.
62
00:04:12,520 --> 00:04:13,560
Yes, Mr. Thompson.
63
00:04:17,620 --> 00:04:18,620
Yes, Mr. Thompson.
64
00:04:20,320 --> 00:04:23,660
And tell me, why did he send you to pick
up this ball?
65
00:04:24,540 --> 00:04:25,800
Why did he not come himself?
66
00:04:26,080 --> 00:04:27,160
Bit of a weed, is it?
67
00:04:27,640 --> 00:04:31,380
No, no, he's just a bit tense. He's a
bit... A bit on edge. You see, he's 98.
68
00:04:31,760 --> 00:04:32,960
Well, he's old enough to know better.
69
00:04:35,740 --> 00:04:40,040
I should tell him what you said. Yes,
do. Do. And tell him in future just to
70
00:04:40,040 --> 00:04:41,340
simply pat the ball gently.
71
00:04:41,720 --> 00:04:44,860
That way he'll have much more fun and he
won't upset anyone.
72
00:04:45,480 --> 00:04:46,980
Yes. Yes, I'll tell him that. Yes.
73
00:04:49,060 --> 00:04:52,740
I'll tell him what you said. Yes. In the
meantime, could we have the... That
74
00:04:52,740 --> 00:04:55,600
ball, Sonny, has damaged my garden.
75
00:04:56,430 --> 00:04:59,290
Well, you have a full apology from
England, I assure you, officially. Full
76
00:04:59,290 --> 00:05:01,870
apologies, butter no parsnips, young
man.
77
00:05:02,850 --> 00:05:06,230
However, that ball has certainly
battered my parsnips.
78
00:05:09,630 --> 00:05:11,150
What are you laughing at? Oh, sorry.
79
00:05:12,570 --> 00:05:15,790
Can we have the ball, do you think? I'm
still waiting for one little word.
80
00:05:17,950 --> 00:05:19,190
Sorry? No.
81
00:05:20,290 --> 00:05:21,290
Please.
82
00:05:22,400 --> 00:05:26,500
Please, Mr. Thompson, may we have the
ball back that we so foolishly and
83
00:05:26,500 --> 00:05:28,400
harmfully hit into your garden.
84
00:05:31,960 --> 00:05:38,320
Please, Mr. Thompson, may we have the
ball back that we so foolishly and...
85
00:05:38,320 --> 00:05:43,600
Harmfully? Harmfully hit into your
garden.
86
00:05:51,360 --> 00:05:52,360
Now, be warned.
87
00:05:53,080 --> 00:05:56,900
If you hit this ball into my garden once
more, I shall confiscate it
88
00:05:56,900 --> 00:06:01,280
permanently. And then you and your Mr.
Botham will have to find something
89
00:06:01,280 --> 00:06:03,200
to do on a Saturday afternoon.
90
00:06:03,540 --> 00:06:05,140
Yes, I shall tell Mr. Botham. Thank you.
91
00:06:06,780 --> 00:06:10,660
You're too soft with them, Gerald. You
should have kept it. I know.
92
00:06:11,320 --> 00:06:14,320
But quite frankly, my dear, where would
we have put it?
93
00:06:23,240 --> 00:06:28,440
No collection of songs would be complete
without an Astaire number, since he
94
00:06:28,440 --> 00:06:32,840
created most of the great standards.
Here it is, then. Slap That Bass from
95
00:06:32,840 --> 00:06:34,480
We Dance, Elaine Page.
96
00:06:44,020 --> 00:06:45,020
Zoom.
97
00:06:54,120 --> 00:06:59,860
With politics and taxes and people
grinding axes, there's no
98
00:06:59,860 --> 00:07:01,260
happiness.
99
00:07:03,760 --> 00:07:08,320
Zoom, zoom, zoom, zoom.
100
00:07:09,060 --> 00:07:11,860
Rhythm, lead your race.
101
00:07:13,140 --> 00:07:17,840
The future doesn't fret me if I can only
get me.
102
00:07:35,020 --> 00:07:36,820
Fatility. Slap that face.
103
00:07:37,080 --> 00:07:39,940
Keep the rhythm busy. Zoom, zoom, zoom.
104
00:07:40,600 --> 00:07:42,040
Misery, you got to go.
105
00:07:45,160 --> 00:07:46,400
Slap that face.
106
00:07:46,600 --> 00:07:49,540
Use it like a tonic. Slap that face.
107
00:07:49,900 --> 00:07:52,600
Keep you philharmonic. Zoom, zoom, zoom.
108
00:08:13,580 --> 00:08:18,240
If you want a bubble, slap that face.
Slap away your trouble.
109
00:08:18,480 --> 00:08:19,620
Zoom, zoom, zoom.
110
00:08:20,500 --> 00:08:22,040
Slap that face.
111
00:08:27,900 --> 00:08:31,440
Dictators would be better off if they
could zoom.
112
00:09:55,660 --> 00:09:56,319
You mean? Yeah.
113
00:09:56,320 --> 00:09:57,460
You're Robert Redford, aren't you?
114
00:09:57,800 --> 00:10:00,880
No. I'm afraid you mistaken there.
115
00:10:01,900 --> 00:10:03,680
You must often get taken for him.
116
00:10:03,980 --> 00:10:06,660
Well, not very often, I must be honest.
117
00:10:13,860 --> 00:10:14,860
You're somebody.
118
00:10:15,900 --> 00:10:18,140
Oh, I'm somebody, all right. Yes, I'm
somebody.
119
00:10:18,940 --> 00:10:20,100
Everybody's somebody, aren't they?
120
00:10:21,160 --> 00:10:22,360
Otherwise, nobody would be anybody.
121
00:10:25,200 --> 00:10:26,200
I've seen you.
122
00:10:26,580 --> 00:10:28,940
Well, I doubt it. I mean, I don't appear
anywhere.
123
00:10:29,200 --> 00:10:30,260
You've appeared here, haven't you?
124
00:10:31,000 --> 00:10:34,180
Yes, but I mean, I don't perform.
125
00:10:34,680 --> 00:10:35,680
Oh, I'm sorry to hear that.
126
00:10:37,780 --> 00:10:42,680
I mean, I don't entertain. I'm not an
entertainer.
127
00:10:46,100 --> 00:10:47,100
Calm off, eh?
128
00:10:47,560 --> 00:10:52,200
Look, honestly, no. I promise you, I'm
just an ordinary, rather dull person. I
129
00:10:52,200 --> 00:10:54,760
haven't got one ounce of show business
spark.
130
00:10:54,970 --> 00:10:58,090
or scintillation or pizzazz. Ah, you're
Robin Day, ain't you?
131
00:10:59,750 --> 00:11:04,410
I would hardly describe Robin Day as
having no show business pizzazz. I mean,
132
00:11:04,410 --> 00:11:05,790
he's got so much of it, goodness me.
133
00:11:06,010 --> 00:11:09,730
If you want to see a real over -the -top
performance, just you watch Question
134
00:11:09,730 --> 00:11:10,730
Time.
135
00:11:11,350 --> 00:11:12,350
No, you're not him, then.
136
00:11:13,090 --> 00:11:14,410
No, I'm not him.
137
00:11:15,630 --> 00:11:17,950
Who's that ventriloquist bloke who works
with a dummy?
