Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,803 --> 00:00:04,972
Previously, on
Revolution...
2
00:00:05,340 --> 00:00:06,740
Hey, John.
3
00:00:06,908 --> 00:00:09,409
I have a confession to make.
Randall got to Grace.
4
00:00:09,477 --> 00:00:11,111
The thing is, Rachel,
he got to me too.
5
00:00:11,179 --> 00:00:12,345
Aah!
6
00:00:12,413 --> 00:00:13,480
- How can I help you, mister...
- Flynn.
7
00:00:13,548 --> 00:00:14,614
Randall Flynn.
8
00:00:14,682 --> 00:00:17,150
I'll bring you more pendants.
Scientists.
9
00:00:17,151 --> 00:00:19,453
I can give you everything.
10
00:00:19,520 --> 00:00:21,354
I know that the tower
is important.
11
00:00:21,422 --> 00:00:24,991
What makes you think
that I'm in it to help people?
12
00:00:25,059 --> 00:00:28,128
I want to kill the man
who killed my son.
13
00:00:28,196 --> 00:00:30,530
Dr. Warren's journal
has everything about the tower.
14
00:00:30,598 --> 00:00:32,766
Page 74.
15
00:00:32,834 --> 00:00:33,967
What do I have to do
with any of this?
16
00:00:34,035 --> 00:00:35,435
Jim Hudson.
17
00:00:35,503 --> 00:00:36,436
They can turn all these kids
into fighters.
18
00:00:36,504 --> 00:00:40,140
- You're leaving now.
- Jim, let's go kill Monroe.
19
00:00:40,208 --> 00:00:41,641
I don't want your help.
20
00:00:41,709 --> 00:00:44,478
Leaving my only son
to die alone...
21
00:00:44,545 --> 00:00:46,146
I guess
that's where I draw the line.
22
00:00:46,214 --> 00:00:47,647
I don't want
to watch you die.
23
00:00:47,715 --> 00:00:49,382
I'm not gonna leave Charlie
for dead.
24
00:00:49,450 --> 00:00:52,119
Nora! Nora, stop!
25
00:00:52,186 --> 00:00:53,186
I thought you were dead.
26
00:00:53,187 --> 00:00:55,388
I know.
27
00:00:57,358 --> 00:01:00,360
Nora, what a pleasure
to see you again.
28
00:01:25,720 --> 00:01:28,755
Open it.
29
00:01:40,668 --> 00:01:43,203
Put it on.
30
00:02:00,922 --> 00:02:05,625
That dress looks great
on you, Nora.
31
00:02:05,693 --> 00:02:08,061
God, I'm glad you're here.
32
00:02:08,129 --> 00:02:12,232
Old friends are
in such short supply nowadays.
33
00:02:12,300 --> 00:02:16,436
Please. Sit.
34
00:02:27,448 --> 00:02:30,217
No, thanks.
I quit drinking.
35
00:02:30,284 --> 00:02:35,322
But you were
so good at it.
36
00:02:35,389 --> 00:02:38,792
What do you want?
37
00:02:38,859 --> 00:02:41,494
Just a nice evening.
38
00:02:44,165 --> 00:02:48,301
Oh, come on, Nora.
You used to be much more fun.
39
00:02:48,369 --> 00:02:51,338
And you haven't changed.
40
00:02:58,713 --> 00:03:01,815
That's Miles' brand.
41
00:03:01,882 --> 00:03:04,117
But you knew that, right?
42
00:03:04,185 --> 00:03:07,020
I always thought he had
such impeccable taste
43
00:03:07,088 --> 00:03:08,488
for the finer things.
44
00:03:08,556 --> 00:03:12,659
Sometimes, I'd...
Get a little jealous
45
00:03:12,727 --> 00:03:15,662
of the things
he had.
46
00:03:20,501 --> 00:03:24,537
Oh, but you two made
a hell of a pair.
47
00:03:26,007 --> 00:03:30,310
Like Bonnie and Clyde.
48
00:03:30,378 --> 00:03:33,313
The general
and the bounty hunter.
49
00:03:36,050 --> 00:03:38,151
That's not
who I am anymore.
50
00:03:38,219 --> 00:03:41,655
I'm sure.
51
00:03:41,722 --> 00:03:43,823
Nora...
52
00:03:45,893 --> 00:03:48,461
Where is Miles?
53
00:03:48,529 --> 00:03:51,731
For old times' sake,
I'm gonna give you one chance.
54
00:03:51,799 --> 00:03:55,001
So let's make it civilized.
55
00:04:00,374 --> 00:04:01,641
That was
an expensive bottle.
56
00:04:01,709 --> 00:04:05,011
Nora, in the weeks ahead,
57
00:04:05,079 --> 00:04:08,415
I want you to think back
and remember this moment.
58
00:04:08,482 --> 00:04:13,219
I tried to be nice.
59
00:04:19,046 --> 00:04:21,448
Where is
Miles Matheson?
60
00:04:21,515 --> 00:04:23,984
Banging your mother.
61
00:04:33,594 --> 00:04:36,529
Where is
Miles Matheson?
62
00:04:48,042 --> 00:04:51,177
Ask her again.
63
00:04:53,214 --> 00:04:56,249
All right.
64
00:04:56,317 --> 00:04:58,485
This will
help you chat.
65
00:04:58,552 --> 00:05:00,253
It's excruciatingly painful.
66
00:05:10,798 --> 00:05:15,435
Where's Miles Matheson?
