Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:12:14,985 --> 00:12:16,195
Hello!
2
00:12:17,487 --> 00:12:19,031
You okay?
3
00:12:19,948 --> 00:12:22,117
Sorry, we didn't mean to startle you.
4
00:12:23,785 --> 00:12:27,955
We wouldn't have intruded but,
if you don't mind us saying,
5
00:12:27,956 --> 00:12:30,375
maybe you could slow
down and take a break.
6
00:12:31,460 --> 00:12:33,336
You've been at it for two hours straight.
7
00:12:33,337 --> 00:12:35,046
You people are spying on me.
8
00:12:35,047 --> 00:12:37,215
Oh, no. You just happened
to be outdoors this morning.
9
00:12:37,216 --> 00:12:40,676
How? Where?
Where are you watching me from?
10
00:12:40,677 --> 00:12:43,138
- An MQ-9 Reaper.
- A what?
11
00:12:43,805 --> 00:12:45,849
It's an Air Force drone. It's...
12
00:12:51,146 --> 00:12:52,523
I don't see anything.
13
00:12:53,106 --> 00:12:58,403
Yeah, no, you wouldn't really.
It's way up at 40,000 feet.
14
00:12:58,987 --> 00:13:00,864
It's not dangerous. It's not even armed.
15
00:13:02,282 --> 00:13:05,536
Sorry. Bad idea. It's leaving.
16
00:13:07,996 --> 00:13:11,375
Please? We'd feel so much better
if you'd hydrate.
17
00:13:11,959 --> 00:13:12,960
What's in it?
18
00:13:13,627 --> 00:13:14,669
Water.
19
00:13:14,670 --> 00:13:17,673
And what else? Something that's
gonna make me turn into one of you?
20
00:13:18,257 --> 00:13:20,717
No, we're months away
from knowing how to do that.
21
00:13:25,347 --> 00:13:27,306
Jarmell Gurky says it's okay.
22
00:13:27,307 --> 00:13:28,975
Who is Jarmell Gurky?
23
00:13:28,976 --> 00:13:32,186
He's a bottling line supervisor
in Winston-Salem.
24
00:13:32,187 --> 00:13:34,522
He was running the second shift
at the Aquafina plant
25
00:13:34,523 --> 00:13:36,316
when this got filled on May 8th.
26
00:13:36,900 --> 00:13:39,820
To the best of his knowledge,
it's just good clean water.
27
00:13:42,656 --> 00:13:44,907
Why are you standing in my yard talking
28
00:13:44,908 --> 00:13:47,536
about whatever the fuck it is
you're talking about?
29
00:13:48,495 --> 00:13:49,496
Who are you?
30
00:13:50,747 --> 00:13:52,248
Someone we thought you might like.
31
00:13:52,249 --> 00:13:54,500
Not so much. No.
32
00:13:54,501 --> 00:13:56,294
Sorry about that, Carol.
33
00:13:56,295 --> 00:13:59,006
Regardless, you are on the verge
of heat exhaustion,
34
00:13:59,673 --> 00:14:02,968
and that's the opinion
of every medical doctor on Earth.
35
00:14:04,803 --> 00:14:05,804
How about it?
36
00:14:37,419 --> 00:14:39,630
You have water in the house.
Please drink some.
37
00:14:40,631 --> 00:14:41,924
And maybe pace yourself.
38
00:14:44,384 --> 00:14:45,886
We can see we're upsetting you.
39
00:15:01,527 --> 00:15:02,527
Wait.
40
00:15:02,528 --> 00:15:03,612
Stop.
41
00:15:13,038 --> 00:15:14,956
You're gonna need a pickax by the way.
42
00:15:14,957 --> 00:15:16,999
There's a lot of volcanic rock
in that soil.
43
00:15:17,000 --> 00:15:21,380
Your neighbor Martin at 1204 has one
in his garage, along with a sun hat and
44
00:15:21,964 --> 00:15:22,965
work gloves.
45
00:15:28,303 --> 00:15:29,888
Wait right here. Don't move.
46
00:15:53,537 --> 00:15:55,163
What the hell is this?
47
00:15:56,582 --> 00:15:59,126
Are you supposed
to be my character Raban? Why?
48
00:15:59,751 --> 00:16:02,212
If we chose poorly, we apologize.
49
00:16:03,046 --> 00:16:04,882
We just want you to be happy.
50
00:16:05,465 --> 00:16:06,466
Why Raban as a woman?
51
00:16:10,929 --> 00:16:13,182
My original version of him was a her.
52
00:16:13,807 --> 00:16:15,184
But I talked myself out of it.
53
00:16:17,311 --> 00:16:18,979
And we never told anyone.
54
00:16:20,355 --> 00:16:22,816
Helen and I were the only ones who knew.
55
00:16:26,862 --> 00:16:28,321
So if you can't read minds--
56
00:16:28,322 --> 00:16:32,408
Carol, you may find this hard to believe
but yesterday
57
00:16:32,409 --> 00:16:36,413
was the greatest day
in the history of humanity.
58
00:16:37,122 --> 00:16:38,122
Helen thought so too.
59
00:16:38,123 --> 00:16:40,625
No. Helen is not one of you.
60
00:16:40,626 --> 00:16:42,793
She joined us before she passed.
61
00:16:42,794 --> 00:16:44,921
She's gone but all of her thoughts,
62
00:16:44,922 --> 00:16:46,590
her memories, they're right here.
63
00:16:49,009 --> 00:16:50,635
Should we tell you how much she loved you?
64
00:16:50,636 --> 00:16:53,430
You bunch of ghouls!
65
00:16:54,264 --> 00:16:58,769
You are a goddamn bunch
of grave-robbing psychopaths!
