All language subtitles for The Iris Affair S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,820 Posso chiederti di allontanarti da lì? 2 00:00:02,180 --> 00:00:03,240 Che cos 'hai in mano? 3 00:00:03,740 --> 00:00:04,740 Dammelo per favore. 4 00:00:05,300 --> 00:00:07,460 Sono l 'educatrice di Joy, Harriet Brook. 5 00:00:07,720 --> 00:00:08,639 Sono Monica. 6 00:00:08,640 --> 00:00:09,800 Non so ben niente di te. 7 00:00:10,560 --> 00:00:11,840 Fondamentalmente non c 'è niente da sapere. 8 00:00:12,060 --> 00:00:13,059 Iris, giusto? 9 00:00:13,060 --> 00:00:17,020 Vorrei che tu lavorassi per me per risolvere un rompicapo molto complicato. 10 00:00:17,320 --> 00:00:21,600 Charlie, la grande zucca, è un dispositivo quantistico topologico. 11 00:00:21,600 --> 00:00:26,120 che non va? È addormentato e voglio che tu lo risvegli per me. Lui è il creatore 12 00:00:26,120 --> 00:00:27,120 di Charlie, Jensen. 13 00:00:27,400 --> 00:00:28,400 Che gli è successo? 14 00:00:29,520 --> 00:00:34,180 Quello che serve per riattivarlo è una sequenza di attivazione che Jensen ha 15 00:00:34,180 --> 00:00:37,300 cifrato qui dentro nel suo diario. È 16 00:00:37,300 --> 00:00:44,300 una incompensa che è arrivata a 4 milioni di 17 00:00:44,300 --> 00:00:49,400 euro. La vera domanda è, chi sarà il primo a trovarla? Trovate Iris Nichol. 18 00:00:51,160 --> 00:00:54,220 Dovete soltanto trovare un taccuino che ci ha rubato. 19 00:01:33,550 --> 00:01:35,510 Allora, bella, andiamo su. 20 00:02:02,890 --> 00:02:08,570 grazie a tutti 21 00:02:35,280 --> 00:02:36,280 Grazie. 22 00:03:49,309 --> 00:03:50,470 Lavoro? Sì. 23 00:03:51,710 --> 00:03:54,810 Metto il caffè. No, no, tranquillo amore, torna a dormire. 24 00:04:01,410 --> 00:04:03,270 Cosa fai bella, eh? 25 00:04:03,970 --> 00:04:05,830 Vieni, vieni qua. 26 00:04:07,870 --> 00:04:10,570 Tieni il pannolino e torna a dormire. 27 00:04:33,100 --> 00:04:34,260 stare qui, questa è casa mia. 28 00:04:34,940 --> 00:04:36,800 Se vuoi scusarmi, ora devo andare a lavorare. 29 00:04:37,220 --> 00:04:40,760 Ti avranno chiamato per quella macchina bruciata sulla spiaggia ad Alghero. 30 00:04:42,660 --> 00:04:44,060 Che cosa fai di quest 'attore? 31 00:04:44,380 --> 00:04:46,680 Guarda, mettiamola così, ne vorrei sapere di più. 32 00:04:48,060 --> 00:04:49,060 Scusa, non capisco. 33 00:04:49,300 --> 00:04:54,260 Segui tu quest 'indagine, vero? Insomma, è di tua competenza. E allora? Hai 34 00:04:54,260 --> 00:04:58,080 informazioni per noi? Vuoi fare una deposizione? No. E quindi, che vuoi? 35 00:04:59,360 --> 00:05:00,980 Voglio sapere chi sono queste persone. 36 00:05:04,390 --> 00:05:06,190 Perché qualcuno mi sta cercando. 37 00:05:06,410 --> 00:05:07,410 Lascia stare chi. 38 00:05:07,870 --> 00:05:13,330 Sta offrendo dei soldi a chi riuscirà a trovarmi. Parliamo di molti soldi, 39 00:05:13,330 --> 00:05:14,330 milioni. 40 00:05:14,490 --> 00:05:16,410 Devo sapere quanto sono pericolosi. 41 00:05:16,630 --> 00:05:18,330 Ma di che cosa stai parlando? 42 00:05:20,670 --> 00:05:21,990 Devo sapere che sono. 43 00:05:24,370 --> 00:05:26,330 Devi solo dirmi come si chiamano. 44 00:05:26,750 --> 00:05:30,390 Da dove provengono, dove alloggiano. In quanti sono. 45 00:05:30,670 --> 00:05:33,810 Fai questo per me e non subirai alcuna conseguenza. 46 00:05:35,880 --> 00:05:38,480 E dimmi, se non lo farò, quali conseguenze ci saranno per me? 47 00:05:38,820 --> 00:05:41,900 Andiamo, non fare così. No, no, no, voglio che tu lo dica. Se non lo farò 48 00:05:41,900 --> 00:05:43,900 esattamente, quali conseguenze ci saranno per me? 49 00:05:52,920 --> 00:05:57,320 Quindi, se non ti darò informazioni su un presunto omicidio, direi a mia moglie 50 00:05:57,320 --> 00:05:58,320 di noi due, è così? 51 00:05:59,440 --> 00:06:00,440 No. È così? 52 00:06:00,680 --> 00:06:01,780 No, no, non è così, no? 53 00:06:02,740 --> 00:06:04,720 Allora non capisco che stai dicendo. Ecco. 54 00:06:05,440 --> 00:06:10,820 Beh, dirò... dirò che negli ultimi sei mesi tu e io abbiamo pianificato di 55 00:06:10,820 --> 00:06:11,820 uccidere tua moglie. 56 00:06:14,820 --> 00:06:17,220 Ma questo non è vero. Adesso vattene. 57 00:06:17,560 --> 00:06:18,880 Ok? Vattene. 58 00:06:19,240 --> 00:06:20,420 Certo che non è vero. 59 00:06:20,820 --> 00:06:22,380 Ma io posso dimostrarlo. 