67
00:05:17,238 --> 00:05:19,539
Where is he?
68
00:05:21,609 --> 00:05:23,209
Dose her again.
69
00:05:23,277 --> 00:05:25,045
- I've already giv...
- Do it.
70
00:05:25,112 --> 00:05:27,247
Please.
71
00:05:27,314 --> 00:05:30,583
Please, no.
72
00:05:30,651 --> 00:05:32,018
Then answer the question.
73
00:05:32,086 --> 00:05:36,589
- No.
- Where is Miles Matheson?
74
00:05:42,830 --> 00:05:45,098
Stop.
75
00:05:47,802 --> 00:05:51,204
Stop.
76
00:05:51,272 --> 00:05:54,274
Some...
77
00:05:54,341 --> 00:05:57,077
Somewhere in Atlanta.
78
00:05:58,946 --> 00:06:01,081
And Tom Neville.
79
00:06:01,148 --> 00:06:03,950
Is it true
he's with Georgia now?
80
00:06:04,018 --> 00:06:05,018
Yes.
81
00:06:05,019 --> 00:06:08,588
And Rachel Matheson.
82
00:06:08,656 --> 00:06:11,157
Where is she?
83
00:06:11,225 --> 00:06:13,793
Colorado.
84
00:06:13,861 --> 00:06:16,096
Colorado?
Why?
85
00:06:19,066 --> 00:06:21,101
Someplace called
the tower.
86
00:06:30,211 --> 00:06:33,113
What's the tower?
87
00:06:33,180 --> 00:06:37,117
It's an old D.O.D.
installation in Colorado.
88
00:06:37,184 --> 00:06:41,087
- It's not important.
- Really?
89
00:06:41,155 --> 00:06:44,190
That is not what your friend
Mr. Sanborn here tells me.
90
00:06:44,258 --> 00:06:47,026
He says the tower
is the place where the power
91
00:06:47,094 --> 00:06:49,462
can be turned back on
for everyone,
92
00:06:49,530 --> 00:06:54,367
which means I lose
my only advantage in this war.
93
00:06:54,435 --> 00:06:57,670
Oh, and Rachel Matheson
is on the way there right now
94
00:06:57,738 --> 00:06:59,172
to do
exactly that,
95
00:06:59,240 --> 00:07:03,209
so I can't imagine
anything more important.
96
00:07:03,277 --> 00:07:06,045
And I would love
to hear
97
00:07:06,113 --> 00:07:07,780
why you haven't told me
about this before.
98
00:07:07,848 --> 00:07:10,650
I can see
you're angry,
99
00:07:10,718 --> 00:07:12,552
and I should've told you
about it before.
100
00:07:12,620 --> 00:07:15,855
But rest assured,
I have the site under control.
101
00:07:15,923 --> 00:07:17,657
That is enough.
102
00:07:17,725 --> 00:07:18,691
I don't know what kind of game
you're playing at here,
103
00:07:18,759 --> 00:07:20,026
Mr. Flynn, but it's over.
104
00:07:20,094 --> 00:07:21,628
I've been nothing
but loyal, sir.
105
00:07:21,695 --> 00:07:25,798
I don't like you!
106
00:07:25,866 --> 00:07:28,801
I don't trust you.
107
00:07:32,039 --> 00:07:33,573
- Kill him.
- What?
108
00:07:33,641 --> 00:07:35,575
- You need me.
- No.
109
00:07:35,643 --> 00:07:37,243
You gave me the pendants
and the amplifiers.
110
00:07:37,311 --> 00:07:38,978
If I need anything else,
111
00:07:39,046 --> 00:07:40,766
- I'll ask Mr. Sanborn here.
- That's a mistake.
112
00:07:40,814 --> 00:07:42,815
Sanborn can't get you
inside the tower.
113
00:07:42,883 --> 00:07:45,418
I can, and trust me,
you want in.
114
00:07:45,486 --> 00:07:49,022
And why is that?
115
00:07:49,089 --> 00:07:51,591
'Cause turning the lights
back on
116
00:07:51,659 --> 00:07:54,494
is the least
he can do.
117
00:07:56,931 --> 00:08:01,701
The tower was a skunk works
for the D.O.D.
118
00:08:01,769 --> 00:08:06,039
There are things in there
the president never knew about,
119
00:08:06,106 --> 00:08:09,842
things that make your drones
look like model ts.
120
00:08:09,910 --> 00:08:11,310
You're dicking around
with choppers,
121
00:08:11,345 --> 00:08:14,113
and I'm talking
about power.
122
00:08:14,181 --> 00:08:16,549
Real power.
123
00:08:16,617 --> 00:08:19,552
And I can help you
get it.
124
00:08:22,590 --> 00:08:26,092
Is any of this true?
125
00:08:40,608 --> 00:08:43,243
So what do you say?
126
00:08:43,310 --> 00:08:44,777
Road trip?
127
00:09:08,068 --> 00:09:09,502
Careful.
128
00:09:09,570 --> 00:09:11,471
You heard what this bitch
pulled yesterday?
129
00:09:11,538 --> 00:09:13,740
Yeah,
that's why I'm here.
130
00:09:13,807 --> 00:09:16,175
I've got orders
to put her down.
131
00:09:16,243 --> 00:09:20,413
It's too bad.
She's a fine piece of tail.
132
00:09:44,605 --> 00:09:45,872
I'm sorry.
