All language subtitles for Revolution S01E15 Home-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:03,685 MILES: Previously, on Revolution: 2 00:00:03,840 --> 00:00:05,251 CHARLIE: What were Miles and Monroe like together? 3 00:00:05,480 --> 00:00:06,606 Best friends. 4 00:00:06,760 --> 00:00:09,570 - We're family, Miles. - You are nothing to me. 5 00:00:09,720 --> 00:00:11,085 [BOTH GRUNT] 6 00:00:11,280 --> 00:00:12,441 Kill him. 7 00:00:13,840 --> 00:00:17,640 I think Monroe is obsessed. He hasn't been the same since you left. 8 00:00:19,160 --> 00:00:20,446 AARON: I had a wife. 9 00:00:20,640 --> 00:00:23,246 What happened today, what if it happens again? 10 00:00:24,080 --> 00:00:27,004 - I couldn't protect her. - Aaron! 11 00:00:27,160 --> 00:00:29,367 RACHEL: There's this place. It's called the Tower. 12 00:00:29,560 --> 00:00:31,050 AARON: So we have to go there, right? 13 00:00:31,240 --> 00:00:34,801 - We need to turn the power back on. - This will tell you everything you need. 14 00:00:35,000 --> 00:00:36,729 Pack your crap. We're going to Georgia. 15 00:00:38,360 --> 00:00:40,249 FOSTER: Miles Matheson. MILES: Madame President. 16 00:00:40,400 --> 00:00:44,246 I want you and your rebels to hit Monroe from the inside. 17 00:00:44,400 --> 00:00:47,085 If he wants all-out war, he's got it. 18 00:00:56,400 --> 00:00:58,448 [BOTH GRUNTING] 19 00:01:15,360 --> 00:01:17,806 - Sir? - Captain Dixon. 20 00:01:17,960 --> 00:01:21,009 May I say, the Georgia Federation appreciates your efforts today. 21 00:01:21,600 --> 00:01:23,045 The report, captain? 22 00:01:23,800 --> 00:01:25,802 No militia survivors. 23 00:01:25,960 --> 00:01:27,166 Losses? 24 00:01:27,320 --> 00:01:28,924 Nine rebels, 13 Georgians. 25 00:01:30,800 --> 00:01:33,804 Still, it's a hell of a victory. 26 00:01:34,000 --> 00:01:36,082 Thank you for the report. 27 00:01:44,120 --> 00:01:46,487 I hate that son of a bitch. 28 00:01:46,640 --> 00:01:50,042 The only reason Foster has him here is to keep an eye on us. 29 00:01:50,440 --> 00:01:53,569 We want her army, he's the string attached. 30 00:01:59,200 --> 00:02:00,964 Miles, lighten up. 31 00:02:01,120 --> 00:02:02,884 We won. 32 00:02:05,400 --> 00:02:08,210 Took us 22 men to do it. 33 00:02:10,560 --> 00:02:14,007 MAN: Looks like about 10, maybe 20 men out. 34 00:02:49,240 --> 00:02:53,165 MONROE: So let me see if I got this straight. 35 00:02:53,720 --> 00:02:57,805 They've taken our forts at Carbondale and Marion? 36 00:02:58,040 --> 00:03:00,042 JEREMY: And Evansville, sir. 37 00:03:01,760 --> 00:03:05,207 So the rebels are winning. 38 00:03:05,440 --> 00:03:08,922 Well, it's not just the rebels. They've been helped by the peach-eaters... 39 00:03:09,120 --> 00:03:11,122 ...and I wouldn't exactly say they're winning. 40 00:03:11,280 --> 00:03:12,645 Really? 41 00:03:13,280 --> 00:03:15,328 What would you call it? 42 00:03:17,280 --> 00:03:19,203 A few little setbacks? 43 00:03:19,400 --> 00:03:21,084 From Miles. 44 00:03:24,680 --> 00:03:26,887 Miles is leading them. 45 00:03:27,800 --> 00:03:30,644 Yeah, sure, he's starting out small. 