Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,360 --> 00:00:32,688
Good evening. It's nice to be with you
again, isn't it, Ronnie? Yes, it is. And
2
00:00:32,689 --> 00:00:36,569
in a packed program tonight, we shall be
talking to a Texas man who made a
3
00:00:36,570 --> 00:00:39,929
fortune selling smokeless fuel to red
Indian couples who aren't speaking to
4
00:00:39,930 --> 00:00:40,980
other.
5
00:00:41,790 --> 00:00:45,609
And we'll be talking to an insecticide
maker who has just produced an
6
00:00:45,610 --> 00:00:47,190
aphrodisiac for flies.
7
00:00:47,570 --> 00:00:50,890
It doesn't kill them, but it lets you
swat two of them at a time.
8
00:00:54,630 --> 00:00:56,830
And then we shall talk to a showbiz
chef.
9
00:00:56,831 --> 00:01:00,919
who crossed Raquel Welsh with a packet
of Bisto and got gravy with very big
10
00:01:00,920 --> 00:01:01,970
lumps.
11
00:01:05,860 --> 00:01:10,979
And also to a man who crossed Basil
Brush with a cenopod and got a quick
12
00:01:10,980 --> 00:01:12,030
foxtrot.
13
00:01:14,640 --> 00:01:18,719
And then we shall interview a man whose
parents were a clairvoyant and a
14
00:01:18,720 --> 00:01:21,920
contortionist. And as a result, he can
foresee his own end.
15
00:01:25,911 --> 00:01:27,819
First, the news.
16
00:01:27,820 --> 00:01:32,779
A man who threw his mother -in -law into
the crocodile pool at London Zoo has
17
00:01:32,780 --> 00:01:35,160
been prosecuted by the RSPCA.
18
00:01:38,800 --> 00:01:43,179
There was a disturbance at Hampton Court
Maze this afternoon. A party of Irish
19
00:01:43,180 --> 00:01:46,010
trippers panicked when they couldn't
find their way in.
20
00:01:53,020 --> 00:01:58,419
The world's most stupid man, Mr.
Brodnick Godbolt, was today found not
21
00:01:58,420 --> 00:02:01,300
trying to gas his wife by throwing her
into the North Sea.
22
00:02:04,720 --> 00:02:08,638
In the sketch that follows, Ronnie
Corbett was to have starred in his own
23
00:02:08,639 --> 00:02:11,720
version of Jaws, but unfortunately, the
goldfish died.
24
00:02:55,630 --> 00:02:56,680
May I help you, sir?
25
00:02:56,970 --> 00:02:58,290
Could be, John, could be.
26
00:03:02,650 --> 00:03:04,820
Take care of dead people, don't you,
John?
27
00:03:06,010 --> 00:03:07,970
That is our sad duty, yes, sir.
28
00:03:08,370 --> 00:03:10,900
I'd like you to take care of one for me,
if you would.
29
00:03:11,490 --> 00:03:12,540
Wooden overcoat job.
30
00:03:16,930 --> 00:03:18,290
Wooden overcoat, sir?
31
00:03:19,490 --> 00:03:20,750
Coffin, John, coffin.
32
00:03:22,230 --> 00:03:24,330
Could I have the name, please, sir?
33
00:03:24,760 --> 00:03:26,990
No names, no pact rule, you know what I
mean?
34
00:03:27,660 --> 00:03:31,360
Well, if I don't have the name of the
person concerned... I'm sorry, his name.
35
00:03:31,840 --> 00:03:34,060
His name, you mean. Ah, understood,
yeah.
36
00:03:34,640 --> 00:03:35,690
Scarlotti.
37
00:03:36,460 --> 00:03:38,060
Luigi Scarlotti.
38
00:03:40,780 --> 00:03:42,940
Two I's, only one E.
39
00:03:46,740 --> 00:03:51,379
Never mind how he lost it or where I
found the knife, it's not important, you
40
00:03:51,380 --> 00:03:52,338
understand?
41
00:03:52,339 --> 00:03:55,559
Could I have the date of death, sir?
Well, very difficult for me to give you
42
00:03:55,560 --> 00:03:59,419
date exactly. Well, just a rough date
will do, sir. Well, we were thinking
43
00:03:59,420 --> 00:04:00,560
next Saturday evening.
44
00:04:01,620 --> 00:04:04,920
I beg your pardon, sir?
45
00:04:05,520 --> 00:04:09,660
Well, next Saturday, like, you know,
Bernard Manning on the telly, nobody
46
00:04:09,900 --> 00:04:11,040
you know, get my point?
47
00:04:12,240 --> 00:04:16,420
Am I to take it, sir, that Mr Scarlotti
is not yet deceased, sir?
48
00:04:16,860 --> 00:04:17,910
You got it in one.
49
00:04:17,911 --> 00:04:22,078
You're very clever. I like your style.
Yes, that's right. And that's where you
50
00:04:22,079 --> 00:04:25,680
come in, you see. As the undertaker,
we'd like you to put the screws on.
51
00:04:26,840 --> 00:04:29,610
Put the screws on the coffin lid, you
mean? No, on Luigi.
52
00:04:29,611 --> 00:04:33,299
But we don't want anything elaborate.
Nice, quiet affair, you know what I
53
00:04:33,300 --> 00:04:34,059
Quiet affair?
54
00:04:34,060 --> 00:04:35,519
What do you mean, a quiet affair?
55
00:04:35,520 --> 00:04:37,699
Use a silencer. We don't want anything
messy.
