All language subtitles for The Two Ronnies s09e07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,869 --> 00:00:30,510 Good evening. It's good to be back with you again, isn't it, Ronnie? Indeed it 2 00:00:30,510 --> 00:00:34,230 is. And in a packed programme tonight, we talk to weatherman Michael Fish about 3 00:00:34,230 --> 00:00:37,150 his first single, released today, entitled October Rain. 4 00:00:37,430 --> 00:00:39,150 Said to be the worst since records began. 5 00:00:41,430 --> 00:00:45,170 And I'll be talking to the woman... I'll be talking to the woman lighthouse 6 00:00:45,170 --> 00:00:48,970 keeper who lost her job because she would insist on pulling the curtains at 7 00:00:48,970 --> 00:00:49,970 night. 8 00:00:51,120 --> 00:00:52,160 But first, the news. 9 00:00:52,360 --> 00:00:56,320 A new leisure centre for London's skinheads was opened today, and to 10 00:00:56,320 --> 00:00:58,620 the occasion, the Prime Minister uprooted a tree. 11 00:01:00,980 --> 00:01:05,800 Trouble today at a Chadwell Heath engineering firm, where a man complained 12 00:01:05,800 --> 00:01:10,080 bitterly at being locked out of the executive washroom and decided to go 13 00:01:10,080 --> 00:01:11,080 the boss's head. 14 00:01:11,800 --> 00:01:15,800 In the fourth order of the tennis classic today, John McEnroe abused a 15 00:01:15,800 --> 00:01:18,540 judge, swore at an umpire, and broke his racket on a ball boy. 16 00:01:18,830 --> 00:01:21,010 And immediately won praise for his much improved behaviour. 17 00:01:24,330 --> 00:01:29,830 An independent committee of inquiry into why post office staff were so rude 18 00:01:29,830 --> 00:01:33,510 published its findings today. Basically, the report says, it's because they get 19 00:01:33,510 --> 00:01:34,510 so much practice. 20 00:01:36,290 --> 00:01:40,050 Now a sketch featuring Mr Ronnie Corbett, who usually goes to the 21 00:01:40,050 --> 00:01:42,970 Christmas, but this year has accepted a kind invitation from the gerbils. 22 00:01:49,870 --> 00:01:50,890 Good evening, sir. What can I get you? 23 00:01:51,730 --> 00:01:53,470 I'll have a pint of bitter, please. A pint of bitter, sir? 24 00:01:54,510 --> 00:01:56,650 What would you like, dear? 25 00:01:57,150 --> 00:01:59,490 A gin and tonic, please. 26 00:01:59,790 --> 00:02:00,950 A gin and tonic, please. 27 00:02:01,210 --> 00:02:02,650 A slice of lemon. A slice of lemon. 28 00:02:02,890 --> 00:02:03,729 Yes, please. 29 00:02:03,730 --> 00:02:04,730 Yes, please. 30 00:02:05,170 --> 00:02:06,470 Anything else? Anything else? 31 00:02:06,870 --> 00:02:09,650 A round of flamboyant pig, please. A round of sandwiches, please. 32 00:02:10,210 --> 00:02:11,270 Cheese? Cheese. 33 00:02:11,790 --> 00:02:12,790 Cheese. 34 00:02:16,130 --> 00:02:17,290 Pickle? Pickle. 35 00:02:17,670 --> 00:02:18,920 Pickle. Pickle. Pickle. 36 00:02:19,680 --> 00:02:22,340 And a packet of crisps. And a packet of crisps. 37 00:02:22,740 --> 00:02:23,659 What flavour? 38 00:02:23,660 --> 00:02:24,418 What flavour? 39 00:02:24,420 --> 00:02:25,339 Salt and vinegar. 40 00:02:25,340 --> 00:02:26,059 Salt and vinegar. 41 00:02:26,060 --> 00:02:27,740 Haven't got any salt and vinegar. Plain. 42 00:02:28,060 --> 00:02:29,620 Haven't got any salt and vinegar. Plain. 43 00:02:29,840 --> 00:02:30,840 Plain. 44 00:02:31,280 --> 00:02:32,280 Plain. Plain. 45 00:02:33,720 --> 00:02:34,840 That'll be two pounds, please. 46 00:02:35,300 --> 00:02:36,440 That'll be two pounds, please. 47 00:02:40,400 --> 00:02:43,880 But I didn't think I had to pay. I didn't think I had to pay. 48 00:02:44,440 --> 00:02:46,360 Well, you ordered them. Well, you ordered them. 49 00:02:47,630 --> 00:02:50,970 you have any money? Well, don't you have any money? Of course I've got money. Of 50 00:02:50,970 --> 00:02:51,970 course I've got money. 51 00:02:52,130 --> 00:02:54,550 Well, that's two pounds then. Well, that's two pounds then. 52 00:02:56,790 --> 00:02:57,790 Thanks. 53 00:03:04,390 --> 00:03:05,309 That's settled. 54 00:03:05,310 --> 00:03:06,310 Thanks. That's settled. 55 00:03:06,630 --> 00:03:07,630 Thanks. That's settled. 56 00:03:08,150 --> 00:03:09,150 What about one for yourself? 57 00:03:09,470 --> 00:03:10,970 What about one for yourself? What about one for yourself? 58 00:03:11,290 --> 00:03:13,610 I don't mind if I do. I don't mind if I do. I don't mind if I do. 59 00:03:14,590 --> 00:03:16,610 We can't go on meeting like this. 60 00:03:16,990 --> 00:03:18,820 We can't. I'll go on meeting like this. 61 00:03:19,300 --> 00:03:21,740 I have to work in the evenings. I've got to work in the evenings. 62 00:03:22,160 --> 00:03:24,500 Well, you should get a better job. Well, you should get a better job. 63 00:03:24,740 --> 00:03:25,459 I've tried. 64 00:03:25,460 --> 00:03:26,339 I've tried. 65 00:03:26,340 --> 00:03:29,380 Well, you can't expect me to stay in every evening. Well, you can't expect me 66 00:03:29,380 --> 00:03:31,160 stay in every evening. I agree. 67 00:03:31,360 --> 00:03:32,219 I agree. 68 00:03:32,220 --> 00:03:33,820 Good. Good, good, good. 69 00:03:35,060 --> 00:03:37,220 How long have you known this little creep? Who is he anyway? 70 00:03:37,840 --> 00:03:41,380 How long have you known this little creep? Who is he anyway? 71 00:03:41,860 --> 00:03:43,580 I don't know what you're talking about. 