All language subtitles for Shifting.Gears.2025.S02E06.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,793 --> 00:00:04,296 Ah, my two favorite girls. 2 00:00:04,296 --> 00:00:06,131 Danica Patrick and Jillian Michaels are here? 3 00:00:08,132 --> 00:00:09,760 You're in a chipper mood. 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,261 Well, why wouldn't I be? 5 00:00:11,261 --> 00:00:13,847 "Bike lanes, the Fed, 6 00:00:13,847 --> 00:00:17,267 the fact that we're still living under the tyranny of daylight savings." 7 00:00:17,267 --> 00:00:20,103 I think my dream project might be assigned. 8 00:00:20,103 --> 00:00:22,522 I got a 63 'Vette I need to restore. 9 00:00:22,522 --> 00:00:25,150 This could be like my Michelangelo's David. 10 00:00:25,150 --> 00:00:26,902 Except this won't be naked 11 00:00:26,902 --> 00:00:28,654 and it'll have a much bigger engine on it. 12 00:00:31,365 --> 00:00:33,283 Man, I had no idea running my own coffee truck 13 00:00:33,283 --> 00:00:35,369 would be so exhausting. 14 00:00:35,369 --> 00:00:37,871 Plus, everyone I deal with hasn't had coffee yet. 15 00:00:39,081 --> 00:00:41,041 Yeah, startups are brutal. 16 00:00:41,041 --> 00:00:42,501 I can't say much. 17 00:00:42,501 --> 00:00:45,379 I signed an NDA with my friend Genevieve. 18 00:00:45,379 --> 00:00:47,256 We signed in glitter pen, but it still counts. 19 00:00:49,841 --> 00:00:52,970 -Well, good morning. -[sighs] What's good about it? 20 00:00:52,970 --> 00:00:56,473 Oh, you're grumpy, and your grandpa's a ray of sunshine. 21 00:00:56,473 --> 00:00:58,100 Is this the Freakiest Friday? 22 00:00:59,309 --> 00:01:02,813 -I got fired from Game Hunt. -What? Did they tell you why? 23 00:01:03,814 --> 00:01:06,441 My boss said I'm not made for the video game industry. 24 00:01:06,441 --> 00:01:09,194 Well, your butt print on the couch says something different. 25 00:01:10,279 --> 00:01:11,989 -Love you guys. -Love you. 26 00:01:11,989 --> 00:01:13,699 -See you guys. -[Matt] Bye. 27 00:01:13,699 --> 00:01:16,743 -[sighs] I'm gonna go tell off his boss. -No. 28 00:01:16,743 --> 00:01:18,453 And while I'm at the mall, 29 00:01:18,453 --> 00:01:20,414 I'll get my sweet boy a treat to make him feel better. 30 00:01:20,414 --> 00:01:22,749 He's a teenager, not a corgi. 31 00:01:23,542 --> 00:01:26,169 I think he would appreciate having his mom stick up for him. 32 00:01:26,169 --> 00:01:27,838 How'd you feel about me going and talking 33 00:01:27,838 --> 00:01:29,881 to your volleyball coach when you were in high school? 34 00:01:29,881 --> 00:01:32,467 Talk? You told him to bench me. 35 00:01:32,467 --> 00:01:34,720 Your team lost six games straight. 36 00:01:34,720 --> 00:01:36,638 Something had to change. 37 00:01:37,806 --> 00:01:39,558 [ rock theme playing] 38 00:01:42,269 --> 00:01:44,396 [tires screeching] 39 00:01:49,568 --> 00:01:51,570 Stop drooling on my renderings. Come on. 40 00:01:51,570 --> 00:01:52,821 -Move, move, move. -Oh, yeah. 41 00:01:52,821 --> 00:01:55,240 You should have seen what he did with these leather swatches. 42 00:01:55,240 --> 00:01:57,576 I wouldn't pick them up without gloves. 43 00:01:58,619 --> 00:02:00,120 So who's the client? 44 00:02:00,120 --> 00:02:02,414 I don't know. We're going to meet him in a minute. 45 00:02:02,414 --> 00:02:04,541 Important thing to remember is Greg's Customs screwed up, 46 00:02:04,541 --> 00:02:05,792 so we got the job. 47 00:02:05,792 --> 00:02:07,419 Hey, you know what? 48 00:02:07,419 --> 00:02:09,795 We should send them an Edible Arrangement as condolences. 49 00:02:09,795 --> 00:02:11,214 Let's send two. 50 00:02:12,924 --> 00:02:14,384 Look, I gotta say, buddy, 51 00:02:14,384 --> 00:02:15,886 you really impressed me with this color interior. 52 00:02:15,886 --> 00:02:17,554 This brown is gorgeous. 53 00:02:17,554 --> 00:02:21,016 Biscotti with sepia and hazelnut accent. 54 00:02:22,642 --> 00:02:23,810 Brown. 