56
00:04:37,700 --> 00:04:39,800
Nothing too ostentatious.
57
00:04:40,140 --> 00:04:42,540
Simple inscription on the wall, in
blood.
58
00:04:43,990 --> 00:04:46,350
Nobody crosses Shorty Johnson and lives.
59
00:04:46,930 --> 00:04:49,760
It's just under... Wait a minute, that's
a bit of a giveaway.
60
00:04:49,761 --> 00:04:52,089
Nobody... No, we'd better use your name,
I think.
61
00:04:52,090 --> 00:04:55,730
Nobody crosses WF Black and Son Funeral
Directors and lives.
62
00:04:58,830 --> 00:05:04,170
I'm sorry, sir, if our sign outside has
misled you. We merely bury people, sir.
63
00:05:04,650 --> 00:05:05,700
Bury them?
64
00:05:05,810 --> 00:05:06,860
Bury... Oh.
65
00:05:07,050 --> 00:05:09,460
Well, that's a little bit tricky, isn't
it, eh?
66
00:05:09,590 --> 00:05:11,150
All right, bury them. Bury them!
67
00:05:14,099 --> 00:05:15,260
Bury him, safest way.
68
00:05:15,261 --> 00:05:18,439
Only be sure you have a gag in his mouth
and all that screaming and hollering
69
00:05:18,440 --> 00:05:23,200
when you... We only bury dead people,
sir.
70
00:05:23,201 --> 00:05:27,339
Well, half an hour underground, there
won't be much life left in him, will
71
00:05:27,340 --> 00:05:32,319
there? Look, sir, we are morticians. We
just arrange funerals. We do not murder
72
00:05:32,320 --> 00:05:33,370
people, sir.
73
00:05:34,580 --> 00:05:35,630
Not even a bit?
74
00:05:36,880 --> 00:05:38,600
Not even at all, sir.
75
00:05:39,540 --> 00:05:41,830
It's half a grand in it for you. I mean,
you know.
76
00:05:41,831 --> 00:05:45,509
Look, don't you think you're going about
this in the wrong way, sir? I mean,
77
00:05:45,510 --> 00:05:50,289
have you stopped to think? Have you
taken time out just to think for a
78
00:05:50,290 --> 00:05:51,530
the wrong you are doing?
79
00:05:53,390 --> 00:05:56,070
I can see I haven't convinced you, have
I, sir?
80
00:05:56,310 --> 00:06:01,669
Well, look, tell you what. Why don't you
phone up our parish priest, eh? What
81
00:06:01,670 --> 00:06:06,439
for? Well, he does a very good line in
Stakes Through the Heart, you see. No
82
00:06:06,440 --> 00:06:10,320
questions asked, hat on the mail. Just
ask for Ricky the Rev. Come on, come on.
83
00:06:11,560 --> 00:06:16,400
Who shall I say told me then? Just say
Harry the Hearse put you on.
84
00:06:18,420 --> 00:06:24,260
Good evening.
85
00:06:24,600 --> 00:06:28,640
Now, many people think that the GPO is
wasting enormous sums of money.
86
00:06:28,960 --> 00:06:32,450
Well, I've been paid an enormous sum of
money by the GPO to say rubbish.
87
00:06:32,451 --> 00:06:35,839
Rubbish. There, that's money well spent.
88
00:06:35,840 --> 00:06:40,159
But seriously, you know, we at the GPO
are often asked, how can you, the
89
00:06:40,160 --> 00:06:44,360
viewer, combat this endless round of
upping prices and upping wages?
90
00:06:44,780 --> 00:06:47,380
What can you do when we continually up
ours?
91
00:06:47,660 --> 00:06:49,660
The answer is simply, up yours.
92
00:06:55,660 --> 00:06:59,839
like to tell you about the wonderful
improvements we're making at the GPO. We
93
00:06:59,840 --> 00:07:03,559
know how frustrating it is for you to go
into a post office and find that there
94
00:07:03,560 --> 00:07:06,220
are only three positions and two of them
are closed.
95
00:07:07,620 --> 00:07:12,360
So in future, all post offices will have
12 positions and 11 will be closed.
96
00:07:13,520 --> 00:07:16,830
And indeed, we're bringing out a new GPO
edition of the Kama Sutra.
97
00:07:17,220 --> 00:07:21,160
It has 186 positions and 185 of them are
closed.
98
00:07:22,240 --> 00:07:23,440
But it doesn't end there.
99
00:07:23,690 --> 00:07:26,700
postal services, we are going to
guarantee two deliveries.
100
00:07:26,990 --> 00:07:28,850
March the 12th and September the 18th.
101
00:07:28,851 --> 00:07:35,669
Now, these new services will not, of
course, interfere with the regular mail
102
00:07:35,670 --> 00:07:41,349
robberies. And, by the way, by the way,
some stamps have come up with very
103
00:07:41,350 --> 00:07:44,390
interesting defects, which makes them
very valuable.
104
00:07:44,610 --> 00:07:46,540
Now, there we are. See if you can spot
it.
105
00:07:47,690 --> 00:07:50,150
Yes, that's it. Too big to go on the
envelope.
106
00:08:01,900 --> 00:08:05,210
friends all over the country whenever
you try to dial Birmingham.
107
00:08:07,200 --> 00:08:12,420
In fact, by direct dialing, you can now
get wrong numbers all over Europe.
108
00:08:13,620 --> 00:08:17,350
Remember, if you're having trouble, ask
for the long -distance call girl.