46 00:03:31,960 --> 00:03:34,281 I remember when our forces were small too. 47 00:03:34,480 --> 00:03:36,369 Look what he turned that into. 48 00:03:38,600 --> 00:03:39,965 No. 49 00:03:42,360 --> 00:03:44,328 We have to kill him. 50 00:03:46,800 --> 00:03:49,167 Now. We have to kill him now. 51 00:03:49,320 --> 00:03:51,721 Not next week, next month. 52 00:03:52,880 --> 00:03:54,370 Now. 53 00:03:55,120 --> 00:03:58,044 Well, he's not gonna be easy to find, sir. 54 00:03:58,240 --> 00:04:00,163 We've tried that. 55 00:04:00,640 --> 00:04:03,371 We're not gonna find him, captain. 56 00:04:07,640 --> 00:04:09,722 He's gonna find us. 57 00:04:44,200 --> 00:04:46,202 Welcome to the Plains Nation. 58 00:05:33,080 --> 00:05:35,242 Cut it out, captain. 59 00:05:52,440 --> 00:05:54,249 Orders, sir? 60 00:05:56,040 --> 00:05:57,610 Round them all up. 61 00:05:59,440 --> 00:06:01,044 Yes, sir. 62 00:06:03,120 --> 00:06:07,330 It's a nice little town, general. 63 00:06:08,120 --> 00:06:09,963 Welcome home. 64 00:06:36,960 --> 00:06:38,200 Thank you. 65 00:06:44,760 --> 00:06:48,321 Doctor Warren's little diary making any sense? 66 00:06:48,800 --> 00:06:52,691 It's kind of like da Vinci on meth, heh. 67 00:06:52,880 --> 00:06:55,451 It's gonna take me a while to translate. 68 00:06:56,040 --> 00:06:59,681 - Well, maybe I can help. - You could get supplies. 69 00:07:02,200 --> 00:07:03,611 Right. 70 00:07:07,040 --> 00:07:11,728 Two doctorates from MIT, but I'll just... I'll go shopping. 71 00:07:12,040 --> 00:07:13,724 Super. 72 00:07:14,560 --> 00:07:17,211 Fine leather. Come get your fine leather. 73 00:07:17,400 --> 00:07:21,530 Hey. Fine leather, very fine leather, made from vintage Gucci coats. 74 00:07:21,720 --> 00:07:23,484 Oh, come on, you know you need it. 75 00:07:23,680 --> 00:07:26,411 Soon as it rains, you gonna wish you had it. 76 00:07:46,200 --> 00:07:47,247 [GASPS] 77 00:07:47,480 --> 00:07:49,642 PRISCILLA: You're the only thing that matters to me- 78 00:07:59,440 --> 00:08:00,771 Priscilla? 79 00:08:09,480 --> 00:08:10,925 Priscilla! 80 00:08:34,760 --> 00:08:37,445 [GUNS CLICKING] 81 00:08:37,600 --> 00:08:39,887 So how'd we do? 82 00:08:40,120 --> 00:08:42,600 Three dozen enemy rifles. 83 00:08:44,040 --> 00:08:47,283 You did good out there yesterday. 84 00:08:50,960 --> 00:08:52,371 You all right? 85 00:08:53,080 --> 00:08:54,730 Why wouldn't I be? 86 00:08:57,200 --> 00:09:00,568 Because we've been fighting non-stop and that can... 87 00:09:00,800 --> 00:09:03,849 ...you know, mess with your head. 88 00:09:04,480 --> 00:09:07,450 - So if you ever want to... - I'm sorry. Could we not do this? 89 00:09:09,520 --> 00:09:11,921 - What? - You wanna talk? 90 00:09:12,320 --> 00:09:15,369 Let's talk about what happened between you and my morn. 91 00:09:19,000 --> 00:09:20,729 DIXON: General Matheson. 92 00:09:21,640 --> 00:09:23,927 Found a militia runner about 10 miles away. 93 00:09:24,200 --> 00:09:26,202 Says he's been looking everywhere for you. 94 00:09:40,920 --> 00:09:45,130 Okay. Tell me what you got. 95 00:09:45,520 --> 00:09:47,841 It's from General Monroe, sir. 96 00:09:48,880 --> 00:09:50,564 And it's private. 97 00:09:58,920 --> 00:10:00,410 You heard him. 98 00:10:10,720 --> 00:10:13,769 General Monroe has asked you to meet him. 99 00:10:14,120 --> 00:10:15,531 In your hometown. 