66
00:16:59,728 --> 00:17:02,021
You are the reason she is dead!
67
00:17:02,022 --> 00:17:03,689
And now you're gonna speak for her?
68
00:17:03,690 --> 00:17:07,402
Fuck you! Fuck every single one of you!
69
00:17:21,791 --> 00:17:22,960
Oh, jeez.
70
00:17:33,387 --> 00:17:34,388
Hello?
71
00:17:35,931 --> 00:17:37,558
Anybody?
72
00:17:39,685 --> 00:17:40,893
Is anybody there?
73
00:17:40,894 --> 00:17:42,771
Hello? Are you still there?
74
00:17:47,526 --> 00:17:48,527
Fuck.
75
00:18:26,023 --> 00:18:27,024
Shit.
76
00:18:29,443 --> 00:18:30,861
Shit.
77
00:18:43,624 --> 00:18:46,418
Jesus Christ! What's...
78
00:18:47,503 --> 00:18:48,504
Okay.
79
00:18:52,841 --> 00:18:55,051
What... Oh, my God, I...
80
00:18:55,052 --> 00:18:56,385
Hang on.
81
00:18:56,386 --> 00:18:58,221
Here we go. Here we go.
82
00:18:58,222 --> 00:19:00,348
Okay. I'm gonna bring you down.
83
00:19:00,349 --> 00:19:02,391
All right. Down, down, down!
84
00:19:02,392 --> 00:19:05,437
Shit! Sorry. Sorry.
85
00:19:06,063 --> 00:19:07,063
Hang on.
86
00:19:07,064 --> 00:19:09,525
No, no. No, no. No. What...
87
00:19:10,734 --> 00:19:12,069
Turn, turn, turn, turn, turn.
88
00:19:13,570 --> 00:19:15,571
No, no. Come on, come on.
89
00:19:15,572 --> 00:19:17,157
Fucking piece of shit!
90
00:19:21,411 --> 00:19:23,413
Down, down, down, down. Down.
91
00:19:24,790 --> 00:19:26,416
Goddamn it!
92
00:19:30,796 --> 00:19:33,257
Fuck. Come on. Fucking shit...
93
00:19:34,758 --> 00:19:36,093
- Carol?
- Fu--
94
00:19:37,469 --> 00:19:40,848
We can take it from here, if you like.
95
00:19:42,891 --> 00:19:45,309
I was just trying to...
96
00:19:45,310 --> 00:19:46,979
We know, Carol.
97
00:19:48,146 --> 00:19:49,147
We're all right.
98
00:19:51,358 --> 00:19:52,734
Thank you.
99
00:20:59,718 --> 00:21:01,887
Hi, Carol. How may we help you?
100
00:21:02,513 --> 00:21:04,347
The pirate lady can come back
if she wants.
101
00:21:04,348 --> 00:21:06,265
Absolutely. She'll be right over.
102
00:21:06,266 --> 00:21:07,476
Is there anything else we can...
103
00:21:54,439 --> 00:21:55,607
Carol?
104
00:21:59,027 --> 00:22:02,781
Was that me?
Did I make everybody freeze like that?
105
00:22:04,449 --> 00:22:06,285
We're affected by your emotions.
106
00:22:07,035 --> 00:22:08,035
The negative ones,
107
00:22:08,036 --> 00:22:12,040
if they're directed right at us,
they can be a little tough to take.
108
00:22:13,876 --> 00:22:16,460
So, how many people did I hurt just now?
109
00:22:16,461 --> 00:22:19,631
Oh, please. That is not how
you should look at this. Not at all.
110
00:22:20,757 --> 00:22:21,758
Did anybody die?
111
00:22:28,765 --> 00:22:29,766
How many?
112
00:22:35,230 --> 00:22:37,774
Worldwide? It's a few.
113
00:22:39,776 --> 00:22:40,903
Dozens?
114
00:22:45,324 --> 00:22:46,575
Hundreds?
115
00:23:58,105 --> 00:24:00,774
There is a quicker way
if you're open to it?
116
00:25:27,277 --> 00:25:30,739
The astronauts up in the space station,
are they like you?
117
00:25:32,366 --> 00:25:33,367
They are.
118
00:25:34,284 --> 00:25:35,536
They're on their way back.
119
00:25:38,080 --> 00:25:42,167
And everybody at the South Pole
and on nuclear submarines?
120
00:25:44,169 --> 00:25:46,420
Missile silos? Area 51?
121
00:25:46,421 --> 00:25:47,506
Yes.
122
00:25:48,799 --> 00:25:51,218
We made a point of reaching them early on.
123
00:25:51,969 --> 00:25:53,679
That's kind of the best way to do it.
124
00:25:54,596 --> 00:25:57,056
How many people like me
in the world did you say?
125
00:25:57,057 --> 00:25:58,307
Eleven others?
126
00:25:58,308 --> 00:26:00,602
Actually, now there are 12.
127
00:26:01,186 --> 00:26:05,482
There's a gentleman in Paraguay
whom we became aware of this morning.
128
00:26:06,942 --> 00:26:09,278
Were any of them hurt today when I...
129
00:26:11,905 --> 00:26:13,240
Did any of them get hurt?
130
00:26:14,116 --> 00:26:16,118
There was just one minor injury.
131
00:26:17,202 --> 00:26:19,997
Mostly there was consternation.
132
00:26:20,789 --> 00:26:22,124
They're okay.
133
00:26:27,796 --> 00:26:29,965
These 12, how many speak English?
134
00:26:30,632 --> 00:26:33,134
Five either as a second or third language.
135
00:26:33,135 --> 00:26:35,136
I want to meet those five.