109
00:08:17,720 --> 00:08:20,840
Now, where does this get us?
110
00:08:23,000 --> 00:08:26,920
You see? Now, note the new agreeable
ringing tone.
111
00:08:27,200 --> 00:08:28,640
on the latest phone receiver.
112
00:08:28,800 --> 00:08:33,100
This is part of the whole new range of
wonderful tones we're introducing. Now,
113
00:08:33,140 --> 00:08:37,418
one is so high that only dogs can hear
it. So if you can train your dog to
114
00:08:37,419 --> 00:08:39,659
answer the telephone, get one of those.
115
00:08:40,760 --> 00:08:43,080
Ah, there it is now.
116
00:08:44,020 --> 00:08:45,070
Hello.
117
00:08:45,200 --> 00:08:46,640
Fido? No, he's out, I'm sorry.
118
00:08:48,540 --> 00:08:51,200
Now, today you can dial almost anything.
119
00:08:51,201 --> 00:08:55,279
I've just dialed for the sports news,
the weather, and today's recipe.
120
00:08:55,280 --> 00:08:58,299
There was a slight cross -line, but I
can tell you that the south of England
121
00:08:58,300 --> 00:09:02,319
will be simmered slowly in light rain at
20 minutes to the pound, at a
122
00:09:02,320 --> 00:09:07,140
temperature of 97 for 3, and the outlook
is warm with parsley sauce, regular 7,
123
00:09:07,420 --> 00:09:08,470
West Ham 2.
124
00:09:09,700 --> 00:09:11,320
With occasional roast potatoes.
125
00:09:13,600 --> 00:09:14,650
Hello,
126
00:09:16,580 --> 00:09:17,630
ducks.
127
00:09:17,631 --> 00:09:21,079
I've told you not to phone me at work,
ducks.
128
00:09:21,080 --> 00:09:26,110
But what about vandals? Well, we are
introducing a new vandal -proof phone
129
00:09:26,290 --> 00:09:29,330
Now, here is a photo of some of them on
Salisbury Place.
130
00:09:29,750 --> 00:09:30,800
There we are.
131
00:09:34,710 --> 00:09:36,710
Now, at any moment... Ah, yes.
132
00:09:37,110 --> 00:09:38,670
I've been expecting this call.
133
00:09:38,970 --> 00:09:41,080
This happens at the same time every
night.
134
00:09:41,250 --> 00:09:45,070
Hello? No, I'm not wearing a frilly
black nightie, you disgusting pervert.
135
00:09:46,990 --> 00:09:48,040
Try later tonight.
136
00:10:09,640 --> 00:10:14,579
Here is the new standard GPO parcel.
From now on, all goods will be specially
137
00:10:14,580 --> 00:10:18,000
designed to fit these parcels. You'll be
surprised...
138
00:10:18,220 --> 00:10:19,270
How much you can send.
139
00:10:19,400 --> 00:10:21,810
Here, for instance, here is a football,
you see.
140
00:10:23,120 --> 00:10:26,320
Football. And here we have a grand
piano.
141
00:10:29,080 --> 00:10:30,520
There we have a bicycle wheel.
142
00:10:37,820 --> 00:10:39,200
That's the wife, silly girl.
143
00:10:49,970 --> 00:10:54,569
Lastly, the problem of unwanted mail.
Now, a lady in Bronsbury writes, I'm
144
00:10:54,570 --> 00:10:59,789
worried. Today, I received a very frank
pamphlet entitled, Seven Ways of Getting
145
00:10:59,790 --> 00:11:01,350
Pregnant Through My Letterbox.
146
00:11:01,370 --> 00:11:08,169
Well, Mrs. S... Well, Mrs. S, we have
checked on this, and there are
147
00:11:08,170 --> 00:11:11,240
only three ways of getting pregnant
through your letterbox.
148
00:11:11,550 --> 00:11:12,910
So, keep your pecker up.
149
00:11:13,170 --> 00:11:15,030
Oh, that's four ways. That's four ways.
150
00:11:16,030 --> 00:11:18,050
Well, there you have it. Oh, five.
151
00:11:18,510 --> 00:11:22,799
So... If you want to send your newborn
baby a telegram for his hundredth
152
00:11:22,800 --> 00:11:24,970
birthday, you'd better start queuing
now.
153
00:11:25,140 --> 00:11:26,190
Good night.
154
00:11:47,920 --> 00:11:51,919
Victorian London continued to be
outraged by terrible attacks and
155
00:11:51,920 --> 00:11:55,740
confrontations during those dark
autumnal days of 1898.
156
00:11:58,620 --> 00:12:04,759
I have never been so...
157
00:12:04,760 --> 00:12:10,379
Police seemed to be powerless, although
they were tireless in their efforts to
158
00:12:10,380 --> 00:12:11,430
trap the assailant.
159
00:12:12,780 --> 00:12:16,280
Even Mr Disraeli had recently become the
victim of an attack.
160
00:12:16,560 --> 00:12:17,610
My wallet.
161
00:12:18,820 --> 00:12:21,500
But now, the scene moves to Chiswick.
162
00:12:21,940 --> 00:12:26,979
An amateur cameraman captured this
unique piece of evidence in an
163
00:12:26,980 --> 00:12:28,240
bizarre affair.
164
00:12:28,740 --> 00:12:33,699
The latest victim was the Dowager
Duchess of Arrgh in broad daylight on
165
00:12:33,700 --> 00:12:34,750
towpath of the river.