60 00:06:25,560 --> 00:06:29,760 Di che stai parlando? Tu sei fuori di testa. Probabile. È quello che pensano 61 00:06:29,760 --> 00:06:35,130 tanti. Ma diverse volte negli ultimi mesi, mentre tu stavi dormendo, facevi 62 00:06:35,130 --> 00:06:38,490 doccia, la pipì, ho mandato dei messaggi dal tuo telefono al mio. 63 00:06:39,030 --> 00:06:44,410 E quei messaggi sono molto chiari. Tu vuoi uccidere la tua adorata moglie, 64 00:06:44,410 --> 00:06:47,050 potremo stare insieme. Questo è uno scherzo, eh? 65 00:06:47,470 --> 00:06:48,470 Stai scherzando. 66 00:06:48,830 --> 00:06:49,830 Aspetta e vedrai. 67 00:06:52,330 --> 00:06:56,150 Ovviamente i messaggi non sono più sul tuo telefono. Li ho cancellati dopo 68 00:06:56,150 --> 00:06:57,250 averli inviati, ma... 69 00:06:57,800 --> 00:07:02,260 Sono ancora sul server e immagino che qualunque bravo poliziotto li possa 70 00:07:02,260 --> 00:07:05,140 trovare in pochi minuti con il giusto mandato. 71 00:07:07,480 --> 00:07:08,840 Chi sei tu, Monica? 72 00:07:10,080 --> 00:07:11,620 No, io non mi chiamo Monica. 73 00:07:13,200 --> 00:07:15,420 Fa solo questa cosa per me, Teo. 74 00:07:16,380 --> 00:07:19,200 Ti prometto che non chiederò altro, solo qualche momento. 75 00:07:20,060 --> 00:07:23,580 Sparirò. Teo, tutto bene? 76 00:07:23,820 --> 00:07:25,260 Ehi, amore, sì, sì, tutto ok. 77 00:07:26,160 --> 00:07:27,160 Torna a letto. 78 00:07:28,460 --> 00:07:29,460 Lui è suo marito? 79 00:07:30,800 --> 00:07:31,800 Sì. 80 00:07:32,500 --> 00:07:33,920 È meglio che vada, signora. 81 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 Lei chi è? 82 00:07:40,660 --> 00:07:42,500 Che cosa ci fa nel mio giardino? 83 00:07:46,180 --> 00:07:49,680 Avevo lasciato i miei effetti personali in hotel. Sono stati rubati. 84 00:07:51,520 --> 00:07:54,280 Suo marito non ha preso neanche un 'impronta digitale. 85 00:07:55,260 --> 00:07:57,440 Sono venuta qui di persona a lamentarmi. 86 00:07:58,450 --> 00:08:02,010 Signora, la prego di andare via. Non so come altro fare per attirare la sua 87 00:08:02,010 --> 00:08:03,010 attenzione. 88 00:08:03,750 --> 00:08:04,750 D 'accordo. 89 00:08:06,590 --> 00:08:11,690 Ora ho parecchie pratiche da sbrigare, però lo farò. In questa stagione siamo 90 00:08:11,690 --> 00:08:15,170 sommersi di lavoro, ma farò comunque in modo di esaminare meglio il suo caso, 91 00:08:15,350 --> 00:08:16,730 ok? Me lo può assicurare? 92 00:08:18,070 --> 00:08:19,070 Me lo promette? 93 00:08:20,510 --> 00:08:23,610 Ha detto che lo esaminerà, perciò se ne vada. 94 00:08:24,670 --> 00:08:25,670 Adesso vada via. 95 00:08:26,090 --> 00:08:27,270 Vada via dalla mia casa. 96 00:08:27,920 --> 00:08:30,260 Mi dispiace tanto di avervi svegliati. 97 00:08:35,480 --> 00:08:37,039 Sono un turista fuori di terra. 98 00:08:38,380 --> 00:08:40,159 La vedo io con lei, non la rivedrai mai. 99 00:09:14,079 --> 00:09:15,079 Dottore? 100 00:09:16,900 --> 00:09:18,300 Prego. 101 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 Cosa abbiamo? 102 00:09:49,100 --> 00:09:51,000 Occhio e croce, una brutta storia. 103 00:09:56,200 --> 00:09:59,680 Pare che qualcuno abbia dato fuoco alla macchina e poi l 'abbia spinta giù. 104 00:10:01,060 --> 00:10:02,060 Qualcuno chi? 105 00:10:02,160 --> 00:10:06,680 Abbiamo trovato delle impronte di scarpe. Un uomo di piccola stazza, un 106 00:10:06,680 --> 00:10:07,680 forse una donna. 107 00:10:08,620 --> 00:10:09,620 Una donna? 108 00:10:15,180 --> 00:10:16,180 I pezzi che sono. 109 00:10:19,560 --> 00:10:20,980 Oh, guai in vista. 110 00:10:26,200 --> 00:10:29,760 Commissario Kraus, vicecommissario Battista. Unità speciale anticlimina. 111 00:10:30,960 --> 00:10:32,600 Siete della squadra di Bruni? 112 00:10:32,920 --> 00:10:36,340 Sì. E cosa ci fanno due pezzi grossi come voi qui? 113 00:10:37,360 --> 00:10:38,540 Stavamo cercando lui. 114 00:10:40,860 --> 00:10:41,960 Lo conoscete? 115 00:10:43,220 --> 00:10:44,220 Come no? 116 00:10:44,380 --> 00:10:45,380 È uno dei nostri. 117 00:10:47,060 --> 00:10:48,080 Un poliziotto? 118 00:10:48,540 --> 00:10:49,540 Sì. Beh, lo era. 119 00:10:54,960 --> 00:10:55,859 Ecco qui. 120 00:10:55,860 --> 00:10:57,440 A quanto pare ci ha trovato prima lei. 121 00:10:59,980 --> 00:11:01,120 Scusi, di chi stiamo parlando? 