136
00:26:35,137 --> 00:26:38,347
Communication wouldn't be an issue
for the 13 of you.
137
00:26:38,348 --> 00:26:39,933
- We can translate.
- Nope.
138
00:26:40,851 --> 00:26:42,311
Just the English speakers.
139
00:26:42,895 --> 00:26:44,353
We'll have to ask their permission.
140
00:26:44,354 --> 00:26:45,689
Fine. Ask.
141
00:26:46,773 --> 00:26:48,025
The sooner the better.
142
00:26:55,115 --> 00:26:58,659
Oh, shit. No, no, no, no, no, no.
Hey, hey, hey, hey, hey. Hey. Hey!
143
00:26:58,660 --> 00:27:00,912
Are you there? Can you hear me?
144
00:27:00,913 --> 00:27:01,997
We can hear you.
145
00:27:04,583 --> 00:27:05,834
All five say yes.
146
00:28:01,306 --> 00:28:03,349
How you doin' back here, Carol?
147
00:28:03,350 --> 00:28:05,686
- Is there anything that we can get you?
- I'm good.
148
00:28:06,311 --> 00:28:07,312
Just...
149
00:28:09,898 --> 00:28:12,358
You're more than welcome
to sit up front with us, if you'd like.
150
00:28:12,359 --> 00:28:14,027
You could take the controls.
151
00:28:14,570 --> 00:28:15,862
It's fun.
152
00:28:15,863 --> 00:28:20,200
Who's flying this thing?
That gal from TGI Fridays?
153
00:28:21,034 --> 00:28:22,369
Maybe just concentrate on her.
154
00:28:24,162 --> 00:28:26,665
Well, let us know
if there's anything you need.
155
00:28:36,383 --> 00:28:40,386
Carol, this gathering today,
we have high hopes for it.
156
00:28:40,387 --> 00:28:41,471
Great.
157
00:28:42,723 --> 00:28:47,186
- But?
- But, as we say, your lives are your own.
158
00:28:49,021 --> 00:28:50,063
Which means what?
159
00:28:51,565 --> 00:28:53,567
We can't really protect you
from one another.
160
00:28:58,113 --> 00:29:00,407
We'll be landing in Bilbao in 40 minutes.
161
00:29:33,815 --> 00:29:35,525
- Where did you come from?
- Did you have to travel far?
162
00:29:35,526 --> 00:29:37,527
- Oh, yeah. I had a good time. Yes.
- Peru.
163
00:29:37,528 --> 00:29:39,111
- And you?
- China.
164
00:29:39,112 --> 00:29:41,198
I have some pictures. It's very beautiful.
165
00:29:45,953 --> 00:29:49,039
Yes. It's my first time
outside of my country.
166
00:29:50,916 --> 00:29:51,917
It was a bit long.
167
00:30:13,772 --> 00:30:16,858
Would it be acceptable
to everyone if we continue in English?
168
00:30:16,859 --> 00:30:17,942
- Yeah.
- Of course.
169
00:30:17,943 --> 00:30:19,361
- Sure.
- Wonderful.
170
00:30:21,947 --> 00:30:23,448
Sorry. I was just in the...
171
00:30:26,952 --> 00:30:27,995
Doesn't matter.
172
00:30:28,871 --> 00:30:29,872
Hi.
173
00:30:30,581 --> 00:30:32,958
Hi. I'm Carol.
174
00:30:33,834 --> 00:30:36,211
Hello. Otgonbayar.
175
00:30:36,920 --> 00:30:38,045
Pleased to meet you.
176
00:30:38,046 --> 00:30:39,338
Otgonbayar.
177
00:30:39,339 --> 00:30:42,134
- Otgonbayar.
- Otgonbayar. Okay. Pleased to meet you.
178
00:30:43,510 --> 00:30:45,845
My name is Xiu Mei. Hello.
179
00:30:45,846 --> 00:30:47,763
Hello, Xiu Mei.
180
00:30:47,764 --> 00:30:49,057
I'm Carol.
181
00:30:50,976 --> 00:30:52,268
Kusimayu.
182
00:30:52,269 --> 00:30:54,520
Kusimayu, that's a lovely name.
183
00:30:54,521 --> 00:30:56,607
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
184
00:30:57,232 --> 00:30:58,358
And...
185
00:30:59,484 --> 00:31:00,736
I'm Laxmi.
186
00:31:01,486 --> 00:31:02,487
Laxmi.
187
00:31:03,572 --> 00:31:06,408
Great to meet you.
Great to meet all of you.
188
00:31:08,994 --> 00:31:13,415
Wow. Just... Wow, right?
189
00:31:15,167 --> 00:31:16,335
This is such a relief.
190
00:31:25,552 --> 00:31:27,678
Do you know who these guys are?
191
00:31:27,679 --> 00:31:29,388
Hello, Carol.
192
00:31:29,389 --> 00:31:30,806
We're family members.
193
00:31:30,807 --> 00:31:33,727
This individual is Byamba,
Otgonbayar's daughter.
194
00:31:34,311 --> 00:31:38,940
Hi, Carol. This individual
is Neu Xiansheng, Xiu Mei's husband.
195
00:31:38,941 --> 00:31:41,526
T'ika, Kusimayu's aunt.
196
00:31:41,527 --> 00:31:43,736
Sisa, Kusimayu's cousin.
197
00:31:43,737 --> 00:31:45,780
Aarush, Laxmi's husband.
198
00:31:45,781 --> 00:31:48,824
Padma, mother of Laxmi. And this is...
199
00:31:48,825 --> 00:31:51,036
Ravi, Laxmi's nine-year-old son.
200
00:31:51,787 --> 00:31:53,705
We're very pleased to meet you, Carol.