166
00:12:35,140 --> 00:12:40,119
The Duchess was rendered unconscious by
a series of gigantic raspberries. And as
167
00:12:40,120 --> 00:12:44,580
she lay senseless, the fiend tattooed a
raspberry on each of her knees.
168
00:12:48,010 --> 00:12:51,909
We left her drifting helplessly in the
Thames. This time, the Home Office
169
00:12:51,910 --> 00:12:52,960
stepped in.
170
00:13:01,330 --> 00:13:03,390
Cores of suspect were rounded up.
171
00:13:08,890 --> 00:13:12,610
Finally, the numbers were whittled down
to one man.
172
00:13:18,320 --> 00:13:19,460
This looks like the man.
173
00:13:20,820 --> 00:13:23,710
Sergeant Bowles, will you organise an
identity parade?
174
00:13:23,711 --> 00:13:24,699
Sure.
175
00:13:24,700 --> 00:13:26,660
I never did nothing.
176
00:13:27,140 --> 00:13:28,580
Nothing? Nothing?
177
00:13:28,581 --> 00:13:31,619
What a terrible way to speak. Where did
you go to school?
178
00:13:31,620 --> 00:13:32,670
Arrow.
179
00:13:34,400 --> 00:13:35,450
Come on here.
180
00:13:35,660 --> 00:13:36,710
In your cup.
181
00:13:36,711 --> 00:13:38,519
This way.
182
00:13:38,520 --> 00:13:39,570
Over there.
183
00:13:44,380 --> 00:13:47,030
Sergeant Bowles, are they all genuine
passers -by?
184
00:13:47,280 --> 00:13:48,780
No, I've got them. Arid, sir.
185
00:13:51,480 --> 00:13:53,500
Bowles, bring in the Duchess. Yes, sir.
186
00:13:59,760 --> 00:14:00,810
That's the man.
187
00:14:01,360 --> 00:14:02,600
I'm the inspector.
188
00:14:03,800 --> 00:14:04,850
Corner of the yard.
189
00:14:05,720 --> 00:14:06,770
Many's the time.
190
00:14:08,360 --> 00:14:12,159
Before we proceed, Your Grace, I
understand the fiend tattooed parts of
191
00:14:12,160 --> 00:14:13,210
body. May we see them?
192
00:14:13,380 --> 00:14:14,430
Certainly.
193
00:14:14,431 --> 00:14:16,059
Bowles, assist her, Grace.
194
00:14:16,060 --> 00:14:17,110
Yes, sir.
195
00:14:20,430 --> 00:14:21,570
Genuine raspberries?
196
00:14:22,270 --> 00:14:23,750
And I speak as a gardener.
197
00:14:23,751 --> 00:14:26,409
Right in the middle of the knee there,
yes.
198
00:14:26,410 --> 00:14:28,820
They shall have to be photographed as
evidence.
199
00:14:28,910 --> 00:14:30,770
My knees, are they important?
200
00:14:30,771 --> 00:14:34,089
Well, of course they are, my dear,
otherwise your legs wouldn't bend in the
201
00:14:34,090 --> 00:14:35,140
middle.
202
00:14:35,270 --> 00:14:36,890
Pardon me, I didn't put them away.
203
00:14:37,750 --> 00:14:38,800
Your Grace,
204
00:14:40,470 --> 00:14:43,830
would you choose one of these men from
this line here, please?
205
00:14:44,070 --> 00:14:45,120
Just one?
206
00:14:45,250 --> 00:14:46,310
One will be enough.
207
00:15:00,780 --> 00:15:02,760
to organize a noise test, please.
208
00:15:02,960 --> 00:15:04,520
Number one. Number one.
209
00:15:34,071 --> 00:15:35,899
Once more.
210
00:15:35,900 --> 00:15:36,919
Oh, really?
211
00:15:36,920 --> 00:15:37,970
Ah, oh.
212
00:15:39,400 --> 00:15:42,880
This is a gross violation of individual
liberty.
213
00:15:43,320 --> 00:15:45,100
Oh, dear, oh, dear, oh, dear.
214
00:15:45,720 --> 00:15:49,899
In the weeks that followed, the Phantom
relentlessly continued his attacks on
215
00:15:49,900 --> 00:15:50,950
the aristocracy.
216
00:15:50,951 --> 00:15:55,159
Inevitably, the news filtered through to
the darkest corners of the far -flung
217
00:15:55,160 --> 00:15:57,160
empire, including Buckingham Palace.
218
00:15:59,000 --> 00:16:02,440
Tempers were short. Nerves were frayed
in the royal household.
219
00:16:03,470 --> 00:16:08,289
On the morning of November the 12th,
Edward VII, then Prince of Wales, was
220
00:16:08,290 --> 00:16:11,150
arguing with his royal mother, Queen
Victoria.
221
00:16:16,590 --> 00:16:19,010
Oh, for heaven's sake, Edward, sit down.
222
00:16:19,730 --> 00:16:21,990
I will not have you disobeying orders.
223
00:16:22,350 --> 00:16:23,610
You will stay at home.
224
00:16:24,290 --> 00:16:28,610
Mama, why will you never let me do
anything? You never allow me to do
225
00:16:29,150 --> 00:16:31,090
You treat me as if I were a child.
226
00:16:31,350 --> 00:16:35,219
What's the problem? point of being
Edward, Prince of Wales, if I'm never
227
00:16:35,220 --> 00:16:36,270
to do anything.
228
00:16:36,420 --> 00:16:37,800
Oh, please, Edward, please.
229
00:16:38,180 --> 00:16:39,700
What is it you want to do?