55 00:02:25,354 --> 00:02:27,856 But listen, I want you in on this pitch. Do you mind? 56 00:02:27,856 --> 00:02:29,483 -Really? -Yeah, yeah. 57 00:02:29,483 --> 00:02:32,736 I always knew this would happen for you and now that it has, 58 00:02:32,736 --> 00:02:34,738 I hate you. 59 00:02:34,738 --> 00:02:38,492 Come on. It's not like he got the rose at The Bachelorette. 60 00:02:38,492 --> 00:02:39,618 [laughs] You know? 61 00:02:41,411 --> 00:02:42,996 That show is popular for a reason. 62 00:02:43,413 --> 00:02:45,248 [knocking] 63 00:02:45,248 --> 00:02:47,959 Hey, I'm looking for Matt Parker. I'm Keith Rodriguez. 64 00:02:47,959 --> 00:02:49,378 I own the Corvette. 65 00:02:49,378 --> 00:02:52,255 Hi, I'm Matt Parker. Nice to have you here. 66 00:02:52,255 --> 00:02:55,092 This is my crew. Guys, Keith. Feel free to bow. 67 00:02:55,092 --> 00:02:58,136 Stop, no bowing, but a curtsy will do. 68 00:02:59,012 --> 00:03:01,098 Hi, I'm nervous. 69 00:03:01,098 --> 00:03:03,558 I mean, uh, Gabe, Gabe's nervous. 70 00:03:03,558 --> 00:03:06,395 I'm Gabe. I just want to get my hands on your car. 71 00:03:07,813 --> 00:03:10,107 Oh. Hey, Stitch. 72 00:03:10,107 --> 00:03:11,358 Oh, you guys know each other? 73 00:03:11,358 --> 00:03:13,235 Yeah. It's, uh, it's been a long time. 74 00:03:13,235 --> 00:03:14,861 Not long enough. 75 00:03:20,575 --> 00:03:23,036 Well, now that you're all caught up... 76 00:03:25,080 --> 00:03:26,998 Why don't you sit down here for a minute, Keith? 77 00:03:26,998 --> 00:03:29,584 Let's take a look at the little presentation. 78 00:03:29,584 --> 00:03:31,253 Okay. All right. 79 00:03:31,253 --> 00:03:32,629 This is your car. This is what we're doing. 80 00:03:32,629 --> 00:03:35,549 The inspiration for moving your car into the future 81 00:03:35,549 --> 00:03:37,926 is the old Grand Sport. Now, the Grand Sport, 82 00:03:37,926 --> 00:03:41,179 unlike public urination here in North Hollywood, is illegal. 83 00:03:43,473 --> 00:03:46,143 Take some of the elements of this and, bingo, 84 00:03:46,143 --> 00:03:47,602 this is where we're going to take it. 85 00:03:47,602 --> 00:03:48,812 But what's really cool about it, 86 00:03:48,812 --> 00:03:51,106 we're going vintage on everything but the interior. 87 00:03:51,106 --> 00:03:52,399 Stitch, tell him the interior. 88 00:03:52,399 --> 00:03:54,276 It's brown. 89 00:03:59,531 --> 00:04:01,616 Hey, Mom, I saw you called. What's up? 90 00:04:01,616 --> 00:04:03,034 Oh, I left you a voicemail. 91 00:04:03,034 --> 00:04:05,036 Voicemail? What are you, a thousand? 92 00:04:06,121 --> 00:04:08,081 That's only funny when it's aimed at Grandpa. 93 00:04:08,081 --> 00:04:10,792 If you had listened, you would have heard my good news. 94 00:04:10,792 --> 00:04:13,670 I went to Game Hunt to see your ex-boss, Blake. 95 00:04:13,670 --> 00:04:16,255 -Oh, my God, you got my job back? -No, he asked me out. 96 00:04:17,841 --> 00:04:21,678 He's like 21 and does not know how to take "ew" for an answer, 97 00:04:21,678 --> 00:04:24,014 but, uh, good to know your mom's still got it. 98 00:04:24,473 --> 00:04:25,974 So what's the good news? 99 00:04:26,600 --> 00:04:29,644 You have a new job with a super cool boss. 100 00:04:30,937 --> 00:04:32,898 Me? I'm the super cool boss. 101 00:04:34,191 --> 00:04:35,192 Holla! 102 00:04:35,692 --> 00:04:37,110 Please don't holla. 103 00:04:37,944 --> 00:04:41,239 I know you better than anyone and with the right guidance, 104 00:04:41,239 --> 00:04:42,866 you will make an awesome employee. 105 00:04:42,866 --> 00:04:44,826 Yeah, Bring it in. Ah! 106 00:04:44,826 --> 00:04:46,536 Thanks, Mom. I won't let you down. 107 00:04:47,287 --> 00:04:50,957 Yeah, and we're gonna show your ex-boss just how wrong he is. 108 00:04:50,957 --> 00:04:52,584 Except about me being hot. 109 00:04:53,418 --> 00:04:55,420 It's a car like this 110 00:04:55,420 --> 00:04:57,088 is the reason I'm in the resto-mod business. 111 00:04:57,088 --> 00:04:59,466 I just love doing this. This car will be 112 00:04:59,466 --> 00:05:01,343 the most impressive thing you've ever seen. 113 00:05:01,343 --> 00:05:02,677 Or smelled. 114 00:05:02,677 --> 00:05:05,555 Our finish wax is green apple. Yummers. 115 00:05:08,391 --> 00:05:10,519 I'm not supposed to talk. 116 00:05:10,519 --> 00:05:13,021 Okay. Yummers. 