138
00:11:25,660 --> 00:11:26,579
Lord Charles.
139
00:11:26,580 --> 00:11:27,640
Yeah, that's it. Yeah.
140
00:11:27,860 --> 00:11:28,860
You're one of them.
141
00:11:30,640 --> 00:11:31,439
Which one?
142
00:11:31,440 --> 00:11:32,440
Oh, either.
143
00:11:33,160 --> 00:11:35,580
Do you mind? Lord Charles has made a
wood. Do you mind?
144
00:11:36,080 --> 00:11:38,740
You're not thinking of Rod Hull and Emu,
are you? Oh, yeah, that's him. Yeah,
145
00:11:38,840 --> 00:11:40,780
yeah. Will you just leave me in peace,
please?
146
00:11:41,080 --> 00:11:43,820
Just thank you very much. Just to enjoy
my drink. Thank you very much. Sorry.
147
00:11:43,900 --> 00:11:44,900
Sorry. All right.
148
00:11:48,600 --> 00:11:50,560
On holiday, Danny, are you? No, I work
here.
149
00:11:50,780 --> 00:11:54,740
Oh, yeah? What, in cabaret, then? No,
look. No, not cabaret. I am not in show
150
00:11:54,740 --> 00:11:56,830
business. Shall we just leave me in
peace?
151
00:11:57,270 --> 00:11:58,610
Thank you, just to enjoy my drink.
152
00:11:59,850 --> 00:12:03,630
Like a drink, do you? Yes, I do. I enjoy
a drink, I must be honest. In peace, I
153
00:12:03,630 --> 00:12:04,630
like a drink.
154
00:12:04,870 --> 00:12:06,690
A lot of your people are heavy drinkers,
aren't they?
155
00:12:07,930 --> 00:12:10,950
What do you mean, my people? What do you
mean, my people? What kind of
156
00:12:10,950 --> 00:12:12,870
generalisation? What do you mean, my
mother, my father -in -law?
157
00:12:13,110 --> 00:12:14,430
What do you mean, my people?
158
00:12:14,650 --> 00:12:15,509
Show business people.
159
00:12:15,510 --> 00:12:16,770
Look, I am not show business.
160
00:12:17,070 --> 00:12:20,930
I am not a heavy drinker. I'm a nine
-stone -four drinker, you must know.
161
00:12:21,270 --> 00:12:23,750
Leave me in peace, if you don't mind.
I'm sorry, sorry to intrude.
162
00:12:25,000 --> 00:12:27,060
It's just that I find it fascinating,
you know.
163
00:12:27,460 --> 00:12:32,660
And although I really realise that your
privacy is to be respected, and I know
164
00:12:32,660 --> 00:12:36,640
that whatever I think about you and what
you are and who you are makes no
165
00:12:36,640 --> 00:12:40,300
difference at all whatsoever to you, I
think you're Harry Seacombe.
166
00:12:42,020 --> 00:12:43,680
Harry Seacombe is enormous.
167
00:12:43,900 --> 00:12:44,960
He's lost a lot of weight.
168
00:12:45,920 --> 00:12:49,140
All right, all right, I'll admit it. I
am in show business.
169
00:12:49,520 --> 00:12:51,720
I'm a very, very well -known name.
170
00:12:52,200 --> 00:12:56,340
I star in my own TV special. I'm a
household name, do you understand that?
171
00:12:56,340 --> 00:13:00,760
have my own act, you know, that is
wonderful, a great success, and finishes
172
00:13:00,760 --> 00:13:01,760
this.
173
00:13:03,040 --> 00:13:04,340
Make my bed.
174
00:13:41,079 --> 00:13:42,079
Good evening.
175
00:13:42,460 --> 00:13:43,460
Here's the weather forecast.
176
00:13:43,740 --> 00:13:48,020
In the home counties, there'll be sunny
intervals, but only during the night.
177
00:13:50,360 --> 00:13:52,840
There'll be an attack of giant spiders
in the north here.
178
00:13:54,000 --> 00:13:58,000
And it'll be raining from Somerset to
Cornwall. So if you're going from Bath
179
00:13:58,000 --> 00:13:59,180
Loo and back, you better take a towel.
180
00:14:00,360 --> 00:14:02,580
In Liverpool, it'll be raining cats and
dogs.
181
00:14:04,240 --> 00:14:06,060
Or in Manchester, it'll be hissing down.
182
00:14:07,600 --> 00:14:09,320
Sorry, I've spat on Milton Keynes.
183
00:14:10,060 --> 00:14:11,080
But then, who hasn't?
184
00:14:13,640 --> 00:14:15,400
Now, let us look at the overall picture.
185
00:14:17,680 --> 00:14:20,340
Isn't it lovely? Now, let's look at the
overall picture.
186
00:14:22,580 --> 00:14:24,020
This is my assistant, Miss Good.
187
00:14:24,500 --> 00:14:27,980
I said, what's your name? She replied,
Hermione Good. I said, well, we'll find
188
00:14:27,980 --> 00:14:28,980
out later. What's your name?
189
00:14:29,800 --> 00:14:31,500
As you can see, there's nothing new
under the sun.
190
00:14:31,870 --> 00:14:32,870
Not onto these, anyway.
191
00:14:33,170 --> 00:14:38,610
But she is a lovely girl, although she
tends to wear rather hairy eyebrows and
192
00:14:38,610 --> 00:14:39,610
very runny nose.
193
00:14:41,950 --> 00:14:44,490
Good idea, forever.
194
00:14:45,010 --> 00:14:48,310
Now, we have some of our latest
instruments over here.
195
00:14:48,690 --> 00:14:52,630
Here we have the barometer, and here we
have the seaweed, and here, of course,
196
00:14:52,650 --> 00:14:56,810
we have the rainfall gauge. Now, last
night, we had 27 inches of rain.
197
00:14:57,210 --> 00:14:59,730
10 inches in this one and 17 inches in
that one.
198
00:15:01,070 --> 00:15:04,330
Now, either there was a tidal wave or
there's been an elephant on the Air
199
00:15:04,330 --> 00:15:05,330
Ministry roof.
200
00:15:06,170 --> 00:15:08,630
Well, there's good news for spinsters in
Scotland.
201
00:15:08,870 --> 00:15:09,950
You'll get a monsoon.
202
00:15:14,550 --> 00:15:18,370
Here, coming up on your screens now, is
today's satellite picture supplied by
203
00:15:18,370 --> 00:15:19,370
the Americans.
204
00:15:19,390 --> 00:15:22,010
Quite useless, as you see, all the
weather's hidden by clouds.
205
00:15:23,330 --> 00:15:27,130
However, our new British satellite is in
much lower orbit. It's actually
206
00:15:27,130 --> 00:15:29,570
positioned on the top deck of a number
11 bus.
207
00:15:30,800 --> 00:15:31,820
Here's today's picture.
208
00:15:33,440 --> 00:15:35,260
A puddle outside Hackney Garage.
209
00:15:36,000 --> 00:15:40,360
Which brings me to flooding. Now, this
is the area that will be affected if the
210
00:15:40,360 --> 00:15:41,920
River Thames should flood. There we are.