133
00:09:49,342 --> 00:09:52,539
1x18
Clue
134
00:09:52,540 --> 00:09:56,213
Sync and corrected by dr.jackson
Resync for WEB-DL by lost0ne
for www.addic7ed.com
135
00:10:04,882 --> 00:10:07,175
Will be there soon.
136
00:10:09,679 --> 00:10:12,281
I hope we're not too late.
137
00:10:15,518 --> 00:10:17,152
Let me
get this straight.
138
00:10:17,220 --> 00:10:20,255
Your milf-y sister-in-law
flips a magic switch,
139
00:10:20,323 --> 00:10:21,823
gets this crap working,
140
00:10:21,891 --> 00:10:24,626
and we point it all
toward Philly.
141
00:10:24,694 --> 00:10:27,896
- And that's our best chance?
- I know.
142
00:10:27,964 --> 00:10:29,831
Things aren't going
too well, are they?
143
00:10:29,899 --> 00:10:32,601
No, they are not.
144
00:10:35,038 --> 00:10:38,140
Any word on Nora?
145
00:10:44,047 --> 00:10:46,481
We'll find her.
146
00:10:52,555 --> 00:10:54,856
Look, Charlie, I think
you should think
147
00:10:54,924 --> 00:10:56,425
about getting out
of Atlanta,
148
00:10:56,492 --> 00:10:57,960
get to Texas maybe.
149
00:10:58,027 --> 00:10:59,194
And miss all the fun?
150
00:10:59,262 --> 00:11:01,296
I'm serious.
151
00:11:01,364 --> 00:11:05,300
The front's collapsed.
152
00:11:05,368 --> 00:11:08,937
Monroe's troops
are a few days out.
153
00:11:09,005 --> 00:11:10,872
What if they take
the city?
154
00:11:10,940 --> 00:11:14,042
What do you think they're gonna
do if they catch you?
155
00:11:16,612 --> 00:11:21,216
Since when are you
so worried about me?
156
00:11:33,863 --> 00:11:36,531
Um, I'll meet you
back at base.
157
00:11:36,599 --> 00:11:38,533
Okay.
158
00:11:48,978 --> 00:11:51,146
Get out of the way.
159
00:11:51,214 --> 00:11:53,915
Get out of the way.
160
00:12:00,123 --> 00:12:02,090
General.
161
00:12:05,061 --> 00:12:06,728
Hey.
Hey.
162
00:12:06,796 --> 00:12:08,497
Hey, it's me.
It's me.
163
00:12:08,564 --> 00:12:12,367
Nora, Nora.
164
00:12:14,270 --> 00:12:17,205
Wha... what happened?
165
00:12:17,273 --> 00:12:19,608
I've been looking everywhere
for you trying to find you,
166
00:12:19,675 --> 00:12:23,111
but...
167
00:12:23,179 --> 00:12:27,182
Miles.
168
00:12:27,250 --> 00:12:29,117
I'm so sorry.
169
00:12:29,185 --> 00:12:34,089
- I'm so...
- No.
170
00:12:34,157 --> 00:12:36,892
I'm sorry.
I'm sorry.
171
00:12:36,959 --> 00:12:38,293
No.
172
00:12:38,361 --> 00:12:42,397
You... you have no reason
to apologize, okay?
173
00:12:42,465 --> 00:12:44,199
I
I...
174
00:12:44,267 --> 00:12:47,235
I told him.
175
00:12:47,303 --> 00:12:50,038
Who?
You told who? What?
176
00:12:52,175 --> 00:12:55,944
Monroe.
177
00:12:57,880 --> 00:13:00,115
I told him everything.
178
00:13:12,128 --> 00:13:16,231
Thanks for springing
the girl.
179
00:13:16,299 --> 00:13:18,500
Almost makes up
for the time you jumped me.
180
00:13:18,568 --> 00:13:20,102
Yeah, there was that.
181
00:13:20,169 --> 00:13:23,672
You know, it's...
It's not easy
182
00:13:23,739 --> 00:13:27,642
strolling a prisoner
out of a militia black site.
183
00:13:27,710 --> 00:13:29,077
How'd you do that?
184
00:13:29,145 --> 00:13:30,846
I drugged her,
put a sheet on her,
185
00:13:30,913 --> 00:13:33,448
and took her out
like she was dead.
186
00:13:33,516 --> 00:13:35,016
And you just snagged
187
00:13:35,084 --> 00:13:36,764
one of those little necklaces
to boot, huh?
188
00:13:36,819 --> 00:13:38,954
Not sure
I could've done that.
189
00:13:39,021 --> 00:13:41,523
I got lucky.
190
00:13:41,591 --> 00:13:43,959
Or maybe this is all
a setup.
191
00:13:46,929 --> 00:13:49,831
You're spying for Monroe,
using Nora as your ticket in.
192
00:13:49,899 --> 00:13:53,368
No, screw you.
I'm... I'm here to help.
193
00:13:53,436 --> 00:13:55,537
Trying to help?
194
00:13:55,605 --> 00:13:57,806
So you're
a good guy now?
195
00:13:57,874 --> 00:14:00,809
A good g...
No, I'm not a good guy.
196
00:14:00,877 --> 00:14:02,777
They made me do
terrible things.
197
00:14:02,845 --> 00:14:04,980
They ordered me
to kill your friend, Nora.
198
00:14:05,047 --> 00:14:08,183
Couldn't do it.
Can't do it anymore.
199
00:14:11,187 --> 00:14:13,321
Look, we're... we're...