117 00:05:13,021 --> 00:05:14,272 Let's do this, Matt. 118 00:05:14,272 --> 00:05:15,524 Oh, excellent. Excellent. 119 00:05:15,524 --> 00:05:17,192 You won't be disappointed. Thanks for your business. 120 00:05:17,192 --> 00:05:18,693 -Sure. -Thanks, and I'll get the paperwork off to you. 121 00:05:18,693 --> 00:05:20,987 -[Keith] Yep. -Yes! 122 00:05:20,987 --> 00:05:23,406 Oh, this is such a great job. Great job. 123 00:05:23,406 --> 00:05:26,493 How do the young kids say it? I love me some me. 124 00:05:28,286 --> 00:05:30,038 -This is a call for celebration. -[Matt] Okay. 125 00:05:30,789 --> 00:05:33,458 -Well, you nailed it, boss. -Thank you. 126 00:05:33,458 --> 00:05:35,752 Just so you know, I'm not working on the car. 127 00:05:35,752 --> 00:05:37,838 -What? -You heard me. 128 00:05:37,838 --> 00:05:39,965 I'm not working on that car. 129 00:05:39,965 --> 00:05:41,216 [cork pops] 130 00:05:43,260 --> 00:05:45,387 Sorry, I already got the cork started. 131 00:05:51,268 --> 00:05:53,270 Stitch, why won't you work on this car? 132 00:05:53,270 --> 00:05:54,938 You don't know the dude. 133 00:05:54,938 --> 00:05:57,524 On a scale of Cruella de Vil and Saddam Hussein, 134 00:05:57,524 --> 00:05:59,276 he's the dude in Seven with the box. 135 00:06:00,068 --> 00:06:03,196 All right. You don't like him. I don't like Jay Leno, right? 136 00:06:03,196 --> 00:06:04,781 [imitating Jay] "Yeah, that Jay Leno 137 00:06:04,781 --> 00:06:05,824 He talks like this all the time." 138 00:06:05,824 --> 00:06:07,284 That's not how he sounds. 139 00:06:07,284 --> 00:06:08,535 [deep voice] He sounds like this at home. 140 00:06:08,535 --> 00:06:09,703 I'm Jay Leno. 141 00:06:11,705 --> 00:06:13,206 But I'd still take the dude's money. 142 00:06:13,206 --> 00:06:15,750 Find somebody else to do the interior. 143 00:06:15,750 --> 00:06:18,003 Give me a reason why I would do that. 144 00:06:18,003 --> 00:06:21,047 Why? You always say employees should be seen and not heard. 145 00:06:21,047 --> 00:06:22,716 Oh, you're using my own words against me? 146 00:06:22,716 --> 00:06:24,426 That's real good. 147 00:06:24,926 --> 00:06:26,636 He's your friend. You got to talk to him. 148 00:06:26,636 --> 00:06:28,763 Best friend. I mean... 149 00:06:28,763 --> 00:06:31,308 we don't put a label on it or anything. 150 00:06:31,308 --> 00:06:32,559 You know, a best friend? 151 00:06:33,977 --> 00:06:35,729 Yeah. I'll talk to him. 152 00:06:38,982 --> 00:06:41,276 Carter, what are you doing? 153 00:06:41,276 --> 00:06:42,986 I'm about to drop a killer meme 154 00:06:42,986 --> 00:06:44,779 in the Bronas Brothers group chat. 155 00:06:46,406 --> 00:06:49,659 It's about to get three hahas and a cowboy emoji. 156 00:06:50,619 --> 00:06:52,245 Well, you work here now, 157 00:06:52,245 --> 00:06:54,623 so maybe help me serve these customers? 158 00:06:54,623 --> 00:06:56,625 By the way, what are all these kids doing here? 159 00:06:56,625 --> 00:06:58,460 Are we the new cool coffee shop? 160 00:06:58,460 --> 00:07:00,211 Don't tell them I love Imagine Dragons. 161 00:07:02,631 --> 00:07:06,051 Uh, no. It's all me. Took some initiative 162 00:07:06,051 --> 00:07:07,594 and launched a social media campaign. 163 00:07:07,594 --> 00:07:10,180 [gasps] Well done, Carter. 164 00:07:10,180 --> 00:07:12,891 More importantly, well done me for getting the best out of you. 165 00:07:12,891 --> 00:07:14,893 I'm like that, uh, sports coach 166 00:07:14,893 --> 00:07:17,562 on the sports team that won all the sports championships. 167 00:07:19,314 --> 00:07:21,816 Man, I wish I knew sports so I could get that reference. 168 00:07:23,068 --> 00:07:25,153 Hey, man, can I get one more? 169 00:07:25,153 --> 00:07:27,906 Of course. Here you go, valued customer. 170 00:07:30,241 --> 00:07:33,662 Um, Carter, we don't do free refills. 171 00:07:33,662 --> 00:07:35,455 Oh, yeah, that's not a free refill 172 00:07:35,455 --> 00:07:38,083 because I didn't charge him for the first one. 173 00:07:38,083 --> 00:07:40,669 You're giving away free coffee? 