211
00:15:43,000 --> 00:15:46,900
Now, if it should happen, and there's
only a very remote chance that it won't,
212
00:15:46,900 --> 00:15:48,460
you'll get a warning sound like this.
213
00:15:49,580 --> 00:15:53,500
That means, don't panic, go upstairs and
watch the boat race at Launce.
214
00:15:54,140 --> 00:15:55,760
Or do a bit of duck shooting, if you'd
rather.
215
00:15:56,960 --> 00:15:58,900
Ten seconds later, you might get this.
216
00:16:01,870 --> 00:16:04,430
Means that the man who did this is now
underwater.
217
00:16:08,070 --> 00:16:09,130
Airlocks, I hear you cry.
218
00:16:12,430 --> 00:16:15,490
And, of course, they will be open even
on Sunday.
219
00:16:15,850 --> 00:16:18,510
Well, there you have it. But not
underwater, I hope.
220
00:16:19,310 --> 00:16:22,910
Until next weather forecast, remember
that old saw and put a bit of ointment
221
00:16:22,910 --> 00:16:23,910
it.
222
00:16:24,390 --> 00:16:26,170
Red sky at night, shepherd's delight.
223
00:16:26,450 --> 00:16:28,570
Red rash in the morning, doctor's
warning.
224
00:16:44,710 --> 00:16:47,250
Absolutely loads. Oh, look, there's Don.
225
00:16:47,470 --> 00:16:50,110
Oh, hello, Don. Hello, Don. Nice chap,
Don.
226
00:16:50,470 --> 00:16:51,770
He's an Aussie, isn't he?
227
00:16:52,110 --> 00:16:55,030
Don, an Aussie. No, no, no, no, he's a
jock.
228
00:16:55,730 --> 00:16:56,729
Like Mick.
229
00:16:56,730 --> 00:16:58,290
Hi, Mick. Oh, Mick.
230
00:16:58,870 --> 00:17:03,590
Surely Mick isn't a jock, Mick's a
paddy. No, no, no, he's a jock.
231
00:17:04,170 --> 00:17:05,170
Paddy's a Mick.
232
00:17:05,369 --> 00:17:06,589
Top of the evening to you, Paddy.
233
00:17:06,849 --> 00:17:09,270
I know Paddy's a Mick, but isn't Mick a
paddy?
234
00:17:09,849 --> 00:17:12,109
Never, no, no, Mick's a jock, like Don.
235
00:17:12,310 --> 00:17:14,190
Oh. Well, what about jock, then?
236
00:17:14,560 --> 00:17:15,560
Good to see you, Jock.
237
00:17:15,740 --> 00:17:16,819
He's an Aussie, isn't he?
238
00:17:17,060 --> 00:17:19,160
No, no, no. He's as much a Brit as I am.
239
00:17:19,579 --> 00:17:20,579
Hi, Jerry.
240
00:17:20,800 --> 00:17:23,099
Ah, now, he's an Aussie. Oh, Jerry.
241
00:17:23,599 --> 00:17:25,000
That's right. Very simple, really.
242
00:17:25,280 --> 00:17:26,579
Mick's a Jock. Jock's a Brit.
243
00:17:26,960 --> 00:17:30,260
Paddy's a Mick. Aussie's a Paddy. Brit's
a Jerry. And Jerry is an Aussie.
244
00:17:30,480 --> 00:17:33,920
Are you sure Jerry's an Aussie? Oh, yes.
Just the other day he told me how much
245
00:17:33,920 --> 00:17:36,640
he adored Sidney. Oh, yes. I'd heard
he's an answer.
246
00:17:37,160 --> 00:17:38,160
Who's a Brit?
247
00:17:38,500 --> 00:17:39,500
Do you know Alice?
248
00:17:39,560 --> 00:17:40,560
Alice?
249
00:17:40,720 --> 00:17:41,619
Alice Springs?
250
00:17:41,620 --> 00:17:42,980
Oh, does she? I must make a note of
that.
251
00:17:47,090 --> 00:17:49,670
Ernie. You know, he recently won an
Oscar. Oh, yes.
252
00:17:49,990 --> 00:17:51,730
It gave him an enormous fillip.
253
00:17:52,030 --> 00:17:54,910
Now, there was someone I haven't seen
for ages. Oh, enormous fillip.
254
00:17:55,670 --> 00:17:58,750
You know, he won something on Ernie.
Yes, and from what I heard, Ernie's got
255
00:17:58,750 --> 00:18:00,870
something on Tony. Yes, and Tony's got
something on Oscar.
256
00:18:01,430 --> 00:18:02,430
Oh,
257
00:18:03,630 --> 00:18:04,630
who's that just come in?
258
00:18:04,770 --> 00:18:06,890
Oh, it's Gene. Yes, he's with Gene.
259
00:18:07,190 --> 00:18:08,190
Oh, a pair of jeans.
260
00:18:09,590 --> 00:18:10,950
Is that Frank?
261
00:18:12,250 --> 00:18:13,250
Well, he wasn't Frank with me.
262
00:18:16,010 --> 00:18:18,210
who's just arrived. Well, dear, it's
Guy.
263
00:18:18,550 --> 00:18:19,409
And Guy.
264
00:18:19,410 --> 00:18:22,170
And Guy. And Guy. Do you know all those
guys?
265
00:18:22,390 --> 00:18:23,390
Yes.
266
00:18:23,490 --> 00:18:26,630
Give me the Willys. Tell me something.
Do you like Willy?
267
00:18:27,070 --> 00:18:32,170
Willy? Well, quite frankly, dear, I
think he's a Wally. Willy? A Wally? A
268
00:18:32,170 --> 00:18:33,170
a Charlie.
269
00:18:33,470 --> 00:18:34,429
Not a Charlie.
270
00:18:34,430 --> 00:18:35,590
No, no, not a Charlie.
271
00:18:35,930 --> 00:18:36,909
Herbert's a Charlie.
272
00:18:36,910 --> 00:18:40,070
Charlie, of course, is a complete dud.
And dud is a bit of a Herbert. Oh.
273
00:18:40,590 --> 00:18:41,590
And Wally?
274
00:18:41,850 --> 00:18:42,890
Oh, he's a right Nana.
275
00:18:43,210 --> 00:18:44,210
Oh, Nana!
276
00:18:44,860 --> 00:18:46,280
Love your last record, young.
277
00:18:46,620 --> 00:18:50,240
Between ourselves, I think Mick is a
Wally, too. Mick?
278
00:18:50,560 --> 00:18:53,380
He's a Don. He can't be a Wally. Well,
why not? Look at Paddy. He used to be a
279
00:18:53,380 --> 00:18:57,580
Ted. Now he's a Bobby. He's still a
Mick. He's still a Wally. And, of
280
00:18:57,620 --> 00:19:01,380
Jerry may be an Aussie, and he may be
married to Britt, who's a Dolly, and
281
00:19:01,380 --> 00:19:03,700
pretend to be a jock, but we all know
he's a great big Jesse.
282
00:19:04,160 --> 00:19:05,160
Exactly.
283
00:19:05,640 --> 00:19:06,960
By the way, what's your name?
284
00:19:07,240 --> 00:19:09,240
Oh, I'm Reggie. Oh, I'm Reggie, too.