230
00:16:41,060 --> 00:16:43,560
I thought I might go out and look for
conkers.
231
00:16:45,460 --> 00:16:49,959
No, you'll not leave this palace. Not
with this terrible phantom gooseberry
232
00:16:49,960 --> 00:16:51,010
sucker.
233
00:16:52,580 --> 00:16:53,960
Raspberry blower, Mama.
234
00:16:54,360 --> 00:16:56,060
Well, whatever it is, it's fruity.
235
00:16:56,980 --> 00:16:59,400
And anything fruity is never to be
trusted.
236
00:17:00,170 --> 00:17:04,390
My dear Albert would have nothing to do
with anything fruity.
237
00:17:05,030 --> 00:17:08,730
They named a pear after him. Well, they
named a potato after you.
238
00:17:08,990 --> 00:17:10,040
What does that mean?
239
00:17:10,490 --> 00:17:13,320
It doesn't mean you've got to stuff
yourself with chips.
240
00:17:13,770 --> 00:17:14,910
Where do you want to go?
241
00:17:14,911 --> 00:17:18,989
Why don't you find yourself a nice girl,
a nice Jewish girl, bring her home,
242
00:17:18,990 --> 00:17:20,040
meet your mother.
243
00:17:22,310 --> 00:17:23,360
Mama,
244
00:17:26,910 --> 00:17:28,030
you're not Jewish.
245
00:17:35,110 --> 00:17:36,160
Do it.
246
00:17:41,790 --> 00:17:44,410
I'm sorry, Edward. It's the effect of my
mixed blood.
247
00:17:45,350 --> 00:17:46,430
What were you saying?
248
00:17:46,470 --> 00:17:48,510
The phantom raspberry, blah, blah, blah.
249
00:17:48,530 --> 00:17:49,590
Oh, yes, Mr.
250
00:17:49,790 --> 00:17:51,960
Gladstone said it could be almost
anybody.
251
00:17:52,190 --> 00:17:54,990
And almost everyone else says it could
be Mr. Gladstone.
252
00:17:55,490 --> 00:17:59,750
Just because he prowls around late at
night talking to ladies of the street.
253
00:17:59,751 --> 00:18:01,479
What's wrong with that?
254
00:18:01,480 --> 00:18:03,680
Nothing. I think that's what I'll do.
255
00:18:06,300 --> 00:18:10,400
Now, what about this game? Oh, very
well, very well.
256
00:18:10,800 --> 00:18:11,850
What do you want?
257
00:18:12,760 --> 00:18:14,380
Go on, bust me for a shitting.
258
00:18:15,940 --> 00:18:18,420
One by one. Your money, come on. Here.
259
00:18:22,040 --> 00:18:23,090
Edward.
260
00:18:23,340 --> 00:18:25,420
Edward. That noise.
261
00:18:26,040 --> 00:18:27,090
Was that you?
262
00:18:28,880 --> 00:18:30,900
Yes. I... You?
263
00:18:33,780 --> 00:18:35,500
It... It can't be.
264
00:18:35,760 --> 00:18:36,810
What do you mean?
265
00:18:37,260 --> 00:18:39,610
What are you staring at me like that
for, Mama?
266
00:18:40,060 --> 00:18:41,110
Answer me!
267
00:18:41,220 --> 00:18:42,270
Answer me!
268
00:18:42,700 --> 00:18:43,750
Is it possible?
269
00:18:44,500 --> 00:18:48,620
Could it be that our own Edward, Prince
of Wales, is the dreaded monster?
270
00:18:49,060 --> 00:18:51,260
Someone so near to the dear Queen?
271
00:18:53,680 --> 00:18:55,280
If this is so...
272
00:18:55,580 --> 00:19:00,619
then nothing at all can stand in the way
of the phantom raspberry blower of old
273
00:19:00,620 --> 00:19:01,680
London town.
274
00:19:09,160 --> 00:19:11,760
Ladies and gentlemen, Barbara Dixon.
275
00:19:19,460 --> 00:19:22,920
They have to be a mortal human.
276
00:19:25,930 --> 00:19:32,869
But I look for the light through the
pouring rain I
277
00:19:32,870 --> 00:19:39,709
know it's a game that I hate to lose I'm
278
00:19:39,710 --> 00:19:43,750
feeling the stress Ain't it a shame
279
00:20:18,220 --> 00:20:19,680
Beginning to think that
280
00:23:18,101 --> 00:23:24,309
Suppose he told you to take two aspirins
and call him in the morning if you
281
00:23:24,310 --> 00:23:25,529
weren't feeling any better, eh?
282
00:23:25,530 --> 00:23:28,970
He says the cure for my problem is love.
283
00:23:28,971 --> 00:23:33,169
Well, that's the cure for everybody's
problem. I mean, don't you have a doctor
284
00:23:33,170 --> 00:23:33,949
to tell you that?
285
00:23:33,950 --> 00:23:37,790
He says I need to have love at least
seven times a week.
286
00:23:41,030 --> 00:23:42,080
How many?
287
00:23:42,450 --> 00:23:43,500
Seven.
288
00:23:43,510 --> 00:23:44,560
At least.
289
00:23:47,290 --> 00:23:48,590
Well, put me down for two.
290
00:23:59,880 --> 00:24:03,879
Senator Grunston, a candidate for the
United States presidency, complained
291
00:24:03,880 --> 00:24:07,759
that just because he likes to go down to
his Carolina poultry farm, help with
292
00:24:07,760 --> 00:24:11,099
the harvest, and preserve his beetroots,
that doesn't make him a cotton
293
00:24:11,100 --> 00:24:13,450
-picking, chicken -plucking pickle
-decker.