122 00:11:06,560 --> 00:11:07,900 Ti conosce questa donna? 123 00:11:12,420 --> 00:11:13,580 No, non so chi sia chi è. 124 00:11:14,440 --> 00:11:16,280 Si chiama Iris Nixon. 125 00:11:18,080 --> 00:11:20,360 È una celebrity, almeno in certi angoli del web. 126 00:11:25,200 --> 00:11:26,280 E che ha combinato? 127 00:11:27,260 --> 00:11:28,620 Parte a ammazzare un poliziotto. 128 00:11:35,780 --> 00:11:36,780 Tutto bene? 129 00:11:38,820 --> 00:11:41,440 Tutto bene, scusi, è che ha dormito poco, ha due bambine piccole. 130 00:11:44,170 --> 00:11:45,170 Per favore, posso? 131 00:11:50,450 --> 00:11:51,570 La conosco io. 132 00:11:53,370 --> 00:11:54,370 Come, scusa? 133 00:11:54,570 --> 00:11:59,150 C 'è una famiglia qui nei paraggi, a Villa Ferrante, e questa mi sembra l 134 00:11:59,150 --> 00:12:00,190 'educatrice della figlia. 135 00:12:00,670 --> 00:12:03,770 I capelli sono diversi, ma sono certa lei. 136 00:12:05,090 --> 00:12:07,670 Ottimo. Andiamo a farci due chiacchiere. 137 00:12:09,350 --> 00:12:10,470 Vuoi darmi un passaggio? 138 00:12:10,790 --> 00:12:12,530 Eh sì, certo. 139 00:12:13,320 --> 00:12:15,180 Non c 'è problema. Ma ti posso seguirci? 140 00:12:18,340 --> 00:12:19,340 No. 141 00:13:28,680 --> 00:13:29,680 Grazie. 142 00:14:14,670 --> 00:14:15,670 Che cosa? 143 00:14:24,450 --> 00:14:26,770 No, no, no, no, no. 144 00:15:18,250 --> 00:15:19,790 Ma che stronzo! 145 00:15:21,610 --> 00:15:23,010 Cazzo! 146 00:15:39,750 --> 00:15:45,570 Ti è piaciuto? Il cartone? 147 00:15:46,730 --> 00:15:47,950 Era molto carino, sì. 148 00:15:48,850 --> 00:15:49,990 Lo hai fatto da solo? 149 00:15:50,350 --> 00:15:52,390 Beh, ne ho avuto il controllo creativo. 150 00:15:53,110 --> 00:15:54,470 Quindi è un no, allora. 151 00:15:55,270 --> 00:15:56,490 Com 'è la Sardegna? 152 00:15:56,870 --> 00:15:59,790 Oh, mio Dio, è assolutamente favolosa. 153 00:16:01,590 --> 00:16:03,270 Dovresti lasciarla così e non venirci. 154 00:16:03,990 --> 00:16:08,690 Devo dire però che è il posto più sbagliato in cui andare per una 155 00:16:08,690 --> 00:16:13,490 così intelligente, per di più. Un 'isola con limitati punti di accesso e... 156 00:16:14,920 --> 00:16:19,460 Un punto casuale va sempre scelto con casualità. Oh, certo, per non essere 157 00:16:19,460 --> 00:16:21,560 prevedibilmente imprevedibile. 158 00:16:22,040 --> 00:16:24,020 Esatto. Sei stata prevedibile. 159 00:16:24,440 --> 00:16:26,160 Ti abbiamo trovata alla fine. 160 00:16:27,320 --> 00:16:31,380 Allora, riassumiamo. Non hai soldi, non hai uno straccio d 'amico, non hai un 161 00:16:31,380 --> 00:16:36,740 posto in cui stare. Sei su un 'isola, quindi avanti, sta al gioco. Fine 162 00:16:36,760 --> 00:16:38,680 dammi il diario che mi hai rubato. 163 00:16:44,410 --> 00:16:45,410 No, scusa. 164 00:16:45,770 --> 00:16:49,490 Vuoi che il mio creditore mi getti dalla finestra? Che mi stracelli il cervello 165 00:16:49,490 --> 00:16:52,110 su un muro? Mi cosparga di benzina e mi bruci vivo? 166 00:16:54,250 --> 00:16:58,530 Insomma, non voglio dire che lo preferirei, ma renderebbe sicuramente le 167 00:16:58,530 --> 00:17:00,970 molto più semplici, dal mio punto di vista. 168 00:17:01,490 --> 00:17:03,970 Posso fare l 'avvocato del diavolo per un secondo? 169 00:17:04,250 --> 00:17:05,250 Ah, sì, sì, sei il padrone. 170 00:17:05,490 --> 00:17:09,950 In un infinito universo ci sono infinite versioni di te che diranno chi se ne 171 00:17:09,950 --> 00:17:11,490 frega, dagli quello che vuole. 172 00:17:14,990 --> 00:17:18,930 Frequenza di attivazione. Fammi risvegliare Charlie e metterlo al 173 00:17:18,930 --> 00:17:23,650 il mio creditore felice e nessuno darà fuoco a nessuno. O lo avvolgerà nel filo 174 00:17:23,650 --> 00:17:26,410 spinato per buttarlo giù da un elicottero in qualche lago. 175 00:17:27,950 --> 00:17:29,390 Non posso farlo Cameron. 176 00:17:31,650 --> 00:17:33,950 Devo capire perché Jensen ha fatto quello che ha fatto. 177 00:17:35,670 --> 00:17:38,550 Ha ucciso cinque uomini e devo capire perché. 178 00:17:39,250 --> 00:17:42,850 Aspetta, aspetta, aspetta. Quindi significa che non hai finito di 179 00:17:43,580 --> 00:17:44,580 Il diario. 180 00:17:44,840 --> 00:17:46,520 Vorrei vedere te a farlo. 