174 00:07:40,669 --> 00:07:42,128 We only do that for firemen, 175 00:07:42,128 --> 00:07:43,338 and not because they're hot. 176 00:07:43,338 --> 00:07:45,590 Because they're heroes. Hot heroes. 177 00:07:47,175 --> 00:07:50,553 Mom, it's like the freemium model in gaming. 178 00:07:50,553 --> 00:07:52,222 Once they get hooked on the coffee, 179 00:07:52,222 --> 00:07:54,391 they'll buy everything else we sell. 180 00:07:54,391 --> 00:07:56,101 We only sell coffee. 181 00:07:57,644 --> 00:08:00,939 Mom, Uber didn't make money for the first 14 years. 182 00:08:00,939 --> 00:08:04,401 Okay, but if I don't make money for 14 years, we all die. 183 00:08:05,694 --> 00:08:08,405 It's okay. We all make mistakes. 184 00:08:08,405 --> 00:08:10,782 Thanks. I'm glad you're not mad. 185 00:08:10,782 --> 00:08:13,034 I need to take the rest of the day off. 186 00:08:13,034 --> 00:08:15,036 Gotta maintain that work-life balance, you know? 187 00:08:16,955 --> 00:08:18,832 Namaste. 188 00:08:20,959 --> 00:08:23,211 Now I get why everyone hates nepo babies. 189 00:08:25,505 --> 00:08:27,215 Hey, buddy. 190 00:08:27,215 --> 00:08:28,717 No. 191 00:08:29,801 --> 00:08:32,345 Come on. Just... 192 00:08:33,929 --> 00:08:35,807 talk to me, okay? 193 00:08:35,807 --> 00:08:38,601 I'm here for you to listen 194 00:08:38,601 --> 00:08:40,937 and perhaps plant a seed of healing. 195 00:08:43,148 --> 00:08:45,567 Did you just blow in my ear? Get the hell off me! 196 00:08:47,527 --> 00:08:48,903 Matt told you to talk to me? 197 00:08:48,903 --> 00:08:50,155 No. 198 00:08:50,155 --> 00:08:51,865 You're a bad liar. 199 00:08:53,032 --> 00:08:55,744 -It's only because he cares. -You really are a bad liar. 200 00:08:56,494 --> 00:08:58,913 Forget about Matt. Who's this Keith dude? 201 00:08:58,913 --> 00:09:01,833 Man, it was something that happened when we were younger. 202 00:09:01,833 --> 00:09:03,460 It was a bad time, man. 203 00:09:03,460 --> 00:09:06,004 Look, I don't want to get into it. So as my friend-- 204 00:09:06,004 --> 00:09:08,048 Best friend. Never mind. Continue. 205 00:09:08,048 --> 00:09:11,009 I'm not working on that car, so I need you to let it go. 206 00:09:11,009 --> 00:09:14,137 Like when you asked me why you can't give a Black man the nod? 207 00:09:14,637 --> 00:09:16,264 I got you. 208 00:09:17,724 --> 00:09:19,851 Look, Gabe, I appreciate 209 00:09:19,851 --> 00:09:22,937 what you're trying to do, man, but I just need you to drop it. 210 00:09:22,937 --> 00:09:25,315 All right, I got it. 211 00:09:25,315 --> 00:09:27,233 If you ever want to talk, I'm here for you. 212 00:09:31,196 --> 00:09:32,197 [mouthing] I love you. 213 00:09:36,910 --> 00:09:39,120 You just made a bad day worse! 214 00:09:42,665 --> 00:09:44,292 Did you talk to Stitch? What did he say? 215 00:09:44,292 --> 00:09:45,668 He's still not going to work on the car. 216 00:09:45,668 --> 00:09:47,545 [scoffs] Why not? 217 00:09:47,545 --> 00:09:50,298 -He says it's his business, not ours. -[Matt sighs] 218 00:09:50,298 --> 00:09:52,467 My guess is this goes deeper than we think. 219 00:09:53,218 --> 00:09:55,929 Just like that American Apparel V-neck I wore in 2008. 220 00:09:58,098 --> 00:09:59,599 Well, this doesn't sound like Stitch. 221 00:09:59,599 --> 00:10:02,185 This is something he's never done before. 222 00:10:02,185 --> 00:10:04,103 Look, boss, Stitch and I 223 00:10:04,103 --> 00:10:05,271 were supposed to do that car together. 224 00:10:05,271 --> 00:10:07,315 So if he's out, I'm out too. 225 00:10:07,315 --> 00:10:08,316 You know the code of the shop. 226 00:10:09,442 --> 00:10:13,071 The only code in the shop is Matt want, Matt get. 227 00:10:13,780 --> 00:10:16,324 That's not true. The Wi-Fi code is Freedom Fries. 228 00:10:27,627 --> 00:10:29,045 [engine turns off] 229 00:10:29,045 --> 00:10:31,214 Man, I want to get my hands on that thing. 230 00:10:32,215 --> 00:10:35,426 Ah, relax. It's just a car, and it ain't even that sexy. 231 00:10:36,052 --> 00:10:37,512 That's why I'm turned the other way, 232 00:10:37,512 --> 00:10:39,138 thinking about baseball. 