We're wasting time here.
200
00:14:13,389 --> 00:14:16,191
Rachel's in danger.
201
00:14:16,259 --> 00:14:18,994
Monroe knows she went to the tower.
He took an army.
202
00:14:19,061 --> 00:14:21,997
He's gonna find her,
and he's going to kill her.
203
00:14:22,064 --> 00:14:24,866
You know where this place is?
This tower?
204
00:14:24,934 --> 00:14:27,836
- Yeah.
- Good.
205
00:14:27,904 --> 00:14:30,839
You're gonna
take us there.
206
00:14:34,544 --> 00:14:39,314
So I've been thinking maybe
you should sit this one out?
207
00:14:39,382 --> 00:14:42,150
What the hell
are you talking about?
208
00:14:42,218 --> 00:14:45,153
Rescuing Rachel,
it's a hail Mary.
209
00:14:45,221 --> 00:14:47,189
Chances of us finding her
before Monroe does
210
00:14:47,256 --> 00:14:50,058
or us even getting out of there
in one piece...
211
00:14:50,126 --> 00:14:53,228
Look, you... you got somebody
to go home to, so go.
212
00:14:53,296 --> 00:14:54,897
- Go home to your wife.
- You son of a bitch.
213
00:14:54,931 --> 00:14:57,232
You got some nerve
saying that to me.
214
00:14:57,300 --> 00:14:58,500
She will
not take me back
215
00:14:58,568 --> 00:14:59,848
because you dragged me
into this.
216
00:14:59,902 --> 00:15:01,670
So you better
put on a dress,
217
00:15:01,737 --> 00:15:03,605
'cause you're all
I have left.
218
00:15:03,673 --> 00:15:05,941
- Ladies.
- Oh.
219
00:15:06,008 --> 00:15:07,042
Good.
What are you doing here?
220
00:15:07,109 --> 00:15:08,109
Foster's orders.
221
00:15:08,144 --> 00:15:09,411
She wants
a representative
222
00:15:09,478 --> 00:15:12,047
on this stupid-ass mission
of yours.
223
00:15:12,114 --> 00:15:15,283
I ride shotgun.
224
00:15:18,020 --> 00:15:19,421
Bring it on over!
225
00:15:19,488 --> 00:15:22,357
- Hey.
- Hey.
226
00:15:22,425 --> 00:15:24,693
You ever flown before?
227
00:15:24,760 --> 00:15:28,430
Yeah, when I was, uh...
I think I was five.
228
00:15:28,497 --> 00:15:31,366
- Okay.
- Hey, it'll be fine.
229
00:15:31,434 --> 00:15:34,603
First time
for everything, right?
230
00:15:48,184 --> 00:15:50,252
What do you think
you're doing?
231
00:15:50,319 --> 00:15:52,721
- What do you think?
- You're not coming.
232
00:15:52,788 --> 00:15:54,723
The hell I'm not.
233
00:15:54,790 --> 00:15:58,827
Uh, I shot her up
with psilocybin, scopolamine.
234
00:15:58,894 --> 00:16:01,396
She's gonna need
a hot minute to come down.
235
00:16:01,464 --> 00:16:03,932
- I'm fine.
- He's right, you know?
236
00:16:04,000 --> 00:16:08,236
Miles, this is
my fault.
237
00:16:08,304 --> 00:16:10,305
If Monroe gets Rachel,
we lose.
238
00:16:10,373 --> 00:16:13,675
And that's on me.
239
00:16:13,743 --> 00:16:18,446
You know I can do this.
240
00:16:18,514 --> 00:16:20,815
Let me help, please.
241
00:16:57,753 --> 00:16:59,854
Got the Collins tribe
to our north.
242
00:16:59,922 --> 00:17:01,389
Kaminski's to our south,
243
00:17:01,457 --> 00:17:03,658
and neither are gonna be
very happy we're here.
244
00:17:03,726 --> 00:17:06,027
So give them some smallpox
blankets and call it a day.
245
00:17:06,095 --> 00:17:09,164
Just find Rachel Matheson
if she's out there.
246
00:17:09,231 --> 00:17:11,700
- You understand?
- Sir.
247
00:17:17,540 --> 00:17:19,374
A tower?
248
00:17:19,442 --> 00:17:22,377
Kind of false advertising,
isn't it?
249
00:17:24,547 --> 00:17:27,482
Don't judge a book
by its cover, sir.
250
00:17:27,550 --> 00:17:31,519
It goes down
half a mile.
251
00:17:50,139 --> 00:17:53,341
Is this
another trick?
252
00:17:53,409 --> 00:17:55,777
I don't understand.
It should work.
253
00:17:55,845 --> 00:17:58,279
Something's wrong.
254
00:18:02,618 --> 00:18:05,720
If you can't open the door,
what good are you to me?
255
00:18:05,788 --> 00:18:10,191
Just give me some time.
I'll open it.
256
00:18:12,828 --> 00:18:16,765
You are seriously trying
my patience, Mr. Flynn.
257
00:18:54,437 --> 00:18:57,039
Hey, Jason.
Or is it Nate?
258
00:18:57,106 --> 00:18:59,274
What are you going by
these days?
259
00:18:59,342 --> 00:19:02,711
- Screw you, Billings.
- Don't be like that.
260
00:19:02,779 --> 00:19:04,913
Aren't we old friends?
261
00:19:04,981 --> 00:19:08,884
Got a job for you.
262
00:19:12,288 --> 00:19:14,656
We need fuel.