72 00:03:44,560 --> 00:03:47,180 What are you talking about? You know what I mean. You know what I mean. 73 00:03:47,500 --> 00:03:48,500 Oh, him. 74 00:03:48,920 --> 00:03:51,500 Oh, him. Yes, him. Who's him? 75 00:03:51,820 --> 00:03:55,600 Oh. Just some twit from the office. Oh, just some twit from the office. 76 00:03:56,300 --> 00:03:57,360 How long you known him? 77 00:03:57,760 --> 00:03:58,980 How long you known him? 78 00:03:59,260 --> 00:04:00,420 Why all these questions? 79 00:04:00,640 --> 00:04:01,640 Why all these questions? 80 00:04:01,960 --> 00:04:04,600 I think there's someone else. I think there's someone else. 81 00:04:04,800 --> 00:04:05,880 Susan, darling. 82 00:04:06,240 --> 00:04:07,480 Jason, darling. 83 00:04:08,540 --> 00:04:10,320 Susan, darling, come back. 84 00:04:10,560 --> 00:04:12,000 I always knew there was somebody else. 85 00:04:33,640 --> 00:04:36,700 Remember last time we explored the fossilized horse droppings of 86 00:04:39,300 --> 00:04:42,160 And we were able to deduce from their shape, frequency, and general condition 87 00:04:42,160 --> 00:04:45,300 that King Solomon had at least three more concubines than he could handle in 88 00:04:45,300 --> 00:04:46,300 Olympia. 89 00:04:47,160 --> 00:04:50,080 Today we turn to the Orinoco Basin in the pre -Jurassic menopause. 90 00:04:50,560 --> 00:04:53,980 A place where, until recently, the hand of man had never set foot. 91 00:04:56,240 --> 00:04:59,160 Here is a model in plasticine, naturally, because it's a plasticine 92 00:04:59,340 --> 00:05:05,440 showing how America, And South Africa and Finland were joined together before 93 00:05:05,440 --> 00:05:08,240 they were thrown apart by a giant pre -Boracic volcanic belch. 94 00:05:12,160 --> 00:05:16,980 To form what we know today as the Atlantic Ocean, the Pacific Ocean and 95 00:05:16,980 --> 00:05:17,980 Reservoir. 96 00:05:19,160 --> 00:05:22,520 It's my belief that just before the two continents parted, a giraffe was 97 00:05:22,520 --> 00:05:25,440 standing on this very crack with one foot on one side and three feet on the 98 00:05:25,440 --> 00:05:26,440 other. 99 00:05:26,460 --> 00:05:30,460 How do we know this? Because we found half a giraffe in South Africa, half a 100 00:05:30,460 --> 00:05:31,460 giraffe in Finland. 101 00:05:31,600 --> 00:05:33,300 And this bicycle wheel in Staines Reservoir. 102 00:05:34,760 --> 00:05:39,620 Now here, here we have a map of the Pernambuco Trench as it was at the time 103 00:05:39,620 --> 00:05:40,880 King Popocatapetl in the 19th. 104 00:05:41,180 --> 00:05:42,180 What does this tell us? 105 00:05:42,320 --> 00:05:45,880 It was here that we discovered the most significant find of our dig so far. 106 00:05:46,140 --> 00:05:47,140 Lice in the beds. 107 00:05:50,720 --> 00:05:57,500 Archaeology can be fun. Now here, here on the map there occurred an event that 108 00:05:57,500 --> 00:05:59,780 was to make us all redraw the maps of the region. 109 00:06:00,160 --> 00:06:02,160 It was a giant porcupine that ate all the previous maps. 110 00:06:03,780 --> 00:06:09,240 Now here, on this new post -porcupine map, we went up the river, and up the 111 00:06:09,240 --> 00:06:15,560 wing, and around the... And here, in this shallow depression, 112 00:06:15,780 --> 00:06:18,680 we found this. No, we didn't find that. That's my dressing room key. 113 00:06:21,120 --> 00:06:22,120 We found this. 114 00:06:23,640 --> 00:06:29,490 We found this. Now, to Professor Beard of Gideon Park University, It's just a 115 00:06:29,490 --> 00:06:30,129 rusty nail. 116 00:06:30,130 --> 00:06:33,850 To me, it's an open sesame of the most intimate harems of the court of King 117 00:06:33,850 --> 00:06:35,970 Popocatapetl the 12th to the 21st, inclusive. 118 00:06:37,290 --> 00:06:39,010 Except, of course, the 16th, who was a pulta. 119 00:06:43,910 --> 00:06:45,410 What other evidence have we got? 120 00:06:45,630 --> 00:06:46,630 Well, what is this? 121 00:06:46,710 --> 00:06:51,310 Quite clearly, it is a ceremonial earring worn by an early pre -prandial 122 00:06:51,310 --> 00:06:52,350 of the Machu Picchu. 123 00:06:52,730 --> 00:06:55,750 She went on her way, quite naked, to take part in the ceremony of a 124 00:06:55,750 --> 00:06:56,930 consternation of the sun god, Scrib. 125 00:06:57,390 --> 00:06:59,050 and the opening of the anteater shooting season. 126 00:06:59,910 --> 00:07:03,590 Why only one earring? Professor Hump of Harlem Newtown University suggests that 127 00:07:03,590 --> 00:07:04,590 this is a red herring. Nonsense. 128 00:07:04,770 --> 00:07:06,670 I say she wore the red herring in her other earring. 129 00:07:08,150 --> 00:07:12,710 Here is an artist's reconstruction of a young pre -prandial virgin wearing her 130 00:07:12,710 --> 00:07:14,350 ceremonial regalia. There she is. 131 00:07:15,850 --> 00:07:18,010 What a prickly pair. 132 00:07:20,690 --> 00:07:23,510 The price was fine, but there was even better to come. Now, what is this? 133 00:07:23,870 --> 00:07:25,270 Professor Heap of Basildon University. 134 00:07:25,820 --> 00:07:30,240 states that this is part of David Bellamy's tent from the 1973 expedition, 135 00:07:30,240 --> 00:07:32,260 he was accompanied by Magnus Pike, Terry Wogan and a gorilla. 136 00:07:33,580 --> 00:07:35,560 There's a mound of Tacton University, says Bucket. 137 00:07:35,940 --> 00:07:39,080 Now, it's not part of a tent, it's not part of a canvas bucket, it is no less 138 00:07:39,080 --> 00:07:40,480 than King Popocatapetl's jock strap. 139 00:07:42,780 --> 00:07:45,560 Or as Dr Spooner would say, King Jocopatapetl's pop strap. 