100 00:10:16,200 --> 00:10:17,247 By dawn. 101 00:10:17,440 --> 00:10:19,886 And why would I do that? 102 00:10:20,680 --> 00:10:25,925 Sir, I was asked to recite this next part word for word from the general... 103 00:10:27,400 --> 00:10:28,890 ...so forgive me. 104 00:10:31,960 --> 00:10:33,200 Go ahead. 105 00:10:34,320 --> 00:10:37,642 "Miles, you are to come alone... 106 00:10:38,880 --> 00:10:41,565 ...and you will turn yourself in to me... 107 00:10:43,120 --> 00:10:47,125 ...or else I'm going to kill everyone in our hometown, I swear to God. 108 00:10:49,400 --> 00:10:53,644 Anyone you ever loved or cared about will die... 109 00:10:54,440 --> 00:10:56,568 ...just because they know you. 110 00:10:58,040 --> 00:11:01,169 Starting with Emma." 111 00:11:05,280 --> 00:11:08,329 I just wish we'd talked about it before you went off and enlisted. 112 00:11:11,480 --> 00:11:13,847 Miles, they're sending troops into combat. 113 00:11:14,040 --> 00:11:16,691 - You could get killed. - I'll be all right. 114 00:11:19,960 --> 00:11:21,803 We'll be all right. 115 00:11:22,200 --> 00:11:23,690 Okay? 116 00:11:40,160 --> 00:11:42,003 JEREMY: Sorry, ma'am, you can't come up here. 117 00:11:42,200 --> 00:11:43,565 Bass. 118 00:11:43,760 --> 00:11:45,728 It's me, Emma. 119 00:12:08,760 --> 00:12:10,330 All right. 120 00:12:14,200 --> 00:12:15,690 Emma. 121 00:12:21,080 --> 00:12:24,209 - We've missed you around here. - Yeah. 122 00:12:25,480 --> 00:12:27,084 After what happened to my family... 123 00:12:27,240 --> 00:12:31,609 ...l, uh, couldn't really see a reason to come back, you know? 124 00:12:37,040 --> 00:12:40,362 Um, so, what is this? 125 00:12:42,120 --> 00:12:44,600 This is for your own protection. 126 00:12:44,760 --> 00:12:47,730 How? Uh, they're shoving us in a courthouse, no one's telling us... 127 00:12:47,880 --> 00:12:51,521 There's been a terrorist threat. I think it's coming here. 128 00:12:52,840 --> 00:12:54,046 What? Why? 129 00:12:57,040 --> 00:13:00,522 These men will hurt you as a way to hurt me. 130 00:13:02,320 --> 00:13:03,765 Look... 131 00:13:05,200 --> 00:13:07,248 ...this is me, Bass. 132 00:13:08,720 --> 00:13:10,848 We're old friends. 133 00:13:11,640 --> 00:13:13,688 I know you. 134 00:13:14,920 --> 00:13:17,241 And I know when you're lying. 135 00:13:22,880 --> 00:13:25,326 Yeah, you're right, we are, uh... 136 00:13:26,680 --> 00:13:28,808 We're old friends. 137 00:13:31,920 --> 00:13:36,482 That doesn't give you the right to talk to me like that. 138 00:13:38,480 --> 00:13:40,847 HUGHES: Sir, get inside now. DUANE: I'm not going anywhere. 139 00:13:41,000 --> 00:13:43,526 HUGHES: We're not gonna ask again. DUANE: Get your hands off me. 140 00:13:43,680 --> 00:13:45,648 HUGHES: Move it. DUANE: Screw you. 141 00:13:47,120 --> 00:13:48,565 Duane. Duane! 142 00:13:48,760 --> 00:13:50,967 Whoa, whoa, whoa! 143 00:13:51,160 --> 00:13:52,650 [GASPS] 144 00:14:00,040 --> 00:14:01,565 JEREMY: Get her out of here now. 145 00:14:02,600 --> 00:14:04,967 Get them all inside. Now. 146 00:14:05,360 --> 00:14:07,681 - Let's go, come on. - What are you doing? Bass! 147 00:14:07,880 --> 00:14:09,644 Bass! 148 00:14:25,840 --> 00:14:28,127 JEREMY: You really think Miles is gonna come? 149 00:14:29,480 --> 00:14:30,811 I do. 150 00:14:33,760 --> 00:14:35,285 Say what's on your mind, captain. 