233 00:10:41,141 --> 00:10:43,685 I want to touch it so bad, but I can't. 234 00:10:43,685 --> 00:10:46,271 It's like when I saw that penguin at SeaWorld. 235 00:10:47,480 --> 00:10:49,440 Bet that penguin didn't have this kind of potential, huh? 236 00:10:49,440 --> 00:10:51,568 It did not. It also bit. 237 00:10:52,735 --> 00:10:54,070 You guys are missing out. 238 00:10:54,070 --> 00:10:56,614 This could be an award winner at SEMA. 239 00:10:56,614 --> 00:10:59,033 Hope you like froyo, because that's what's going to happen. 240 00:11:00,618 --> 00:11:02,537 He means FOMO, but don't correct him. 241 00:11:04,122 --> 00:11:06,082 Listen, Gabe, enough of this playing around. 242 00:11:06,082 --> 00:11:07,625 We got to start taking all the trim off of this thing. 243 00:11:07,625 --> 00:11:10,211 Told you, boss, I'm not going to work on this car. 244 00:11:10,211 --> 00:11:12,213 Well, it's okay with me because we got plenty 245 00:11:12,213 --> 00:11:14,215 of other people in the shop can do all the work. 246 00:11:14,215 --> 00:11:17,218 Don't need you or Stitch. I can do upholstery. 247 00:11:17,218 --> 00:11:19,053 Yeah. I took Home-Ec when I was in high school. 248 00:11:19,053 --> 00:11:20,680 Good way to meet girls, that's what I thought. 249 00:11:20,680 --> 00:11:22,265 Turned out, one girl 250 00:11:22,265 --> 00:11:24,100 and 25 other guys thought the same thing. 251 00:11:26,102 --> 00:11:27,687 This is not your fight. 252 00:11:27,687 --> 00:11:29,564 No, I got your back. 253 00:11:29,564 --> 00:11:32,483 But if this goes sideways, I'm moving in with you. 254 00:11:33,818 --> 00:11:36,112 Ow! Son of a Marxist! 255 00:11:37,697 --> 00:11:39,407 You all right, boss? 256 00:11:39,407 --> 00:11:41,826 Or you need one of your boys from Home-Ec to help you out? 257 00:11:42,744 --> 00:11:45,246 I just got my first piercing. 258 00:11:45,246 --> 00:11:48,082 Oh, hell. I got to move to Portland. 259 00:11:48,082 --> 00:11:49,834 Now you can use the leather as a tourniquet. 260 00:11:51,377 --> 00:11:53,046 I'm done with this, you know. 261 00:11:53,046 --> 00:11:55,006 You work on cars that I bring in. 262 00:11:55,006 --> 00:11:56,466 That's how this works. 263 00:11:56,466 --> 00:11:58,384 Look, I worked for you for 20 years. 264 00:11:58,384 --> 00:11:59,761 I don't want to work 265 00:11:59,761 --> 00:12:01,638 on this one car, and you can't respect that? 266 00:12:01,638 --> 00:12:03,640 How about you respect me and tell me what's going on? 267 00:12:03,640 --> 00:12:05,683 My reasons are personal, okay? 268 00:12:05,683 --> 00:12:07,393 We leave our personal stuff outside. 269 00:12:07,393 --> 00:12:09,187 Here, I'll tell you what. You come in tomorrow, 270 00:12:09,187 --> 00:12:11,522 you work on the car, or don't come in. 271 00:12:11,522 --> 00:12:12,607 Both of you. 272 00:12:12,607 --> 00:12:13,650 I am dizzy. 273 00:12:19,781 --> 00:12:21,407 Hey, what are you still doing up? 274 00:12:22,700 --> 00:12:24,577 I had a nightmare. 275 00:12:24,577 --> 00:12:28,248 Genevieve told Evan our business plan and ruined everything. 276 00:12:29,374 --> 00:12:31,000 And they were both Labubus. 277 00:12:33,294 --> 00:12:35,296 I'm not really a new age person, but maybe you should 278 00:12:35,296 --> 00:12:37,006 cut down on the sugar before you go to bed. 279 00:12:37,006 --> 00:12:38,091 [door shuts] 280 00:12:38,091 --> 00:12:39,300 Georgia? 281 00:12:39,300 --> 00:12:40,593 She's got a little nightmare. 282 00:12:40,593 --> 00:12:41,761 Oh, monsters? 283 00:12:41,761 --> 00:12:43,763 Copyright infringement. 284 00:12:44,889 --> 00:12:46,307 Checks out. 285 00:12:46,307 --> 00:12:47,934 I'll come check on you in a minute. 286 00:12:49,602 --> 00:12:52,397 So, you're up late. 287 00:12:52,397 --> 00:12:54,399 Was it a very special two-hour Hannity? 288 00:12:55,817 --> 00:12:58,111 He only does that at Christmas time. 289 00:12:58,111 --> 00:13:00,530 Putting a little extra work on this Corvette project. 290 00:13:00,530 --> 00:13:01,698 What are you doing up? 291 00:13:01,698 --> 00:13:05,493 Well, I hired Carter. 