140 00:07:46,720 --> 00:07:50,160 Now, the point is, how was it held up? Elastic was unknown, chewing gum was 141 00:07:50,160 --> 00:07:52,600 unheard of, indeed, untuned, except... 142 00:07:52,970 --> 00:07:56,150 It says the inhabitants of a pre -Iron Age tribe of hunters and potters 143 00:07:56,150 --> 00:07:58,370 to a small area in the southeast, now known as Serventon. 144 00:07:58,770 --> 00:08:03,270 Now, this, which Professor Heap thinks is a guy rope, was clearly the world's 145 00:08:03,270 --> 00:08:06,810 first and most primitive suspender. Its failure is self -evident. How, then, did 146 00:08:06,810 --> 00:08:10,290 the king hold it up? He held it up with the nail. It all fits in, you see. But 147 00:08:10,290 --> 00:08:13,430 the nail fell out, and the naked king cavorted with his naked virgins, clad 148 00:08:13,430 --> 00:08:16,610 in their earrings and their herrings. Now, how can we conjure up this picture 149 00:08:16,610 --> 00:08:19,030 riding naked bodies glistening with sweat from these two rivers? 150 00:08:19,450 --> 00:08:21,210 Is it the wondrous science of archaeology? 151 00:08:21,500 --> 00:08:22,540 Or should I be back on the tablets? 152 00:08:25,860 --> 00:08:29,340 Perhaps we'll never know. Next week, a moss -covered bulldog clip and 153 00:08:29,340 --> 00:08:32,799 orgies among the South Attica Munvirgins, live from the car park at 154 00:08:32,799 --> 00:08:33,799 Tesco's. Good night. 155 00:08:49,900 --> 00:08:54,600 My sister Doris's boy went to a good school, didn't he? Good school? 156 00:08:54,920 --> 00:08:56,640 I'll tell you how good a school it was. 157 00:08:56,860 --> 00:08:59,680 He was considered an idiot in his class. 158 00:09:00,940 --> 00:09:01,940 Is that good? 159 00:09:02,400 --> 00:09:03,860 In his class it was, yeah. 160 00:09:05,100 --> 00:09:09,280 Anyway, you know he married that girl from over the road with a big back 161 00:09:10,920 --> 00:09:14,240 He's just found out she's running around with another man. 162 00:09:15,280 --> 00:09:16,680 How did you find out? 163 00:09:16,910 --> 00:09:19,390 When was after they moved from London up to Liverpool? 164 00:09:19,790 --> 00:09:22,330 You suddenly noticed they had the same milkman. 165 00:09:27,890 --> 00:09:31,590 Paying a return visit, please welcome our guest, Elkie Brooks. 166 00:09:40,830 --> 00:09:42,230 Let me... 167 00:09:46,670 --> 00:09:47,670 Thank you. 168 00:13:46,120 --> 00:13:49,500 Charlie Farley, North Acton's answer to Starsky and Hutch, and I did it again. 169 00:13:50,420 --> 00:13:54,740 Cruising to Madeira on the trail of an eccentric Oriental, and his loony butler 170 00:13:54,740 --> 00:13:58,220 Angus, who thinks himself to be the reincarnation of Rabbie Burns and speaks 171 00:13:58,220 --> 00:14:02,300 only in rhyme, they are searching for the disappearing members of an all 172 00:14:02,300 --> 00:14:04,800 orchestra managed by the formidable Mrs. Bumstead. 173 00:14:05,200 --> 00:14:09,000 They are aided in their search by Susie, a girl who didn't believe in hiding her 174 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 light under a bushel. 175 00:14:12,200 --> 00:14:17,000 They eventually arrive at the Wiley Oriental's mansion in Madeira, Disguised 176 00:14:17,000 --> 00:14:22,420 electricians, Iggy is taken in by the mad Scots butler to a room full of 177 00:14:22,420 --> 00:14:23,420 promise. 178 00:14:38,420 --> 00:14:40,780 You wait here, you menial fella. 179 00:14:41,020 --> 00:14:43,280 I'll fetch the keys to unlock the cellar. 180 00:14:43,720 --> 00:14:48,120 Tell me, senor... Max Prading. Max Prading. I've got Max Prading. 181 00:14:48,600 --> 00:14:53,940 Tell me, why do some of the ladies wear the black dressings and the others are 182 00:14:53,940 --> 00:14:57,000 always showing their baubles of bangles and big bits? 183 00:14:57,340 --> 00:14:59,360 The ones in block are in the barn. 184 00:14:59,580 --> 00:15:03,140 The musicians, on the other hand, the ones with tassels on their trousers are 185 00:15:03,140 --> 00:15:08,200 just a load of local losses with strings and beads and garments flimsy to 186 00:15:08,200 --> 00:15:09,900 satisfy the master's flimsy. 187 00:15:10,520 --> 00:15:13,620 Tell me, do you always... I always speak in the rhyming couplings. 188 00:15:14,160 --> 00:15:20,340 I'm Robbie Barnes reincarnated. My rhymes flow from me unabated. I do it 189 00:15:20,340 --> 00:15:21,900 morning, night and noon. 190 00:15:22,740 --> 00:15:24,840 When it's no easy, I'm telling you. 191 00:16:03,250 --> 00:16:04,950 What's he doing in here? 192 00:16:05,430 --> 00:16:06,530 A man? 193 00:16:06,750 --> 00:16:07,770 How fascinating. 194 00:16:08,090 --> 00:16:09,330 Let's go and find out. 195 00:16:14,030 --> 00:16:16,370 Hello. What's your name, darling? 196 00:16:16,610 --> 00:16:21,410 They don't let men in here. How long can you stay? We need a bit of company. 197 00:16:21,710 --> 00:16:22,990 Listen, girls, you all from the orchestra? 198 00:16:23,630 --> 00:16:25,590 Orchestra? What orchestra? 199 00:16:26,170 --> 00:16:28,570 The band on the boat, run by Mrs. Bumstead. 200 00:16:28,990 --> 00:16:30,210 Mrs. Who's dead? 201 00:16:30,730 --> 00:16:32,510 We don't know what you're talking about. 202 00:16:38,280 --> 00:16:39,340 The up as down as what? 203 00:16:39,820 --> 00:16:41,200 Oh, happy time. 204 00:16:41,500 --> 00:16:43,020 Who means happy time? 205 00:16:43,960 --> 00:16:44,960 Happy time? 206 00:16:45,080 --> 00:16:46,420 It's soon, honey. 