285
00:19:10,430 --> 00:19:14,010
Sensible names, aren't they? Yes, no
funny business. No, no, no silly jokes,
286
00:19:14,030 --> 00:19:15,030
right.
287
00:19:15,270 --> 00:19:16,229
What's your surname?
288
00:19:16,230 --> 00:19:17,230
Oh, I'm a Burke.
289
00:19:19,190 --> 00:19:20,190
I'm a Pratt.
290
00:19:21,790 --> 00:19:26,190
I come from a long line of Burkes. Oh,
really? I'm one of the biggest Pratts in
291
00:19:26,190 --> 00:19:27,190
town.
292
00:19:28,650 --> 00:19:31,710
I say, shall we go and get another
little drink here? Why not, dear?
293
00:19:31,990 --> 00:19:34,810
My sister's just gone to New York, you
know. She's going to marry a pin.
294
00:19:47,080 --> 00:19:53,860
It says here they've invented a
telescope what can see 93 million miles.
295
00:19:54,660 --> 00:19:55,660
Impossible.
296
00:19:56,820 --> 00:19:57,820
Nothing's impossible.
297
00:19:58,320 --> 00:19:59,320
Well, it must be something.
298
00:19:59,580 --> 00:20:00,580
No.
299
00:20:00,640 --> 00:20:02,420
I'll tell you something that's
impossible.
300
00:20:02,920 --> 00:20:06,340
What? It is impossible for a worm to
fall over.
301
00:20:10,020 --> 00:20:11,760
That is different, isn't it?
302
00:20:12,560 --> 00:20:14,320
I mean, space and that.
303
00:20:16,040 --> 00:20:20,060
I don't trust these space scientists and
all that. I mean, if they're so clever,
304
00:20:20,200 --> 00:20:21,280
why do they count backwards?
305
00:20:23,420 --> 00:20:24,420
Exactly.
306
00:20:25,260 --> 00:20:28,740
One of them telescopes wouldn't do no
good to me, I tell you that. I've got
307
00:20:28,740 --> 00:20:29,860
spots before me eyes.
308
00:20:30,180 --> 00:20:33,720
Well, you called them new classes,
didn't you? Didn't they help? Well, sort
309
00:20:33,720 --> 00:20:36,540
you know. It didn't get rid of the
spots, you know, but I can see them much
310
00:20:36,540 --> 00:20:37,540
clearer now.
311
00:20:53,390 --> 00:20:59,510
Famous poet and author Robert Looney
Stevenson Shelleybrook died alone in the
312
00:20:59,510 --> 00:21:03,830
tropical heat of the jungle where he had
gone to escape illness. Yet, who never
313
00:21:03,830 --> 00:21:09,630
once lost his love of the country that
was forever in his heart, England. He
314
00:21:09,630 --> 00:21:13,970
wrote frequently and passionately of his
love for England and its people, often
315
00:21:13,970 --> 00:21:19,670
hoping that one day he would return to
them, which sadly he never did.
316
00:21:29,580 --> 00:21:35,460
I wish I were in England now, the
mudlarks chase the turning plow.
317
00:21:36,020 --> 00:21:42,080
I wish I were in England now, of meadow
glean and rustic bough.
318
00:21:42,360 --> 00:21:48,040
I wish I were in England now, in
maidenhead or sunny slough.
319
00:21:48,340 --> 00:21:54,440
I wish I were in England now, of lazy
youth and daisy cow.
320
00:21:54,780 --> 00:21:57,940
And not in this far empire corner.
321
00:21:58,510 --> 00:22:00,670
Growing daily more for Lorna.
322
00:22:01,470 --> 00:22:03,710
Forgotten, lost, a last retreat.
323
00:22:04,050 --> 00:22:06,510
And none to greet me save the heat.
324
00:22:06,770 --> 00:22:13,530
Where sandpan ply their ugly trade. And
darkened glance is often made.
325
00:22:13,890 --> 00:22:20,890
Where nasty little chink -eyed gits are
everywhere like ruddy mitts. And lousy,
326
00:22:20,890 --> 00:22:24,710
evil, skinny coolies need a kick right
in the...
327
00:22:26,640 --> 00:22:31,380
Rotten, slimy, yellow johnnies spend all
day on their sitter ponies.
328
00:22:33,160 --> 00:22:35,820
I really do not like this place.
329
00:22:36,120 --> 00:22:38,440
It reminds me of a fish's face.
330
00:22:38,880 --> 00:22:44,960
It's hot, it's wet, it smells like jelly
kept inside a rancid welly.
331
00:22:45,540 --> 00:22:50,980
People are a faggoty crew who look like
they've been down the loo. I hate them
332
00:22:50,980 --> 00:22:55,180
all, these foreign breeders. What a
bunch of slit -eyed bleeders.
333
00:22:55,980 --> 00:23:01,120
Come push off, you yellow dross, for
whom I couldn't give a toss, and leave
334
00:23:01,120 --> 00:23:06,720
place to us fine British, whose eyes are
not the least bit slitted. We'd turn
335
00:23:06,720 --> 00:23:10,420
this pig and trough about, and kick you
tribe of nippies out.
336
00:23:12,820 --> 00:23:19,500
I wish I were in England now, of
sparrows' cough and dogs' bow -wow.
337
00:23:20,100 --> 00:23:24,900
I wish I were in England now, of pussy's
purr.
338
00:23:25,640 --> 00:23:27,600
And cats, meow.
339
00:23:38,720 --> 00:23:45,300
God, these lantern -lighting johnnies
drive me proppo. Written and performed
340
00:23:45,300 --> 00:23:47,400
Stevenson Shelleybrook in 1902.
341
00:23:47,960 --> 00:23:51,200
Also in the archives, two shorter works.
342
00:23:51,610 --> 00:23:55,590
In the first that we see now, the poet
returns once again to the theme of
343
00:23:55,590 --> 00:23:58,430
England he is missing so dearly.
344
00:24:00,130 --> 00:24:04,370
If I should die, think only this of me.
345
00:24:04,830 --> 00:24:10,030
There is some corner of a foreign field
that is forever England.
346
00:24:11,150 --> 00:24:13,810
That's one in the eye for this tribe of
thieves.
347
00:24:14,170 --> 00:24:20,370
With scrawny arms in baggy sleeves, push
off, you mangy yellow skins, before I
348
00:24:20,370 --> 00:24:21,470
kick you in the shin.
349
00:24:22,070 --> 00:24:27,750
In Britain in the good old days, your
slit -eyed oriental ways just wouldn't
350
00:24:27,750 --> 00:24:32,250
stand a chance in hell. Your feet squint
and your eyeballs smell.
351
00:24:32,930 --> 00:24:37,790
Get out, you maggoty rice pickers. I'd
like to kick you up the knickers.
352
00:24:39,690 --> 00:24:40,750
And you, you old bag.
353
00:24:43,470 --> 00:24:47,730
And finally, the work on which we close
tonight.
354
00:24:48,190 --> 00:24:54,690
England, England, forever England. The
last work ever written by the poet
355
00:24:54,690 --> 00:24:57,230
just before he died.
356
00:25:09,260 --> 00:25:10,780
They couldn't give a damn, you know.
357
00:25:11,040 --> 00:25:12,400
A leaking sump.
358
00:25:12,860 --> 00:25:15,220
They've cut off the raspberry jam, you
know.