263
00:19:14,724 --> 00:19:18,093
There's an airfield
close-by.
264
00:19:49,092 --> 00:19:51,994
All right, let's go!
Over here.
265
00:19:52,061 --> 00:19:55,197
You got hangars and runways
all around.
266
00:19:55,265 --> 00:19:58,500
Hit every plane, chopper,
fuel truck you find.
267
00:20:08,578 --> 00:20:09,818
Can I help you
with something?
268
00:20:09,879 --> 00:20:12,681
Me? No.
269
00:20:12,749 --> 00:20:16,184
I'm okay.
I'm fine.
270
00:20:36,939 --> 00:20:39,408
Nora.
271
00:20:39,475 --> 00:20:41,843
Nora.
272
00:20:41,911 --> 00:20:43,979
Maybe you should
stay here, huh?
273
00:20:44,047 --> 00:20:47,049
I told you
I'm okay.
274
00:21:08,104 --> 00:21:09,438
Hey.
275
00:21:09,505 --> 00:21:13,375
Good.
Put it there.
276
00:21:36,799 --> 00:21:38,800
Miles!
The pilot!
277
00:21:43,539 --> 00:21:46,808
What happened?
278
00:21:46,876 --> 00:21:48,610
Damn it.
279
00:21:48,678 --> 00:21:50,612
Who did this?
280
00:21:50,680 --> 00:21:53,749
Check it out.
281
00:21:53,816 --> 00:21:57,219
This is
just perfect.
282
00:22:00,623 --> 00:22:02,224
What's with the "X"?
283
00:22:02,291 --> 00:22:03,759
Some local did it.
284
00:22:03,826 --> 00:22:05,827
It's a Plains Nation message.
285
00:22:05,895 --> 00:22:08,730
They don't
want us trespassing.
286
00:22:08,798 --> 00:22:10,732
Hey!
287
00:22:17,907 --> 00:22:19,141
Guess they don't
want us
288
00:22:19,208 --> 00:22:20,742
getting out of here alive
either.
289
00:22:20,810 --> 00:22:23,945
- We do not have time for this.
- So what do we do?
290
00:22:24,013 --> 00:22:28,350
Well, I'm not great,
but I can fly it.
291
00:22:28,418 --> 00:22:30,819
Nora's not great,
but she can fix it.
292
00:22:30,887 --> 00:22:33,288
Maybe.
293
00:22:33,356 --> 00:22:34,823
Find everybody else.
Warn 'em.
294
00:22:34,891 --> 00:22:36,792
What are
you gonna do?
295
00:22:36,859 --> 00:22:38,827
Goin' hunting.
296
00:22:53,376 --> 00:22:56,111
Oh, terrific.
297
00:22:56,179 --> 00:22:59,181
So how are we gonna get
to that door now?
298
00:23:02,418 --> 00:23:05,153
Here.
The override codes are inside.
299
00:23:05,221 --> 00:23:07,222
Take it.
300
00:23:07,290 --> 00:23:08,790
Why?
301
00:23:08,858 --> 00:23:13,195
Because tonight,
I am going to go down there,
302
00:23:13,262 --> 00:23:15,897
and I am going
to kill Monroe.
303
00:23:15,965 --> 00:23:20,001
And when I do, everyone is
gonna run for his tent.
304
00:23:20,069 --> 00:23:23,572
Everyone.
It'll be chaotic.
305
00:23:23,639 --> 00:23:25,240
- Rachel, no.
- You won't have long...
306
00:23:25,308 --> 00:23:26,575
Absolutely not.
307
00:23:26,642 --> 00:23:29,044
But you'll have a shot
at the door.
308
00:23:29,111 --> 00:23:31,913
Get inside.
Lock it behind you.
309
00:23:31,981 --> 00:23:34,316
I said no.
There's gotta be another way.
310
00:23:34,383 --> 00:23:36,585
I came
to kill Monroe.
311
00:23:36,652 --> 00:23:39,187
He is down there
right now.
312
00:23:39,255 --> 00:23:42,557
Even if
you pull this off,
313
00:23:42,625 --> 00:23:44,693
they will kill you.
314
00:23:44,760 --> 00:23:49,197
How else
are you gonna get inside?
315
00:23:49,265 --> 00:23:52,100
There is
no other choice.
316
00:23:56,005 --> 00:23:57,839
I have
to do this.
317
00:23:57,907 --> 00:24:02,077
You have to let me
do this.
318
00:24:02,144 --> 00:24:06,781
For Danny.
For Ben.
319
00:24:06,849 --> 00:24:08,683
Get inside the tower.
320
00:24:08,751 --> 00:24:12,254
Turn the power
back on.
321
00:24:14,991 --> 00:24:17,926
It's up
to you now.
322
00:24:40,650 --> 00:24:42,918
You find the others?
323
00:24:42,985 --> 00:24:44,452
Not yet.
324
00:24:44,520 --> 00:24:46,321
Miles, this doesn't
add up.
325
00:24:46,389 --> 00:24:48,890
It's the middle of nowhere.
There's no food, no water.
326
00:24:48,958 --> 00:24:51,726
How's anyone
living out here?
327
00:25:03,172 --> 00:25:04,906
Oh, man.
328
00:25:04,974 --> 00:25:07,008
Charlie, go find help.
329
00:25:07,076 --> 00:25:09,945
Now!
330
00:25:10,012 --> 00:25:12,280
Okay.
Hold on, hold on.