181 00:17:47,260 --> 00:17:48,860 Cambiava chiave ogni settimana. 182 00:17:49,340 --> 00:17:55,800 Una volta era il DNA di un nematode e quella dopo la 12 -121 -863 183 00:17:55,800 --> 00:17:57,760 milionesima cifra di pigreco. 184 00:17:58,900 --> 00:18:01,620 Se vuoi posso chiedere a lui il perché. 185 00:18:02,300 --> 00:18:08,420 Perché l 'artista Edward Munch era nato il 12 dicembre del 1863. 186 00:18:09,280 --> 00:18:11,640 12 -12 -1 -8 -6. 187 00:18:16,590 --> 00:18:20,290 Sai, Lullo, è lui che l 'ha dipinto. Sì, lo conosco bene, grazie, Iris. 188 00:18:22,970 --> 00:18:26,750 Ogni settimana un nuovo rompicapo impossibile. 189 00:18:27,730 --> 00:18:29,510 Quindi è un no, allora. 190 00:18:32,150 --> 00:18:33,150 Andiamo. 191 00:18:33,950 --> 00:18:36,270 Sai che devo risolvere ogni rompicapo. 192 00:18:36,770 --> 00:18:39,310 È una compulsione, evidentemente. 193 00:18:40,490 --> 00:18:42,690 Un nuovo codice da decifrare. 194 00:18:43,370 --> 00:18:45,290 Cinque nuove pagine da leggere. 195 00:18:48,520 --> 00:18:49,520 Che cosa dice? 196 00:18:52,600 --> 00:18:58,420 Lui definisce il macchinario il lamento di Dio, il silenzio delle voci morte, 197 00:18:58,640 --> 00:19:04,320 l 'abominio della desolazione 198 00:19:04,320 --> 00:19:07,560 e Kali Yuga. 199 00:19:10,500 --> 00:19:11,920 Ha scritto questo? 200 00:19:13,940 --> 00:19:14,940 Sì. 201 00:19:18,880 --> 00:19:20,280 Allora è un pazzo. 202 00:19:24,340 --> 00:19:25,920 E se invece non lo fosse? 203 00:19:27,240 --> 00:19:32,140 Perché se non lo fosse e Charlie lo spaventava dovremmo esserne spaventati 204 00:19:32,140 --> 00:19:33,140 noi. 205 00:19:33,580 --> 00:19:38,300 E in quel caso non avremmo il diritto di spingere un interruttore e accenderlo 206 00:19:38,300 --> 00:19:39,300 di nuovo. 207 00:19:40,300 --> 00:19:42,260 Non finché le cose non ci saranno chiare. 208 00:19:44,720 --> 00:19:46,140 Vogliono uccidermi, Iris. 209 00:19:47,180 --> 00:19:48,260 Senza offesa. 210 00:19:49,460 --> 00:19:52,040 Ma sarebbe meglio lasciare che lo facessero. 211 00:19:52,260 --> 00:19:54,680 Senza offesa, ma vaffanculo. 212 00:19:57,100 --> 00:19:58,920 Ci vediamo presto. 213 00:20:44,940 --> 00:20:46,220 Grazie del passaggio. 214 00:20:46,700 --> 00:20:49,240 Volevo cogliere l 'occasione per fare due chiacchiere in privato. 215 00:20:50,500 --> 00:20:51,780 Certo, nessun problema. 216 00:20:52,760 --> 00:20:58,860 Volevo informarla che Iris Nixon ha l 'abitudine di... come dire... 217 00:20:58,860 --> 00:21:04,060 per attenere rapporti sentimentali con esponenti delle forze dell 'ordine. 218 00:21:05,780 --> 00:21:08,660 Per poi usare tali relazioni in caso di bisogno. 219 00:21:22,670 --> 00:21:29,170 Quindi l 'ideale sarebbe che lei, con discrezione, volgesse qualche 220 00:21:29,170 --> 00:21:33,710 indagine per capire se in qualche modo è riuscita a infiltrare il suo reparto. 221 00:21:35,950 --> 00:21:37,850 C 'è qualcuno che ha problemi di coppia? 222 00:21:39,710 --> 00:21:43,230 Matrimonio in crisi, problemi di alcol, pasticca? 223 00:21:44,550 --> 00:21:46,370 Matrimonio in crisi arrivano sempre con la divisa. 224 00:21:48,270 --> 00:21:49,270 Come no? 225 00:21:49,890 --> 00:21:51,150 Lei però chiede in giro male. 226 00:22:02,540 --> 00:22:03,700 Teo, mi hanno trovato. 227 00:22:04,840 --> 00:22:06,760 Devo andare via da quest 'isola o sono morta. 228 00:22:07,300 --> 00:22:08,860 Non me ne andrò senza il tuo aiuto. 229 00:22:09,720 --> 00:22:10,720 Dove sei finito? 230 00:23:45,149 --> 00:23:47,070 Sì, forse ha ragione, meglio se risponda. 231 00:23:48,510 --> 00:23:50,030 Lei vada pure avanti, io la raggiungo. 232 00:23:50,270 --> 00:23:52,370 No, tranquillo, mi piace stare al sole. 233 00:23:52,750 --> 00:23:54,410 Risponda, ti aspetto qui. 234 00:23:59,530 --> 00:24:01,450 Amore, scusami, adesso non posso parlare, tutto bene? 235 00:24:02,330 --> 00:24:03,750 Perché non mi hai risposto? 236 00:24:05,590 --> 00:24:06,990 Ero su una scena di incrimine. 237 00:24:07,630 --> 00:24:09,590 Devi fare una cosa per me immediatamente. 238 00:24:10,070 --> 00:24:12,490 Amore, davvero, adesso proprio non posso parlare. 239 00:24:14,510 --> 00:24:16,250 Pare che il morto fosse un poliziotto. 