Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,960 --> 00:00:28,900
Good evening. It's wonderful to be back
with you once again, isn't it, Ronnie?
2
00:00:29,040 --> 00:00:31,240
Yes, it's wonderful to be back with me
once again.
3
00:00:32,299 --> 00:00:36,360
And in fact, program tonight, we were
hoping to have introduced you to a
4
00:00:36,360 --> 00:00:40,800
Eskimo fisherman who sits for hours on
the ice in the nude, but unfortunately,
5
00:00:40,880 --> 00:00:42,480
his arrangements have fallen through.
6
00:00:48,170 --> 00:00:53,690
But we shall be meeting Napper
Napecroft, the plumber from Glossop, who
7
00:00:53,690 --> 00:00:56,410
disillusioned he tried to blow his
drains out.
8
00:00:59,050 --> 00:01:00,090
First, the news.
9
00:01:00,510 --> 00:01:03,830
There was an ugly demonstration this
afternoon outside the House of Commons
10
00:01:03,830 --> 00:01:06,730
Mrs. Thatcher's car was pelted with
eggs, tomatoes and onions.
11
00:01:07,170 --> 00:01:10,470
Later, Mrs. Thatcher made a rousing
speech and her chauffeur made a Spanish
12
00:01:10,470 --> 00:01:11,470
omelette.
13
00:01:13,000 --> 00:01:14,500
And now, showbiz news.
14
00:01:15,200 --> 00:01:20,280
Unemployed actor Ralston Mayne appeared
in court today, refused to swear on the
15
00:01:20,280 --> 00:01:23,520
Bible, but agreed to swear on Channel 4
if there were any vacancies.
16
00:01:25,160 --> 00:01:29,240
Tonight, the Collier's Row Workshop
Theatre, who specialise in acting in the
17
00:01:29,240 --> 00:01:33,460
pouring rain, premiere their latest
production, Thoroughly Sodden Millie.
18
00:01:35,440 --> 00:01:36,440
Finally.
19
00:01:36,990 --> 00:01:41,310
Finally, it's been a day of double
celebration for Mr. Ludlow Tripp of
20
00:01:41,310 --> 00:01:45,850
Brentford. Earlier this morning, he
established a new world record for lying
21
00:01:45,850 --> 00:01:50,290
a bed of nails, and tonight he won first
prize at a fancy dress party. He went
22
00:01:50,290 --> 00:01:51,290
as a watering can.
23
00:01:53,090 --> 00:01:56,710
And now a musical sketch about farm
workers in Lapland in which Mr. Ronnie
24
00:01:56,710 --> 00:01:58,370
Corbett plays a tiny hand who's frozen.
25
00:02:06,250 --> 00:02:09,789
Excuse me, I wonder if you can help me.
I'm having some trouble finding a book.
26
00:02:10,229 --> 00:02:13,870
Oh? Yes, they all seem to be... They all
seem to be mixed up.
27
00:02:15,370 --> 00:02:16,329
Mixed up?
28
00:02:16,330 --> 00:02:18,130
They look all right to me.
29
00:02:19,810 --> 00:02:22,070
All the red books over there, all the
blue books over there.
30
00:02:24,270 --> 00:02:28,210
You don't classify books by the colour.
Oh, yes, it's the architect's idea. He
31
00:02:28,210 --> 00:02:29,210
said it looked neater.
32
00:02:29,710 --> 00:02:30,790
Well, neater it may be.
33
00:02:31,130 --> 00:02:34,350
But it doesn't make it easy to find the
book you want, does it? Ah, well, maybe
34
00:02:34,350 --> 00:02:37,390
I can help you. So what book exactly did
you want, sir? Well, it's called The
35
00:02:37,390 --> 00:02:41,350
Twisted Spur by E .M. Haggerty. Right,
Haggerty.
36
00:02:42,870 --> 00:02:43,870
Haggerty, Haggerty.
37
00:02:44,870 --> 00:02:45,870
Haggerty, Haggerty.
38
00:02:45,970 --> 00:02:46,970
Hennessey, Tennessee.
39
00:02:47,970 --> 00:02:49,070
Haggerty, Haggerty.
40
00:02:49,770 --> 00:02:51,630
Haggerty, Haggerty. There he is,
Haggerty.
41
00:02:52,590 --> 00:02:53,590
Haggerty.
42
00:02:54,330 --> 00:02:55,490
Spur twisted thee.
43
00:02:56,670 --> 00:02:57,970
Haggerty, E .M.
44
00:02:59,810 --> 00:03:00,810
It's a green book.
45
00:03:02,380 --> 00:03:03,660
Find it back there with all the green
books.
46
00:03:04,220 --> 00:03:08,020
But there are thousands of green books
there. I mean... Oh, well, naturally,
47
00:03:08,160 --> 00:03:09,640
they are subdivided. Oh, good.
48
00:03:10,260 --> 00:03:12,440
All the big books are on the bottom, all
the little books on the top.
49
00:03:13,060 --> 00:03:16,200
All the big books on the bottom, the
little books on the top? Yes, what are
50
00:03:16,240 --> 00:03:17,240
a little one or a big one?
51
00:03:17,760 --> 00:03:21,580
I don't know, do I? You're not being
very helpful, are you, sir? I'm not
52
00:03:21,580 --> 00:03:24,720
very helpful? Are we supposed to find
books if you file them like that?
53
00:03:25,080 --> 00:03:26,320
Well, I've never had any trouble.
54
00:03:26,800 --> 00:03:30,440
Only this very morning, I found just the
book I wanted, just like that.
55
00:03:30,990 --> 00:03:31,990
A big red one.
56
00:03:34,030 --> 00:03:39,370
Look, I am not interested in the size or
the colour. Well, fortunately, upstairs
57
00:03:39,370 --> 00:03:43,390
we have duplicates of all these books
that are down here, all up on the second
58
00:03:43,390 --> 00:03:47,610
floor. Not classified by size and
colour. Not classified by size or
59
00:03:47,630 --> 00:03:51,530
good. Then perhaps you can tell me
where, on the second floor, I can find
60
00:03:51,530 --> 00:03:53,470
twisted spur by E .M. Haggerty.
61
00:03:54,070 --> 00:03:55,070
Western, is it?
62
00:03:55,110 --> 00:03:56,110
Yes, it is.
63
00:04:11,530 --> 00:04:13,130
Is it a thick western or a thin western?
64
00:04:15,210 --> 00:04:18,829
Well, I don't know, do I? Well, all the
thin westerns are on the right -hand
65
00:04:18,829 --> 00:04:22,950
side. I don't believe this.
66
00:04:23,290 --> 00:04:25,470
Thick, green, thin, thick.
67
00:04:25,770 --> 00:04:31,370
I mean, it's barmy. Barmy? Is that E .M.
Barmy or W .H .O.? No, your system is
68
00:04:31,370 --> 00:04:33,850
stupid. Well, no one else has ever
complained.
69
00:04:34,070 --> 00:04:35,070
Well, I'm complaining.
70
00:04:35,210 --> 00:04:39,610
Will you please finally tell me where I
can find a copy of The Tristed Spur by E
71
00:04:39,610 --> 00:04:40,690
.M. Haggerty? Oh.
72
00:04:41,040 --> 00:04:45,080
Oh, hello, Mrs Pollitt. How did you
enjoy your book, then? Oh, it was
73
00:04:45,700 --> 00:04:48,260
The most wonderful love story I've ever
read.
74
00:04:48,580 --> 00:04:50,680
Oh, they were so passionate.
75
00:04:50,980 --> 00:04:57,460
I mean, every time they met, he... And
she was all... I mean, and they
76
00:04:57,460 --> 00:04:59,620
always, I mean, call.
77
00:05:00,500 --> 00:05:03,220
And he wouldn't leave her alone, and she
kept going...
78
00:05:11,850 --> 00:05:18,290
Makes me... Well, now,
79
00:05:19,610 --> 00:05:21,550
what book was it you wanted, sir? The
big blue one.