207 00:16:46,900 --> 00:16:50,220 What's the time, Lydia? She has got a hidden watch. 208 00:16:51,680 --> 00:16:52,680 Watch it. 209 00:16:53,000 --> 00:16:54,280 11 .15. 210 00:16:54,980 --> 00:16:56,660 Any minute now, girls. 211 00:16:57,780 --> 00:17:00,480 Listen, listen. I've come to get you out of here. 212 00:17:00,760 --> 00:17:02,620 This is our home, silly boy. 213 00:17:02,880 --> 00:17:07,060 Come on, let's get comfortable. All right, all right. A bit later, ladies. 214 00:17:07,060 --> 00:17:07,919 a bit later. 215 00:17:07,920 --> 00:17:09,520 I've got to check your fuse boxes, you see. 216 00:17:09,740 --> 00:17:10,780 Oh, mine first. 217 00:17:11,040 --> 00:17:13,500 Hey, I don't want to get the longest deal on the list, honey. 218 00:17:13,700 --> 00:17:17,140 Yeah, oh, I will. I will put you on the... I said later, madam, please. 219 00:17:17,540 --> 00:17:18,540 No, Jean, now. 220 00:17:19,480 --> 00:17:20,780 Oh, it's you, Charlie. 221 00:17:22,300 --> 00:17:26,740 I thought it was one of them, Charlie. Listen, they're all drugged, Charlie. 222 00:17:27,040 --> 00:17:28,740 They're all on some sort of happy pill. 223 00:17:28,940 --> 00:17:30,060 I can't remember a thing. 224 00:17:30,360 --> 00:17:32,820 Well, come in here. I've found the place where they keep these garments. 225 00:17:33,120 --> 00:17:36,020 We'll find one for you, you see. Mind you, it won't be easy. You should have 226 00:17:36,020 --> 00:17:37,200 stuck to that diet, you know that. 227 00:17:45,580 --> 00:17:47,040 Come, my beauties, happy time. 228 00:17:47,500 --> 00:17:50,220 Sweets to the sweet and thoughts sublime. 229 00:17:57,860 --> 00:18:00,080 Some of pink and some of white. 230 00:18:00,280 --> 00:18:02,400 Eat, oh, moons of my delight. 231 00:18:02,740 --> 00:18:05,080 Soon your fires will burn more bright. 232 00:18:05,320 --> 00:18:08,060 Cool by day and hot by night. 233 00:18:27,080 --> 00:18:28,080 Look at him. 234 00:18:28,340 --> 00:18:30,420 He's a nutter. He's trying to wobble up. 235 00:18:42,500 --> 00:18:44,440 You can't. What are you doing? 236 00:18:44,840 --> 00:18:46,340 Have you had your sweeping? 237 00:18:47,100 --> 00:18:50,060 No, we haven't, ma 'am. Oh, come now. 238 00:18:50,340 --> 00:18:53,080 Don't you want to grow up to be a big girl like your friend here? 239 00:18:57,960 --> 00:18:58,960 of that and repent it. 240 00:18:59,560 --> 00:19:02,200 It makes you carefree. It makes you gay. 241 00:19:02,460 --> 00:19:03,460 I am gay. 242 00:19:03,760 --> 00:19:05,600 All Germans are gay. 243 00:19:06,020 --> 00:19:07,020 Was Hitler gay? 244 00:19:07,360 --> 00:19:10,120 Hitler? Hitler? I've never heard of him. 245 00:19:10,340 --> 00:19:12,180 Come, I'll feed you some. 246 00:19:14,940 --> 00:19:16,100 Never heard of Hitler? 247 00:19:17,300 --> 00:19:18,620 She must be on air now. 248 00:19:49,620 --> 00:19:53,360 Voila. Come, my dear. I need someone to help me on the bed making. 249 00:19:53,880 --> 00:19:55,340 What are you like, Umberto? 250 00:19:56,560 --> 00:19:58,500 You wouldn't like me, I'm far too good. 251 00:19:59,680 --> 00:20:01,280 So am I, my Liebchen. 252 00:20:30,309 --> 00:20:31,590 musician, Oboe. 253 00:20:32,230 --> 00:20:37,150 The Oboe's not there. It's like this. I hope you're not taking the mickey, young 254 00:20:37,150 --> 00:20:38,150 man. 255 00:20:38,770 --> 00:20:39,850 I'm sideways. 256 00:20:40,390 --> 00:20:41,950 It's my speciality. 257 00:21:20,080 --> 00:21:22,060 down to boat bound for Hong Kong. 258 00:21:22,320 --> 00:21:23,580 You will arrange. 259 00:21:24,860 --> 00:21:25,860 You! 260 00:21:28,720 --> 00:21:30,540 You are in London, you fix. 261 00:21:32,860 --> 00:21:33,860 What? 262 00:21:35,140 --> 00:21:37,780 You're supposed to be my henchman. 263 00:21:38,100 --> 00:21:40,200 You're not giving me enough hench. 264 00:21:45,280 --> 00:21:46,660 Listen, my friend. 265 00:21:47,340 --> 00:21:48,700 When the butterflies 266 00:21:50,510 --> 00:21:52,650 He flies on high for a day. 267 00:21:53,110 --> 00:21:58,030 Then someone sticks a pin through him and he hangs on the wall for 50 years. 268 00:21:59,010 --> 00:22:01,050 You want to be pinned to the wall, sunshine? 269 00:22:05,790 --> 00:22:06,830 He do it. 270 00:22:07,350 --> 00:22:10,730 I scare seven kinds of fried rice out of him. 271 00:22:11,850 --> 00:22:16,470 We fly all girls to London. You come too, disguised as harem girls. 272 00:22:17,100 --> 00:22:23,700 Those stupid detectives remain here looking for us. They stay here under 273 00:23:30,600 --> 00:23:32,480 and mind your beard doesn't blow off in this wind. 274 00:23:32,840 --> 00:23:33,980 Where'd you get all that from? 275 00:23:34,240 --> 00:23:36,900 That German housekeeper. She hasn't half got some funny clothes. 276 00:23:37,140 --> 00:23:39,240 I cut this out of the seat of a pair of fur trousers. 277 00:23:39,940 --> 00:23:42,040 She'll be tickled to death next time she puts them on. 278 00:23:43,820 --> 00:23:48,220 And so our two heroes leave the magic island of Madeira, watched by Mrs. 279 00:23:48,340 --> 00:23:52,800 Bumstead and Susie, who, in turn, are watched by the ever -present blind man. 280 00:23:53,280 --> 00:23:56,720 And as the plane departs for London, we ask ourselves this question. 281 00:23:56,980 --> 00:23:58,660 Will Charlie's tape recorder work? 282 00:23:59,820 --> 00:24:02,120 What kind of reception do you get under a Scotsman Sporran? 