359
00:25:15,580 --> 00:25:16,640
I hate them.
360
00:25:16,900 --> 00:25:18,700
The rotten, filthy layabouts.
361
00:25:19,120 --> 00:25:21,640
The stinking, evil, slit -eyed louts.
362
00:25:21,980 --> 00:25:24,000
Can't trust a chink is what I say.
363
00:25:24,240 --> 00:25:26,200
But Britishers go all the way.
364
00:25:26,420 --> 00:25:28,560
I like the English through and through.
365
00:25:30,620 --> 00:25:31,620
Wait a minute.
366
00:25:32,160 --> 00:25:34,760
Come to think of it, that's not true.
367
00:25:36,180 --> 00:25:37,560
I like him, Moses.
368
00:25:39,040 --> 00:25:40,200
Comes as a bit of a shock.
369
00:25:40,620 --> 00:25:41,620
Finding that out.
370
00:25:48,940 --> 00:25:49,420
Tonight...
371
00:25:49,420 --> 00:25:57,180
Thank
372
00:25:57,180 --> 00:25:58,260
you very much. Very kind.
373
00:25:58,700 --> 00:26:04,500
Tonight I have made a solemn, binding
promise to our producer to get straight
374
00:26:04,500 --> 00:26:05,199
with the story.
375
00:26:05,200 --> 00:26:08,280
Not indulge in any of that customary
rambling.
376
00:26:08,940 --> 00:26:09,940
That I do.
377
00:26:10,340 --> 00:26:13,040
So, you know. So, here goes.
378
00:26:13,840 --> 00:26:18,120
There's this priest and, well, let's
face it. I mean, it only wastes time,
379
00:26:18,240 --> 00:26:19,240
doesn't it, for Anthony?
380
00:26:19,820 --> 00:26:23,620
You know, if I just sit here and witter
on about everything under the sun, you
381
00:26:23,620 --> 00:26:24,519
know, it's pointless.
382
00:26:24,520 --> 00:26:25,520
You know, it's irrelevant.
383
00:26:25,640 --> 00:26:26,900
You know, there's no need for it,
really.
384
00:26:28,080 --> 00:26:30,300
So, tonight, right on with the story.
385
00:26:31,100 --> 00:26:35,440
About, as I say, this priest who one day
decides to become a missionary.
386
00:26:36,240 --> 00:26:38,460
added to which really rambling, you
know, rambling.
387
00:26:39,560 --> 00:26:45,700
We've got this new controller here at
the BBC and he is very, very hot on
388
00:26:45,700 --> 00:26:48,460
efficiency. My goodness, is he ever
efficient?
389
00:26:49,060 --> 00:26:50,240
Not very often, no.
390
00:26:51,640 --> 00:26:53,840
But he is better than the last
controller.
391
00:26:54,160 --> 00:26:58,940
He stepped down recently with the
highest redundancy settlement ever paid
392
00:26:58,940 --> 00:26:59,940
the BBC.
393
00:27:00,420 --> 00:27:01,780
£400 and a crackerjack pencil.
394
00:27:04,000 --> 00:27:07,740
Not that he will need it, to be honest,
because his wife is something big in the
395
00:27:07,740 --> 00:27:08,740
city.
396
00:27:08,760 --> 00:27:10,100
She's the Thames flood barrier.
397
00:27:11,500 --> 00:27:16,800
That was just a case of mistaken
identity, which went for an early
398
00:27:19,320 --> 00:27:24,240
He actually started here as a producer
with Children's Television in 1956, and
399
00:27:24,240 --> 00:27:27,940
remember that year very clearly, because
at that time I was having rather a
400
00:27:27,940 --> 00:27:30,880
torrid affair with one of the
Woodentops.
401
00:27:32,300 --> 00:27:34,790
And he was kind enough. to pull a few
strings for me.
402
00:27:35,950 --> 00:27:42,010
When he left, when he left, the BBC
threw one of their special parties in
403
00:27:42,010 --> 00:27:43,290
honour. You know, the usual thing.
404
00:27:43,750 --> 00:27:48,450
Bottles of champagne, scotch, gin, vodka
were all locked away in a can of 7
405
00:27:48,450 --> 00:27:49,450
-Ups.
406
00:27:50,130 --> 00:27:53,790
It was a little bit of a boisterous
evening, to be honest, just as they were
407
00:27:53,790 --> 00:27:55,610
about to hold the raffle for the
Twiglets.
408
00:27:56,870 --> 00:27:59,670
A fight broke out between two of the
guests.
409
00:28:00,250 --> 00:28:04,790
Rather unfortunate, because Marcel
Marceau was being strangled by the
410
00:28:04,790 --> 00:28:05,790
man.
411
00:28:06,310 --> 00:28:08,170
Everyone just stood around and clapped.
412
00:28:09,990 --> 00:28:14,510
That was the night, it's all coming back
to me now, when I leapt onto the dance
413
00:28:14,510 --> 00:28:17,750
floor and did my rather racy impression
of John Travolta.
414
00:28:18,310 --> 00:28:20,890
I suppose it must have been, you know,
the animal in me.
415
00:28:21,990 --> 00:28:23,570
I had to tear it down my trousers.
416
00:28:24,980 --> 00:28:29,000
Oh yes, no rambling. I mustn't upset the
new controller because this new
417
00:28:29,000 --> 00:28:31,380
controller thinks I am the funniest man
in Britain.
418
00:28:32,200 --> 00:28:36,960
He's been told to stay in bed and take
things easy for a while. So if you feel
419
00:28:36,960 --> 00:28:40,000
like joining in with the words, please
don't. It's hard enough as it is.
420
00:28:40,040 --> 00:28:45,800
as I say, it concerns this priest who
one day decides to go on a missionary
421
00:28:45,800 --> 00:28:46,900
expedition to Africa.
422
00:28:47,520 --> 00:28:50,520
And he's a little bit nervous, you know,
in case it turns out to be dangerous.
423
00:28:50,720 --> 00:28:55,420
So he prays to God. He says, look, as I
am a devout Christian and I'm a firm
424
00:28:55,420 --> 00:28:58,400
believer in life after death, I support
Watford.
425
00:29:00,520 --> 00:29:05,360
All the same to you, I'd rather not get
killed because I'm worried about how it
426
00:29:05,360 --> 00:29:09,200
will affect my social life. To which God
replies, do not worry about a thing, he
427
00:29:09,200 --> 00:29:10,740
says. I will look after you.
428
00:29:11,070 --> 00:29:14,510
All I ask is that you trust me, no
matter what happens, however bad things
429
00:29:14,650 --> 00:29:16,450
Trust me, and I will look after you,
see.
430
00:29:16,870 --> 00:29:18,090
Quite a good impression, that, actually.
431
00:29:18,290 --> 00:29:21,970
So off the priest goes, and a month
later, there he is, trekking across
432
00:29:21,970 --> 00:29:24,710
to his mission station, on the back of
this donkey.
433
00:29:25,770 --> 00:29:29,670
He was supposed to go on an elephant,
but at the last minute it did the dirty
434
00:29:29,670 --> 00:29:30,670
him.
435
00:29:31,430 --> 00:29:33,030
And ran away, please.
436
00:29:34,360 --> 00:29:35,640
Don't make up your own jokes.