80
00:05:27,030 --> 00:05:32,070
Our guest this week, ladies and
gentlemen, Stephanie Lawrence.
81
00:05:41,680 --> 00:05:47,660
The right to sing, the right to play,
82
00:05:47,960 --> 00:05:54,880
the right to do the things I do in my
83
00:05:54,880 --> 00:05:55,900
own way.
84
00:05:57,700 --> 00:06:03,740
And if you took it all and asked me to
pretend,
85
00:06:04,480 --> 00:06:09,960
you'd be breaking a heart that won't
bend.
86
00:06:13,960 --> 00:06:20,080
The right to win, the right to lose,
87
00:06:20,100 --> 00:06:25,940
the right to fall in love with anyone
88
00:06:25,940 --> 00:06:27,780
I choose.
89
00:06:29,180 --> 00:06:35,800
And when it's my mistake and everything
goes wrong,
90
00:06:36,140 --> 00:06:39,520
I would ride what I feel.
91
00:07:29,200 --> 00:07:35,300
Just what they mean And if it turns out
92
00:07:35,300 --> 00:07:42,240
That my hopes were not to be Then
there's no one to
93
00:07:42,240 --> 00:07:43,240
blame
94
00:08:14,350 --> 00:08:15,350
to stand.
95
00:09:02,790 --> 00:09:05,630
The bits of film we're about to show
you, or at least I hope we're going to
96
00:09:05,630 --> 00:09:08,510
you if they don't fall apart, are
selected from the archives situated in
97
00:09:08,510 --> 00:09:11,950
bowels, and I use the term loosely, but
not too loosely, of the earth beneath
98
00:09:11,950 --> 00:09:14,930
the television centre. And if the actual
film doesn't fall apart, I'm sure
99
00:09:14,930 --> 00:09:17,890
you'll agree with me, and if you don't,
I certainly shan't lose any sleep over
100
00:09:17,890 --> 00:09:21,050
it. The sum of the acts certainly do
fall apart, that is, not act, if you can
101
00:09:21,050 --> 00:09:24,390
call singing acting, which I'm not sure
you can. Where was I? Oh, hello and good
102
00:09:24,390 --> 00:09:27,870
evening. The act we're about to see was
the first one, and when I say the first
103
00:09:27,870 --> 00:09:30,230
one, I mean one of the first, to come to
light, if you can call it light.
104
00:09:30,480 --> 00:09:33,280
bearing in mind that it was in the
bowels, and I use the term even more
105
00:09:33,280 --> 00:09:36,140
than the last time, of the radio doctor
here at Television Centre, and who am I
106
00:09:36,140 --> 00:09:37,099
to criticise?
107
00:09:37,100 --> 00:09:40,820
The man in the burnt cork and the fuzzy
wig was, or is, unless he's died, which
108
00:09:40,820 --> 00:09:43,640
he probably has by now, although I
wouldn't bank on it. Some of these
109
00:09:43,640 --> 00:09:46,820
seem to go on forever. He certainly
does. He's the great Al Vermont, always
110
00:09:46,820 --> 00:09:49,480
billed as the chocolate -coloured cough
drop. See what you make of it.
111
00:10:10,030 --> 00:10:17,030
Never will belong to me Cause she's too
112
00:10:17,030 --> 00:10:23,870
sophisticated And syncopated You
113
00:10:23,870 --> 00:10:25,610
see
114
00:10:25,610 --> 00:10:32,450
She's a syncopated
115
00:10:32,450 --> 00:10:37,390
woman She's a little weary shady And I
listen to her daily And she fucks a
116
00:10:37,390 --> 00:10:42,280
ukulele And her eyes are kind of and the
clothes are kind of trashy and she
117
00:10:42,280 --> 00:10:45,220
smokes them smaller vannas and she threw
some big bananas.
118
00:10:45,800 --> 00:10:48,660
Seeds like bulls and labels like wine.
119
00:10:49,240 --> 00:10:52,140
Thumpy, thumpy, thumpy cause they're
hard as mine.
120
00:10:52,740 --> 00:10:57,340
Thumpy, thumpy, thumpy cause the shape
of it is so bumpy. It's so dimply and so
121
00:10:57,340 --> 00:11:00,900
dumpy. Kind of loose and kind of lumpy
and it has no impact.
122
00:11:01,900 --> 00:11:02,920
points in all directions.
123
00:11:03,180 --> 00:11:07,500
How I love them pounds and ounces in
that sweater when it bounces and it
124
00:11:07,500 --> 00:11:10,340
me kind of jumpy when our arms entwine.
125
00:11:10,560 --> 00:11:13,500
Thumpy, thumpy, thumpy goes that heart
of mine.
126
00:11:31,880 --> 00:11:33,320
And I love the way she dances.
127
00:11:33,860 --> 00:11:34,260
She
128
00:11:34,260 --> 00:11:42,880
lives
129
00:11:42,880 --> 00:11:45,840
at number seven, but she sleeps at
number nine.
130
00:12:12,630 --> 00:12:15,270
It's, uh, darling, do you know who that
chap is, though?
131
00:12:15,590 --> 00:12:17,410
No. No, I don't think so.
132
00:12:17,690 --> 00:12:21,370
Looks very left out of it, doesn't he? I
think I might bring him into the fold,
133
00:12:21,590 --> 00:12:23,290
you know, my good deed for the day.
134
00:12:23,790 --> 00:12:25,630
Once a boy scout, always a boy scout.
135
00:12:26,490 --> 00:12:27,490
Good evening.
136
00:12:27,650 --> 00:12:28,830
Are you enjoying the party?
137
00:12:29,110 --> 00:12:30,110
Not much.
138
00:12:31,990 --> 00:12:35,250
I'm Edgar Pocket, by the way. I'm in
insurance for my sins.
139
00:12:35,550 --> 00:12:36,710
Or other people's sins.
140
00:12:37,490 --> 00:12:38,770
Otherwise I wouldn't be in insurance.
141
00:12:39,270 --> 00:12:40,270
Sebastian Mills.
142
00:12:40,530 --> 00:12:41,419
Uh -huh.
143
00:12:41,420 --> 00:12:43,780
Yes, well, what line are you in,
Sebastian?
144
00:12:44,320 --> 00:12:45,139
I'm a medium.
145
00:12:45,140 --> 00:12:46,280
Oh, fascinating.
146
00:12:47,140 --> 00:12:48,140
Medium what?
147
00:12:49,980 --> 00:12:52,720
I'm a psychic medium. I talk to the
dead.
148
00:12:53,040 --> 00:12:54,620
Oh, that must be nice.
149
00:12:55,680 --> 00:12:57,400
A little bit one -sided, perhaps.
150
00:12:58,840 --> 00:13:02,060
Not at all. I always get an answer. Oh,
you should try ringing director
151
00:13:02,060 --> 00:13:03,060
inquiries.
152
00:13:04,040 --> 00:13:05,040
Don't be futile.
153
00:13:07,470 --> 00:13:11,610
You think you could possibly get a
message for me through to someone
154
00:13:11,610 --> 00:13:14,550
Dead? Well, yes, on the dead side.
155
00:13:15,630 --> 00:13:18,870
Well, I am a professional man. It's hard
at the time or the place, is it? No,
156
00:13:18,870 --> 00:13:21,430
but it wouldn't take too long. I could
do it in 12 words.
157
00:13:22,110 --> 00:13:26,130
The fact is, you see the lady behind us
here in the pale grey?
158
00:13:26,730 --> 00:13:27,730
Very nice.
159
00:13:28,030 --> 00:13:31,290
Yes, she is very nice. Well, she is my
second wife.
160
00:13:31,830 --> 00:13:35,830
It is my first wife who is... Dead.
Dead, exactly, yes.
161
00:13:36,140 --> 00:13:39,820
Deirdre, she's called, or was called, or
might still be called Deirdre.
162
00:13:40,380 --> 00:13:43,560
I'm just wondering if I could have a few
words with Deirdre.