201
00:31:55,707 --> 00:31:57,917
Yep. Yep, yep, yep.
202
00:31:57,918 --> 00:31:59,002
Yep.
203
00:32:03,340 --> 00:32:04,340
Wait a second.
204
00:32:04,341 --> 00:32:06,968
Including me, I thought there
was supposed to be six of us.
205
00:32:06,969 --> 00:32:08,428
I only count five.
206
00:32:09,179 --> 00:32:12,473
Number six is a gentleman from Mauritania.
207
00:32:12,474 --> 00:32:16,103
He requested a specific aircraft
which took a bit longer.
208
00:32:17,145 --> 00:32:21,149
Mister Koumba Diabaté invites you
aboard his plane once it arrives.
209
00:32:21,650 --> 00:32:24,069
He thinks it'll prove suitable
for your gathering.
210
00:32:55,642 --> 00:32:58,604
Hello, hello!
211
00:33:03,275 --> 00:33:04,693
Bienvenue à bord!
212
00:33:25,839 --> 00:33:27,716
It was available to whoever asked.
213
00:33:35,766 --> 00:33:38,017
Bonjour, enchanté.
214
00:33:38,018 --> 00:33:39,560
I am Koumba Diabaté.
215
00:33:39,561 --> 00:33:42,147
Bonjour. Carol Sturka. Nice plane.
216
00:33:44,274 --> 00:33:48,028
Je suis ravi de vous avoir à bord.
217
00:33:49,196 --> 00:33:50,988
Welcome to Spain, Mr. Diabaté.
218
00:33:50,989 --> 00:33:55,076
We hope your flight was most pleasant.
219
00:33:55,077 --> 00:33:57,746
How could it be otherwise?
220
00:33:58,080 --> 00:34:02,709
But please tell me,
what brings you aboard Air Force Koumba?
221
00:34:03,544 --> 00:34:05,587
She was available to whoever asked.
222
00:34:08,172 --> 00:34:09,800
Welcome aboard, Carol.
223
00:34:13,011 --> 00:34:14,554
This plane has upstairs.
224
00:34:18,934 --> 00:34:20,142
Yeah.
225
00:34:20,143 --> 00:34:25,815
This they call the "nuclear football."
With it, one could blow up the world.
226
00:34:27,317 --> 00:34:29,651
I am joking.
I do not think it works anymore.
227
00:34:29,652 --> 00:34:30,737
But don't drop it!
228
00:34:31,487 --> 00:34:32,488
Again, a joke.
229
00:34:32,489 --> 00:34:34,573
- Heavy.
- Which is fitting.
230
00:34:34,574 --> 00:34:37,285
Anything capable of blowing up the world
needs to have some heft to it,
231
00:34:37,286 --> 00:34:38,370
don't you think?
232
00:34:46,420 --> 00:34:48,005
Excuse me, excuse me.
233
00:34:49,505 --> 00:34:51,049
That was my first question to them.
234
00:34:51,550 --> 00:34:53,719
Hey, guys! Excuse me.
235
00:34:55,344 --> 00:34:56,346
Everyone?
236
00:34:57,222 --> 00:35:00,142
May we have your attention? Please?
237
00:35:03,187 --> 00:35:04,730
Thank you very much.
238
00:35:07,024 --> 00:35:09,735
So... I think we're all good here.
239
00:35:11,236 --> 00:35:16,407
Family members,
beautiful women, pirate lady.
240
00:35:16,408 --> 00:35:19,036
You can all just go wait out
on the tarmac.
241
00:35:21,747 --> 00:35:23,623
Why should my family have to leave?
242
00:35:23,624 --> 00:35:24,832
Yes, why?
243
00:35:24,833 --> 00:35:28,252
We need to talk
amongst ourselves, just the six of us.
244
00:35:28,253 --> 00:35:30,172
That's why we're here, right?
245
00:35:39,389 --> 00:35:40,681
Wait. Pirate lady.
246
00:35:40,682 --> 00:35:45,811
Are there any microphones in here
or recording devices?
247
00:35:45,812 --> 00:35:48,397
There's a built-in system
that came with the aircraft.
248
00:35:48,398 --> 00:35:50,108
We can make sure it's turned off.
249
00:35:57,449 --> 00:35:59,367
I did not know that was there.
250
00:35:59,368 --> 00:36:00,869
You have complete privacy.
251
00:36:01,495 --> 00:36:02,829
Call us if you need us.
252
00:36:20,389 --> 00:36:21,973
Actually, if you recall,
253
00:36:21,974 --> 00:36:24,058
Harrison Ford never rode in the escape pod
254
00:36:24,059 --> 00:36:25,852
which I thought was a clever gambit.
255
00:36:25,853 --> 00:36:27,979
- He stayed behind in the cargo hold.
- So,
256
00:36:27,980 --> 00:36:29,690
what are we gonna do about this?
257
00:36:35,946 --> 00:36:41,618
Anyone have any training in biology?
Or genetics?
258
00:36:45,706 --> 00:36:47,499
Anybody a doctor? A medical doctor?
259
00:36:50,794 --> 00:36:54,006
Any backgrounds in science? Of any kind?
260
00:36:58,886 --> 00:37:00,888
Anybody build a volcano?
261
00:37:10,898 --> 00:37:11,982
All right.
262
00:37:14,568 --> 00:37:15,819
I don't know how we do this.
263
00:37:17,196 --> 00:37:18,780
I don't know where we begin.
264
00:37:19,656 --> 00:37:20,657
But
265
00:37:21,742 --> 00:37:22,951
it's up to us now.
266
00:37:24,203 --> 00:37:26,746
The future of humanity is in our hands.