437
00:29:36,420 --> 00:29:39,700
Just as they're starting to climb up
this mountainside, all of a sudden
438
00:29:39,700 --> 00:29:43,440
a terrible, almighty avalanche. And the
priest goes hurtling back down the
439
00:29:43,440 --> 00:29:48,160
mountain again, ends up clinging
precariously by his fingernails to a
440
00:29:48,160 --> 00:29:52,600
-thin precipice. While down below in the
swirling waters, there's this huge,
441
00:29:52,600 --> 00:29:54,500
monstrous crocodile snapping away.
442
00:29:54,820 --> 00:29:57,000
And don't ask me why a crocodile was
taking photographs.
443
00:29:58,840 --> 00:30:02,900
At this point, a small single -seater
airplane happens to be passing overhead,
444
00:30:03,000 --> 00:30:05,160
and the pilot looks down and says,
Excuse me, sir.
445
00:30:06,720 --> 00:30:09,940
Excuse me, he said, I can't help
noticing you are clinging precariously
446
00:30:09,940 --> 00:30:11,580
fingernails to a wafer -thin precipice.
447
00:30:11,840 --> 00:30:12,840
Is everything all right?
448
00:30:13,100 --> 00:30:17,180
And remembering what he's been told, the
priest said, steals himself, says, yes,
449
00:30:17,180 --> 00:30:20,140
he said, I have put my trust in God. He
said, he will look after me. And the
450
00:30:20,140 --> 00:30:23,320
plane flies away. Well, a few minutes
later, some natives from a nearby
451
00:30:23,320 --> 00:30:26,580
are paddling up the river in a boat. And
one of them starts to ask if he needs
452
00:30:26,580 --> 00:30:30,220
any help. And again, the priest replies,
no, I have put my trust in God. He will
453
00:30:30,220 --> 00:30:34,920
look after me. And away they go. And an
hour later, he's still there, clinging.
454
00:30:35,440 --> 00:30:38,720
And a helicopter happens to pass by, and
naturally the chap leans out of the
455
00:30:38,720 --> 00:30:42,080
helicopter, calls down to the priest,
can I, can I interest you in a Barrett's
456
00:30:42,080 --> 00:30:43,080
home at all, he said.
457
00:30:47,340 --> 00:30:49,620
No, he didn't say anything of the sort.
That would be ridiculous.
458
00:30:49,940 --> 00:30:54,540
He asked the priest if he was in
trouble, and once again, the priest,
459
00:30:54,540 --> 00:30:58,480
sustained by his faith, replies, no, I
have put my trust in God, and I know
460
00:30:58,480 --> 00:31:01,420
he will look after me. At which point,
he falls off the ledge, into the river,
461
00:31:01,480 --> 00:31:02,480
and is eaten by the crocodile.
462
00:31:02,700 --> 00:31:06,040
Next thing he knows, he's walking around
heaven, and he meets God. He said,
463
00:31:06,060 --> 00:31:09,620
look, this is terrible, he said. You
said if I put my trust in you, you'd
464
00:31:09,620 --> 00:31:10,820
after me. What went wrong?
465
00:31:11,220 --> 00:31:15,140
And God said, well, I don't know. I sent
a plane, a boat, and I...
466
00:31:26,060 --> 00:31:28,380
£6 .40 altogether. £10. Thank you very
much, madam.
467
00:31:31,840 --> 00:31:32,840
Oh, dear.
468
00:31:34,420 --> 00:31:36,180
Ali Baba's a bit off course, isn't he,
eh?
469
00:31:38,460 --> 00:31:39,399
Hello, Abdul.
470
00:31:39,400 --> 00:31:40,760
Are you all right, are you? That's the
idea.
471
00:31:41,480 --> 00:31:42,680
The cheek of Araby, eh?
472
00:31:43,800 --> 00:31:45,340
There we are, madam.
473
00:31:45,740 --> 00:31:48,480
£3 .60, James. Thanks very much. Be all
right, dear. Bye -bye.
474
00:31:49,080 --> 00:31:50,580
Down by, Fred. What can I do for you?
475
00:31:51,180 --> 00:31:53,440
I want, um... I want mouse.
476
00:31:54,000 --> 00:31:57,050
Mouse? Mouse? Ah, you're in the wrong
shop there. You want a pet shop.
477
00:31:57,250 --> 00:31:58,250
Pet shop down the road.
478
00:31:59,550 --> 00:32:00,550
Chocolaty mouse.
479
00:32:01,170 --> 00:32:02,170
Chocolaty mouse.
480
00:32:02,750 --> 00:32:03,830
Chocolaty mouse.
481
00:32:04,290 --> 00:32:05,290
Chocolaty mouse.
482
00:32:05,870 --> 00:32:09,570
Oh, chocolate mouse you want. Chocolate
mouse. That's a sweets, you see. That's
483
00:32:09,570 --> 00:32:12,310
a sweet. We don't sell chocolate mice
here. You have to go down to sweets. No,
484
00:32:12,330 --> 00:32:14,110
please, not the mice. Not the mice.
485
00:32:14,410 --> 00:32:15,209
The mouse.
486
00:32:15,210 --> 00:32:18,030
No, well, mice is the plural of mouse in
England. You have to learn to speak
487
00:32:18,030 --> 00:32:19,030
English when you're old.
488
00:32:20,610 --> 00:32:21,610
Chocolaty mouse.
489
00:32:21,630 --> 00:32:22,630
Yeah.
490
00:32:23,140 --> 00:32:26,920
Oh, I see. Well, yes, I suppose you
could call it Chocolaty Mouse, yes.
491
00:32:27,360 --> 00:32:28,440
Chocolaty Mouse, if you like, yes.
492
00:32:28,680 --> 00:32:31,720
Chocolaty Mouse. Yes. Or Chocolate
Mouse, we actually say, you see. We say
493
00:32:31,720 --> 00:32:33,500
Chocolate Mouse. No, Chocolaty Mouse.
No, no, no.
494
00:32:34,000 --> 00:32:35,120
Yeah, all right then, all right.
495
00:32:35,900 --> 00:32:39,060
We'll call it Chocolaty Mouse. Here we
are, sir. One Chocolaty Mouse. Yes, very
496
00:32:39,060 --> 00:32:39,779
good, sir.
497
00:32:39,780 --> 00:32:42,340
There we are. Now, what would you like
next, sir? Um, purry.
498
00:32:42,680 --> 00:32:44,740
Curry? No, purry. Purry. Purry.
499
00:32:45,160 --> 00:32:46,520
Purry, purry, purry, purry.
500
00:32:47,300 --> 00:32:49,060
Purry, purry. Tomato purry.
501
00:32:50,060 --> 00:32:51,060
Tomato purry.
502
00:32:51,300 --> 00:32:52,340
Tomato purry.
503
00:32:52,590 --> 00:32:54,230
Tomato purry. Tomato purry.
504
00:32:54,450 --> 00:32:56,990
Tomato... Oh, tomato puree, you mean.
Tomato puree.
505
00:32:57,330 --> 00:33:01,470
Tomato purry. No, I must correct you
this time, sir. The correct
506
00:33:01,530 --> 00:33:04,570
you see, is tomato purry.