294
00:24:22,540 --> 00:24:27,200
Complaints were made following the
chef's annual fancy -dress ball last
295
00:24:27,260 --> 00:24:31,629
It seems a woman... dressed in
gooseberries and cream, made improper
296
00:24:31,630 --> 00:24:34,090
to a man dressed in cake and sherry.
297
00:24:36,670 --> 00:24:39,560
She made a proper fool of herself and
got a trifle excited.
298
00:24:41,690 --> 00:24:46,269
After a marriage lasting only seven
days, a newspaper editor's wife has
299
00:24:46,270 --> 00:24:50,229
petition for divorce on the grounds that
he is too small a type, she's become
300
00:24:50,230 --> 00:24:54,200
bored with his special features, and he
refuses to give her a late -night extra.
301
00:24:57,900 --> 00:25:02,299
A man who broke into Bridget Bardo's
bedroom and laid his hands on her
302
00:25:02,300 --> 00:25:04,460
has been found guilty, but insane.
303
00:25:09,960 --> 00:25:14,119
Now a sketch featuring Mr Ronnie
Corbett, who this year has made a lot of
304
00:25:14,120 --> 00:25:15,620
on the Greyhounds, as a jockey.
305
00:25:52,430 --> 00:25:53,480
fork handles.
306
00:25:54,030 --> 00:25:55,530
Handles for forks.
307
00:26:21,740 --> 00:26:22,800
Rubble and barf.
308
00:27:17,390 --> 00:27:18,440
Saw tips.
309
00:27:25,290 --> 00:27:28,510
What do you want, ointment or something
like that?
310
00:27:32,490 --> 00:27:35,310
No, saw tips, but covering the saws.
Tips.
311
00:27:35,670 --> 00:27:36,910
No, we haven't got any.
312
00:27:36,911 --> 00:27:39,329
It's coming in, but we haven't got any.
313
00:27:39,330 --> 00:27:40,380
Got any hoes?
314
00:28:36,721 --> 00:28:38,569
for a gate.
315
00:28:38,570 --> 00:28:39,850
Mon repose.
316
00:30:13,659 --> 00:30:14,840
No, tins of peas.
317
00:30:49,480 --> 00:30:50,530
Food time.
318
00:31:25,311 --> 00:31:32,019
What, windscreen washers, car washers,
dishwashers, floor washers, back
319
00:31:32,020 --> 00:31:37,439
scrubbers, lavatory cleaners, floor
washers... Half -inch washers. Oh, tap
320
00:31:37,440 --> 00:31:40,959
washers, tap washers. Look, I've had
about enough of this. Give us that dish.
321
00:31:40,960 --> 00:31:43,079
Make you and me self down here. What's
this?
322
00:31:43,080 --> 00:31:44,130
What's that?
323
00:31:44,320 --> 00:31:47,930
Oh, that does it. That does it. I've had
just about enough of this. Mr Jones!
324
00:31:58,570 --> 00:32:02,649
like one or two thank
325
00:32:02,650 --> 00:32:10,869
you
326
00:32:10,870 --> 00:32:15,149
very much before before i start whatever
i'm going to talk about i must
327
00:32:15,150 --> 00:32:21,069
apologize for a joke i'm going to tell
you you know which is not very funny now
328
00:32:21,070 --> 00:32:26,049
no so i'll just have to i'll have to ask
you to believe that i'm only obeying
329
00:32:26,050 --> 00:32:27,100
orders you know
330
00:32:27,840 --> 00:32:31,559
if I don't, I could find myself back
doing guest appearances on Magic
331
00:32:31,560 --> 00:32:32,610
Roundabout.
332
00:32:34,860 --> 00:32:37,900
And it can get pretty hot in that Dougal
skin.
333
00:32:37,901 --> 00:32:44,019
Now, I know what you're thinking. Here
he goes, making a feeble excuse to tell
334
00:32:44,020 --> 00:32:46,839
another old joke. Actually, I suppose
that's a little bit presumptuous of me,
335
00:32:46,840 --> 00:32:49,439
you know, because you might be thinking
something else altogether.
336
00:32:49,440 --> 00:32:54,279
You might be thinking, shall I wear my
blue hat when Auntie Ethel is ordained
337
00:32:54,280 --> 00:32:55,330
Friday?
338
00:32:56,590 --> 00:33:00,080
might be thinking, when Kojak shaves,
where does he actually start?
339
00:33:00,870 --> 00:33:06,349
So before you defect to the other side,
let me explain that just before the show
340
00:33:06,350 --> 00:33:10,369
started, I was having a chat with the
producer, you know. Well, to be honest,
341
00:33:10,370 --> 00:33:14,730
all draw lots before the programme, and
the loser has a chat with the producer.
342
00:33:16,910 --> 00:33:19,450
Makes him feel sort of, you know, part
of the team.
343
00:33:19,750 --> 00:33:26,709
Anyway, he said to me, what are you
doing for your... for your little bit
344
00:33:26,710 --> 00:33:27,760
of nonsense.
345
00:33:27,761 --> 00:33:32,029
What are you doing for your little bit
of nonsense tonight?
346
00:33:32,030 --> 00:33:34,830
He's quite educated, you know, but a bit
thick.
347
00:33:37,190 --> 00:33:42,169
Would you believe that he studied
medicine for four years and decided it
348
00:33:42,170 --> 00:33:43,850
nasty stuff you'd take on a spoon?