240 00:24:19,290 --> 00:24:20,290 Che cosa? 241 00:24:21,210 --> 00:24:24,390 È stato proprio così un poliziotto, quindi mi sa che non avrò un attimo di 242 00:24:24,390 --> 00:24:26,010 tregua finché non avremo risolto questo casino. 243 00:24:26,410 --> 00:24:27,410 No. 244 00:24:30,060 --> 00:24:33,500 Tutto questo non ha senso. Un poliziotto di dove? Non ho commesso nessun 245 00:24:33,500 --> 00:24:37,580 crimine. Beh, niente di rilevante. O almeno fino a ieri sera. 246 00:24:39,280 --> 00:24:41,640 Ok, inventati un sospettato per darvi tempo. 247 00:24:42,980 --> 00:24:45,600 Digli che hai la descrizione di un uomo sulla scena del crimine. 248 00:24:46,060 --> 00:24:47,140 Qualunque uomo, non importa. 249 00:24:48,000 --> 00:24:50,760 Guadagnerò qualche ora. Non avrebbe assolutamente senso, tesoro. 250 00:24:51,240 --> 00:24:53,720 No, sanno già esattamente quello che stanno cercando. 251 00:24:54,220 --> 00:24:55,520 Hanno usato il nome Iris. 252 00:24:56,160 --> 00:24:58,100 Eh sì, esatto. 253 00:24:59,499 --> 00:25:02,960 Sono esperti in questo, devono solo capire dove cercare ma non ci conterà 254 00:25:02,960 --> 00:25:06,920 tempo. Stanno mentendo, sono dei poliziotti ma non fanno il loro lavoro, 255 00:25:07,040 --> 00:25:08,760 inseguono i soldi, non fidarti di loro. 256 00:25:09,240 --> 00:25:11,220 Mi piacerebbe amore ma proprio non si può fare. 257 00:25:11,700 --> 00:25:14,300 Tu stai tranquilla, stai a casa, io ti richiamo appena posso, va bene? 258 00:25:14,840 --> 00:25:15,840 Ok. 259 00:25:20,960 --> 00:25:21,960 Tutto bene? 260 00:25:22,980 --> 00:25:24,940 Sì, sì sì sì, assolutamente. 261 00:25:29,800 --> 00:25:33,380 Abbiamo un ratto in cucina. Mia moglie odia i ratti. 262 00:25:36,360 --> 00:25:38,580 Sono pedifogna, sono dappertutto. 263 00:25:38,880 --> 00:25:40,280 Non li posso soffrire. 264 00:25:45,900 --> 00:25:47,080 E dite, entriamo? 265 00:26:01,930 --> 00:26:04,110 Noi la conosciamo come Harriet Brooke, ovviamente. 266 00:26:05,490 --> 00:26:08,750 Ha i capelli diversi, anche gli occhi, ma è decisamente lei. 267 00:26:10,610 --> 00:26:15,210 Io non capisco, ce l 'hanno vivamente raccomandata. 268 00:26:15,570 --> 00:26:20,430 Ne sono sicuro, ma è molto intelligente e le referenze si falsificano. 269 00:26:21,750 --> 00:26:23,430 Nessuno qui pensa che abbiate delle colpe. 270 00:26:24,430 --> 00:26:25,990 Avete per caso il suo indirizzo? 271 00:26:26,610 --> 00:26:28,530 Certo, sì, un attimo. 272 00:26:30,250 --> 00:26:31,390 Abita in città. 273 00:26:34,290 --> 00:26:38,890 Sì, nell 'appartamento 7 del 352 di Piazza Sandoriano. 274 00:26:45,390 --> 00:26:47,370 Joy, sta seduta, per favore. 275 00:26:55,950 --> 00:26:58,410 Ho paura a chiederlo, ma siamo al sicuro qui? 276 00:26:58,630 --> 00:27:00,130 Mi dispiace, ma suppongo di no. 277 00:27:01,090 --> 00:27:03,150 Si tratta di una donna molto pericolosa. 278 00:27:12,210 --> 00:27:13,210 Joey, 279 00:27:18,250 --> 00:27:22,370 io capisco che tu voglia essere leale verso quella donna. 280 00:27:22,630 --> 00:27:24,750 Comunque sia importante che tu sappia. 281 00:27:25,180 --> 00:27:29,660 Che la donna che credevi che fosse non esiste. Harriet Brooke è un 'invenzione. 282 00:27:30,000 --> 00:27:32,440 L 'invenzione di una donna molto pericolosa. 283 00:28:01,280 --> 00:28:04,140 Piazza Sandoriano 352, interno 7. 284 00:28:04,560 --> 00:28:05,560 Ci andiamo subito. 285 00:28:09,680 --> 00:28:10,680 Vai, vai, vai! 286 00:28:11,260 --> 00:28:16,200 Lo sai cos 'è uno psicopatico? 287 00:28:16,540 --> 00:28:17,540 Oh mio Dio. 288 00:28:17,720 --> 00:28:18,740 Ma è imbecille. 289 00:28:18,940 --> 00:28:21,380 Joey, ti prego. Joey, mostra un po' di rispetto. 290 00:28:21,820 --> 00:28:24,540 Ricorda con chi stai parlando. Mi dispiace molto, agente. 291 00:28:24,900 --> 00:28:25,900 Commissario. 292 00:28:33,060 --> 00:28:34,460 Lei non è una psicopatica. 293 00:28:35,500 --> 00:28:36,500 Interessante. 294 00:28:37,200 --> 00:28:40,280 E tu come fai a dirlo? Gli psicopatici non sono empatici. 295 00:28:41,100 --> 00:28:43,120 Fingono per ottenere quello che vogliono dalle persone. 296 00:28:44,480 --> 00:28:45,620 Molto spesso è così, sì. 297 00:28:46,100 --> 00:28:49,700 Se fosse una psicopatica avrebbe finto di tenere a me per ottenere quello che 298 00:28:49,700 --> 00:28:52,400 voleva. E lei non l 'ha fatto? 