283 00:24:03,420 --> 00:24:08,780 Find out next week in another exasperating episode of Band of Slaves. 284 00:24:31,780 --> 00:24:32,780 Morning. 285 00:24:33,420 --> 00:24:34,420 Afternoon. 286 00:24:35,520 --> 00:24:37,860 Were you the bloke I met here the other day? 287 00:24:38,240 --> 00:24:39,219 Oh, you. 288 00:24:39,220 --> 00:24:40,220 Me? Yeah. 289 00:24:40,500 --> 00:24:43,540 No, I ain't never been here in my life before. 290 00:24:43,760 --> 00:24:47,440 Oh. What are you doing here now, then? Well, I enjoyed it so much, I thought 291 00:24:47,440 --> 00:24:48,440 come again. 292 00:24:50,140 --> 00:24:51,780 You're a village idiot, aren't you? 293 00:24:52,820 --> 00:24:54,580 I watched till you got here, yeah. 294 00:24:57,200 --> 00:25:00,380 Nice weather we're having, isn't it? Well, you know, we just come out. 295 00:25:05,230 --> 00:25:07,050 Oh, it starts off in the morning. 296 00:25:08,550 --> 00:25:11,890 Then either it rains or it gets dark before nightfall. 297 00:25:12,470 --> 00:25:14,410 Then I ask me supper. 298 00:25:14,710 --> 00:25:16,850 Oh, yeah. What do you ask for your supper, then? 299 00:25:17,070 --> 00:25:22,930 Pie. Oh. Yeah. If I'm hungry, I get a big pie and I cut it into four pieces 300 00:25:22,930 --> 00:25:24,670 I eat all four pieces. 301 00:25:25,010 --> 00:25:28,190 If I'm not so hungry, I only cut it into two pieces. 302 00:25:41,290 --> 00:25:42,290 Village idiot? 303 00:25:42,530 --> 00:25:45,310 No, I've got a village of my own I ought to be an idiot in. 304 00:25:46,610 --> 00:25:48,090 Where do you come from, then? 305 00:25:48,310 --> 00:25:49,410 The stork brought me. 306 00:25:50,470 --> 00:25:54,050 Why do you mean that? I mean, what village you come from? Oh, I come from 307 00:25:54,050 --> 00:25:55,050 Wiggle. 308 00:25:55,170 --> 00:25:56,510 Wiggle? That's not a village. 309 00:25:56,810 --> 00:25:58,150 That's what the milkmaid does. 310 00:26:00,050 --> 00:26:02,630 Wiggle on the moor. She wiggle all over the place. 311 00:26:03,890 --> 00:26:05,210 It's only up the road. 312 00:26:05,490 --> 00:26:07,310 Oh, I ain't never been up the road. 313 00:26:07,670 --> 00:26:08,670 Why not? 314 00:26:11,260 --> 00:26:12,600 road he's never seen again. 315 00:26:12,900 --> 00:26:13,639 Oh, dear. 316 00:26:13,640 --> 00:26:16,040 Who was he? The treasurer of the Christmas Club. 317 00:26:17,840 --> 00:26:21,360 Well, he were a crook then, weren't he? You don't want to talk about my dad like 318 00:26:21,360 --> 00:26:22,640 that. You're only upset my mum. 319 00:26:23,140 --> 00:26:26,940 He went off, left his wife, did he? No, he went off, left my mum, went back to 320 00:26:26,940 --> 00:26:27,940 his wife. 321 00:26:30,420 --> 00:26:32,180 So you were born out of Wedlock? 322 00:26:32,520 --> 00:26:34,380 No, I was born out near Matlock. 323 00:26:36,560 --> 00:26:38,560 You know what I make you, don't you? 324 00:26:43,020 --> 00:26:44,020 Bigger one as he is. 325 00:26:45,640 --> 00:26:47,980 Even my mum, I enjoyed like that. 326 00:26:48,240 --> 00:26:49,159 I enjoyed? 327 00:26:49,160 --> 00:26:51,740 Yeah, she was upstairs having a bath. He pulled the plug out. 328 00:26:52,600 --> 00:26:57,200 Yeah. Yeah, she stuck her big toe down the plug hole. It just got jammed in 329 00:26:57,200 --> 00:26:57,939 there, you know. 330 00:26:57,940 --> 00:27:02,480 She just sat there shivering till the blind man came and freed her. 331 00:27:03,440 --> 00:27:04,480 Who's freed her? 332 00:27:07,280 --> 00:27:10,620 No, freed her. Freed her. Oh, I see. 333 00:27:10,840 --> 00:27:11,840 Freed her. 334 00:27:11,900 --> 00:27:13,800 Lucky for her, he couldn't see her. 335 00:27:14,140 --> 00:27:15,140 Oh, he could. 336 00:27:15,460 --> 00:27:17,160 All she had was her Snoopy cloth. 337 00:27:17,440 --> 00:27:19,580 Oh, dear, you said he was a blind man. 338 00:27:19,920 --> 00:27:22,720 No, a man who came to fit the blinds in the bathroom. 339 00:27:25,420 --> 00:27:30,060 We never had no bathroom, you know. My missus used to get the old tin bath full 340 00:27:30,060 --> 00:27:31,480 of water on a Saturday night. 341 00:27:31,720 --> 00:27:35,420 I used to go upstairs, take all me clothes off. I used to come running down 342 00:27:35,420 --> 00:27:36,420 take a flying leap. 343 00:27:37,420 --> 00:27:39,120 One day I landed on the vicar. 344 00:27:41,610 --> 00:27:43,150 It weren't Saturday, it was Sunday. 345 00:27:44,450 --> 00:27:46,670 He brought his missus over for tea. 346 00:27:47,150 --> 00:27:50,550 She was so flabbergasted she couldn't finish her cream horn. 347 00:27:51,770 --> 00:27:53,630 It gave the kids a laugh. 348 00:27:54,750 --> 00:27:57,810 You've got kids, then? Oh, yeah, I've got three children, yes. 349 00:27:58,070 --> 00:27:59,590 And half of them are boys. 350 00:28:02,110 --> 00:28:04,250 What's the other half? Oh, they're boys and all. 351 00:28:05,170 --> 00:28:07,770 They're triplets, are they? Well, two of them are. 352 00:28:09,610 --> 00:28:11,150 What's the other one? A window dresser. 353 00:28:16,430 --> 00:28:18,730 He's a Kentish man, is he? He is a bit, yeah. 354 00:28:22,350 --> 00:28:24,830 What do you do for a living, then? Who? You. 355 00:28:25,090 --> 00:28:26,090 Me? Yeah. 356 00:28:26,370 --> 00:28:27,950 I'm a rumour spreader. Who? 357 00:28:28,150 --> 00:28:30,090 Me. Yeah, I'm a muck spreader. 