349
00:33:46,050 --> 00:33:50,449
Then he said, he said, why don't you,
why don't you tell that joke I told you
350
00:33:50,450 --> 00:33:53,940
about the lady with the little
continental car with the engine in the
351
00:33:54,210 --> 00:33:58,859
I said, well, frankly, Terry. I mean,
you know, I don't really think it's all
352
00:33:58,860 --> 00:33:59,910
that funny.
353
00:34:00,320 --> 00:34:02,670
He said, well, they loved it at the
squash club.
354
00:34:03,960 --> 00:34:08,300
He said, they loved it at the squash
club. He belongs to this club, you know.
355
00:34:08,460 --> 00:34:10,930
Every Saturday night they buy a bottle
of squash.
356
00:34:15,679 --> 00:34:20,340
He said, if you know what's good for
you, you'll do as you're told, he said.
357
00:34:20,620 --> 00:34:24,050
Remember, he said, you still have
relations in Welling Garden City.
358
00:34:26,540 --> 00:34:32,819
So I am going to tell you a rather
interesting little story about
359
00:34:32,820 --> 00:34:37,500
a housewife who has just bought one of
those little continental motor cars.
360
00:34:37,800 --> 00:34:40,750
And the first morning, she drives down
to the supermarket.
361
00:34:41,199 --> 00:34:45,120
And, by the way, that is the only thing
I do like about the joke.
362
00:34:45,400 --> 00:34:49,339
It's got the sort of common touch, you
know. There's a housewife and a small
363
00:34:49,340 --> 00:34:51,560
and a supermarket and a crash.
364
00:34:52,000 --> 00:34:55,980
No, there isn't. There's nothing like
that. Nothing like that in this story.
365
00:34:56,429 --> 00:35:00,689
I'm mixing it up, actually, with the one
about the lady driver, you know, who
366
00:35:00,690 --> 00:35:03,820
knocked over a dog that ran out into the
middle of the pavement.
367
00:35:07,270 --> 00:35:11,289
Well, I suppose... It's natural, really,
because I did it because I was a bit
368
00:35:11,290 --> 00:35:15,509
upset about my wife getting a summons
yesterday for parking on the pavement. A
369
00:35:15,510 --> 00:35:16,560
bit upset.
370
00:35:16,561 --> 00:35:18,709
Actually, she wasn't parked on the
pavement.
371
00:35:18,710 --> 00:35:21,840
She was passing a bus on the near side
when she ran out of petrol.
372
00:35:26,000 --> 00:35:29,320
There is our housewife driving down to
the supermarket, you see.
373
00:35:30,200 --> 00:35:36,719
A little bit of driving there, you know,
just gives the story a bit of
374
00:35:36,720 --> 00:35:37,770
authenticity.
375
00:35:38,680 --> 00:35:40,540
Nothing's too much trouble, you know.
376
00:35:40,900 --> 00:35:44,210
If you don't like the joke, you can
applaud the effort, can't you?
377
00:35:45,460 --> 00:35:47,660
So she poos up outside the supermarket.
378
00:35:47,661 --> 00:35:50,859
Actually, this is not the best chair.
379
00:35:50,860 --> 00:35:54,179
It's not the best chair for doing car
jokes, because you can't reach the
380
00:35:54,180 --> 00:35:55,230
handbrake.
381
00:35:55,231 --> 00:35:59,539
When she's done her shopping, she comes
out, and it won't start.
382
00:35:59,540 --> 00:36:02,779
Well, the time she's taken in there has
probably run out of petrol. So there she
383
00:36:02,780 --> 00:36:03,819
is. There she is.
384
00:36:03,820 --> 00:36:05,640
Chug, chug, chug, chug, chug.
385
00:36:06,000 --> 00:36:08,160
Nothing. Nothing. Oh, dear, she thinks.
386
00:36:08,540 --> 00:36:12,660
I knew I should have bought a British
car, and not one of these Continentals.
387
00:36:13,120 --> 00:36:15,290
Little plug for British exports, you
know.
388
00:36:15,800 --> 00:36:18,330
There'll be no sleep at British Leylands
tonight.
389
00:36:19,520 --> 00:36:21,320
So she cleans.
390
00:36:21,820 --> 00:36:24,720
So she cleans the wing mirrors, empties
the ashtray.
391
00:36:25,160 --> 00:36:26,900
Chug, chug, chug, chug, chug, chug.
392
00:36:30,280 --> 00:36:31,330
Still nothing.
393
00:36:31,680 --> 00:36:35,350
So she says to herself, perhaps it's
something to do with the engine, you
394
00:36:36,900 --> 00:36:39,190
Perhaps the lead has come off the
prudential.
395
00:36:40,200 --> 00:36:42,680
Or the overdraft is stuck.
396
00:36:43,940 --> 00:36:45,460
She opens the bonnet.
397
00:36:45,700 --> 00:36:48,110
Lady down here believes she's got an
overdraft.
398
00:36:48,111 --> 00:36:51,379
Of course, she opens the bonnet. Of
course, there's nothing in there but a
399
00:36:51,380 --> 00:36:52,820
wheel. Good heavens, she said.
400
00:36:52,880 --> 00:36:54,380
Someone's pinched the engine.
401
00:36:54,381 --> 00:36:59,359
of the old values. She said, bring back
national service. And what happened to
402
00:36:59,360 --> 00:37:00,440
capital punishment?