299 00:28:52,640 --> 00:28:55,600 Non ha fatto finta di tenere a te, quindi? No, non l 'ha fatto. 300 00:28:56,440 --> 00:28:58,520 E che ha fatto? Fingeva di non tenere a te. 301 00:29:01,580 --> 00:29:02,980 Scusami, Joy, sono confuso. 302 00:29:04,400 --> 00:29:06,180 Perché pensi che facesse finta? 303 00:29:07,180 --> 00:29:08,340 Vaffanculo. Joy. 304 00:29:08,600 --> 00:29:11,560 Che vuoi? Può andare a farci potere. Ok, ora basta, vattene. 305 00:29:12,880 --> 00:29:14,100 Non la prenderete. 306 00:29:15,040 --> 00:29:18,480 È più intelligente di voi. Joy, va subito in camera tua. 307 00:29:20,320 --> 00:29:24,740 Mi dispiace tanto, commissario. È un comportamento imperdonabile. Non l 308 00:29:24,740 --> 00:29:25,740 educata così. 309 00:29:38,610 --> 00:29:42,790 Theo. Hai la minima idea di quello che mi farebbero se scoprissero che aiuto l 310 00:29:42,790 --> 00:29:43,990 'assassina di un poliziotto. 311 00:29:44,530 --> 00:29:50,070 Esci subito dalla mia vita. Sei solo una cazzo di psicopatica. Lasciami in pace. 312 00:29:50,150 --> 00:29:51,950 Lascia in pace tutti quelli che conosco. 313 00:29:52,310 --> 00:29:53,770 Sì, sì, sì, sì, ascolta adesso. 314 00:29:54,030 --> 00:29:57,270 Nel momento in cui mi arresteranno, la prima parola che mi uscirà dalla bocca 315 00:29:57,270 --> 00:29:58,270 sarà il tuo nome. 316 00:29:58,710 --> 00:30:00,050 Affanculo, sanno che sono bugie. 317 00:30:00,470 --> 00:30:02,210 Oh, perché non vediamo se è così? 318 00:30:06,890 --> 00:30:09,700 Hanno mandato una squadra a tu. appartamento a Piazza Sandoriano. 319 00:30:17,740 --> 00:30:21,020 A Piazza Sandoriano allora, Teo mi può portare a lei? 320 00:30:21,620 --> 00:30:22,620 Battista tu ci segui? 321 00:31:10,760 --> 00:31:11,760 Grazie. 322 00:31:47,699 --> 00:31:53,380 libero libero libero puttolibero 323 00:32:46,280 --> 00:32:47,280 Attiva la fuori! 324 00:32:56,650 --> 00:32:59,930 Avete perquisito tutto il palazzo? Ogni stanza, ogni scantinato. 325 00:33:00,530 --> 00:33:02,090 Tetto, cantina, lavanderia. 326 00:33:02,330 --> 00:33:03,710 Nulla. Ok. 327 00:33:04,950 --> 00:33:06,350 Chiamo la centrale operativa. 328 00:33:07,270 --> 00:33:09,190 Largate il campo e fate girare l 'identikit. 329 00:33:10,110 --> 00:33:12,030 Ricordatevi che questa donna ha ucciso un collega. 330 00:33:13,050 --> 00:33:15,190 Nessuno torna a casa finché non l 'abbiamo trovata. 331 00:33:15,790 --> 00:33:16,790 È chiaro? 332 00:33:18,170 --> 00:33:19,370 Stato centrale operativa. 333 00:33:35,850 --> 00:33:36,970 Mi scusi, signora. 334 00:33:37,230 --> 00:33:39,090 Mi scusi, signora. 335 00:33:55,550 --> 00:33:57,850 Ancora caldo. È cambiata d 'abito. 336 00:33:58,750 --> 00:34:00,470 Dato! Sì? 337 00:34:15,380 --> 00:34:17,380 Tutta roba nuova, mai mista. 338 00:34:17,780 --> 00:34:19,460 Questo vuol dire che si è messo un abito nuovo. 339 00:34:19,699 --> 00:34:20,760 Dobbiamo trovare il cartellino. 340 00:34:21,199 --> 00:34:23,600 Il cartellino che corrisponde all 'abito che si è messo. 341 00:34:24,219 --> 00:34:25,280 Cercate dappertutto. 342 00:34:31,460 --> 00:34:31,940 Ho 343 00:34:31,940 --> 00:34:38,900 matato 344 00:34:38,900 --> 00:34:40,179 uno svelo, puttana! 345 00:34:45,290 --> 00:34:47,030 No, per favore, mi dispiace. 346 00:34:55,090 --> 00:34:56,090 Avanti. 347 00:35:00,510 --> 00:35:02,050 Dai, dillo. Che cosa? 348 00:35:02,430 --> 00:35:05,230 Ho ucciso un poliziotto. Non so di che cosa stia parlando. 349 00:35:09,010 --> 00:35:13,670 Io ho ucciso un poliziotto, dillo. Sta sbagliando per favore. 350 00:35:14,950 --> 00:35:20,350 Guardami in faccia e dillo. Ma io non ho ucciso nessuno. La prego, non ho ucciso 351 00:35:20,350 --> 00:35:21,350 nessuno. 352 00:35:25,210 --> 00:35:27,290 Ecco, ho trovato qualcosa. 353 00:35:50,130 --> 00:35:51,570 Scampa, così posso spararti. 354 00:35:51,870 --> 00:35:55,590 No, lo prego, non so di cosa stia parlando. Avanti, di chi hai ucciso un 355 00:35:55,590 --> 00:35:57,650 poliziotto? Di chi hai ucciso un poliziotto? 356 00:35:58,590 --> 00:35:59,030 A 357 00:35:59,030 --> 00:36:07,810 tutte 358 00:36:07,810 --> 00:36:12,910 le pattuglie, si ritiene che l 'indiziata si è messa un abito bianco a 359 00:36:22,000 --> 00:36:23,000 Non è lei. 360 00:36:23,800 --> 00:36:25,420 Non è lei. Cazzo! 