151 00:14:35,480 --> 00:14:39,280 It's just, if he comes, it's not like he's gonna waltz up and just surrender. 152 00:14:39,520 --> 00:14:42,000 We're gonna have a hell of a time getting a clean shot. 153 00:14:44,960 --> 00:14:47,281 You're just gonna have to trust me. 154 00:14:49,800 --> 00:14:53,043 Still, it would be safer if you were home, sir. 155 00:14:55,320 --> 00:14:58,688 This is my home, captain. 156 00:15:03,800 --> 00:15:05,768 [MURMURING] 157 00:15:19,200 --> 00:15:21,885 [THUDDING AND MAN GRUNTING] 158 00:15:24,880 --> 00:15:26,848 What's going on? Where's Miles? 159 00:15:27,000 --> 00:15:28,525 Snuck out a few hours ago. 160 00:15:28,720 --> 00:15:30,085 Where'd he go? 161 00:15:34,400 --> 00:15:36,846 Girl asked you a question. You gonna answer or not? 162 00:15:37,080 --> 00:15:40,801 All right, all right. You will tell us everything. 163 00:15:41,240 --> 00:15:43,049 You understand? 164 00:16:57,640 --> 00:17:01,531 EMMA: Miles will probably be out all night. Again. 165 00:17:31,480 --> 00:17:34,962 - Did he really have to come? - He didn't give us much of a choice. 166 00:17:35,240 --> 00:17:37,447 Could we maybe ask him to hurry the hell up? 167 00:17:38,960 --> 00:17:41,531 - Charlie, Miles will be okay. - Yeah, I know. 168 00:17:41,720 --> 00:17:43,449 I'm not worried about Miles. 169 00:17:44,160 --> 00:17:47,801 If Monroe really is there, I wanna make sure Miles actually kills him this time. 170 00:17:51,440 --> 00:17:55,161 Aaron? Aaron. You have been looking for hours. 171 00:17:55,360 --> 00:17:57,727 Aaron. Hey. 172 00:17:59,760 --> 00:18:01,603 Are you sure it was her? 173 00:18:02,400 --> 00:18:05,324 - Do you think I don't know my own wife? - It's been a long time. 174 00:18:05,560 --> 00:18:08,530 - Maybe you imagined it. - I'm not imagining it. 175 00:18:09,320 --> 00:18:12,210 I am not leaving here until I... 176 00:18:32,720 --> 00:18:34,484 Priscilla. 177 00:18:43,120 --> 00:18:45,930 Oh, Aaron. 178 00:18:46,880 --> 00:18:48,211 Hi. 179 00:18:52,280 --> 00:18:53,805 Hi. 180 00:18:57,320 --> 00:18:59,049 So just... 181 00:19:00,400 --> 00:19:01,731 ... "hi"? 182 00:19:06,080 --> 00:19:07,889 What are you doing here? 183 00:19:08,120 --> 00:19:10,441 I could ask you the same. 184 00:19:12,760 --> 00:19:14,250 We, uh... 185 00:19:15,720 --> 00:19:21,284 We wanted a change of scenery, so we came out here. 186 00:19:23,240 --> 00:19:24,685 "We"? 187 00:19:25,840 --> 00:19:27,604 Steve, this is Aaron. 188 00:19:29,080 --> 00:19:30,844 Aaron's, uh... 189 00:19:32,440 --> 00:19:34,442 ...an old friend. 190 00:19:37,640 --> 00:19:39,927 Steve is my husband. 191 00:19:42,320 --> 00:19:46,325 Hi, uh, I'm Rachel, Priscilla. 192 00:19:46,520 --> 00:19:49,091 I'm a friend of Aaron's. He's told me a lot about you. 193 00:19:53,120 --> 00:19:55,487 Aaron, it was good seeing you. 194 00:20:00,440 --> 00:20:01,965 Can we...? 195 00:20:02,800 --> 00:20:06,691 Can we...? Can we, uh, just go and talk somewhere? 