163
00:13:43,840 --> 00:13:44,840
What do you want to say?
164
00:13:45,100 --> 00:13:46,340
Well, it's private, isn't it?
165
00:13:46,640 --> 00:13:47,640
You'll be fabulous.
166
00:13:47,800 --> 00:13:51,900
No, sorry, I was being fabulous. Well, I
just want to ask her, really, if she's
167
00:13:51,900 --> 00:13:58,820
well, apart from being dead, and about
the garden roller, whether, in fact,
168
00:13:58,820 --> 00:14:03,900
she did lend it to our next -door
neighbour, Mr Clay, or whether the
169
00:14:03,900 --> 00:14:04,900
fact, have stolen it.
170
00:14:06,250 --> 00:14:08,290
You can ask Mr. Clegg. Well, he has gone
on holiday.
171
00:14:08,850 --> 00:14:13,450
I'm not walking down the long, dark road
that leads to the Vale of Shades in
172
00:14:13,450 --> 00:14:15,670
order to inquire about some damn garden
roller.
173
00:14:16,030 --> 00:14:20,630
Well, it wasn't just that. I wanted to
ask her if, in fact, she and our
174
00:14:20,730 --> 00:14:26,670
Charlie Hackett, had had a romantic
affair, because we used to have the
175
00:14:26,670 --> 00:14:28,270
round more than most people.
176
00:14:29,530 --> 00:14:30,830
Twice a day, in fact.
177
00:14:32,150 --> 00:14:34,410
That's more like it. Yes, you see, he...
178
00:14:34,880 --> 00:14:39,400
He sang, in fact, like Maurice
Chevalier, and no woman could resist
179
00:14:39,540 --> 00:14:41,160
well, I'm not surprised.
180
00:14:41,480 --> 00:14:43,460
Why don't we start now, shall we? Yes,
yes.
181
00:14:43,820 --> 00:14:44,860
Is there anybody there?
182
00:14:46,080 --> 00:14:50,360
Shh, shh, shh. Shall we hold hands or
anything? No, I'll take two if you don't
183
00:14:50,360 --> 00:14:51,820
mind. He's looking for my wife.
184
00:14:52,560 --> 00:14:53,560
She's dead, of course.
185
00:14:53,880 --> 00:14:57,000
Is there anybody there?
186
00:14:57,880 --> 00:14:59,040
There is someone there.
187
00:15:00,240 --> 00:15:01,400
Who's a pretty boy, then?
188
00:15:04,620 --> 00:15:06,660
That's not Deirdre, that's Horace the
parrot.
189
00:15:06,860 --> 00:15:08,400
Oh, naughty, naughty.
190
00:15:08,620 --> 00:15:09,740
Oh, naughty, naughty.
191
00:15:10,320 --> 00:15:12,280
Oh, she's having fun with the plumber.
192
00:15:14,000 --> 00:15:16,660
Horace, what do you say? Oh, that's the
way to do it.
193
00:15:18,580 --> 00:15:21,740
I'll speak to Deirdre, Horace. There's
someone else there.
194
00:15:22,500 --> 00:15:23,500
Hello.
195
00:15:24,540 --> 00:15:25,700
Hello, Eddie.
196
00:15:26,160 --> 00:15:29,560
Is that you, Deirdre? Of course it's me.
Of course it's me, dear.
197
00:15:29,960 --> 00:15:31,340
Give me a kiss, my darling.
198
00:15:46,060 --> 00:15:48,400
No, this is, uh, this is not. This is
for the pot plant.
199
00:15:49,120 --> 00:15:51,520
As if I were always, yes, a little gin
and tonic.
200
00:15:51,800 --> 00:15:53,780
What do you want, dear? Do tell me.
201
00:15:54,120 --> 00:15:58,440
Well, do you remember the plumber we
used to have that sounded like, uh,
202
00:15:58,440 --> 00:16:02,980
Chevalier? Oh, Charlie Hackett. Yes,
Charlie Hackett. Well, I was wondering
203
00:16:02,980 --> 00:16:06,900
Charlie and you ever did consummate the
plumbing at all. Oh, dear!
204
00:16:17,360 --> 00:16:18,780
Mr. Hitler to you.
205
00:16:19,340 --> 00:16:22,520
You'll marry that old Hitler? He's done
all the decorating.
206
00:16:22,800 --> 00:16:23,800
Well, he would do.
207
00:16:24,160 --> 00:16:27,660
Goodbye. Goodbye. Look at that, dear me,
you didn't say. Did you, Charlie?
208
00:16:27,880 --> 00:16:30,620
No, well, the plumbing was in a
frightful state.
209
00:16:31,000 --> 00:16:33,820
And I always loved Murray's Chevalier.
210
00:16:34,100 --> 00:16:37,440
I'll murder that Charlie Hackett. Too
late, mate. Somebody did.
211
00:16:38,960 --> 00:16:43,080
Charlie Hackett, you seduced my dear me.
No, it was her suggestion, mate. Oh,
212
00:16:43,140 --> 00:16:45,040
and you never left your tools behind
either, I expect.
213
00:16:45,490 --> 00:16:46,490
ballcocks to you, mate.
214
00:16:48,290 --> 00:16:51,130
Seems to whisper, Louise. He seduced my
wife.
215
00:16:51,350 --> 00:16:52,630
Well, not him, not my wife.
216
00:16:53,230 --> 00:16:54,670
Came to Twitter, Louise.
217
00:16:54,890 --> 00:16:58,250
I've always loved Maurice Chevalier.
Have you, love? Want to see the pipes in
218
00:16:58,250 --> 00:16:59,270
the cellar? Come on, love.
219
00:16:59,510 --> 00:17:02,110
He's done it again.
220
00:17:02,450 --> 00:17:05,609
Look at that. It's the first time
tonight I've had my eye on you all
221
00:17:05,670 --> 00:17:06,670
love.
222
00:17:29,230 --> 00:17:31,370
Let me pour some of that down your bush.
223
00:17:32,650 --> 00:17:34,070
There's a noisy fruit machine.
224
00:17:34,330 --> 00:17:37,710
Tennis on a TV screen. Shifty fun
rockers and jazz.
225
00:17:38,790 --> 00:17:39,850
Oh, dear.
226
00:17:40,090 --> 00:17:44,830
Look what they have done to it down at
the New Bullock Bush. All right,
227
00:17:45,770 --> 00:17:48,430
George, what are you going to have?
Well, I don't know, but it'll be useful.
228
00:17:48,470 --> 00:17:50,970
Yeah, all right, then. Yeah, it'll be
useful.
229
00:17:51,510 --> 00:17:57,590
PR, PR, I'll have a PR. It's Lousy Keg
Bitter IPR. Oh, dear.
230
00:17:57,830 --> 00:18:03,150
No. Hops is in it. Far too much gas in
it. Fills you with wind up to here.
231
00:18:04,230 --> 00:18:09,390
Can't post a breed in it. This bloke has
weed in it. He's decidedly queer.
232
00:18:10,370 --> 00:18:15,050
What can you do with it? Straight down
the loo with it. Oh, the same old
233
00:18:15,050 --> 00:18:16,050
-fashioned beer.
234
00:18:16,610 --> 00:18:17,810
Give me a whiskey.
235
00:18:18,730 --> 00:18:19,750
Isn't that risky?
236
00:18:20,310 --> 00:18:23,170
You've had seven gins of snowball and a
port.
237
00:18:23,750 --> 00:18:27,090
We'll make it a brandy. Me legs are gone
bandy.
238
00:18:32,840 --> 00:18:35,400
Hee, hee, hee, there's a girl that
fancies me.
239
00:18:35,680 --> 00:18:39,620
Shows that you've had too much grog,
you're winking at the landlord's dog.
240
00:18:39,620 --> 00:18:44,700
would I live all alone? Who would live
without crows? My old woman's just the
241
00:18:44,700 --> 00:18:46,900
same. I wish she'd go back on the game.