267
00:37:26,747 --> 00:37:29,665
As scary as that sounds, it is.
268
00:37:29,666 --> 00:37:33,170
It is up to us to put the world right.
269
00:37:41,303 --> 00:37:42,304
Why?
270
00:37:44,890 --> 00:37:46,724
Why save the world? Is that...
271
00:37:46,725 --> 00:37:48,684
Wait, is... That's your question?
272
00:37:48,685 --> 00:37:50,229
Why does the world need saving?
273
00:37:51,146 --> 00:37:53,649
At present, the situation seems very nice.
274
00:37:54,858 --> 00:37:57,569
Cool plane. Really.
275
00:37:58,320 --> 00:38:00,446
Meanwhile, everybody everywhere else
276
00:38:00,447 --> 00:38:03,866
has turned into some kind
of fucking pod person. Right?
277
00:38:03,867 --> 00:38:06,077
And it does not matter
how nice they are to us
278
00:38:06,078 --> 00:38:10,081
or how many supermodels they send
to peel our grapes and jerk us off,
279
00:38:10,082 --> 00:38:14,961
that does not
change the fact that this is not right.
280
00:38:14,962 --> 00:38:17,005
I've seen this movie.
281
00:38:17,965 --> 00:38:19,465
We've all seen this movie.
282
00:38:19,466 --> 00:38:21,635
And we know it does not end well.
283
00:38:22,678 --> 00:38:25,848
Are you the one who lost her temper
and made them all stop moving?
284
00:38:30,477 --> 00:38:33,188
When you did this, I was in an automobile.
285
00:38:33,772 --> 00:38:35,274
My grandfather was driving.
286
00:38:36,149 --> 00:38:39,361
The automobile crashed,
and my grandfather died.
287
00:38:43,240 --> 00:38:44,241
I'm...
288
00:38:45,951 --> 00:38:47,785
I'm sorry. I didn't...
289
00:38:47,786 --> 00:38:49,705
She not know they do that.
290
00:38:50,330 --> 00:38:51,582
Nobody know.
291
00:38:53,208 --> 00:38:55,252
And it won't happen again.
292
00:38:56,461 --> 00:38:58,338
I don't know. You seem very angry.
293
00:38:59,923 --> 00:39:02,050
I'm very sorry you lost your grandfather.
294
00:39:03,343 --> 00:39:05,554
But the rest of your family
waiting outside,
295
00:39:07,181 --> 00:39:08,765
you've lost them too.
296
00:39:09,766 --> 00:39:11,309
Everybody understands that, right?
297
00:39:11,310 --> 00:39:15,521
Your husbands, wives, parents, children...
298
00:39:15,522 --> 00:39:17,356
They're not them anymore.
299
00:39:17,357 --> 00:39:19,483
My child is still my child.
300
00:39:19,484 --> 00:39:20,610
Very much so.
301
00:39:20,611 --> 00:39:22,445
That cute little boy we just met?
302
00:39:22,446 --> 00:39:26,199
The one who can perform open-heart surgery
and fly the space shuttle?
303
00:39:26,200 --> 00:39:27,575
Yep, he's right as rain.
304
00:39:27,576 --> 00:39:29,076
You listen.
305
00:39:29,077 --> 00:39:30,828
That is my child out there.
306
00:39:30,829 --> 00:39:33,873
He is also your prime minister,
307
00:39:33,874 --> 00:39:37,793
some guy you dated in high school,
your gynecologist. Think about that.
308
00:39:37,794 --> 00:39:40,296
You... You are a horrible person.
309
00:39:40,297 --> 00:39:42,465
Okay, who is the angry one now? Hmm?
310
00:39:42,466 --> 00:39:44,675
Guys, I'm not looking for a fight here.
311
00:39:44,676 --> 00:39:47,387
I'm just trying to make
a point that this whole thing...
312
00:39:49,389 --> 00:39:50,848
We have to do something.
313
00:39:50,849 --> 00:39:52,142
Do what?
314
00:39:57,940 --> 00:40:00,651
I am not convinced
things are as bad as you say.
315
00:40:04,863 --> 00:40:08,325
As we speak,
no one is being robbed or murdered.
316
00:40:09,368 --> 00:40:10,661
No one is in prison.
317
00:40:12,037 --> 00:40:16,375
The color of one's skin, by all accounts,
now meaningless.
318
00:40:17,584 --> 00:40:21,088
All zoos are empty.
All dogs are off their chains.
319
00:40:23,674 --> 00:40:25,300
Peace on earth.
320
00:40:27,636 --> 00:40:29,221
Assuming that's even true...
321
00:40:31,181 --> 00:40:34,560
Ask yourselves what's been lost.
322
00:40:38,438 --> 00:40:39,981
Why zoos are empty?
323
00:40:39,982 --> 00:40:43,276
They emptied them. Everywhere.
324
00:40:43,277 --> 00:40:45,194
They let loose all the animal.
325
00:40:45,195 --> 00:40:47,823
Beijing Zoo is near my house.
326
00:40:48,448 --> 00:40:53,369
I look outside, I see giraffe
eat all the leaf off my tree.
327
00:40:53,370 --> 00:40:58,709
I say, "Shoo. Shoo. Go. Go."
It do not listen to me.
328
00:41:01,170 --> 00:41:06,341
I tell you this.
I do not give away my dog.
329
00:41:07,801 --> 00:41:10,761
Apparently,
when it came to the lions and the tigers,
330
00:41:10,762 --> 00:41:12,805
they suffered quite a few maulings.
331
00:41:12,806 --> 00:41:15,309
Can we just stick
with talking about the people?
332
00:41:17,603 --> 00:41:21,481
What's going to happen when they
figure out how to turn us into them?