196 00:20:12,480 --> 00:20:14,164 Take care of yourself. 197 00:20:21,320 --> 00:20:22,970 We should go. 198 00:20:27,160 --> 00:20:28,969 Will you stop? 199 00:20:30,640 --> 00:20:32,688 She's asking you to go. 200 00:20:32,880 --> 00:20:34,405 Let's go. 201 00:21:34,840 --> 00:21:38,526 Look, we should leave. 202 00:21:38,720 --> 00:21:41,849 Where we're going, she's better off without you. 203 00:21:43,360 --> 00:21:48,844 - Right. She's better off with that dick. - I get it. You think that you'll apologize... 204 00:21:49,040 --> 00:21:52,010 ...and everything will be okay. 205 00:21:54,280 --> 00:21:56,282 It doesn't work like that. 206 00:22:01,360 --> 00:22:04,284 You don't know her like I do. 207 00:22:04,480 --> 00:22:06,801 Something wasn't right. 208 00:22:07,640 --> 00:22:09,244 And I'm just... 209 00:22:11,400 --> 00:22:13,801 I'm not leaving her again. 210 00:22:39,120 --> 00:22:40,531 EMMA: He's dead, Bass. 211 00:22:43,400 --> 00:22:44,481 Who? 212 00:22:44,960 --> 00:22:46,086 Duane. 213 00:22:46,800 --> 00:22:48,609 Your men murdered him. 214 00:22:48,840 --> 00:22:51,889 God, he didn't deserve to have his brains smashed in. 215 00:22:52,680 --> 00:22:54,091 I'm sorry. 216 00:22:54,400 --> 00:22:56,209 You're sorry? 217 00:22:56,880 --> 00:23:00,851 These aren't strangers. They're your teachers and your neighbors. 218 00:23:01,960 --> 00:23:03,007 Please. 219 00:23:04,120 --> 00:23:05,167 Let us go. 220 00:23:08,800 --> 00:23:10,450 I'm afraid I can't do that. 221 00:23:11,120 --> 00:23:13,487 All because of some stupid fight with Miles? 222 00:23:16,120 --> 00:23:19,727 Bass, I heard your men whispering about it downstairs. I know. 223 00:23:21,720 --> 00:23:23,802 That's why you're doing this? 224 00:23:24,040 --> 00:23:25,849 You think he's gonna come? 225 00:23:26,040 --> 00:23:27,690 Wait, wait, wait, look. 226 00:23:31,440 --> 00:23:36,321 I know that it's been a long time but I know that you loved me once. 227 00:23:41,000 --> 00:23:42,650 And Bass... 228 00:23:43,600 --> 00:23:45,523 ...I loved you too. 229 00:24:01,840 --> 00:24:03,444 Really. 230 00:24:04,880 --> 00:24:07,645 And you're just telling me that now? 231 00:24:09,240 --> 00:24:13,211 There has to still be a part of you that is you. 232 00:24:13,720 --> 00:24:17,725 That is kind and decent. 233 00:24:19,440 --> 00:24:21,568 If there is... 234 00:24:21,760 --> 00:24:23,888 ...please let us go. 235 00:24:39,880 --> 00:24:41,166 [GUNFIRE] 236 00:24:52,520 --> 00:24:54,124 He's here. 237 00:24:58,200 --> 00:25:00,248 It was you, wasn't it? 238 00:25:01,680 --> 00:25:03,011 What? 239 00:25:04,320 --> 00:25:09,121 You've been putting flowers on my family's grave? 240 00:25:11,600 --> 00:25:13,250 Yeah. 241 00:25:17,520 --> 00:25:20,364 You've got a kind heart, Emma. 242 00:25:23,840 --> 00:25:26,446 You see the best in people. 243 00:25:28,960 --> 00:25:33,010 You see the best in me. 244 00:25:35,160 --> 00:25:39,961 I wanna be the Bass that you knew. I wanna be him so badly, you have no idea. 245 00:25:56,160 --> 00:25:58,401 But he's dead. 246 00:26:05,760 --> 00:26:08,161 Lock everyone in the basement. 