292 00:13:05,493 --> 00:13:07,578 And I thought he'd thrive with an arm around his shoulder, 293 00:13:07,578 --> 00:13:09,163 but he sucks. 294 00:13:10,748 --> 00:13:11,916 He sucks so much. 295 00:13:14,043 --> 00:13:17,255 -So fire him. -I can't fire him. He's my son. 296 00:13:17,255 --> 00:13:19,674 I have to help him become the best employee he can be. 297 00:13:19,674 --> 00:13:21,217 But he sucks. 298 00:13:22,343 --> 00:13:23,636 He sucks so much. 299 00:13:24,929 --> 00:13:26,764 As your employee and as your kid, 300 00:13:26,764 --> 00:13:28,683 it's a complicated issue, you know? 301 00:13:28,683 --> 00:13:30,476 And you're not rich enough 302 00:13:30,476 --> 00:13:32,270 to raise your kids as if they don't suck. 303 00:13:33,312 --> 00:13:35,982 -Great. So I'm failing as a mom? -No. 304 00:13:35,982 --> 00:13:37,859 So I'm failing as a boss. 305 00:13:37,859 --> 00:13:39,444 No, you're failing at both. 306 00:13:41,237 --> 00:13:44,032 -And there's my dad. -Listen, sometimes you got 307 00:13:44,032 --> 00:13:45,658 to keep your personal feelings 308 00:13:45,658 --> 00:13:47,660 out of business. Like today, 309 00:13:47,660 --> 00:13:49,829 I had to use a little tough love with Stitch and Gabe. 310 00:13:49,829 --> 00:13:51,914 You know, I don't like yelling at people. 311 00:13:51,914 --> 00:13:53,750 I'm just really good at it. 312 00:13:53,750 --> 00:13:56,294 Oh. Well, you know what they say... 313 00:13:56,294 --> 00:13:58,046 10,000 hours makes you an expert. 314 00:13:59,756 --> 00:14:02,342 Okay. Look, one more question for you. 315 00:14:02,342 --> 00:14:04,677 If he wasn't your son, what would you do? 316 00:14:04,677 --> 00:14:07,430 -Oh, I'd fire his ass. -There's your answer. 317 00:14:07,430 --> 00:14:09,390 Oh, you're just gonna leave me with that? 318 00:14:09,390 --> 00:14:10,933 Like some capitalist Yoda? 319 00:14:11,559 --> 00:14:13,728 [imitating Yoda] Fire his ass, you must. 320 00:14:18,191 --> 00:14:19,025 [Matt] Stitch? 321 00:14:21,360 --> 00:14:23,654 Man, listen, I was up all night. I couldn't sleep. 322 00:14:25,114 --> 00:14:26,365 You know what? 323 00:14:27,158 --> 00:14:28,159 I'm gonna do the car. 324 00:14:29,452 --> 00:14:32,747 I'm gonna do it for the shop. I'm gonna do it for you. 325 00:14:32,747 --> 00:14:35,583 And I'm gonna do it because Gabe sent me three links 326 00:14:35,583 --> 00:14:37,210 trying to buy bunk beds. 327 00:14:40,671 --> 00:14:44,592 Now, for the record, I'm not going to be happy about this. 328 00:14:44,592 --> 00:14:46,344 I get it. I'm never happy. 329 00:14:47,970 --> 00:14:49,722 But I'm a little bit happy right now. 330 00:14:51,474 --> 00:14:55,478 Look, man, you gave me a job when no one else would. 331 00:14:55,478 --> 00:14:56,562 No, I gave you a job 332 00:14:56,562 --> 00:14:57,855 because you're the best at what you do. 333 00:14:57,855 --> 00:14:58,981 There's no other reason. 334 00:14:59,774 --> 00:15:01,192 Loyalty. 335 00:15:03,319 --> 00:15:04,779 Means a lot to me, man. 336 00:15:07,990 --> 00:15:11,285 -I'm not going to hug you. -I don't want you to hug me. 337 00:15:11,285 --> 00:15:12,453 Doesn't mean I don't appreciate you. 338 00:15:12,453 --> 00:15:13,663 -Good. -I'm just not gonna hug you. 339 00:15:13,663 --> 00:15:15,957 You can show me appreciation. You ain't got to hug me. 340 00:15:15,957 --> 00:15:17,667 I never said anything about-- I'm just not gonna hug you. 341 00:15:17,667 --> 00:15:19,919 -I don't want to be hugged. -Okay. Forget it. 342 00:15:19,919 --> 00:15:21,838 -Let's do this. -All right. Just no hug. 343 00:15:21,838 --> 00:15:24,424 -Okay. -Hey, Matt. 344 00:15:24,424 --> 00:15:25,633 I have something I need to say. 345 00:15:25,633 --> 00:15:26,509 -It's okay, we-- -Ah, bup, bup, bup. 346 00:15:27,844 --> 00:15:30,179 I would like to read from a prepared statement. 347 00:15:34,350 --> 00:15:38,521 "Dear Matt, my time at Parker Customs and Restorations 348 00:15:38,521 --> 00:15:41,399 "has been fruitful and made me the man that I am today. 349 00:15:42,150 --> 00:15:45,778 A man who is good with his hands but also good with his heart." 