331
00:25:14,750 --> 00:25:16,685
How many of them
were there?
332
00:25:20,489 --> 00:25:23,458
Were they from a tribe?
333
00:25:25,094 --> 00:25:28,129
Not from a tribe.
Okay.
334
00:25:28,197 --> 00:25:33,001
Was it even a local?
335
00:25:33,069 --> 00:25:37,539
Oh, my God, come on.
336
00:25:37,607 --> 00:25:41,176
Wayne!
Who was it?
337
00:25:56,651 --> 00:26:00,477
Miles!
Found'em!
338
00:26:01,874 --> 00:26:05,009
- Wayne.
- Oh, my God.
339
00:26:05,077 --> 00:26:07,345
- What happened?
- It's not just him.
340
00:26:07,413 --> 00:26:10,715
The pilot is dead. The
chopper's busted.
341
00:26:10,716 --> 00:26:14,185
- So we're stuck here.
- Who did this?
342
00:26:14,253 --> 00:26:16,187
Someone
from the Plains Nation.
343
00:26:16,255 --> 00:26:19,557
No.
Wasn't a local.
344
00:26:19,625 --> 00:26:22,794
Then who?
345
00:26:22,862 --> 00:26:25,730
My best guess:
One of us.
346
00:26:34,774 --> 00:26:37,642
Where's Nora?
347
00:26:37,710 --> 00:26:40,145
One of us?
But who would do this?
348
00:26:40,212 --> 00:26:43,882
And why?
349
00:26:43,949 --> 00:26:47,719
Where the hell
is Nora?
350
00:26:50,055 --> 00:26:53,658
Okay.
First things first.
351
00:26:53,726 --> 00:26:55,093
- Weapons in the bag.
- Me?
352
00:26:55,161 --> 00:26:58,096
Everybody.
Everyone.
353
00:27:09,842 --> 00:27:12,944
You grabbed a knife
back at the chopper.
354
00:27:15,314 --> 00:27:18,016
Come on.
It was for my own protection.
355
00:27:18,083 --> 00:27:21,019
Oh, I'm sure
it was.
356
00:27:21,086 --> 00:27:22,353
Tell me,
how did you walk
357
00:27:22,421 --> 00:27:24,422
out of that militia prison
again?
358
00:27:24,490 --> 00:27:25,890
I mean, unless
you were one of them.
359
00:27:25,958 --> 00:27:29,461
Do I look like a killer
to you?
360
00:27:29,528 --> 00:27:32,030
Seen 'em in all shapes
and sizes, friend.
361
00:27:32,097 --> 00:27:34,732
We don't know anything
for sure.
362
00:27:34,800 --> 00:27:37,435
All right?
In the bag, Tom.
363
00:27:37,503 --> 00:27:39,404
Travis bickle over here,
364
00:27:39,472 --> 00:27:41,706
and you want me
to stow my firearm?
365
00:27:41,774 --> 00:27:43,107
I don't think so.
366
00:27:43,175 --> 00:27:45,777
How do we know
it wasn't you?
367
00:27:45,845 --> 00:27:52,450
Oh, now that you mention it,
hefty, what about you?
368
00:27:52,518 --> 00:27:53,918
You been gone
a long time.
369
00:27:53,986 --> 00:27:56,120
Where have you been
these last few weeks?
370
00:27:56,188 --> 00:27:59,290
I was in Annapolis
fighting with Ramsey.
371
00:27:59,358 --> 00:28:00,825
All right, look.
I don't have time for this.
372
00:28:00,893 --> 00:28:04,128
In the bag now.
373
00:28:26,352 --> 00:28:28,319
Hold on now.
You get to keep yours?
374
00:28:28,387 --> 00:28:31,289
I'll be back
when I find Nora.
375
00:28:31,357 --> 00:28:34,792
Everybody,
eyes on the bag.
376
00:28:34,860 --> 00:28:37,128
Eyes on each other.
377
00:28:56,882 --> 00:28:59,484
Nora.
378
00:28:59,552 --> 00:29:02,520
Nora.
379
00:29:14,800 --> 00:29:17,135
Nora.
380
00:29:20,906 --> 00:29:23,575
Hey, it's me.
381
00:29:23,642 --> 00:29:26,311
Nora?
382
00:29:28,380 --> 00:29:30,648
Where you been?
383
00:29:30,716 --> 00:29:33,751
Miles?
384
00:29:33,819 --> 00:29:35,253
What happened?
385
00:29:35,321 --> 00:29:39,190
You tell me.
386
00:29:39,258 --> 00:29:42,727
I don't know.
Uh...
387
00:29:42,795 --> 00:29:46,030
I was heading out
to get fuel.
388
00:29:46,098 --> 00:29:49,834
And then,
I-I blacked out.
389
00:29:49,902 --> 00:29:51,836
You're cut.
390
00:29:51,904 --> 00:29:55,273
How'd that happen?
391
00:29:55,341 --> 00:29:57,875
I don't remember.
392
00:29:57,943 --> 00:30:01,512
Okay, come on.
Let's go.
393
00:30:01,580 --> 00:30:02,747
Let me
get this straight.
394
00:30:02,815 --> 00:30:04,215
You found mamacita
with a knife,
395
00:30:04,283 --> 00:30:05,783
passed out
with a bloody arm.
396
00:30:05,851 --> 00:30:08,720
- She cut it when she fell.
- Okay.