333
00:41:23,609 --> 00:41:24,985
That is what I want.
334
00:41:26,904 --> 00:41:28,446
I want to be with my aunt.
335
00:41:28,447 --> 00:41:30,407
I want to be with my cousin.
336
00:41:31,366 --> 00:41:35,369
Oh, honey. No, you don't.
You may think you do, but you don't.
337
00:41:35,370 --> 00:41:36,579
Don't tell her how to think.
338
00:41:36,580 --> 00:41:39,249
Could you just... Please.
339
00:41:40,584 --> 00:41:41,585
Look,
340
00:41:42,920 --> 00:41:44,713
I know you are...
341
00:41:46,590 --> 00:41:51,094
lonely and scared and this whole thing...
342
00:41:53,388 --> 00:41:55,307
is terribly confusing.
343
00:41:57,935 --> 00:41:59,269
Believe me, I know.
344
00:42:01,271 --> 00:42:03,106
But everything about you that's you,
345
00:42:03,774 --> 00:42:08,194
everything that is personal
and individual and special...
346
00:42:08,195 --> 00:42:12,991
If we let this happen,
you won't have that anymore.
347
00:42:14,785 --> 00:42:16,869
I'll have it. I'll share it.
348
00:42:16,870 --> 00:42:18,247
What did they tell you?
349
00:42:19,164 --> 00:42:20,373
What kind of promises did they make?
350
00:42:20,374 --> 00:42:21,583
No promise.
351
00:42:22,251 --> 00:42:24,086
They only tell me what it's like.
352
00:42:25,504 --> 00:42:27,965
You don't think it sounds wonderful?
353
00:42:30,467 --> 00:42:32,135
You don't ask them what it's like?
354
00:42:32,928 --> 00:42:33,928
No.
355
00:42:33,929 --> 00:42:36,264
How could you not ask them what it's like?
356
00:42:36,265 --> 00:42:38,851
Raise your hand if you asked them.
357
00:42:41,019 --> 00:42:45,606
You sit there and you tell us
we must do this, we must do that.
358
00:42:45,607 --> 00:42:47,733
But you don't even
bother to educate yourself.
359
00:42:47,734 --> 00:42:50,112
Why should we listen to anything you say?
360
00:42:51,154 --> 00:42:54,073
Because I'm smart enough
to know you don't ask a drug dealer
361
00:42:54,074 --> 00:42:55,951
to describe their heroin.
362
00:42:56,618 --> 00:42:59,788
Now, what are we gonna do here?
363
00:43:00,497 --> 00:43:02,457
I'm open to suggestions.
364
00:43:08,589 --> 00:43:09,590
Who's hungry?
365
00:43:11,508 --> 00:43:13,719
I, myself, am famished.
366
00:43:21,643 --> 00:43:23,187
Hello, good people.
367
00:43:23,770 --> 00:43:26,481
We are interested in lunch!
368
00:43:42,706 --> 00:43:44,124
Voilà.
369
00:43:47,628 --> 00:43:48,629
Is this...
370
00:43:50,964 --> 00:43:52,674
Poulet Yassa!
371
00:43:54,301 --> 00:43:55,552
Incroyable.
372
00:44:01,517 --> 00:44:05,437
Exactly like my tantine Awa
made it when I was a child!
373
00:44:06,939 --> 00:44:09,023
However, and I'm not complaining mind you...
374
00:44:09,024 --> 00:44:10,608
I did order lobster.
375
00:44:10,609 --> 00:44:11,859
We apologize.
376
00:44:11,860 --> 00:44:16,782
We searched a wide radius, but the only
lobster currently available is live.
377
00:44:18,408 --> 00:44:20,118
We don't kill.
378
00:44:22,079 --> 00:44:23,622
Not even a lobster?
379
00:44:25,415 --> 00:44:29,085
Your chicken, fish, beef,
veggies are the freshest
380
00:44:29,086 --> 00:44:30,963
we could find in the local markets.
381
00:44:31,547 --> 00:44:33,423
We do hope you enjoy.
382
00:44:54,736 --> 00:44:56,530
So, you are vegetarian?
383
00:44:58,365 --> 00:45:00,117
That would be our preference, yes.
384
00:45:01,326 --> 00:45:03,160
What if I wanted escargot?
385
00:45:03,161 --> 00:45:05,079
Surely you can kill snails.
386
00:45:05,080 --> 00:45:06,372
No.
387
00:45:06,373 --> 00:45:07,915
A wasp even?
388
00:45:07,916 --> 00:45:11,586
If it's about to sting, you don't...
389
00:45:11,587 --> 00:45:12,670
kill it?
390
00:45:12,671 --> 00:45:13,755
No.
391
00:45:14,423 --> 00:45:16,258
What if you step on tiny...
392
00:45:17,551 --> 00:45:18,551
Insect.
393
00:45:18,552 --> 00:45:21,095
If you step on tiny insect by accident?
394
00:45:21,096 --> 00:45:22,638
We try not to.
395
00:45:22,639 --> 00:45:25,099
We can't purposely end life.
396
00:45:25,100 --> 00:45:26,392
It's not in our nature.
397
00:45:26,393 --> 00:45:30,606
Well, hip-fuckin'-hooray for you.
398
00:45:38,947 --> 00:45:42,659
They won't step on a bug,
but they'll enslave an entire planet.
399
00:45:43,452 --> 00:45:45,244
Yeah, that makes sense.
400
00:45:45,245 --> 00:45:48,998
Our joining is very much
the antithesis of slavery.
401
00:45:48,999 --> 00:45:50,583
If you're gonna hit me, hit me.
402
00:45:50,584 --> 00:45:51,668
Your "joining"?