242
00:18:48,800 --> 00:18:50,680
I'm not going home till three.
243
00:18:50,920 --> 00:18:52,420
Who's round next, you or me?
244
00:18:52,700 --> 00:18:54,460
There's a friend I've got to see.
245
00:18:55,140 --> 00:19:00,800
It's the town, it's the town, and now
it's starting going round and round and
246
00:19:00,800 --> 00:19:01,920
round, and it's night.
247
00:19:02,140 --> 00:19:06,880
As if I've started drinking yet. It must
be something what I ate.
248
00:19:07,740 --> 00:19:12,300
No, I haven't had too many. I had some
with Jack and Lenny and another with
249
00:19:12,300 --> 00:19:14,580
Belinda at the Rosencrown.
250
00:19:14,780 --> 00:19:19,920
I called and had one at the start. Just
a jar, you know. And then went on to
251
00:19:19,920 --> 00:19:20,920
Harry's Barn.
252
00:19:21,300 --> 00:19:24,900
I had a few with some people that I met.
253
00:19:25,160 --> 00:19:27,580
It's definitely something what I ate.
254
00:19:28,500 --> 00:19:31,040
Time, gentlemen, please. Oh, dear.
255
00:19:31,800 --> 00:19:35,120
Once they start calling time, it's the
end, mate.
256
00:19:35,320 --> 00:19:38,700
But it really is a crime. Who's your
friend, mate?
257
00:19:38,940 --> 00:19:42,460
Oh, it really is a sin. I could sink a
drop of gin.
258
00:19:42,740 --> 00:19:45,740
Have we time to get one in? It's the
end, mate.
259
00:19:46,300 --> 00:19:48,180
Goodbye, goodbye.
260
00:19:49,480 --> 00:19:52,200
There's a nice topless bar we could try.
261
00:19:52,780 --> 00:19:55,380
Oh, the barmaid, there's a lot.
262
00:19:56,180 --> 00:19:59,780
I'm sure you could manage the other
half.
263
00:20:01,530 --> 00:20:02,530
Goodbye.
264
00:20:03,690 --> 00:20:05,730
Dudley, I'm feeling awfully dry.
265
00:20:06,310 --> 00:20:09,690
No, we won't be all right till tomorrow
night.
266
00:20:10,010 --> 00:20:11,490
Time to go, cheerio.
267
00:20:11,750 --> 00:20:12,750
Goodbye.
268
00:20:13,530 --> 00:20:14,530
Goodbye.
269
00:20:26,470 --> 00:20:28,170
I say, Humphrey.
270
00:20:29,010 --> 00:20:32,980
What is it, Godfrey? Who was that?
terrible woman you were with today.
271
00:20:33,240 --> 00:20:34,600
That was my sister.
272
00:20:35,020 --> 00:20:38,000
Oh, yes, of course. I should have
noticed the resemblance.
273
00:20:38,780 --> 00:20:41,060
She just got married, hasn't she?
274
00:20:41,480 --> 00:20:42,480
Yes, yes.
275
00:20:42,580 --> 00:20:47,560
And do you know, she's married a man
whom people invariably take an instant
276
00:20:47,560 --> 00:20:50,540
dislike to. Oh, why is that, you say? It
saves time.
277
00:20:51,480 --> 00:20:54,640
She just moved to Cheltenham. She loves
Cheltenham.
278
00:20:54,940 --> 00:20:57,980
She says in Cheltenham, breeding is
everything.
279
00:20:59,020 --> 00:21:01,600
Yes, well, we enjoy it in Kensington as
well.
280
00:21:03,980 --> 00:21:09,700
Funny thing is, though, although he's a
bully, an idler and a drunk, she intends
281
00:21:09,700 --> 00:21:13,180
to have 17 children by him. Oh, grief,
why on earth do you want to do that?
282
00:21:13,440 --> 00:21:16,040
She says she's hoping to lose him in the
crowd.
283
00:21:35,230 --> 00:21:36,470
I say, Bosun.
284
00:21:36,770 --> 00:21:37,770
Yeah?
285
00:21:38,350 --> 00:21:42,790
We've been cast adrift in this little
boat now for three months, two weeks and
286
00:21:42,790 --> 00:21:44,470
day. Yeah, that's right.
287
00:21:45,030 --> 00:21:48,970
I was just wondering, do you know any
other tunes?
288
00:21:50,930 --> 00:21:54,790
Why, don't you like all things bright
and beautiful, then? Not as much as I
289
00:21:54,790 --> 00:21:55,790
to, no.
290
00:21:56,810 --> 00:21:59,670
Where did we last eat? I'll have to look
in the log for that.
291
00:21:59,930 --> 00:22:03,450
Well, we ate the log, didn't we? Oh,
yes, so we did, yeah. I'd forgotten
292
00:22:03,490 --> 00:22:07,670
yeah. Well, if I remember rightly, the
last time we ate was New Year's Eve.
293
00:22:07,930 --> 00:22:11,110
Remember, we had that old running
plimsoll left over from Christmas.
294
00:22:12,270 --> 00:22:13,750
I didn't like it cold.
295
00:22:13,970 --> 00:22:14,970
I didn't like it hot.
296
00:22:16,310 --> 00:22:19,450
That's the trouble with plimsolls. You
have one, and four hours later, you need
297
00:22:19,450 --> 00:22:20,450
another, don't you?
298
00:22:21,590 --> 00:22:24,770
Well, you know, we'll have to face up to
it, Bosun.
299
00:22:25,070 --> 00:22:26,150
Yeah. What?
300
00:22:26,550 --> 00:22:31,530
Well, I mean, there's you and me here,
two fellas, in this situation.
301
00:22:32,900 --> 00:22:34,400
Stan's still raising, doesn't he?
302
00:22:35,640 --> 00:22:36,640
What do you mean?
303
00:22:36,940 --> 00:22:38,460
Hello, sailor, you mean?
304
00:22:40,940 --> 00:22:45,240
Certainly not. Of course I don't, you
twit. Hello, sailor. I mean we're both
305
00:22:45,240 --> 00:22:48,880
very hungry and one of us will have to
eat the other.
306
00:22:49,780 --> 00:22:51,760
Oh, goodbye, sailor, you mean.
307
00:22:54,090 --> 00:22:59,550
must be scrupulously fair into how we
decide who eats who. Oh, yeah, of
308
00:22:59,610 --> 00:23:00,610
Must be that.
309
00:23:01,490 --> 00:23:08,490
It's the big one, this is. I mean,
deciding who's going to be
310
00:23:08,490 --> 00:23:12,590
is a big question. You must do that
strictly according to the rule book.
311
00:23:12,830 --> 00:23:13,830
Right.
312
00:23:14,750 --> 00:23:15,750
Here we are.
313
00:23:15,850 --> 00:23:18,330
In which hand is the seagull dropping?
314
00:23:19,130 --> 00:23:20,410
Well, no, in you both.
315
00:23:21,640 --> 00:23:22,640
Wrong neither.
316
00:23:22,680 --> 00:23:23,619
You lose.
317
00:23:23,620 --> 00:23:24,620
Best of three.
318
00:23:24,720 --> 00:23:26,080
Well, I haven't got three hands, have I?
319
00:23:26,940 --> 00:23:30,820
All right, all right. It's goodbye then,
isn't it? Yes, it's goodbye, Bosent.
320
00:23:31,880 --> 00:23:32,859
Just a minute.
321
00:23:32,860 --> 00:23:35,520
Hang on a minute, hang on a minute.
You're Jewish, aren't you?
322
00:23:35,760 --> 00:23:38,460
Well, put it this way. I help them out
when they're busy.
323
00:23:39,900 --> 00:23:43,380
Well, you can't eat me, because I'm not
kosher, you see. Oh, you will be in a
324
00:23:43,380 --> 00:23:44,079
minute now.
325
00:23:44,080 --> 00:23:47,240
Hold still, this will not hurt a bit.