247 00:26:09,040 --> 00:26:10,769 Burn it all down. 248 00:26:18,320 --> 00:26:20,482 [PRISCILLA GRUNTING] 249 00:26:31,600 --> 00:26:33,728 Aaron, just go. 250 00:26:33,880 --> 00:26:36,724 What is this? That's not your husband. What is going on? 251 00:26:36,880 --> 00:26:40,521 - Aaron, get out of here. STEVE: Hey. 252 00:26:42,360 --> 00:26:44,408 She's a fugitive, pal. 253 00:26:45,600 --> 00:26:46,681 Go. 254 00:26:50,600 --> 00:26:52,045 Just get the hell out of here. 255 00:26:52,240 --> 00:26:53,287 "Okay? "Okay 256 00:26:54,840 --> 00:26:56,649 Okay, okay. 257 00:26:57,600 --> 00:26:59,284 I'm leaving. 258 00:27:20,600 --> 00:27:22,204 [BOTH GRUNTING] 259 00:27:35,440 --> 00:27:37,727 [PANTING] 260 00:27:48,080 --> 00:27:49,809 [GLASS SHATTERING] 261 00:27:49,960 --> 00:27:51,610 [ALL SCREAMING AND COUGHING] 262 00:28:24,840 --> 00:28:26,126 [GRUNTS] 263 00:28:39,800 --> 00:28:41,802 [GRUNTING] 264 00:28:51,640 --> 00:28:53,483 You make sure he doesn't leave. 265 00:28:53,680 --> 00:28:55,205 Go! 266 00:29:04,160 --> 00:29:06,561 [PEOPLE SHOUTING] [BANGING ON DOOR] 267 00:29:09,800 --> 00:29:11,325 MAN: Here, we're here! 268 00:29:13,840 --> 00:29:16,161 WOMAN 1: Somebody help us! 269 00:29:17,520 --> 00:29:20,410 MILES: Get away from the door! Get back! 270 00:29:22,880 --> 00:29:24,928 - Let's go! - Okay. 271 00:29:25,200 --> 00:29:26,531 WOMAN 2: Please, hurry! 272 00:29:26,720 --> 00:29:29,485 EMMA: Come on. Let's go. Let's go! 273 00:29:29,880 --> 00:29:31,450 Miles. 274 00:29:34,040 --> 00:29:37,283 Come on, we gotta move. Follow me. 275 00:29:41,320 --> 00:29:42,446 EMMA: This way. This way. 276 00:29:49,800 --> 00:29:51,484 [ALL SCREAM] 277 00:30:00,680 --> 00:30:01,727 MILES: Get down! 278 00:30:01,920 --> 00:30:03,763 [ALL SCREAMING] 279 00:30:14,960 --> 00:30:17,486 Nobody gets out of this building, understand? 280 00:30:17,720 --> 00:30:19,484 Nobody. 281 00:30:22,280 --> 00:30:24,123 What are we gonna do? 282 00:30:37,480 --> 00:30:40,450 MAN 1: What are we gonna do? MAN 2: It's all over, isn't it? 283 00:30:42,840 --> 00:30:44,763 It's good to see you again. 284 00:30:45,320 --> 00:30:46,765 Yeah. 285 00:30:49,960 --> 00:30:51,962 [ALL SCREAMING] 286 00:30:53,800 --> 00:30:55,325 MAN 3: We gotta move! 287 00:30:55,480 --> 00:30:56,561 [GRUNTING 288 00:30:56,720 --> 00:30:58,131 Miles. Miles. 289 00:31:02,040 --> 00:31:03,530 No. 290 00:31:06,400 --> 00:31:08,050 [GUNFIRE] 291 00:31:08,200 --> 00:31:09,531 [GRUNTS] 292 00:31:13,760 --> 00:31:14,841 HUDSON: Miles. 293 00:31:15,360 --> 00:31:19,081 Everybody, let's move! Let's go, go, go! 294 00:31:19,240 --> 00:31:20,810 [GUNFIRE] 295 00:31:29,040 --> 00:31:31,884 - Get to the woods behind the high school. - What about you? 296 00:31:32,440 --> 00:31:34,727 Just go. Go. 297 00:31:39,560 --> 00:31:43,360 Well, you guys are a sight for sore eyes. Who else is with you? 298 00:31:43,560 --> 00:31:45,324 Across the square. 299 00:31:48,040 --> 00:31:50,611 Okay, stay here. Make sure these people get away. 300 00:32:01,000 --> 00:32:02,047 Got any ammo? 301 00:32:19,240 --> 00:32:20,844 MONROE: Miles? 302 00:32:21,720 --> 00:32:24,200 Come on. Move. 303 00:32:27,520 --> 00:32:29,522 Come on out. 304 00:32:35,440 --> 00:32:37,886 We got the gang back together. 