403
00:45:52,586 --> 00:45:56,547
All the marketing brains on earth,
and that's what you came up with? Wow.
404
00:45:56,548 --> 00:45:58,883
There is a better word for it
in Celtiberian.
405
00:45:58,884 --> 00:46:01,887
Well, I don't remember you asking anyone.
406
00:46:02,804 --> 00:46:07,643
I don't recall anybody getting a vote
on whether or not they wanted a joining.
407
00:46:08,602 --> 00:46:10,478
We ourselves have no choice.
408
00:46:10,479 --> 00:46:12,856
For us, it's a biological imperative.
409
00:46:13,440 --> 00:46:14,732
Like breathing.
410
00:46:14,733 --> 00:46:19,779
But every time, one comes to understand
how wonderful it feels...
411
00:46:19,780 --> 00:46:23,324
How many fucking people died
during your wonderful fucking joining?
412
00:46:23,325 --> 00:46:25,827
Must you curse so much?
413
00:46:26,578 --> 00:46:28,247
There is a child present.
414
00:46:30,541 --> 00:46:31,874
I'm sorry, Ravi.
415
00:46:31,875 --> 00:46:32,959
I apologize.
416
00:46:32,960 --> 00:46:34,670
It's quite all right.
417
00:46:35,546 --> 00:46:36,964
Tell me, Ravi.
418
00:46:37,798 --> 00:46:42,510
For a pelvic exam, what kind of speculum
do you prefer, metal or plastic?
419
00:46:42,511 --> 00:46:43,595
What?
420
00:46:44,346 --> 00:46:46,139
It would depend.
421
00:46:46,890 --> 00:46:48,850
- Both have their uses.
- No, stop it.
422
00:46:48,851 --> 00:46:50,893
But, I mean, you probably
wouldn't do a palpation, right?
423
00:46:50,894 --> 00:46:52,645
You know,
not with those tiny little fingers.
424
00:46:52,646 --> 00:46:54,230
How dare you?
425
00:46:54,231 --> 00:46:55,982
How many people died?
426
00:46:55,983 --> 00:46:58,527
We didn't intend for anyone to die.
427
00:46:59,152 --> 00:47:01,404
And for the first month, no one did.
428
00:47:01,405 --> 00:47:06,075
We would bring in newcomers individually,
thousands every day.
429
00:47:06,076 --> 00:47:08,370
It was all very peaceful.
430
00:47:08,871 --> 00:47:10,705
But, then the military discovered us.
431
00:47:10,706 --> 00:47:14,208
And to avoid even more bloodshed,
we had to accelerate the process.
432
00:47:14,209 --> 00:47:15,752
So, how many?
433
00:47:19,339 --> 00:47:22,426
How many people died?
434
00:47:30,809 --> 00:47:36,815
886,477,591.
435
00:47:38,066 --> 00:47:39,943
As of this moment.
436
00:47:41,862 --> 00:47:43,655
Jesus Christ.
437
00:47:48,160 --> 00:47:49,161
Wow...
438
00:47:51,622 --> 00:47:53,373
I guess you gotta break a few eggs, huh?
439
00:47:56,627 --> 00:48:00,297
You killed 11 million.
440
00:48:14,603 --> 00:48:15,604
So...
441
00:48:17,731 --> 00:48:20,733
what if I caught a fish? Hmm?
442
00:48:20,734 --> 00:48:25,239
Or say I procured a chicken or a pig,
and I myself did the...
443
00:48:25,948 --> 00:48:27,157
What then?
444
00:48:30,077 --> 00:48:32,746
We would mourn the passing
of all these creatures.
445
00:48:34,414 --> 00:48:35,831
But you would cook them for me?
446
00:48:35,832 --> 00:48:37,041
Yes.
447
00:48:37,042 --> 00:48:38,252
Okay.
448
00:48:41,630 --> 00:48:44,216
Are you gonna let her continue like this?
449
00:48:46,093 --> 00:48:47,176
Carol.
450
00:48:47,177 --> 00:48:52,599
After lunch we were thinking you all
might like a tour of the Guggenheim.
451
00:48:53,308 --> 00:48:54,809
It's a beautiful museum.
452
00:48:54,810 --> 00:48:56,811
Frank Gehry designed it.
453
00:48:56,812 --> 00:48:58,521
Yeah, Helen talked about it.
454
00:48:58,522 --> 00:49:00,023
It was on our bucket list.
455
00:49:00,649 --> 00:49:02,276
But you already know that, don't you?
456
00:49:03,443 --> 00:49:04,777
All right.
457
00:49:04,778 --> 00:49:06,112
Warm up my plane.
458
00:49:06,113 --> 00:49:07,406
I'm going home.
459
00:49:07,948 --> 00:49:09,867
Good riddance.
460
00:49:23,297 --> 00:49:26,091
You, you, you, you...
461
00:49:27,801 --> 00:49:31,889
and especially you,
have the time of your lives.
462
00:49:33,015 --> 00:49:35,308
Enjoy it. Eat, drink and be merry.
463
00:49:35,309 --> 00:49:38,394
Go to the Guggenheim, Disneyland Paris,
464
00:49:38,395 --> 00:49:41,439
wherever else these whacked-out Moonies
take you next.
465
00:49:41,440 --> 00:49:44,902
But know this, you are traitors.
466
00:49:46,778 --> 00:49:50,324
You are traitors to the human race!
467
00:50:08,592 --> 00:50:09,593
Carol?
468
00:50:10,802 --> 00:50:12,179
Carol.
469
00:50:12,930 --> 00:50:14,806
Get off... Get off me.
470
00:50:15,807 --> 00:50:17,642
Get off me.