Not until I pull the trigger, anyhow.
326
00:23:49,680 --> 00:23:54,400
to be tasty like this. Why don't I jump
over the edge, swim about in the salt
327
00:23:54,400 --> 00:23:57,300
water, you know, kind of broil myself,
marinate myself.
328
00:23:57,620 --> 00:24:00,320
Oh, I see your little plan.
329
00:24:00,620 --> 00:24:02,760
You're open to be eaten by sharks,
aren't you?
330
00:24:03,550 --> 00:24:07,450
Well, that's all very well for you, but
what about me? What about me, you poor
331
00:24:07,450 --> 00:24:08,349
hungry mate?
332
00:24:08,350 --> 00:24:11,490
Yeah, sorry, I didn't think there was...
No, you never do. Any last requests?
333
00:24:11,790 --> 00:24:12,790
Yes, just one, please.
334
00:24:12,970 --> 00:24:15,910
What is it? Could I play All Things
Bright and Beautiful one last time? No,
335
00:24:15,910 --> 00:24:16,910
can play me last.
336
00:24:17,110 --> 00:24:18,310
Are you sitting comfortably?
337
00:24:18,590 --> 00:24:20,570
Yeah, I am. Listen, wait a minute, I
thought of something.
338
00:24:21,030 --> 00:24:24,330
How long, how long will one of my legs
last you?
339
00:24:24,970 --> 00:24:29,650
Well, first day roast, second day cold,
third day curried.
340
00:24:30,100 --> 00:24:31,320
Top whack three days.
341
00:24:31,680 --> 00:24:33,700
Well, three days we might be rescued.
342
00:24:33,940 --> 00:24:35,400
I might be rescued. No, we.
343
00:24:35,720 --> 00:24:37,860
Don't kill me. Just take the leg.
344
00:24:38,960 --> 00:24:40,580
We'll eat you a bit at a time, you mean?
345
00:24:40,800 --> 00:24:41,800
Yeah.
346
00:24:41,920 --> 00:24:43,980
Then at least some of me might be
rescued.
347
00:24:44,720 --> 00:24:46,440
You got a point there, yes, yes.
348
00:24:47,360 --> 00:24:48,520
Another thing.
349
00:24:48,720 --> 00:24:49,699
What?
350
00:24:49,700 --> 00:24:50,740
Can I have a bit?
351
00:24:53,280 --> 00:24:54,280
Well,
352
00:24:54,700 --> 00:24:59,100
I can't just sit and watch. After all,
it's my leg, isn't it? And I am hungry.
353
00:24:59,500 --> 00:25:00,820
What is your own leg?
354
00:25:01,060 --> 00:25:02,480
Will you bite your nails?
355
00:25:02,720 --> 00:25:03,720
Well, not for dinner.
356
00:25:04,840 --> 00:25:05,840
Not for dinner.
357
00:25:06,720 --> 00:25:08,960
You're trying to put me off my food,
aren't you?
358
00:25:09,640 --> 00:25:12,440
No, it'd be nice, wouldn't it, the two
of us? You know, a bit of company.
359
00:25:12,700 --> 00:25:14,440
You're out of the conversation and all
that.
360
00:25:14,680 --> 00:25:17,940
Well, all right, if you like, if you
like, yeah. Yeah, make a do of it, you
361
00:25:18,720 --> 00:25:21,180
Moonlight, bit of music. Yeah. Dance the
night away.
362
00:25:21,420 --> 00:25:25,800
What, on one leg? Well, I... Yeah, yeah,
all right. I'll tell you what. I'll
363
00:25:25,800 --> 00:25:26,599
tell you what.
364
00:25:26,600 --> 00:25:30,420
You have got spirit, Boston, I'll say
that for you. And talking of spirit, we
365
00:25:30,420 --> 00:25:32,480
could finish that last pot of white
wine, couldn't we, eh?
366
00:25:32,680 --> 00:25:33,900
White wine? I'm not fish.
367
00:25:34,720 --> 00:25:36,620
Surely I rate a decent red, don't I?
368
00:25:37,360 --> 00:25:40,740
Here, I'm quite looking forward to this.
Do you mind if we dine early?
369
00:25:40,940 --> 00:25:42,620
No, not at all. I'm a bit famished
myself.
370
00:25:42,860 --> 00:25:43,860
Oh, that's good.
371
00:25:43,980 --> 00:25:45,280
Will you carve or shall I?
372
00:25:45,780 --> 00:25:47,900
Well... Who's that?
373
00:25:49,640 --> 00:25:52,520
A ship! Oh, it's a ship! It's a ship!
Oh, yeah!
374
00:25:52,800 --> 00:25:53,800
Food!
375
00:25:58,890 --> 00:26:00,530
What does it say on the side of that
ship?
376
00:26:00,990 --> 00:26:02,010
Sea link.
377
00:26:03,150 --> 00:26:04,170
Sea link?
378
00:26:05,350 --> 00:26:07,450
No, it's all right. We're all right.
379
00:26:09,330 --> 00:26:12,990
Thank you
380
00:26:12,990 --> 00:26:20,590
very
381
00:26:20,590 --> 00:26:27,570
much. Before we go any further, I must
just blow a token kiss to
382
00:26:27,570 --> 00:26:28,570
our producer.
383
00:26:29,320 --> 00:26:32,380
The man who makes Boy George look like
Charles Bronson.
384
00:26:33,700 --> 00:26:36,940
Just a little token kiss for this
wonderful chair.
385
00:26:37,580 --> 00:26:42,120
No, I think he deserves it, because all
the producers here at the BBC are
386
00:26:42,120 --> 00:26:43,540
feeling the pinch at the moment.
387
00:26:43,940 --> 00:26:46,000
I blame that new fellow in wardrobe
myself.
388
00:26:47,080 --> 00:26:53,120
Actually, times are rather hard. Only
this morning our conductor, Ronnie
389
00:26:53,120 --> 00:26:56,200
Hazlehurst, was told he'd have to cut
the orchestra down.
390
00:26:56,879 --> 00:26:59,060
Personally, I think he was wrong to
string them up in the first place.
391
00:27:00,540 --> 00:27:03,220
But he's always a hard taskmaster, isn't
he?
392
00:27:03,720 --> 00:27:09,680
Incidentally, if I seem, you know, a wee
bit perkier than usual tonight, there's
393
00:27:09,680 --> 00:27:10,659
a very good reason.
394
00:27:10,660 --> 00:27:15,300
I wonder how many of you five years ago
remember on this show that I announced
395
00:27:15,300 --> 00:27:16,840
that I had received a letter.
396
00:27:17,560 --> 00:27:23,440
Do you remember? Well, just... Well,
just to prove it was no fluke,
397
00:27:23,600 --> 00:27:25,760
I've had another one.
398
00:27:28,850 --> 00:27:32,470
Interested? No, I know what's going on.
I know all the sceptics are saying at
399
00:27:32,470 --> 00:27:35,830
home, I don't believe it. It's the same
one as before with the dearest stamp on
400
00:27:35,830 --> 00:27:36,789
it.
401
00:27:36,790 --> 00:27:41,750
No, but you're wrong, because I have
brought the first letter along as well,
402
00:27:41,890 --> 00:27:43,050
just to show you.
403
00:27:45,370 --> 00:27:46,730
I brought that along.
404
00:27:47,450 --> 00:27:48,450
Pathetic, isn't it?
405
00:27:49,010 --> 00:27:50,250
Why don't I grow up?
406
00:27:51,250 --> 00:27:52,890
If you find out, let me know, will you?
407
00:27:54,830 --> 00:27:57,260
No, come on. Let her stop. being
ridiculous.
408
00:27:57,580 --> 00:27:58,580
My goodness.
409
00:27:58,800 --> 00:27:59,980
It's nothing special.
410
00:28:00,400 --> 00:28:04,740
It's a perfectly ordinary everyday
event, having a letter. I've had a
411
00:28:04,800 --> 00:28:05,579
that's all.