507
00:33:06,430 --> 00:33:09,210
Yeah, that's how we say it over here.
Tomato purry. That's right.
508
00:33:09,430 --> 00:33:11,530
You've got that one. Where is the tomato
purry?
509
00:33:11,960 --> 00:33:12,619
Just a minute.
510
00:33:12,620 --> 00:33:16,140
Molly, where's the tomato purry, love?
We seem to run out of it. Tomato purry,
511
00:33:16,140 --> 00:33:19,320
love. Where's the what? The tomato
purry. Oh, it's all right. It's right
512
00:33:19,320 --> 00:33:22,860
me nose. Here it is. I've got some.
Here, one tin of tomato purry, sir. Are
513
00:33:22,860 --> 00:33:23,880
too drunk? Shut up.
514
00:33:25,800 --> 00:33:26,920
Apologies for the wife, sir.
515
00:33:27,900 --> 00:33:29,260
Sodder. Yes, that's what I say, sir.
516
00:33:31,600 --> 00:33:32,860
No, please, sodder. What?
517
00:33:33,180 --> 00:33:34,180
Sodder. Yeah.
518
00:33:34,200 --> 00:33:35,860
Sodder. Vicar bonnet of sodder.
519
00:33:37,720 --> 00:33:39,100
Bicker bonnet. Bicker bonnet.
520
00:33:39,300 --> 00:33:42,700
Oh, we're back on the... Bicker bonnet
of soda. Bicker bonnet of soda.
521
00:33:43,900 --> 00:33:44,819
Bicarbonate of soda.
522
00:33:44,820 --> 00:33:45,820
Oh, very good.
523
00:33:46,320 --> 00:33:47,660
You have no uses, don't you?
524
00:33:48,140 --> 00:33:50,100
There we are, one bicker bonnet of soda,
sir.
525
00:33:51,220 --> 00:33:53,060
Jewish? No, no, not me, no, no.
526
00:33:55,160 --> 00:33:59,820
Chinaman. Chinaman, hardly, sir, hardly.
No, I'm C of E. Oh, C of E. C of E,
527
00:33:59,860 --> 00:34:03,440
yes. Also C of E. You C of E? No, no,
not me, C of E. You're a muslin, aren't
528
00:34:03,440 --> 00:34:06,760
you? No, no, C of E on my knees. C of E.
C of E. C of E.
529
00:34:07,160 --> 00:34:10,320
Coffee. I mean, C of E. Oh, C of E.
Coffee.
530
00:34:10,600 --> 00:34:11,600
No, coffee.
531
00:34:11,800 --> 00:34:14,780
Where is it, love? Well, it's over where
it always is, by the juice, love. A
532
00:34:14,780 --> 00:34:17,980
Jewess. Jewess. Oh, Jewess. Oh, that
sort of Jewess. Oh, I see.
533
00:34:18,420 --> 00:34:21,540
What sort of Jewess did you want, sir? A
Prickett. A Prickett Jewess.
534
00:34:22,780 --> 00:34:25,980
Prickett Jewess over there, dear.
Prickett Jewess. Look, cinnamon.
535
00:34:26,300 --> 00:34:28,260
Cinnamon? Chinaman. Oh, Chinaman.
536
00:34:29,600 --> 00:34:31,880
Very good. The Prickett Jewess down to
cinnamon.
537
00:34:32,139 --> 00:34:34,500
Chinaman. Right, sir. What else, sir?
Dong Yu.
538
00:34:34,800 --> 00:34:36,060
Not at all. My pleasure, sir.
539
00:34:38,639 --> 00:34:39,639
Tongue. Tongue?
540
00:34:39,679 --> 00:34:44,139
Tongue. Tin of tongue you. Tongue you.
Oh, tin of tongue you. Oh, tin of tongue
541
00:34:44,139 --> 00:34:46,420
you. There we are, one tin of tongue
you, sir.
542
00:34:46,739 --> 00:34:48,300
Lovely. Yes, next.
543
00:34:48,739 --> 00:34:49,739
Pee? Hmm?
544
00:34:49,900 --> 00:34:50,900
Pee.
545
00:34:51,280 --> 00:34:52,280
Tin or frozen?
546
00:34:52,500 --> 00:34:53,500
No, pee.
547
00:34:53,659 --> 00:34:55,699
No, pee. I want, I want pee.
548
00:34:56,020 --> 00:34:57,020
Ah.
549
00:34:57,200 --> 00:34:59,060
Well, I'll tell you what you do. You go
out here, down to the phone.
550
00:35:00,140 --> 00:35:01,340
No, villain them pee.
551
00:35:01,640 --> 00:35:02,640
Villain them pee.
552
00:35:02,700 --> 00:35:03,538
Villand MP.
553
00:35:03,540 --> 00:35:05,200
Villand MP. Oh, Villand MP.
554
00:35:05,740 --> 00:35:06,740
Villand MP. Villand MP.
555
00:35:06,780 --> 00:35:07,780
Villand MP.
556
00:35:08,540 --> 00:35:11,540
What would you like? A nice thick slicky
here. That's a thick slicky.
557
00:35:12,960 --> 00:35:15,560
Right, so now, come on now, give me a
really hard one. Come on.
558
00:35:16,260 --> 00:35:18,160
Soup. Soup. Soup.
559
00:35:18,420 --> 00:35:22,800
Oh, now, you want soup to wash your
hands with, don't you? Eh?
560
00:35:23,060 --> 00:35:25,940
That's what I'm catching on, you see.
Well, we don't sell it. That's down at
561
00:35:25,940 --> 00:35:28,320
chemist, you see. He's a very good
bloke. He'll cure you or anything.
562
00:35:28,860 --> 00:35:30,760
My malady. Yes, he'll cure your malady.
563
00:35:31,200 --> 00:35:32,360
He'll cure it.
564
00:35:32,680 --> 00:35:37,600
My malady. My malady. My malady. My
malady. For... My malady for the two
565
00:35:39,180 --> 00:35:43,020
Two -arsed. Two -arsed. The breakfast,
the my malady and the two -arsed. Two
566
00:35:43,020 --> 00:35:47,460
-arsed. C .A .B. C .A .B. Oh, I've got
it. Oh, a nice cup of C .A .B., couple
567
00:35:47,460 --> 00:35:49,560
slices of two -arsed and some my malady
on the top.
568
00:35:51,220 --> 00:35:54,020
Silver Shred My Malady, there you are,
sir.
569
00:35:54,360 --> 00:35:56,080
Got one of your little friends on the
side there.
570
00:35:58,820 --> 00:36:00,760
He may not be there for much longer, but
he's definitely there.
571
00:36:02,380 --> 00:36:03,960
I want, uh, cack.
572
00:36:04,260 --> 00:36:05,260
Hmm? Cack.
573
00:36:06,200 --> 00:36:10,080
Cack. Cack, you know. Plenty of cack.
Plenty of cack, right? Oh, I know cack.
574
00:36:10,140 --> 00:36:11,640
Yes, here we are, sir. There he is.
575
00:36:12,140 --> 00:36:14,360
Mr. Kipling makes exceedingly good cack.
There we are.