350 00:15:46,529 --> 00:15:48,030 -Gabe. You don't have-- -Bup, bup, bup, bup. 351 00:15:50,533 --> 00:15:52,493 I wanna hear the rest of this. 352 00:15:52,493 --> 00:15:54,954 Watch this train derail and run into an orphanage. 353 00:15:57,248 --> 00:15:59,500 "While I honor and respect you, 354 00:15:59,500 --> 00:16:02,461 "I must also honor and respect the bro code. 355 00:16:02,461 --> 00:16:05,089 "I have Stitch's back, no matter what. 356 00:16:05,756 --> 00:16:09,635 "So, even if it costs me my job, which it doesn't have to, 357 00:16:10,887 --> 00:16:12,555 "but if it does, please say it won't... 358 00:16:13,723 --> 00:16:15,224 "I have to do what I feel is right. 359 00:16:15,224 --> 00:16:17,185 Please don't fire me." 360 00:16:17,185 --> 00:16:19,437 Stitch is working on the car and so are you. 361 00:16:19,437 --> 00:16:21,981 Matt, didn't you want to see him beg? 362 00:16:22,648 --> 00:16:24,025 I'm pretty sure he was gonna cry. 363 00:16:25,193 --> 00:16:27,862 -No, I wasn't. -[Matt] Eh... 364 00:16:27,862 --> 00:16:29,238 I love you guys so much. 365 00:16:29,238 --> 00:16:30,948 [both] No hugging! 366 00:16:32,617 --> 00:16:33,784 Carter, you're late. 367 00:16:33,784 --> 00:16:35,328 Sorry, Mom, 368 00:16:35,328 --> 00:16:37,288 but I had a real light bulb moment this morning. 369 00:16:37,288 --> 00:16:39,540 [sighs] Me too. The one in my closet went out. 370 00:16:41,584 --> 00:16:43,794 Pretty sure I'm wearing a tank top as underpants. 371 00:16:46,672 --> 00:16:49,467 Okay, here it goes. To make up for all the free coffee, 372 00:16:49,467 --> 00:16:52,094 we charge double for everything and blame the tariffs. 373 00:16:54,180 --> 00:16:55,765 No one knows how they work anyway. 374 00:16:57,141 --> 00:16:59,018 [clears throat] Sit down. I want to talk to you. 375 00:16:59,018 --> 00:17:00,853 Cool. I could use a break. Ooh! 376 00:17:03,648 --> 00:17:08,569 I love that you have ideas, but the ideas that you have... 377 00:17:08,569 --> 00:17:11,030 How can I put this? They suck. 378 00:17:12,781 --> 00:17:13,991 They suck so much. 379 00:17:15,492 --> 00:17:17,536 Wow. Someone's got their tank top in a bunch. 380 00:17:19,329 --> 00:17:22,040 You know, when I started waitressing at a casino, 381 00:17:22,040 --> 00:17:23,667 I had all these great ideas, 382 00:17:23,667 --> 00:17:26,796 but they didn't hire me for my ideas. 383 00:17:26,796 --> 00:17:28,381 They hired me to wait tables. 384 00:17:28,381 --> 00:17:31,259 Just like I hired you to take out the trash, 385 00:17:31,259 --> 00:17:33,344 get here on time, work to the end of your shift. 386 00:17:34,387 --> 00:17:35,680 You don't do any of those. 387 00:17:36,347 --> 00:17:38,015 Wow, you sound like my old boss. 388 00:17:39,850 --> 00:17:42,228 I'm triggered. I need a mental health day. 389 00:17:42,228 --> 00:17:43,271 [sighs] 390 00:17:43,980 --> 00:17:45,731 I've always tried to protect you from failing, 391 00:17:45,731 --> 00:17:47,441 but I'm not doing you any favors. 392 00:17:47,441 --> 00:17:49,568 It's time you learn the value of hard work. 393 00:17:49,568 --> 00:17:51,153 Carter... 394 00:17:52,697 --> 00:17:53,447 [mouthing] You're fired. 395 00:17:56,158 --> 00:17:57,243 What? 396 00:17:57,243 --> 00:17:59,328 [whispers] You're fired. 397 00:18:00,288 --> 00:18:03,416 Are you saying-- Did you just fire me? 398 00:18:03,416 --> 00:18:05,751 Well, if you're gonna put words in my mouth, then yes. 399 00:18:07,044 --> 00:18:10,131 Fired by my own mom. Burn. 400 00:18:10,131 --> 00:18:12,842 Well, I'm sorry, but you need a little tough love right now. 401 00:18:15,636 --> 00:18:17,263 I love you so much. 402 00:18:18,514 --> 00:18:21,601 Oh, you'll always be Mommy's special boy. 403 00:18:23,394 --> 00:18:24,562 Do you want to go to the mall and get a treat? 404 00:18:27,857 --> 00:18:30,443 Sign the estimate and we'll pretend that'll be your final costs. 405 00:18:31,485 --> 00:18:32,903 And then you can be on your way. 406 00:18:32,903 --> 00:18:35,489 Ah, the estimate. The business world shrug emoji. 407 00:18:37,533 --> 00:18:39,285 Okay, so keep me updated. 