412
00:28:05,580 --> 00:28:07,180
So let us open it.
413
00:28:12,800 --> 00:28:13,800
Thank you.
414
00:28:13,900 --> 00:28:15,840
I think we can dispense with black rod.
415
00:28:17,160 --> 00:28:19,440
Now, what does it say? Just let me see
what it says.
416
00:28:20,820 --> 00:28:25,600
Dear Mr. Corbett, I wonder if you can
cast your mind back over 40 years.
417
00:28:26,090 --> 00:28:29,450
when you were in class 4B at James
Gillespie's primary school.
418
00:28:29,690 --> 00:28:34,410
And I wonder if you remember that little
girl with long blonde hair and big blue
419
00:28:34,410 --> 00:28:37,230
eyes you were once so madly in love
with.
420
00:28:37,550 --> 00:28:38,449
That's right.
421
00:28:38,450 --> 00:28:42,870
I could never get near her for her fat,
spotty friend, Mabel Briggs -Dyke.
422
00:28:43,910 --> 00:28:50,830
Well, I am her friend, fatty, spotty...
Seeing you, seeing...
423
00:28:50,940 --> 00:28:55,120
you on television, I often think back to
our school days together and remember
424
00:28:55,120 --> 00:29:00,680
how you always used to boast that you...
And to prove it one day behind the
425
00:29:00,680 --> 00:29:01,680
cycle shed.
426
00:29:03,420 --> 00:29:07,360
Well, that is not true. I don't remember
that at all.
427
00:29:07,840 --> 00:29:10,440
I never even had a champion conqueror.
428
00:29:13,640 --> 00:29:19,340
P .S. P .S. it says. I wonder whatever
became of the old caretaker Mr.
429
00:29:19,540 --> 00:29:20,540
Wogan.
430
00:29:23,830 --> 00:29:25,590
No, it doesn't say that.
431
00:29:26,030 --> 00:29:29,310
I just put that bit in just to finish on
a high note.
432
00:29:30,510 --> 00:29:34,590
On swiftly to tonight's joke, which was
433
00:29:34,590 --> 00:29:41,090
reminded, which I was reminded of a
couple of months ago
434
00:29:41,090 --> 00:29:42,450
when I went to Australia.
435
00:29:42,770 --> 00:29:44,090
Now, I'll be honest about this.
436
00:29:44,390 --> 00:29:48,710
I have never been very good at flying,
which is why I always...
437
00:29:49,800 --> 00:29:51,520
Which is why I always take a plane.
438
00:29:53,660 --> 00:29:57,600
I went there actually this time to visit
my adoring public.
439
00:29:58,160 --> 00:30:00,780
And next year he's coming over here.
440
00:30:02,080 --> 00:30:05,860
I was actually over there during the
celebrations for the America's Cup
441
00:30:05,940 --> 00:30:06,940
You know, it was wonderful.
442
00:30:07,160 --> 00:30:09,420
Amazing. Really amazing. Amazing scenes.
443
00:30:09,820 --> 00:30:11,920
Pictures of the team plastered
everywhere, you know.
444
00:30:13,740 --> 00:30:15,320
One or two of them sober, naturally.
445
00:30:16,020 --> 00:30:18,660
I was very caught up in it all because
I've always...
446
00:30:18,890 --> 00:30:20,290
had the sea in my blood.
447
00:30:20,670 --> 00:30:23,190
As a young boy, I was a stowaway in a
gravy boat.
448
00:30:26,790 --> 00:30:33,090
While I was there, while I was in
Australia, I was taken one day by this
449
00:30:33,090 --> 00:30:34,090
of mine,
450
00:30:34,350 --> 00:30:35,910
Basil Snugfitting.
451
00:30:37,650 --> 00:30:39,670
Spelled with two small T's and a round
of toast.
452
00:30:41,730 --> 00:30:45,670
Basil Snugfitting took me on this day,
he took me on this day trip to a South
453
00:30:45,670 --> 00:30:46,670
Pacific island.
454
00:30:47,020 --> 00:30:50,100
Now, I should have been more careful,
because it was only a few years ago on
455
00:30:50,100 --> 00:30:56,080
this very island that a gay lib
expedition ran into a group of cannibals
456
00:30:56,080 --> 00:30:57,500
to be rescued from the sweet trolley.
457
00:31:01,680 --> 00:31:02,960
There I was.
458
00:31:04,080 --> 00:31:05,080
There I was.
459
00:31:05,820 --> 00:31:09,320
There I was in this jungle, hacking my
way through the toadstools.
460
00:31:15,180 --> 00:31:16,600
Hacking my way through the toadstools.
461
00:31:16,940 --> 00:31:18,680
Very low things, toadstools.
462
00:31:19,700 --> 00:31:24,620
And Basil started telling me this story
to raise my spirits, I suppose.
463
00:31:25,020 --> 00:31:26,500
To raise your spirits.
464
00:31:26,720 --> 00:31:32,260
Apparently, there are these two Scotsmen
on holiday in Italy.
465
00:31:33,020 --> 00:31:37,940
And the Mafia have gone into hiding for
the week. And naturally, these two
466
00:31:37,940 --> 00:31:41,460
Scotsmen are after a good time, you see.
467
00:31:41,880 --> 00:31:44,880
Now, they've both drawn a blank looking
for streetwalkers in Venice.
468
00:31:49,160 --> 00:31:56,040
And one night, one night, they end up in
this little bar in Rome where
469
00:31:56,040 --> 00:32:00,280
one of them very carefully consults his
Italian phrasebook. And he goes up to
470
00:32:00,280 --> 00:32:03,200
the counter and he says to the bar, he
says, Hey, you, he says.
471
00:32:04,160 --> 00:32:05,160
You.
472
00:32:05,720 --> 00:32:07,020
What face, he says.
473
00:32:07,400 --> 00:32:09,260
He has two pints, he said.
474
00:32:09,460 --> 00:32:12,460
He has two pints of draft tartan.
475
00:32:13,640 --> 00:32:18,560
Whereupon the Italian barman, who is
also a bit of a linguist, replies.
476
00:32:19,440 --> 00:32:21,980
He replies, I'm sorry, he says.
477
00:32:22,180 --> 00:32:23,180
I'm sorry.
478
00:32:23,780 --> 00:32:24,780
I'm sorry.
479
00:32:26,340 --> 00:32:28,320
He seems to be doing waiters all night.
480
00:32:29,940 --> 00:32:33,200
We know a silly draft tartan, he says.
I'm sorry.
481
00:32:33,790 --> 00:32:36,290
It's amazing, you know, I think I've
never had a coronator in my life.
482
00:32:36,490 --> 00:32:37,750
Anyway, we note that.
483
00:32:39,990 --> 00:32:44,270
Maybe we have something else like, you
know. So the Scotsman says, well, wait a
484
00:32:44,270 --> 00:32:47,850
minute. When in Rome, he said, we should
do as the Romans do. He says, I've got
485
00:32:47,850 --> 00:32:48,549
a wee idea.
486
00:32:48,550 --> 00:32:52,050
He said, do you mind telling me what the
Pope thinks? Because if it's good
487
00:32:52,050 --> 00:32:53,770
enough for the Pope, I'll have some of
that.
488
00:32:54,290 --> 00:32:56,310
Ah, see, says the Italian.
489
00:32:56,530 --> 00:33:01,930
He says, His Holiness the Pope, he said,
he is a very fond of, he's a very fond.
490
00:33:03,720 --> 00:33:06,020
You really need subtitles for this
story, don't you?
491
00:33:06,340 --> 00:33:10,320
That Bob is a very fond of a small creme
de menthe, he says. That's what he
492
00:33:10,320 --> 00:33:12,580
likes. So the Scotchman said, that I'll
do, I should say.
493
00:33:12,940 --> 00:33:15,140
Give us two pints of draught.
494
00:33:17,100 --> 00:33:19,540
Two pints of draught creme de menthe.