576
00:36:15,540 --> 00:36:18,620
Do you like it? Wonderful. I have the
chocolatey mouse, the tomato puree, the
577
00:36:18,620 --> 00:36:25,140
bicarbonate of soda, the cinnamon, the
juice, the apricot juice, the soup, and
578
00:36:25,140 --> 00:36:25,879
the cack.
579
00:36:25,880 --> 00:36:26,880
Oh, very good.
580
00:36:27,140 --> 00:36:28,140
300 pounds.
581
00:36:30,040 --> 00:36:33,120
Before we change for that. Oh, no,
please. No, no, not to change, please.
582
00:36:33,140 --> 00:36:37,220
change. Oh, very nice of you, sir. I'm
going now to have the sherry.
583
00:36:37,480 --> 00:36:40,720
Have the sherry. Oh, very nice. Just
going down for a quick one before lunch,
584
00:36:40,780 --> 00:36:41,618
please.
585
00:36:41,620 --> 00:36:45,200
No, no, no, please. Not the quick one
before lunch. No, no. I'm going to have
586
00:36:45,200 --> 00:36:48,320
the sherry. Have the sherry. To have the
sherry for the clothing.
587
00:36:48,780 --> 00:36:50,940
Oh, the clothing. Oh, well, the
haberdashery.
588
00:36:51,640 --> 00:36:55,700
Haberdashery. Oh, no, the haberdashery.
Yes. Because I got to get large brass
589
00:36:55,700 --> 00:36:58,200
ears for my wife, you see. Oh.
590
00:36:59,240 --> 00:37:02,580
No, no, no, the brass ears, the brass
ears.
591
00:37:02,860 --> 00:37:03,860
Oh, the brass ears.
592
00:37:04,200 --> 00:37:05,200
Yes,
593
00:37:05,640 --> 00:37:08,580
I have to get the large brass ears,
because her tights are enormous.
594
00:37:19,540 --> 00:37:26,220
Hi there, and welcome to this special
edition
595
00:37:26,220 --> 00:37:27,600
of Plop of the Plop.
596
00:37:32,400 --> 00:37:35,920
Status who? Those brilliants of rock and
roll. We've got Big Mama, an enormous
597
00:37:35,920 --> 00:37:38,840
success, and a new entry at 39, 45, 87.
598
00:37:39,280 --> 00:37:44,460
And least but not last, it is number one
chart buster, Little Steamy Window.
599
00:37:45,840 --> 00:37:52,780
No summer rain.
600
00:37:54,640 --> 00:37:56,600
Like warm champagne.
601
00:37:58,600 --> 00:38:01,400
No sun, no birds, no bees.
602
00:38:02,110 --> 00:38:04,190
No flowers, no trees, November.
603
00:38:05,730 --> 00:38:08,190
Gray skies above.
604
00:38:09,430 --> 00:38:11,610
No thought of love.
605
00:38:13,070 --> 00:38:19,270
And I can say, a gloomier day, I can't
remember.
606
00:38:20,910 --> 00:38:27,030
At half past four, I knocked your door
607
00:38:27,030 --> 00:38:30,430
to run a check.
608
00:38:31,180 --> 00:38:37,960
On your electrical supply I smiled at
609
00:38:37,960 --> 00:38:44,440
you And we both knew When
610
00:38:44,440 --> 00:38:49,340
your eyes lit up The sparks began to fly
611
00:39:13,140 --> 00:39:19,660
Very soon you had me underneath the
stairs.
612
00:39:20,820 --> 00:39:27,040
Then I stayed to check your heels.
613
00:39:34,490 --> 00:39:40,410
You switched me on. Now we're
614
00:39:40,410 --> 00:39:46,990
connected. Waiting for a little
615
00:39:46,990 --> 00:39:48,730
build to come.
616
00:40:23,530 --> 00:40:26,970
You pick my mama, I'm a blacker than a
black guy.
617
00:41:12,880 --> 00:41:18,260
I get you up in the morning and I
flatten you every night.
618
00:42:25,740 --> 00:42:29,340
I've known a lot of women and I've known
a lot of men.
619
00:42:29,660 --> 00:42:33,160
I've always loved the difference ever
since I was ten.
620
00:42:33,460 --> 00:42:36,020
I'm a sweet chump who turned out.
621
00:42:44,560 --> 00:42:49,980
But she goes on and on and on and on and
on and on and on. She nags me every
622
00:42:49,980 --> 00:42:55,360
morning and she nags me every night. She
nags me when I'm sober and she nags me
623
00:42:55,360 --> 00:42:56,299
when I'm tired.
624
00:42:56,300 --> 00:42:59,740
When I come home, it really gets me go.
625
00:42:59,980 --> 00:43:03,620
She can't nag me in person, so she
leaves a nagging note.
626
00:43:05,340 --> 00:43:06,980
Very fond of her.
627
00:43:32,040 --> 00:43:37,280
lunchtime so she rings me up at work she
nags at me at mealtime and she nags me
628
00:43:37,280 --> 00:43:43,880
on the job if I wasn't such a gentleman
I'd smack her in the gob very
629
00:43:43,880 --> 00:43:47,040
ponderous but she goes on and on
630
00:44:28,970 --> 00:44:31,770
Thank you.
631
00:45:02,540 --> 00:45:06,860
to be very nearly all we have time for
tonight, but before we go, a few late
632
00:45:06,860 --> 00:45:07,860
items of news.
633
00:45:07,940 --> 00:45:11,680
There was a strange happening during a
performance of Elgar's sea pictures at a
634
00:45:11,680 --> 00:45:15,040
concert hall in Bermuda tonight when a
man playing the triangle disappeared.
635
00:45:19,480 --> 00:45:25,100
For the first time in 17 months, Terry
Wogan did not appear on television
636
00:45:25,960 --> 00:45:28,980
Tonight he went into hospital suffering
from underexposure.
637
00:45:31,980 --> 00:45:35,560
Pot Legal Society announced tonight that
they are planning a trip to Blackpool
638
00:45:35,560 --> 00:45:37,260
this year to see the hallucinations.
639
00:45:39,660 --> 00:45:44,360
Proof positive tonight that criminals
are getting younger and younger. A
640
00:45:44,360 --> 00:45:47,880
in Bridgewater had their bedroom
ransacked while they were watching
641
00:45:47,880 --> 00:45:50,900
but caught the burglar when he called
downstairs for a glass of water.
642
00:45:52,260 --> 00:45:56,880
And finally, it's been announced that
newlywed contortionists Vic and Doris
643
00:45:56,880 --> 00:45:59,180
are going on a second honeymoon to
unwind.
644
00:46:01,390 --> 00:46:05,750
In next week's programme, we'll be
introducing you to the Scotsman who
645
00:46:05,750 --> 00:46:09,470
say it with flowers on his wife's
birthday, so he sent her a packet of
646
00:46:11,450 --> 00:46:16,130
And also, also on the show, we'll be
welcoming Cliff Richard, who spoke out
647
00:46:16,130 --> 00:46:19,990
tonight about his sex life and said he
wishes people would stop harping on
648
00:46:19,990 --> 00:46:24,350
it. It was no more than an isolated
incident that took place over 20 years
649
00:46:26,850 --> 00:46:29,970
Until then, it's goodnight from me. And
it's goodnight from him. Goodnight.
650
00:46:47,790 --> 00:46:48,790
Thank you.
51978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.