358 00:28:30,550 --> 00:28:34,950 Now, I spread rumours. Yeah? Yeah, I spread rumours in the village. 359 00:28:35,320 --> 00:28:39,200 To the tourists, for example, I'd say, I spread this rumour that they used to 360 00:28:39,200 --> 00:28:43,580 offer me a 10 pp's and a 5 pp's. I'll always take the 5 pp's. That is the 361 00:28:43,580 --> 00:28:44,539 I spread and I do. 362 00:28:44,540 --> 00:28:46,840 Oh. Don't you lose a lot of money that way? 363 00:28:47,080 --> 00:28:50,120 No, the other day I took 127 5 pp's. 364 00:28:50,400 --> 00:28:52,360 Oh, yeah, yeah, it works, doesn't it? 365 00:28:53,240 --> 00:28:56,340 That's over a 10 shillin'. Right, right there, yeah. 366 00:28:57,600 --> 00:29:00,060 I may be an idiot, you see, I'm not daft. No. 367 00:29:01,860 --> 00:29:02,920 Well, I'm off now. 368 00:29:03,140 --> 00:29:04,140 Oh, yeah. Where are you going? 369 00:29:04,300 --> 00:29:04,879 Muck spreading? 370 00:29:04,880 --> 00:29:06,880 Well, in a manner of speaking, going to a council meeting. 371 00:29:07,180 --> 00:29:08,180 Oh. 372 00:29:09,540 --> 00:29:13,080 Well, listen, tell me this. Do they let you in there, then? Let me in? I'm the 373 00:29:13,080 --> 00:29:14,260 chairman. Oh. 374 00:29:14,660 --> 00:29:15,940 Could I come along? 375 00:29:16,280 --> 00:29:18,460 No, there's enough village idiots on the council already. 376 00:29:24,940 --> 00:29:27,780 I know what you're thinking. 377 00:29:28,420 --> 00:29:30,180 You're thinking, where has Ronnie Corbyn gone? 378 00:29:31,320 --> 00:29:33,980 Who is that strange gentleman sitting there in his place, you're thinking? 379 00:29:34,720 --> 00:29:38,680 No, well, I'm afraid Mr. Corbett can't be with us tonight, owing to a slight 380 00:29:38,680 --> 00:29:39,680 accident. 381 00:29:39,800 --> 00:29:44,060 Yesterday morning, he was taking part in the all -Croydon put -a -ferret -down 382 00:29:44,060 --> 00:29:45,060 -your -trousers finals. 383 00:29:49,840 --> 00:29:51,460 Sponsored by the Family Planning Association. 384 00:29:54,400 --> 00:29:59,620 And he is still in hospital, waiting to see if the ferret regains consciousness. 385 00:30:01,550 --> 00:30:02,850 No, that is not true. 386 00:30:03,310 --> 00:30:05,130 Now, I'll let you into a little secret. 387 00:30:06,510 --> 00:30:07,510 It's me all along. 388 00:30:08,730 --> 00:30:09,990 How many of you guessed? 389 00:30:10,230 --> 00:30:11,230 How many? 390 00:30:11,570 --> 00:30:15,690 Now, I'll tell you why I did that, because a lot of people often ask me, 391 00:30:15,690 --> 00:30:19,050 you do, you know, when you don't want to be recognised in public, you know? 392 00:30:19,250 --> 00:30:22,210 After all, you know, you're a show business giant, they say. 393 00:30:25,930 --> 00:30:26,930 Don't laugh. 394 00:30:27,180 --> 00:30:28,980 Oh, you weren't going to. I see. 395 00:30:29,420 --> 00:30:36,080 As a comedian who can command a four -figure fee, £11 .50, 396 00:30:36,220 --> 00:30:42,680 there are times when it is nice to travel incognito. Sometimes I put this 397 00:30:42,780 --> 00:30:43,779 you know. 398 00:30:43,780 --> 00:30:46,160 Other times, I wear this, you see. 399 00:30:49,300 --> 00:30:51,080 Where did he go, you're all asking? 400 00:30:52,110 --> 00:30:54,970 Actually, I'll be honest, I've stopped wearing this beard just lately. Ever 401 00:30:54,970 --> 00:30:59,370 since the day I put it on, popped into our local sports shop, and I picked up a 402 00:30:59,370 --> 00:31:02,130 fishing rod to have a look at it. And someone came in and said, how much do 403 00:31:02,130 --> 00:31:03,130 want for the garden? No. 404 00:31:06,210 --> 00:31:08,050 So I was out in a flash. 405 00:31:08,730 --> 00:31:14,990 But enough of this sophistication. I mean, if you all behave yourself, Ronnie 406 00:31:14,990 --> 00:31:16,170 Corbett will tell you a joke. 407 00:31:16,910 --> 00:31:18,930 The zero option of British comedy. 408 00:31:19,130 --> 00:31:25,650 Well, we can all do with a joke in these troubled times, let's face it. Once 409 00:31:25,650 --> 00:31:27,970 again, I've had some incredibly bad luck this week. 410 00:31:28,190 --> 00:31:31,990 On Monday afternoon, I put my shirt on a clothes horse and it went lame. 411 00:31:33,850 --> 00:31:37,470 As a result, I've been in a bit of a state emotionally, and to be honest, I 412 00:31:37,470 --> 00:31:39,550 think I'm losing my ability to concentrate. 413 00:31:40,150 --> 00:31:44,950 On Wednesday evening, I spent six hours trying to put a plug on a packet of 414 00:31:44,950 --> 00:31:45,950 spaghetti. 415 00:31:47,149 --> 00:31:49,290 I'm not very up in technical matters. 416 00:31:49,530 --> 00:31:52,810 You know, I'm a little bit gauche on things. Do you know this? I once saw a 417 00:31:52,810 --> 00:31:56,050 milking a cow, and I thought he was pulling a pint of draft bottle. 418 00:31:58,370 --> 00:32:02,950 Anyway, this evening, my wife, who was sitting over at the table... 419 00:32:03,240 --> 00:32:05,820 making a pair of curtains for the little peephole in the front door. 420 00:32:06,600 --> 00:32:12,120 She said to me... She said to... We've had a bit of trouble with our front 421 00:32:12,140 --> 00:32:13,820 I don't mind telling you. Caught Dutch elm disease. 422 00:32:15,300 --> 00:32:16,300 That's not a pretty sight. 423 00:32:17,040 --> 00:32:18,560 Standing there watching your knocker dropping off. 424 00:32:20,680 --> 00:32:24,660 She's standing there making these curtains, you see. She said to me, 425 00:32:24,660 --> 00:32:25,800 said, here, Ron... 426 00:32:26,720 --> 00:32:28,220 Amazing memory for names, really. 