495
00:33:20,340 --> 00:33:24,700
So it's a cut -along story, shortly.
Spend the night putting away tankards of
496
00:33:24,700 --> 00:33:28,080
creme de menthe. And the next morning,
they wake up with most almighty
497
00:33:28,340 --> 00:33:31,940
The first Scotsman delicately eases
himself down from the chandelier.
498
00:33:34,489 --> 00:33:35,590
Double glazed eyes.
499
00:33:36,050 --> 00:33:38,070
Head like the inside of a telephone
exchange.
500
00:33:38,630 --> 00:33:41,170
And he turns to his friend and he says,
Dearie me, he says.
501
00:33:42,090 --> 00:33:43,350
Dearie me, Willie, he says.
502
00:33:43,930 --> 00:33:48,170
If that's the stuff the Pope drinks, he
says, no wonder they always carry him
503
00:33:48,170 --> 00:33:49,170
round in a chair.
504
00:34:20,040 --> 00:34:21,840
Yes, this must be it, driver.
505
00:34:22,699 --> 00:34:23,699
Nag's bottom.
506
00:35:02,920 --> 00:35:05,600
Ages ago, most of the guests are already
here.
507
00:35:06,700 --> 00:35:11,420
Colonel, so nice to see you and your
niece again.
508
00:35:12,180 --> 00:35:13,980
She will be served shortly.
509
00:35:16,400 --> 00:35:17,420
Oh, niece.
510
00:35:18,060 --> 00:35:19,540
She won't get much out of him.
511
00:35:19,820 --> 00:35:21,260
He's old enough to be her father.
512
00:35:23,400 --> 00:35:24,400
What's your excuse?
513
00:35:25,380 --> 00:35:26,279
Hurry up.
514
00:35:26,280 --> 00:35:29,660
We're just waiting for Monsieur Poirot,
and then we can begin. Poirot?
515
00:35:30,220 --> 00:35:31,600
I don't think you were invited.
516
00:35:32,520 --> 00:35:35,460
Hercule Poirot, the detective, here for
the weekend.
517
00:35:35,820 --> 00:35:40,500
He's a very good friend of the bishop's.
The man is a walking jinx, my dear. I
518
00:35:40,500 --> 00:35:43,720
mean, he's only got to set foot in a
place and people get horribly murdered.
519
00:35:44,080 --> 00:35:48,500
Don't be so preposterous. What about
that society wedding he was at last
520
00:35:48,700 --> 00:35:52,380
when six of the bride's family got
slaughtered with a cake knife?
521
00:35:53,380 --> 00:35:57,520
What about a comedy hotel in Scotland,
when four of the houseguests choked to
522
00:35:57,520 --> 00:35:58,640
death on a septic haggis?
523
00:36:03,400 --> 00:36:05,540
He comes to this house, my dear, over my
dead body.
524
00:36:06,840 --> 00:36:10,820
Once and for all, Sidney, he is not
welcome under my roof.
525
00:36:12,320 --> 00:36:14,100
Too late. He's here already.
526
00:36:14,820 --> 00:36:15,820
Ah!
527
00:36:16,720 --> 00:36:17,720
Madame.
528
00:36:19,420 --> 00:36:25,700
Or is it Aphrodite, goddess of beauty,
come to bestow her radiance upon our
529
00:36:25,700 --> 00:36:27,040
world of mortals?
530
00:36:30,060 --> 00:36:33,300
But tell me, Your charming consort.
531
00:36:33,920 --> 00:36:35,660
Is he not with you also?
532
00:36:36,720 --> 00:36:37,960
Tell him I'm not here.
533
00:36:38,260 --> 00:36:39,460
Tell him it's been cancelled.
534
00:36:40,020 --> 00:36:42,380
Tell him I've got leprosy. Anything.
Only get rid of me.
535
00:36:43,160 --> 00:36:44,160
Oh.
536
00:36:44,780 --> 00:36:46,700
There you are, Mr. Poirot.
537
00:36:49,940 --> 00:36:52,400
Doesn't the grass smell lovely this time
of year?
538
00:36:53,660 --> 00:36:59,280
Tea on the lawn awaits, Mr. Poirot.
539
00:36:59,620 --> 00:37:03,780
We are all so... I'm looking forward to
hearing some of your famous murder
540
00:37:03,780 --> 00:37:04,780
stories.
541
00:37:17,680 --> 00:37:23,040
And yet Lady Agatha's party was destined
to end in tragedy, for one of the
542
00:37:23,040 --> 00:37:29,720
guests was already planning a fiendish
murder, a murder so grisly, so
543
00:37:29,720 --> 00:37:30,720
that...
544
00:37:31,400 --> 00:37:34,280
What is the matter, Mr. Bultitude? Is
something worrying you?
545
00:37:34,840 --> 00:37:37,140
Worrying me? Good heavens, no. Good
heavens.
546
00:37:37,340 --> 00:37:38,820
Whatever made you think that?
547
00:37:43,220 --> 00:37:49,680
Even as the guests were playing croquet
on the lawn, the murderer had crept
548
00:37:49,680 --> 00:37:55,340
silently into the kitchen and lashed the
orange juice with cyanide.
549
00:38:05,390 --> 00:38:08,790
have guessed that the murderer was about
to strike again.
550
00:38:09,230 --> 00:38:14,350
Who could have suspected that somewhere
in the bushes, the barrel of a gun was
551
00:38:14,350 --> 00:38:16,370
trained upon the poor victim's heart?
552
00:38:16,990 --> 00:38:22,730
Slowly, relentlessly, the finger began
to squeeze upon the trigger.
553
00:39:09,580 --> 00:39:13,020
The opening of the umbrella was
obviously a put -up job.
554
00:39:18,800 --> 00:39:23,260
Supposing the killer had already left
his victim a little present.
555
00:39:23,740 --> 00:39:29,100
Yes, my friends, lying there coiled
beneath the Percy's desk was an assassin
556
00:39:29,100 --> 00:39:31,380
more deadly than any man.
557
00:39:31,600 --> 00:39:33,500
A black mamba.
558
00:39:34,580 --> 00:39:35,980
Picked on his tether.
559
00:39:36,510 --> 00:39:38,910
As slowly it slithered up his leg.
560
00:39:39,690 --> 00:39:41,350
Imagine the victim's horror.
561
00:39:41,570 --> 00:39:44,990
Every fiber of his being frozen in
mortal dread.
562
00:39:45,270 --> 00:39:48,770
As slowly it began to worm its way up.
563
00:39:49,170 --> 00:39:51,810
In this mission of death.
564
00:40:06,380 --> 00:40:11,520
Madame Baltitude, I fear I have
discovered a minute speck of earwig
565
00:40:11,520 --> 00:40:13,180
upon my pillow slip.
566
00:40:13,540 --> 00:40:14,540
My apologies.
567
00:40:14,940 --> 00:40:16,640
I'll just get you a fresh one.
568
00:40:37,120 --> 00:40:42,780
Mr. Multitude, there is no need for you
to keep hiding like this. Your fears of
569
00:40:42,780 --> 00:40:44,880
being murdered are completely
groundless.
570
00:40:45,260 --> 00:40:48,100
Hide? Who could ever love you? Who's
hiding? I'm not.
571
00:40:48,380 --> 00:40:55,140
Really? Not one of your guests has any
motive to
572
00:40:55,140 --> 00:40:56,140
murder you.
573
00:40:56,360 --> 00:41:01,060
I have been chatting with them. On the
contrary, they are very fond of you.
574
00:41:01,340 --> 00:41:05,860
All of them are planning to leave you
large sums of money in their will soon.
575
00:41:06,960 --> 00:41:12,720
If anything, it is you who have a motive
to murder them.
576
00:41:13,200 --> 00:41:17,440
Murder? I mean, they actually... Oh,
well, well, well.
577
00:41:17,960 --> 00:41:20,160
I never walked by, of course.
578
00:41:20,400 --> 00:41:22,100
I'm not afraid to be killed. Me?