305 00:32:40,080 --> 00:32:42,481 Just you, me and Emma. 306 00:32:47,720 --> 00:32:48,801 [SIGHS] 307 00:32:49,480 --> 00:32:51,403 It's like old times, right? 308 00:32:56,600 --> 00:32:57,931 [WHISPERS] Take the shot. 309 00:33:00,200 --> 00:33:01,725 I can't. 310 00:33:01,920 --> 00:33:03,604 I'll hit her. 311 00:33:04,240 --> 00:33:05,401 CHARLIE: Then I'll take it. 312 00:33:05,800 --> 00:33:07,882 It's what we came to do. Kill Monroe. 313 00:33:08,240 --> 00:33:13,565 If anybody takes that shot, I swear to God, I'll kill them myself. 314 00:33:17,680 --> 00:33:20,365 MONROE: You come out, Miles, or she's dead. 315 00:33:21,560 --> 00:33:23,289 Go ahead! 316 00:33:23,520 --> 00:33:26,603 - Kill her, I don't care. - Right, right, heh. 317 00:33:26,760 --> 00:33:30,606 No, you don't care. You came all this way, but you don't care? 318 00:33:30,800 --> 00:33:32,848 Count of five, Miles! 319 00:33:37,280 --> 00:33:39,487 - I don't wanna die. - One! 320 00:33:41,280 --> 00:33:42,566 Two! 321 00:33:43,440 --> 00:33:45,761 Please. I wanna see him again. I wanna see... 322 00:33:45,960 --> 00:33:47,564 Yeah, you wanna see Miles? 323 00:33:47,760 --> 00:33:50,366 - You get him to come out now. - Not Miles. 324 00:33:50,560 --> 00:33:52,369 My son. 325 00:33:54,840 --> 00:33:56,649 Your son. 326 00:34:23,720 --> 00:34:25,404 What? 327 00:34:26,400 --> 00:34:28,243 Your son. 328 00:34:31,120 --> 00:34:33,691 What do you mean? Why didn't you tell me? 329 00:34:38,920 --> 00:34:40,649 You were at basic. 330 00:34:41,320 --> 00:34:44,244 And my parents wouldn't let me tell you. 331 00:34:44,440 --> 00:34:46,204 Or Miles or anyone. 332 00:34:46,360 --> 00:34:47,771 [EMMA SOBBING] 333 00:34:51,800 --> 00:34:53,609 Where is...? Where is he? 334 00:34:53,880 --> 00:34:55,245 He's not here. 335 00:34:57,720 --> 00:34:58,767 Where? 336 00:35:02,040 --> 00:35:03,883 Where is he? 337 00:35:04,080 --> 00:35:06,082 [GUNSHOT] [MONROE GRUNTING] 338 00:35:24,640 --> 00:35:26,449 [GROANING] 339 00:35:29,080 --> 00:35:31,686 No. No. 340 00:35:31,880 --> 00:35:33,484 No. 341 00:35:36,120 --> 00:35:37,690 No! 342 00:35:44,320 --> 00:35:46,084 JEREMY: Sir, you've been hit. We have to go. 343 00:35:46,240 --> 00:35:48,129 - Forget her! - No! 344 00:36:07,840 --> 00:36:10,241 [HELICOPTER WHIRRING] 345 00:36:26,200 --> 00:36:29,283 Sir, you're hurt. We have to leave. Let's move. 346 00:36:29,440 --> 00:36:30,726 Get him aboard. 347 00:36:34,160 --> 00:36:36,447 MAN: Lift off, lift off! 348 00:36:58,000 --> 00:36:59,968 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY NEARBY] 349 00:37:09,320 --> 00:37:12,244 If Dixon hadn't shot that girl, I would have. 350 00:37:12,440 --> 00:37:14,169 NORA: No, you wouldn't. 351 00:37:15,040 --> 00:37:18,487 To kill Monroe, I really would have. 352 00:37:27,680 --> 00:37:29,682 She meant something to you, huh? 353 00:37:36,160 --> 00:37:38,322 I used to be engaged to her. 354 00:37:41,920 --> 00:37:44,400 If this is how Monroe wants to fight... 355 00:37:46,480 --> 00:37:48,209 ...he's got it. 356 00:37:48,960 --> 00:37:51,611 He has no idea what he's in for. 357 00:38:00,280 --> 00:38:02,806 You're gonna need a doctor, sir. 358 00:38:03,400 --> 00:38:05,129 I'm fine. 359 00:38:24,640 --> 00:38:27,689 So that guy was a bounty hunter? 