427 00:32:29,160 --> 00:32:32,880 Here, Ron, she said, why don't you go and see the doctor about it? So the next 428 00:32:32,880 --> 00:32:37,580 day, I went straight up to the BBC's chief medical officer, Dr. 429 00:32:38,140 --> 00:32:39,140 Compucius Mboko. 430 00:32:40,520 --> 00:32:44,140 He's quite good, actually. He practices a subtle blend of witchcraft and 431 00:32:44,140 --> 00:32:48,520 acupuncture. The story goes that he once stuck some needles in a black and white 432 00:32:48,520 --> 00:32:49,920 minstrel and three gollywogs died. 433 00:32:52,860 --> 00:32:55,460 His advice... 434 00:32:55,790 --> 00:33:00,290 His advice to me was to take a holiday, but to be honest, I haven't properly 435 00:33:00,290 --> 00:33:04,990 recovered from last year's. You remember we went on that disastrous ocean 436 00:33:04,990 --> 00:33:08,510 cruise. I could tell it was going to be ill -starred when the ship berthed at 437 00:33:08,510 --> 00:33:10,170 Southampton, got a parking ticket. 438 00:33:11,290 --> 00:33:16,470 The catering was dreadful, particularly the breakfasts. The porridge was so 439 00:33:16,470 --> 00:33:18,730 lumpy, they served it on cocktail sticks. 440 00:33:20,470 --> 00:33:23,070 That's got nothing to do with tonight's joke. 441 00:33:23,850 --> 00:33:29,490 Which concerns a monk, which I sincerely hope will not cause any offense to any 442 00:33:29,490 --> 00:33:33,130 of the monks who happen to be watching. Well, I'm reliably informed that a large 443 00:33:33,130 --> 00:33:35,650 number of monks listen to my jokes religiously. 444 00:33:37,610 --> 00:33:39,870 As a penance. So here it is. 445 00:33:40,690 --> 00:33:45,690 Picture, if you will, a little monastery and a nunnery side by side, high up in 446 00:33:45,690 --> 00:33:49,650 the Spanish mountains, and down below them in the valleys is this rather seedy 447 00:33:49,650 --> 00:33:51,190 little village. You know, the kind of thing. 448 00:33:51,630 --> 00:33:55,770 Massage parlors, gambling dens, strip joints, vice rings. 449 00:33:56,590 --> 00:33:58,690 And there's a lady over here asking directions. 450 00:34:00,390 --> 00:34:04,210 One day, this rather young and innocent novice monk from the monastery leaves 451 00:34:04,210 --> 00:34:06,470 the mountain and goes down into the village for some provisions. 452 00:34:07,280 --> 00:34:12,480 With all the World Cup soccer traffic, loses his way, you see, and he ends up 453 00:34:12,480 --> 00:34:15,719 the back street. So there he is, standing there, looking at this red 454 00:34:15,980 --> 00:34:20,239 He's watching this red light, waiting for it to change to amber. When a girl 455 00:34:20,239 --> 00:34:26,500 leans out of the window and shouts, Hey, you down there, she says. Hey, you down 456 00:34:26,500 --> 00:34:28,600 there, with a dirty habit, she says. 457 00:34:34,120 --> 00:34:39,139 And the monk looks up, he says, And she says to him, she says, she says of 458 00:34:39,139 --> 00:34:41,060 naughtiness for 300 pesetas. 459 00:34:41,820 --> 00:34:43,340 She's a bit French, this Spanish girl. 460 00:34:45,179 --> 00:34:51,320 At which the monk, not understanding her gist or her accent for that matter, not 461 00:34:51,320 --> 00:34:54,400 wishing to hang about, takes a flight down the road and he just turns the 462 00:34:54,400 --> 00:34:58,100 when he sees another girl standing under the lamppost. And she calls out the 463 00:34:58,100 --> 00:35:02,900 same thing, and that of naughtiness for 300 pesetas, at which he runs away again 464 00:35:02,900 --> 00:35:04,280 and rushes through the street. 465 00:35:04,730 --> 00:35:08,230 Same cries ring out from all the doorways. A night of naughtiness for 300 466 00:35:08,230 --> 00:35:11,570 percent. Eventually, he manages to escape. He runs back up to the mountains 467 00:35:11,570 --> 00:35:14,610 such a spate that instead of returning to the monastery, he goes into the 468 00:35:14,610 --> 00:35:18,290 nunnery. And immediately, immediately, up comes the Mother Superior. 469 00:35:18,590 --> 00:35:19,850 She said, what is wrong? What is wrong? 470 00:35:20,310 --> 00:35:21,990 She used as bad an accent as the girls in the village. 471 00:35:22,750 --> 00:35:25,870 Oh, Mother, he said, I'm in such a panic and so confused. He said, please tell 472 00:35:25,870 --> 00:35:29,130 me. I have to know. What is a night of naughtiness? The Mother Superior said, 473 00:35:29,250 --> 00:35:30,450 300 percent is lucky. 474 00:35:59,040 --> 00:36:04,460 working for the philharmonic full of zest and gin and tonic belting out the 475 00:36:04,460 --> 00:36:10,880 classics with a beat just a major and a minor knocking up the iron 476 00:36:30,730 --> 00:36:33,890 You can do amazing tricks, that's very very true. 477 00:36:45,190 --> 00:36:50,830 Gaius Mozart never scored a goal for Wolverhampton. 478 00:36:51,550 --> 00:36:58,370 Mendelssohn was messy, very, very dressy. Sousa was a boozer and 479 00:36:58,370 --> 00:36:59,450 a jazzy. 480 00:37:00,670 --> 00:37:06,330 Gaius Mozart never wrote a jingle for St. Bruno. 