579
00:41:22,920 --> 00:41:27,100
I was in the war, you know. Not afraid
of looking death in the face. Nor after
580
00:41:27,100 --> 00:41:28,640
years of looking my wife in the face.
581
00:41:28,980 --> 00:41:29,980
What was that?
582
00:41:30,220 --> 00:41:33,600
I don't understand the night in real, if
you don't mind. Oh, no, you don't.
583
00:41:33,640 --> 00:41:35,200
You're spending the night with me.
584
00:41:38,640 --> 00:41:39,259
Of course.
585
00:41:39,260 --> 00:41:42,920
I suppose there are some fates worse
than death.
586
00:41:48,600 --> 00:41:50,040
Good morning, everyone.
587
00:41:50,360 --> 00:41:51,360
Did you sleep well?
588
00:41:52,020 --> 00:41:53,360
Marvelous. Wonderful.
589
00:41:53,760 --> 00:41:54,760
Not a wink.
590
00:41:58,160 --> 00:41:59,400
I can see why.
591
00:42:02,820 --> 00:42:03,820
Fetch!
592
00:42:04,200 --> 00:42:05,220
Bless you.
593
00:42:06,300 --> 00:42:07,300
Fetch!
594
00:42:08,170 --> 00:42:08,749
Oh, no.
595
00:42:08,750 --> 00:42:09,750
My heart.
596
00:42:10,870 --> 00:42:11,870
Oh, my God.
597
00:42:12,230 --> 00:42:13,230
He's dead.
598
00:42:13,870 --> 00:42:14,870
Watch that one.
599
00:42:20,630 --> 00:42:21,150
Good
600
00:42:21,150 --> 00:42:30,190
morning,
601
00:42:30,270 --> 00:42:31,189
Madame Belkitude.
602
00:42:31,190 --> 00:42:32,310
What a lovely day.
603
00:42:32,550 --> 00:42:35,810
A son of day that makes one glad to be
alive.
604
00:42:44,140 --> 00:42:46,320
Would you like one? Oh, you are most
kind.
605
00:42:52,220 --> 00:42:56,160
Oh, you prepare an excellent kipper,
Madame Altitude.
606
00:42:58,000 --> 00:43:00,860
Flattery will get you everywhere,
Monsieur Poirot.
607
00:43:01,260 --> 00:43:06,220
Oh, yes, a beautiful morning, a
beautiful hostess, a well -turned
608
00:43:06,580 --> 00:43:10,440
What more can a man desire in his
pursuit of paradise?
609
00:43:10,760 --> 00:43:12,080
Oh, Monsieur Poirot.
610
00:43:13,980 --> 00:43:15,180
Such pulchritude.
611
00:43:15,420 --> 00:43:19,720
It is your pulchritude that sets you
aside from the multitude, Madame
612
00:43:38,100 --> 00:43:41,220
Actually, there's a perfectly simple
explanation.
613
00:43:45,420 --> 00:43:49,920
I deduced, therefore, that all four
deaths were meticulously planned.
614
00:43:50,400 --> 00:43:54,440
After the colonel had expired, the other
three deaths were triggered off
615
00:43:54,440 --> 00:43:59,180
automatically. The niece grabbed at the
loose wire, thus electrocuting herself.
616
00:43:59,640 --> 00:44:04,340
The lantern crashed down upon the
bishop's head and he, in turn, fell
617
00:44:04,340 --> 00:44:09,220
onto Miss Tabitha, plunging the knitting
needles into her chest. A simple chain
618
00:44:09,220 --> 00:44:14,120
reaction. But how to kill the colonel?
619
00:44:14,430 --> 00:44:21,110
In the first place, the answer lay in
his allergy to cats. The cat made him
620
00:44:21,110 --> 00:44:27,770
sneeze, and the sneeze after his
nocturnal insomnia was too much for his
621
00:44:27,770 --> 00:44:28,770
weak heart.
622
00:44:28,910 --> 00:44:30,970
Only one problem remained.
623
00:44:31,530 --> 00:44:36,710
What would make the cat jump upon his
lap in the first place? And the answer
624
00:44:36,710 --> 00:44:39,770
the smell of kittles.
625
00:44:41,770 --> 00:44:43,970
And whose idea was it to serve kippers?
626
00:44:44,630 --> 00:44:46,390
Yes, Mrs. Virtitude.
627
00:44:46,790 --> 00:44:47,790
You.
628
00:44:48,010 --> 00:44:52,290
You killed those four people as surely
as if you had gunned them down in cold
629
00:44:52,290 --> 00:44:54,350
blood by serving kippers for breakfast.
630
00:44:54,730 --> 00:44:58,870
You planned it all last night after our
conversation so that you and your
631
00:44:58,870 --> 00:45:00,470
husband could indirect the money.
632
00:45:00,690 --> 00:45:02,930
What? Take her away, Constable.
633
00:45:04,550 --> 00:45:05,750
Let me go.
634
00:45:05,970 --> 00:45:08,750
Let me go, I tell you. It's all...
635
00:45:16,880 --> 00:45:19,220
You played your part beautifully, Mr.
Bultitude.
636
00:45:19,520 --> 00:45:23,240
She will be found guilty, and she will
go down for 20 years at least.
637
00:45:23,880 --> 00:45:27,980
Worked exactly as you said it would. I'm
now finally free of the old bat.
638
00:45:28,360 --> 00:45:30,680
What a pity, mind you, about the guests.
639
00:45:31,320 --> 00:45:34,660
It's a pity, though, about the digitalis
that found its way into the colonel's
640
00:45:34,660 --> 00:45:35,660
conflicts this morning.
641
00:45:35,720 --> 00:45:38,820
It's a pity about the faulty wiring, but
there we are.
642
00:45:39,380 --> 00:45:42,340
By the way, I think you can safely drop
the accent now.
643
00:45:42,680 --> 00:45:44,200
Oh, I think I can, isn't it?
644
00:45:46,510 --> 00:45:49,030
Thank you, Father. You are, in fact,
Albert Finney.
645
00:45:50,430 --> 00:45:53,330
It's a damn good job none of them had
seen the movie, weren't they?
646
00:45:54,290 --> 00:45:56,510
Hey, cheers, Vivian. Cheers.
647
00:46:00,890 --> 00:46:01,890
Well,
648
00:46:11,270 --> 00:46:13,690
that's about all we have time for
tonight, but first, the news.
649
00:46:14,470 --> 00:46:18,410
GPO announced its new second -task
parcel post. It's called the Dropkick.
650
00:46:22,250 --> 00:46:27,590
And doctors at the Houston General
Hospital are pleased with the progress
651
00:46:27,590 --> 00:46:31,190
made by Apple Belonge, Britain's worst
-ever ballroom dancer.
652
00:46:31,470 --> 00:46:34,310
They say he should be back on somebody
else's feet in no time.
653
00:46:36,090 --> 00:46:37,090
Foreign news.
654
00:46:37,260 --> 00:46:41,540
And prove today that the rain in Spain
really does fall mainly on the plane
655
00:46:41,540 --> 00:46:43,360
Janet Street Porter got drenched in
Barcelona.
656
00:46:48,460 --> 00:46:54,420
Finally, Basingstoke housewife, Ursula
Plackett, appealed for help tonight in
657
00:46:54,420 --> 00:46:57,660
ridding herself of the belief that she's
a soggy dishcloth.
658
00:46:57,980 --> 00:47:00,600
Anyone who can help is asked to give her
a ring.
659
00:47:02,940 --> 00:47:06,540
In the show next week, we'll be meeting
Maisie Dotes, the girl who blames her
660
00:47:06,540 --> 00:47:08,580
loose morals on a mistake she once made
knitting.
661
00:47:08,880 --> 00:47:11,280
She read the pattern backwards and made
herself a pushover.
662
00:47:15,740 --> 00:47:18,700
Until then, it's goodnight from me. And
it's goodnight from him. Goodnight.
52559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.