403
00:37:00,560 --> 00:37:01,820
And the crusty white loaf.
404
00:37:04,700 --> 00:37:07,530
Now, I don't know why she said that, you
know, but she did.
405
00:37:07,860 --> 00:37:12,439
And just as she did, another lady who
had just parked her own car came over
406
00:37:12,440 --> 00:37:14,620
said, may I be of some assistance, my
dear?
407
00:37:14,621 --> 00:37:18,039
She said, may I be of some assistance?
What seems to be the trouble?
408
00:37:18,040 --> 00:37:21,659
Well, she said, I've parked my car here
while I slipped into the supermarket to
409
00:37:21,660 --> 00:37:22,980
get a cod's head for the cat.
410
00:37:24,750 --> 00:37:27,040
My husband is thinking of doing a
transplant.
411
00:37:30,410 --> 00:37:32,770
On my return, the car won't start.
412
00:37:32,771 --> 00:37:35,209
Well, when I opened the bonnet, there
was no engine.
413
00:37:35,210 --> 00:37:38,849
Some miscreant was made off of the
works. The other lady said, well, bless
414
00:37:38,850 --> 00:37:42,349
soul, they'll take anything these days.
My husband blames the Labour government
415
00:37:42,350 --> 00:37:44,130
and the free orange juice.
416
00:37:45,290 --> 00:37:50,149
He said, but don't worry, your troubles
are over, because my car over there is
417
00:37:50,150 --> 00:37:51,830
exactly the same model as this one.
418
00:37:52,160 --> 00:37:54,810
And I have a spare engine in the boot.
You can have that.
419
00:39:37,230 --> 00:39:38,410
Me and Mrs.
420
00:39:38,690 --> 00:39:41,670
Iggybottom come here every morning to
look after the band.
421
00:39:41,930 --> 00:39:45,530
Scrub the stage and empty out the kettle
drums. Boy, this is fantastic.
422
00:39:45,531 --> 00:39:50,089
Rain or shine, we're always at the ready
and we're never lackadaisical or
423
00:39:50,090 --> 00:39:54,149
hateful. Where else could you meet so
many fellows? We are just a pair of
424
00:39:54,150 --> 00:39:55,530
scrubbers who are grateful.
425
00:39:55,870 --> 00:40:01,729
They look so charming. Some of them are
quite an army when they play their
426
00:40:01,730 --> 00:40:04,970
obligato. Half of them are pizzicato.
427
00:40:05,950 --> 00:40:11,430
..like travel, have always quite excited
me. I love to travel.
428
00:40:11,730 --> 00:40:15,949
I'm more of a French horn girl, you see.
Sun -kissed nights from the
429
00:40:15,950 --> 00:40:20,529
Mediterranean. Pillow fights with a
Randy Rubinian. Catching romance when it
430
00:40:20,530 --> 00:40:22,970
falls. In the orchestra stalls.
431
00:40:23,510 --> 00:40:28,070
Me and Mrs Iggybottom love it when we
get put on these orchestra jobs.
432
00:40:28,410 --> 00:40:32,320
My first husband used to play the organ,
so I've always quite liked twiddling.
433
00:40:33,990 --> 00:40:35,040
Oh,
434
00:40:35,410 --> 00:40:37,460
I used to have an uncle in the woodwind.
Oh.
435
00:40:37,670 --> 00:40:41,750
But he would eat radishes for supper and
was consequently not a very good wind.
436
00:40:42,310 --> 00:40:46,150
Every week, week, work till Sunday. Have
it all, then back.
437
00:40:48,940 --> 00:40:55,099
Riley keeping the performance tidy.
Sometimes there are times when I would
438
00:40:55,100 --> 00:40:56,150
to go myself.
439
00:40:56,180 --> 00:41:02,879
I could make music with anyone off the
bottom shelf. So when they go for their
440
00:41:02,880 --> 00:41:08,099
tea break, here's the kind of sound that
we make. Let the work go hang while we
441
00:41:08,100 --> 00:41:09,580
both have a bang.
442
00:41:55,720 --> 00:42:01,060
in Camden Town. Tell them, girl, now
they're going to pull them down.
443
00:42:01,380 --> 00:42:03,760
Oh, what a disgrace.
444
00:42:05,340 --> 00:42:11,740
That's what Harry tried to do. But I
slapped his face.
445
00:42:13,060 --> 00:42:16,060
Camden Town, my little town.
446
00:42:16,400 --> 00:42:19,240
Oh, my childhood dream.
447
00:42:20,180 --> 00:42:23,480
We could live on half a crown.
448
00:42:24,040 --> 00:42:25,090
Now,
449
00:43:42,890 --> 00:43:46,110
that's all for this week, but here are
two items of late news.
450
00:43:46,490 --> 00:43:50,849
We've just heard that British Leyland
strikers have been fitting silencers to
451
00:43:50,850 --> 00:43:53,950
motorhorns, and now the cars don't give
a hoot either.
452
00:43:57,450 --> 00:44:01,689
And we've heard from a very disappointed
guest at the Charles Dickens Society's
453
00:44:01,690 --> 00:44:02,830
annual nudist weekend.
454
00:44:03,230 --> 00:44:08,129
He had great expectations, but it was a
very bleak house, and everybody laughed
455
00:44:08,130 --> 00:44:09,180
at his little Dorrit.
456
00:44:12,481 --> 00:44:18,999
Brian Foster, it's goodnight from me.
And it's goodnight from him. Goodnight.
457
00:44:19,000 --> 00:44:23,550
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.