481 00:37:07,050 --> 00:37:11,310 What a pity Guno had a little you know. 482 00:37:30,220 --> 00:37:34,540 Louise is six foot two. She's such a peach, but every niche is out of reach 483 00:37:34,540 --> 00:37:35,540 you -know -who. 484 00:37:36,020 --> 00:37:41,300 And is this, when I attempt to pinch a kiss for a chap like me, who's fancy 485 00:37:41,300 --> 00:37:46,160 and five foot three, it's hit and miss. She's very undemanding and very 486 00:37:46,160 --> 00:37:50,520 understanding. I kissed her once on her hands and knees, twice on her upstairs 487 00:37:50,520 --> 00:37:51,520 landing. 488 00:37:53,580 --> 00:37:57,740 I've found a way to reach the heights. It's not my stocks of padded socks, my 489 00:37:57,740 --> 00:38:02,100 wooden blocks, my concrete blocks, my heels and chalks, my piles of rock. 490 00:38:02,100 --> 00:38:07,040 away, I'm glad to say, for just today I found a way. I climbed a ladder, hit the 491 00:38:07,040 --> 00:38:09,560 dice, and I had a regular heart. Mr. 492 00:38:09,900 --> 00:38:14,900 Rodney Russ, he's trouble with things we can't discuss. 493 00:38:15,280 --> 00:38:19,840 Every payday wreath he smiles, he lugs his heart for miles and miles, although 494 00:38:19,840 --> 00:38:25,160 he's got black... feet and follows a cat and wears a truss. A piccolo player, 495 00:38:25,440 --> 00:38:31,020 Henry Boot, sat ever so clumsy on his flute. 496 00:38:31,240 --> 00:38:36,720 He took him in a cab to Bart's to extricate his solo parts. And now he 497 00:38:36,720 --> 00:38:39,140 fits and starts and doesn't give a hoot. 498 00:38:42,040 --> 00:38:48,100 Just one cornet in all bone and skin. 499 00:38:50,440 --> 00:38:52,740 He's on a diet. 500 00:38:53,480 --> 00:38:56,020 He's way far thin. 501 00:38:58,320 --> 00:39:01,000 And concerts. 502 00:39:01,240 --> 00:39:04,180 He knows the score. 503 00:39:06,400 --> 00:39:08,320 Tchaikovsky's seven. 504 00:39:09,280 --> 00:39:12,800 And Chelsea four. 505 00:39:13,500 --> 00:39:15,180 The ballet. 506 00:39:15,420 --> 00:39:16,940 All excited. 507 00:39:17,520 --> 00:39:19,120 There was Rudy. 508 00:39:20,310 --> 00:39:21,350 Nicely tidied. 509 00:39:22,090 --> 00:39:23,290 Bought my drumsticks. 510 00:39:23,910 --> 00:39:25,110 On the socket. 511 00:39:25,950 --> 00:39:29,210 And they whistled off at Rudy like a rocket. 512 00:39:29,950 --> 00:39:32,050 No one noticed. So where? 513 00:39:32,330 --> 00:39:34,050 Where they flew to. From the air. 514 00:39:34,750 --> 00:39:37,730 Misadventure. Lack of care. It was due to. My welfare. 515 00:39:38,190 --> 00:39:39,190 Lover to Rudy. 516 00:39:39,430 --> 00:39:40,269 Here and there. 517 00:39:40,270 --> 00:39:44,950 Huh? Toot toot. There and square. And he got a big hand on his entretien. 518 00:39:46,600 --> 00:39:50,380 The chap with the cello's a terrible fellow and frequently mellow on liquor 519 00:39:50,380 --> 00:39:53,880 drinks. He bothers the fiddles with juvenile riddles and beats the 520 00:39:53,880 --> 00:39:57,980 tiddlywigs. The conductor got fed up and chucked a rebuke at the cellist because 521 00:39:57,980 --> 00:40:01,360 of his tics. So now he just twiddles his fingers and fiddles and goes out for 522 00:40:01,360 --> 00:40:02,560 tiddles and giggles and drinks. 523 00:40:03,040 --> 00:40:06,220 No summer on a Friday drum, I got a job with a plumber doing loose. 524 00:40:06,720 --> 00:40:09,900 Drums can be posher, but a chap with a washer gets the price of a nosh and a 525 00:40:09,900 --> 00:40:13,460 booze. Worked like a nabby, but we just couldn't have you getting locked in the 526 00:40:13,460 --> 00:40:14,460 labby for a lock. 527 00:40:15,130 --> 00:40:17,870 End of the summer, down the pan with the plumber, but we still got a tap on the 528 00:40:17,870 --> 00:40:18,870 drive now. 529 00:41:48,360 --> 00:41:51,900 That seems to be just about all we have time for tonight, but before we go, a 530 00:41:51,900 --> 00:41:58,700 few late items of news. The first ever reunion for school dunces 531 00:41:58,700 --> 00:42:03,500 took place tonight at the Albert Hall and was a huge success, with over 3 ,000 532 00:42:03,500 --> 00:42:04,820 people standing in the same corner. 533 00:42:06,840 --> 00:42:10,680 And Melvin Boggess will appear at Uxbridge Magistrate's Court tomorrow, 534 00:42:10,680 --> 00:42:12,220 of slapping a sailor on the rift. 535 00:42:12,500 --> 00:42:14,520 Police suspect he's a hitman for Gay Liv. 536 00:42:17,420 --> 00:42:21,700 And after the multiple collision on the A1 last night between a sewage truck, a 537 00:42:21,700 --> 00:42:26,480 lorry containing 200 gallons of sour milk, a garlic cellar on a bicycle, and 538 00:42:26,480 --> 00:42:30,520 tomcat, police have appealed to witnesses not to come forward. 539 00:42:33,900 --> 00:42:37,560 Finally, at Crewe Station today, a retirement party was held for British 540 00:42:37,560 --> 00:42:38,560 longest -serving waiter. 541 00:42:38,780 --> 00:42:42,800 In memory of his service, hundreds of former customers filed past, shook his 542 00:42:42,800 --> 00:42:44,860 hands, trod on his toes, and spilled soup down his throat. 543 00:42:46,670 --> 00:42:50,910 On next week's programme, we'll be meeting the Rotherham Romeo, who made 544 00:42:50,910 --> 00:42:54,930 35 different women in one night and is now in the Guinness Book of Records. 545 00:42:55,330 --> 00:42:56,330 That's a bookmark. 546 00:42:59,270 --> 00:43:03,090 And I shall be reading extracts from the memoirs of a disillusioned vet entitled 547 00:43:03,090 --> 00:43:04,910 All Creatures Grunt and Smell. 548 00:43:06,730 --> 00:43:10,030 Until then, it's goodnight from me. And it's goodnight from him. Goodnight. 44258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.