408 00:18:39,285 --> 00:18:41,162 And, uh, everything's good with Stitch? 409 00:18:41,162 --> 00:18:43,164 Yeah, it's none of my business, really. 410 00:18:43,164 --> 00:18:44,457 Is there anything I should know? 411 00:18:45,124 --> 00:18:48,586 He's probably just jealous because I got the girl. 412 00:18:48,586 --> 00:18:51,172 Oh, God. Always about a girl, isn't it? 413 00:18:51,172 --> 00:18:52,923 You know, most people don't know 414 00:18:52,923 --> 00:18:55,551 the Revolutionary War wasn't really about independence. 415 00:18:56,260 --> 00:18:57,887 It was about Denise. 416 00:18:59,847 --> 00:19:01,432 -See, you get it. -[Matt] Yeah. 417 00:19:01,432 --> 00:19:03,976 I mean, the thing with me and Stitch was forever ago. 418 00:19:03,976 --> 00:19:06,354 I don't know, we were maybe 22. 419 00:19:06,354 --> 00:19:10,232 Stitch had this girl, he was out of town, she got lonely. So... 420 00:19:11,233 --> 00:19:13,319 Well, at 22 years old, he wasn't out of town. 421 00:19:13,944 --> 00:19:15,696 He was in Afghanistan, wasn't he? 422 00:19:15,696 --> 00:19:16,989 I think so. 423 00:19:16,989 --> 00:19:18,824 He was serving our country. 424 00:19:18,824 --> 00:19:20,660 Well, he should have thanked me for my service. 425 00:19:20,660 --> 00:19:21,744 I know she did. 426 00:19:23,329 --> 00:19:25,664 Oh, wow. Um... 427 00:19:25,664 --> 00:19:27,625 Uh, I think I want you to get out of here. 428 00:19:27,625 --> 00:19:29,085 What are you talking about? 429 00:19:29,085 --> 00:19:30,044 I want you to get out of the shop. 430 00:19:30,044 --> 00:19:31,837 We're not going to work on your car. 431 00:19:31,837 --> 00:19:34,215 You see where the comma is on that check, right? 432 00:19:34,215 --> 00:19:35,299 Here's where the comma is in the check. 433 00:19:35,299 --> 00:19:37,468 You got to go. You got to get out. Go, go. 434 00:19:37,468 --> 00:19:39,095 Hey, you're making a bigger deal about this than it is. 435 00:19:39,095 --> 00:19:40,971 No, no. No, I mean, get out. 436 00:19:40,971 --> 00:19:42,723 And then I want this car out of here by 5:00. 437 00:19:42,723 --> 00:19:44,475 -Go! Let's go! -Fine. 438 00:19:46,519 --> 00:19:47,978 What's going on? 439 00:19:47,978 --> 00:19:49,355 We're not working on this dude's car. 440 00:19:49,355 --> 00:19:51,107 Why not? 441 00:19:51,107 --> 00:19:53,484 Loyalty means something to me. 442 00:19:54,151 --> 00:19:56,487 Are you sure? This is a big job. 443 00:19:56,487 --> 00:19:58,614 There's things that are more important than money. 444 00:19:58,614 --> 00:20:00,074 Not a lot, but some. 445 00:20:01,534 --> 00:20:03,077 Not Gabe. 446 00:20:07,623 --> 00:20:08,457 Thank you. 447 00:20:13,629 --> 00:20:15,047 [exhales] 448 00:20:16,716 --> 00:20:18,426 Let's bring it in. 449 00:20:18,426 --> 00:20:20,344 [both] We're not gonna hug! 450 00:20:20,344 --> 00:20:22,054 Let's get out of here, grab a drink. 451 00:20:22,054 --> 00:20:23,848 Let's get out of here and get a drink. 452 00:20:23,848 --> 00:20:25,683 I like that idea. Huh? 453 00:20:25,683 --> 00:20:27,560 Oh, yeah 454 00:20:44,368 --> 00:20:45,995 -Wait, wait. -[music stops] 455 00:20:45,995 --> 00:20:48,581 It's 10:00. Where are we going? 456 00:20:48,581 --> 00:20:49,582 We got work to do. 457 00:20:54,962 --> 00:20:56,756 Hey, Mom, I gotta tell you something. 458 00:20:56,756 --> 00:20:58,883 Well, she already knows what's on your laptop. 459 00:21:01,886 --> 00:21:04,638 Uh, no, I got my job back at Game Hunt. 460 00:21:04,638 --> 00:21:06,849 -You did? -Your tough love really worked. 461 00:21:06,849 --> 00:21:08,225 You went full Grandpa on me. 462 00:21:08,225 --> 00:21:10,519 [imitating Yoda] Oh, the Padawan becomes a Jedi. 463 00:21:12,146 --> 00:21:14,231 I went to Blake, and I told him I'd step it up. 464 00:21:14,231 --> 00:21:16,233 I'd do whatever dirty work needed to be done. 465 00:21:16,233 --> 00:21:17,693 I am proud of you. 466 00:21:17,693 --> 00:21:19,528 But you could have done that here. 467 00:21:19,528 --> 00:21:21,530 -So you want me back? -God, no. 35447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.