397
00:30:08,787 --> 00:30:10,355
Or one of the men
she killed
398
00:30:10,422 --> 00:30:11,789
managed to get a slice in
on the way down.
399
00:30:11,857 --> 00:30:13,691
Okay.
Back off, all right?
400
00:30:13,759 --> 00:30:15,526
Look, this is
what I tried to warn you.
401
00:30:15,594 --> 00:30:16,894
The cocktail
that she's on...
402
00:30:16,962 --> 00:30:18,396
The cocktail
that you gave her.
403
00:30:18,464 --> 00:30:20,298
It can cause paranoia,
hallucinations,
404
00:30:20,366 --> 00:30:21,766
psychotic behavior.
405
00:30:21,834 --> 00:30:24,202
It's at least possible
it's her.
406
00:30:24,269 --> 00:30:27,605
Well, it's possible
it's you.
407
00:30:29,608 --> 00:30:33,311
You... you're not listening
to this, are you?
408
00:30:33,379 --> 00:30:35,279
I don't know
what to think.
409
00:30:35,347 --> 00:30:37,915
She didn't do it!
410
00:30:37,983 --> 00:30:42,320
Miles.
411
00:30:42,388 --> 00:30:45,556
I think
they're right.
412
00:30:54,493 --> 00:30:56,694
I strangled that guy...
413
00:31:14,267 --> 00:31:17,035
And I don't remember
doing it.
414
00:31:20,907 --> 00:31:23,375
What if
I did this too?
415
00:31:23,443 --> 00:31:26,778
Look at me. I know you.
416
00:31:26,846 --> 00:31:30,816
If there's anyone I trust,
anybody, it's you.
417
00:31:30,883 --> 00:31:33,985
I broke, Miles.
418
00:31:34,053 --> 00:31:36,621
They broke me.
419
00:31:36,689 --> 00:31:40,325
I told Monroe everything.
420
00:31:40,393 --> 00:31:42,828
How could you possibly
trust me?
421
00:31:46,699 --> 00:31:49,301
I thought I could handle this,
but I was wrong.
422
00:31:49,369 --> 00:31:52,304
She's right, you know.
She's a risk to us all.
423
00:31:52,372 --> 00:31:53,805
You know we have
to leave her, don't you?
424
00:31:53,873 --> 00:31:56,308
- Shut up, Tom.
- Look, everybody's thinking it.
425
00:31:56,376 --> 00:31:57,576
Even your sweet, little niece
of yours.
426
00:31:57,643 --> 00:31:59,878
What if it was you?
427
00:31:59,946 --> 00:32:01,880
What if you did it?
428
00:32:01,948 --> 00:32:03,915
You really think that?
429
00:32:03,983 --> 00:32:07,152
One of you did.
430
00:32:10,556 --> 00:32:13,925
And I'm gonna find out who.
431
00:32:35,014 --> 00:32:38,083
What is that?
Give me that.
432
00:32:44,290 --> 00:32:47,793
It's not mine.
433
00:32:47,860 --> 00:32:49,961
That's not mine.
434
00:32:50,029 --> 00:32:52,130
- Jason?
- It's not mine.
435
00:32:52,198 --> 00:32:54,766
I-I didn't have...
I don't know what...
436
00:32:54,834 --> 00:32:56,868
Somebody planted that on me.
Right.
437
00:32:56,936 --> 00:32:59,571
Somebody just Houdini'd that
into your pocket.
438
00:32:59,639 --> 00:33:01,306
You wanna
explain yourself?
439
00:33:01,374 --> 00:33:05,410
You think
I could do this?
440
00:33:05,478 --> 00:33:09,948
Charlie, tell your uncle
I didn't do it.
441
00:33:14,187 --> 00:33:17,289
Charlie, tell him.
442
00:33:20,493 --> 00:33:23,128
Who was that guy
you were talking to?
443
00:33:23,196 --> 00:33:25,664
Back in Atlanta,
you were talking to somebody,
444
00:33:25,731 --> 00:33:26,932
and you looked upset.
445
00:33:26,999 --> 00:33:31,236
- What?
- What guy?
446
00:33:33,906 --> 00:33:36,107
I said
I didn't do this.
447
00:33:36,175 --> 00:33:38,810
You've lied
to me before.
448
00:33:38,878 --> 00:33:42,747
She's got a point.
449
00:33:47,320 --> 00:33:51,823
Some Georgian
got in my face.
450
00:33:51,891 --> 00:33:55,160
I don't believe you.
451
00:33:57,830 --> 00:33:59,431
What?
452
00:33:59,499 --> 00:34:01,833
Do you expect
special treatment?
453
00:34:01,901 --> 00:34:05,637
What, from you?
No.
454
00:34:05,705 --> 00:34:08,707
Who was he?
455
00:34:08,774 --> 00:34:10,509
Who was he?
456
00:34:10,576 --> 00:34:14,946
He was Monroe militia.
457
00:34:15,014 --> 00:34:17,682
- What did he say?
- He said the war is over.
458
00:34:17,750 --> 00:34:20,552
There's nothing left here
to save except our own asses.
459
00:34:20,620 --> 00:34:23,555
That if I killed Miles,
I could have whatever I wanted.
460
00:34:26,192 --> 00:34:28,527
Good to know.
461
00:34:28,594 --> 00:34:31,530
What did you want?
462
00:34:31,597 --> 00:34:34,399
Charlie's safety.
463
00:34:34,467 --> 00:34:35,667
What did you tell him?