361 00:36:30,640 --> 00:36:34,320 Cazzo! Dobbiamo andarcene. Dobbiamo andarcene! 362 00:36:34,580 --> 00:36:40,300 Se dirai qualcosa a qualcuno, ti farò pentire di averlo fatto. 363 00:36:40,640 --> 00:36:41,700 Hai capito che ho detto? 364 00:36:41,960 --> 00:36:44,700 Sì, sì, sì, sì, sì, ho capito. Dobbiamo andare! 365 00:36:46,900 --> 00:36:48,700 Andiamo. Andiamo, cazzo! 366 00:36:54,000 --> 00:36:55,000 Grazie. 367 00:37:31,210 --> 00:37:32,350 Come vi siete conosciuti? 368 00:37:36,030 --> 00:37:37,030 Chi? 369 00:37:40,030 --> 00:37:41,130 Lei e sua moglie? 370 00:37:41,950 --> 00:37:43,330 Carlotta, giusto? Carlotta. 371 00:37:43,690 --> 00:37:49,230 Sì, siamo conosciuti che eravamo piccoli, avevamo 6 anni, lei 5. 372 00:37:49,950 --> 00:37:50,950 Siete felici? 373 00:37:53,630 --> 00:37:54,630 Sì. 374 00:37:55,410 --> 00:38:00,090 Molto. E le gemelle? Quasi due anni. Quasi due anni. 375 00:38:00,670 --> 00:38:07,530 La cosa più bella che c 'è... Hai 376 00:38:07,530 --> 00:38:09,430 figli? Tre. 377 00:38:11,450 --> 00:38:13,070 E li amo tutti quanti. 378 00:38:13,870 --> 00:38:16,970 Ognuno di loro è... è l 'amore della mia vita. 379 00:38:19,370 --> 00:38:22,710 Pure non mi vergogno ad ammetterlo, ma su alcuni aspetti ho faticato. 380 00:38:24,690 --> 00:38:26,050 La paternità... 381 00:38:30,030 --> 00:38:33,610 La mancanza di sesso, il desiderio di scopare. 382 00:38:34,330 --> 00:38:40,310 Voglio dire, adoro mia moglie, ma dopo il primo figlio la sua libido era 383 00:38:40,310 --> 00:38:42,030 evaporata, scomparsa. 384 00:38:42,910 --> 00:38:47,810 E non voglio essere frenteso, il nostro figlio ci ha uniti, ci ha reso più 385 00:38:47,810 --> 00:38:49,070 affettuosi l 'uno con l 'altro. 386 00:38:50,050 --> 00:38:51,830 Pure quel desiderio di scopare. 387 00:38:55,190 --> 00:38:56,890 E' la nostra parte peggiore, vero? 388 00:39:00,529 --> 00:39:02,090 Talmente profondo. 389 00:39:04,930 --> 00:39:08,550 Come se fossimo attaccati ad un cane affamato. 390 00:39:17,890 --> 00:39:20,030 E eri Snigson quando l 'ha conosciuta. 391 00:39:31,760 --> 00:39:32,980 Meglio se accosta, non ne pare? 392 00:39:46,080 --> 00:39:47,260 Posso far sparire tutto? 393 00:39:50,200 --> 00:39:54,520 Qualsiasi cosa quella donna volesse usare contro di lei, nessuno lo verrà a 394 00:39:54,520 --> 00:39:55,520 sapere. 395 00:39:56,400 --> 00:39:58,880 Nessuna moglie, nessui colleghi, nessuno. 396 00:40:01,759 --> 00:40:05,440 Come? Aspetti che chiami, perché è sicuro che chiamerà a bisogno del suo 397 00:40:07,060 --> 00:40:08,800 E quando lo farà faccia quello che le dico. 398 00:40:27,400 --> 00:40:31,800 Due anni fa un enigmatico gruppo chiamato Nove Cavalli ha lanciato una 399 00:40:31,800 --> 00:40:36,200 tesoro per individui altamente intelligenti. Un crescente numero di 400 00:40:36,200 --> 00:40:40,880 ha cominciato a collaborare su chatroom e forum di tutto il mondo. Ma a quel 401 00:40:40,880 --> 00:40:43,320 punto Nove Cavalli è scomparso. 402 00:40:44,140 --> 00:40:45,200 Silenzio di tomba. 403 00:40:45,400 --> 00:40:50,640 Finché, 18 mesi fa, non ha postato un altro mistero. Un tipo diverso di 404 00:40:50,640 --> 00:40:53,720 che ha fatto completamente impazzire la cospirosfera. 405 00:40:54,300 --> 00:40:57,200 chiedeva chi è e dove si trova Iris Nixon. 406 00:40:57,780 --> 00:41:01,920 E poco dopo, Nove Cavalli ha offerto un 'ingente ricompensa per avere 407 00:41:01,920 --> 00:41:04,360 informazioni che possano condurre a Iris Nixon. 408 00:41:04,700 --> 00:41:09,520 Beh, a dire il vero, molti credono che la faccenda sia una bufala online, ma 409 00:41:09,520 --> 00:41:16,040 la ricompensa che è arrivata a più di 4 milioni di euro, molte altre persone 410 00:41:16,040 --> 00:41:20,080 pensano che la ricerca di Iris Nixon sia qualcosa in cui valga. 411 00:41:20,660 --> 00:41:22,600 Di certo, beh... 412 00:41:23,530 --> 00:41:24,670 La pena critere. 413 00:41:28,090 --> 00:41:28,988 Chi è? 414 00:41:28,990 --> 00:41:30,810 Joey, sono la signorina Brooke. 415 00:41:31,850 --> 00:41:33,070 No, non è vero. 416 00:41:33,790 --> 00:41:34,790 No. 417 00:41:35,530 --> 00:41:37,030 Hai ragione, non è vero. 418 00:41:38,710 --> 00:41:40,110 Immagino che sia venuta la polizia. 