360 00:38:31,320 --> 00:38:33,288 What did he want you for? 361 00:38:33,800 --> 00:38:37,850 It's the Monroe Republic that wants me. 362 00:38:38,120 --> 00:38:40,043 For murder. 363 00:38:40,280 --> 00:38:41,486 What? 364 00:38:42,760 --> 00:38:44,489 What happened? 365 00:38:44,640 --> 00:38:47,849 I stabbed a militia sergeant. 366 00:38:49,680 --> 00:38:52,684 He tried to hurt someone I care about. 367 00:38:59,840 --> 00:39:02,571 - Priscilla, I have to say this. - No, you don't. 368 00:39:02,800 --> 00:39:04,723 I am sorry. 369 00:39:05,840 --> 00:39:09,322 I never should have left you. I thought I was gonna get you killed. 370 00:39:09,480 --> 00:39:11,209 Aaron, please. 371 00:39:11,400 --> 00:39:14,802 - I was just trying to protect you. - You were protecting me? 372 00:39:15,680 --> 00:39:19,730 Everyone you left me with, they died. 373 00:39:22,080 --> 00:39:25,687 I was alone, Aaron. 374 00:39:26,160 --> 00:39:29,323 I wish I could take it back. You have no idea. 375 00:39:36,680 --> 00:39:38,364 It's okay. 376 00:39:38,880 --> 00:39:40,882 Look, it's okay. 377 00:39:42,280 --> 00:39:44,169 It turned out all right. 378 00:39:45,880 --> 00:39:48,406 - Come with us. - I can't. 379 00:39:48,800 --> 00:39:52,247 - Then I'll go with you. - Aaron, I have a family. 380 00:39:55,040 --> 00:39:56,644 That sergeant I stabbed? 381 00:39:57,080 --> 00:39:58,684 He was... 382 00:39:59,200 --> 00:40:01,089 ...coming after my daughter. 383 00:40:03,560 --> 00:40:05,164 She's 11. 384 00:40:07,360 --> 00:40:10,364 - Is she okay? - Yeah, she is. 385 00:40:10,680 --> 00:40:13,763 My family got to Texas. They're, uh... 386 00:40:15,360 --> 00:40:17,567 ...waiting for me. 387 00:40:20,760 --> 00:40:23,923 Well, then you have to get back to them. 388 00:40:29,880 --> 00:40:35,091 I want you to know I love you, Aaron. 389 00:40:35,760 --> 00:40:37,888 I always will. 390 00:40:47,560 --> 00:40:52,009 Don't worry about me anymore, okay? 391 00:40:55,440 --> 00:40:57,124 Good bye. 392 00:41:03,120 --> 00:41:04,485 Priscilla. 393 00:41:29,360 --> 00:41:30,850 MILLER: You sure we can trust him? 394 00:41:32,160 --> 00:41:34,208 He's given us more intel in three weeks... 395 00:41:34,440 --> 00:41:36,727 ...than our own spies have in three years. 396 00:41:37,320 --> 00:41:38,651 But it could all be a setup. 397 00:41:38,840 --> 00:41:41,047 Well, if it's a setup, it's a pretty stupid one. 398 00:41:41,280 --> 00:41:43,851 He's given us senior officers. 399 00:41:47,360 --> 00:41:49,010 I've made my decision. 400 00:41:49,200 --> 00:41:51,806 I'm sending him where we need him the most. 401 00:41:52,000 --> 00:41:54,571 Up to Miles Matheson. 402 00:41:55,000 --> 00:41:57,401 - Matheson? - Yes. 403 00:41:57,560 --> 00:41:58,925 The man who shot Captain Dixon? 404 00:41:59,840 --> 00:42:03,811 Well, obviously, Dixon couldn't handle him. And I need somebody up there who can. 405 00:42:12,000 --> 00:42:13,081 Tom. 406 00:42:18,120 --> 00:42:20,885 I hope you're ready to get back into action. 407 00:43:01,240 --> 00:43:03,242 [English - US - SDH] 25953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.