464
00:34:35,735 --> 00:34:38,670
I told him no.
465
00:34:38,738 --> 00:34:41,306
That's the truth.
You have to believe me.
466
00:34:41,374 --> 00:34:43,475
We have
to believe you.
467
00:34:43,543 --> 00:34:45,310
After all we've been through...
Whoa, whoa!
468
00:34:45,378 --> 00:34:47,178
Miles! Miles!
Stop! Miles, stop!
469
00:34:47,246 --> 00:34:49,047
Wait, hey, stop!
Miles, stop!
470
00:34:49,115 --> 00:34:51,816
Wait, Miles!
Miles! Miles!
471
00:34:51,884 --> 00:34:54,753
Stop!
472
00:35:32,658 --> 00:35:34,759
Come on!
473
00:36:03,990 --> 00:36:06,157
What are you doing?
474
00:36:06,225 --> 00:36:08,627
You're wrong, Miles.
475
00:36:08,694 --> 00:36:11,963
The kid
didn't do it.
476
00:36:12,031 --> 00:36:13,732
Put that down.
477
00:36:13,799 --> 00:36:16,735
The switchblade
has a stamp on it.
478
00:36:16,802 --> 00:36:18,570
"A-MD."
479
00:36:18,638 --> 00:36:20,305
"A-MD," Miles.
480
00:36:20,373 --> 00:36:22,407
Annapolis, Maryland.
481
00:36:22,475 --> 00:36:26,511
This knife
was made there.
482
00:36:26,579 --> 00:36:29,981
Know anyone who's been
to Annapolis lately?
483
00:36:43,596 --> 00:36:45,630
Jim.
484
00:36:45,698 --> 00:36:47,265
Sorry, Miles.
485
00:36:54,896 --> 00:36:56,425
Why did you did this?
486
00:36:56,442 --> 00:36:59,511
Militia's got Sophie, okay?
487
00:36:59,578 --> 00:37:01,212
They have my wife,
and they're gonna kill her.
488
00:37:01,280 --> 00:37:02,947
Why didn't you say so?
489
00:37:03,015 --> 00:37:07,051
- We could've rescued her.
- Yeah, like you rescued Nora.
490
00:37:09,688 --> 00:37:11,189
How long have
they had her?
491
00:37:11,257 --> 00:37:13,925
How long you been
with them?
492
00:37:13,993 --> 00:37:15,426
A while.
493
00:37:15,494 --> 00:37:19,931
You give 'em the intel
on the drone strike?
494
00:37:19,999 --> 00:37:21,232
Oh, you son of a bitch.
495
00:37:21,300 --> 00:37:24,402
I'm not proud,
but I am done.
496
00:37:24,470 --> 00:37:26,237
You said it
yourself, right?
497
00:37:26,305 --> 00:37:28,940
We can't win, okay?
This is over.
498
00:37:29,008 --> 00:37:31,209
So what am I
supposed to do?
499
00:37:31,277 --> 00:37:36,381
Let my wife die?
For a lost cause?
500
00:37:36,448 --> 00:37:37,949
Sophie's life
or mine.
501
00:37:38,017 --> 00:37:40,952
Not just you.
It's Neville.
502
00:37:41,020 --> 00:37:43,755
And Ramsey.
And Sanborn.
503
00:37:43,822 --> 00:37:46,291
And you did it out here
in the middle of nowhere,
504
00:37:46,358 --> 00:37:49,894
avoid prying eyes.
505
00:37:49,962 --> 00:37:52,664
You guys are
high-value targets.
506
00:37:54,967 --> 00:37:56,768
I trusted you, Jim.
507
00:37:56,835 --> 00:37:59,904
We were friends.
Friends?
508
00:37:59,972 --> 00:38:04,342
You ruined my life.
I lost everything.
509
00:38:04,410 --> 00:38:05,977
I'm not gonna lose
Sophie too.
510
00:38:22,928 --> 00:38:24,996
Don't drag this out.
511
00:39:41,473 --> 00:39:43,875
You look terrible.
512
00:39:43,942 --> 00:39:46,911
Appreciate it.
513
00:39:46,979 --> 00:39:50,782
Thank you
for backing me up today.
514
00:39:50,849 --> 00:39:55,386
What did I do
to deserve that?
515
00:39:55,454 --> 00:39:57,722
You've done a lot.
516
00:40:14,273 --> 00:40:16,407
Jason.
517
00:40:16,475 --> 00:40:18,543
Look, I'm sorry.
518
00:40:18,610 --> 00:40:19,911
Nothing to be
sorry about.
519
00:40:19,978 --> 00:40:21,312
I get it.
520
00:40:21,380 --> 00:40:23,381
I've lied to you
too many times.
521
00:40:23,449 --> 00:40:26,984
Why should
you trust me?
522
00:40:37,196 --> 00:40:40,231
Power.
523
00:40:44,136 --> 00:40:45,903
You sure we still got this?
524
00:40:45,971 --> 00:40:50,241
No, but we're
about to find out.
525
00:41:36,588 --> 00:41:39,190
Hey.
526
00:41:44,062 --> 00:41:46,798
Don't move.
527
00:41:52,971 --> 00:41:57,077
- Hello, Rachel.
- Bass.
528
00:42:00,145 --> 00:42:02,213
Rachel, let's not do
anything rash here.
529
00:42:14,115 --> 00:42:19,115
Sync and corrected by dr.jackson
Resync for WEB-DL by lost0ne
for www.addic7ed.com
35721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.