419 00:41:40,510 --> 00:41:41,510 Immagina bene, sì. 420 00:41:43,010 --> 00:41:44,130 E che gli hai detto? 421 00:41:44,710 --> 00:41:45,710 Niente. 422 00:41:46,350 --> 00:41:47,350 Faccio. 423 00:41:51,250 --> 00:41:52,250 Grazie. 424 00:41:55,760 --> 00:41:57,200 Signorina Brooke, va tutto bene? 425 00:41:57,700 --> 00:41:58,720 Ha una voce? 426 00:42:00,320 --> 00:42:01,880 È tutto quanto a posto? 427 00:42:02,640 --> 00:42:08,460 Diciamo che è stata una mattinata pesante, ma ora sto 428 00:42:08,460 --> 00:42:10,660 bene. 429 00:42:12,240 --> 00:42:18,860 Ehi, ascolta, non vorrei farlo, dico davvero, ma ecco, 430 00:42:18,860 --> 00:42:23,340 sono un po' in difficoltà. 431 00:42:24,190 --> 00:42:26,230 Non c 'è nessun altro di cui mi fidi. 432 00:42:27,950 --> 00:42:33,350 Gli uomini che sono venuti a cercarmi sono... sono molto pericolosi. 433 00:42:34,970 --> 00:42:35,970 Quali uomini? 434 00:42:36,570 --> 00:42:37,750 Vuole dire la polizia? 435 00:42:38,150 --> 00:42:39,150 No. 436 00:42:40,170 --> 00:42:41,450 Sì, ma non principalmente. 437 00:42:43,070 --> 00:42:44,590 Signorina Brooke, va tutto bene? 438 00:42:44,910 --> 00:42:46,690 Ho nascosto qualcosa a quegli uomini. 439 00:42:47,590 --> 00:42:51,350 Si tratta di qualcosa che vogliono moltissimo. 440 00:42:52,460 --> 00:42:55,280 e che non devono riuscire ad avere in nessuna circostanza. 441 00:42:56,100 --> 00:42:58,840 Che cosa? Tipo delle prove o roba simile? 442 00:42:59,140 --> 00:43:02,200 No, è un taccuino, una specie di diario. 443 00:43:02,640 --> 00:43:03,660 Che c 'è scritto? 444 00:43:03,880 --> 00:43:05,340 Sto ancora cercando di capirlo. 445 00:43:05,600 --> 00:43:06,600 Ok. 446 00:43:07,160 --> 00:43:08,180 E dov 'è adesso? 447 00:43:08,620 --> 00:43:09,620 A casa mia. 448 00:43:10,760 --> 00:43:11,780 D 'accordo, beh. 449 00:43:12,220 --> 00:43:14,560 Mi dica dove abita e andrò lì a prenderlo. 450 00:43:18,360 --> 00:43:21,220 Scusa, Joy, non so che mi sia preso, non avrei dovuto farlo. 451 00:43:22,870 --> 00:43:24,810 Avanti, non si tratta di droga, non è vero? 452 00:43:25,310 --> 00:43:26,310 Devo andare. 453 00:43:26,510 --> 00:43:28,610 Si tratta di droga, signorina Brooke. 454 00:43:30,630 --> 00:43:33,410 Vorrei tanto, ma no. No, è solo un taccuino. 455 00:43:33,770 --> 00:43:35,270 Allora ci faccia dare una mano. 456 00:43:37,110 --> 00:43:39,850 Non posso, ma ti ringrazio. 457 00:43:40,770 --> 00:43:42,330 E tu cerca di stare bene. 458 00:43:42,530 --> 00:43:47,050 Non mentire alla polizia, digli tutto quello che sai e non cercare mai di 459 00:43:47,050 --> 00:43:49,050 proteggermi. Senta, lo faccio volentieri. 460 00:44:34,040 --> 00:44:39,680 Ok, ascolta bene, usa la porta principale, è quella di fronte al mare, 461 00:44:39,680 --> 00:44:40,680 aperta. 462 00:44:40,900 --> 00:44:44,980 Vai Fornelli e stacca la maniglia, non preoccuparti, è magnetica. 463 00:44:47,760 --> 00:44:51,080 C 'è una botola sotto il tappeto, aprila. 464 00:44:52,380 --> 00:44:58,660 Adesso ascolta attentamente, ti servono due combinazioni, la prima è 3, 1, 4, 465 00:44:58,760 --> 00:45:00,660 5, 9, ok? 466 00:45:04,080 --> 00:45:08,600 Ora, usa la maniglia magnetica perché c 'è una seconda che ascolta sotto la 467 00:45:08,600 --> 00:45:15,480 prima e la combinazione è 1, 4, 5, 8, 8, 6, 9. 468 00:45:19,140 --> 00:45:20,920 C 'è una varigetta lì dentro. 469 00:45:21,280 --> 00:45:26,900 Ti prego, fa molta, molta attenzione. C 'è qualcosa di prezioso all 'interno. 470 00:45:30,500 --> 00:45:33,360 Una volta fuori, attenta alle tagliole. 471 00:45:36,120 --> 00:45:42,560 ti possono strappare via le gambe cerca un albero cavo a 200 472 00:45:42,560 --> 00:45:49,300 metri a nord nord ovest del cottage nascondi la valigetta lì poi vattene a 473 00:45:49,300 --> 00:45:53,080 casa non cercare di contattarmi non userò più questo telefono 474 00:46:32,810 --> 00:46:36,030 E Joy, Joy, ascoltami una cosa molto importante. 475 00:46:36,650 --> 00:46:42,630 Mi raccomando, per nessun motivo al mondo, te lo ripeto, per nessun motivo 476 00:46:42,630 --> 00:46:47,570 mondo e in nessun modo devi farti vedere con quella valigetta in mano. 477 00:46:55,030 --> 00:46:57,330 Non deve assolutamente succedere. 478 00:46:57,790 --> 00:46:58,790 Hai capito? 34897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.