471
00:50:17,643 --> 00:50:21,062
Get the fuck off me! You fucking freaks!
472
00:50:21,063 --> 00:50:22,230
Get the fuck...
473
00:50:22,231 --> 00:50:24,024
Get off!
474
00:50:32,491 --> 00:50:35,452
God, no. No, no, no, no. No.
475
00:50:49,007 --> 00:50:50,216
Ravi?
476
00:50:50,217 --> 00:50:52,678
Ravi. Ravi.
477
00:52:12,883 --> 00:52:14,258
Good morning, Carol.
478
00:52:14,259 --> 00:52:15,760
We hope you slept well.
479
00:52:15,761 --> 00:52:17,346
How are you feeling?
480
00:52:19,556 --> 00:52:21,016
How are you feeling?
481
00:52:21,558 --> 00:52:23,060
We couldn't be better.
482
00:52:23,894 --> 00:52:25,187
Thank you for asking.
483
00:52:26,605 --> 00:52:28,774
May we get you anything?
484
00:52:33,529 --> 00:52:36,240
You got anything
to make me stop doing this?
485
00:52:37,324 --> 00:52:39,785
We don't. Sorry.
486
00:52:41,537 --> 00:52:43,163
But how about something to eat?
487
00:52:43,830 --> 00:52:46,834
We can make you some great bacon and eggs.
488
00:52:49,127 --> 00:52:53,631
Remember your trip to The Inn
at Little Washington, fall of 1998?
489
00:52:53,632 --> 00:52:57,093
They served that pepper bacon
you still talk about.
490
00:52:57,094 --> 00:52:59,011
We flew it in for you.
491
00:52:59,012 --> 00:53:01,556
And your favorite crispy brioche
from Les Crayères.
492
00:53:01,557 --> 00:53:05,519
How bad did I screw things up
with the other five?
493
00:53:08,397 --> 00:53:09,398
Did they leave?
494
00:53:11,733 --> 00:53:13,151
All but one.
495
00:53:40,429 --> 00:53:44,766
This is the finest martini
I have ever tasted.
496
00:53:53,483 --> 00:53:54,818
Good morning, Carol.
497
00:53:56,153 --> 00:53:57,154
Carol.
498
00:53:57,863 --> 00:53:58,864
How are you feeling?
499
00:54:01,033 --> 00:54:04,493
Better than I should for being
the biggest mass murderer since Stalin.
500
00:54:04,494 --> 00:54:07,496
I don't think these fine
people see it that way.
501
00:54:07,497 --> 00:54:09,041
No.
502
00:54:20,969 --> 00:54:23,137
Please, have a seat.
503
00:54:23,138 --> 00:54:25,265
Some coffee, perhaps?
504
00:54:34,191 --> 00:54:37,235
That Guggenheim is really worth a visit.
505
00:54:37,236 --> 00:54:39,028
Stunning architecture.
506
00:54:39,029 --> 00:54:40,447
You wanted to talk to me?
507
00:54:41,114 --> 00:54:42,115
Yes.
508
00:54:43,617 --> 00:54:46,244
I am headed to Las Vegas, Nevada.
509
00:54:46,245 --> 00:54:48,204
Have you been there?
510
00:54:48,205 --> 00:54:49,914
Looking for hotel recommendations?
511
00:54:49,915 --> 00:54:51,207
No, no, no, no.
512
00:54:51,208 --> 00:54:53,251
I am staying at The Westgate.
513
00:54:53,252 --> 00:54:56,712
I will occupy the penthouse
of Mr. Elvis Presley.
514
00:54:56,713 --> 00:54:58,589
Yeah, that sounds about right.
515
00:54:58,590 --> 00:55:00,592
Some say it is haunted by his ghost.
516
00:55:01,218 --> 00:55:02,386
This intrigues me.
517
00:55:02,886 --> 00:55:03,929
Okay.
518
00:55:04,513 --> 00:55:07,306
Well, give Elvis my regards.
519
00:55:07,307 --> 00:55:13,021
And, if it is acceptable to you
I wish for Zosia to accompany me.
520
00:55:14,356 --> 00:55:17,233
She suggested I ask.
I believe she needs your blessing.
521
00:55:17,234 --> 00:55:18,360
Who's Zosia?
522
00:55:19,862 --> 00:55:21,822
Your chaperone.
523
00:55:25,617 --> 00:55:27,369
Accompany you for what?
524
00:55:33,041 --> 00:55:34,835
Oh, Jesus Christ.
525
00:55:35,377 --> 00:55:37,545
I'm s... What can I say?
526
00:55:37,546 --> 00:55:41,008
In the past day, I've spent time with her,
gotten to know her.
527
00:55:41,675 --> 00:55:43,010
Learned her name.
528
00:55:43,886 --> 00:55:45,595
I feel we made a connection.
529
00:55:45,596 --> 00:55:46,889
Can I ask a question?
530
00:55:48,015 --> 00:55:51,810
What is wrong with you?
531
00:55:53,645 --> 00:55:55,438
Is it a medical condition?
532
00:55:55,439 --> 00:55:57,106
That it can't just...
533
00:55:57,107 --> 00:55:59,692
- stay in.
- I apologize.
534
00:55:59,693 --> 00:56:01,403
Clearly I have struck a nerve.
535
00:56:02,821 --> 00:56:04,071
If she is your companion...
536
00:56:04,072 --> 00:56:06,741
She's not my anything. None of them are.
537
00:56:06,742 --> 00:56:09,327
They are a bunch
of brain-damaged incompetents
538
00:56:09,328 --> 00:56:11,246
but you keep sticking your dick in them.
539
00:56:16,710 --> 00:56:19,671
Zosia, would you join us, please?
540
00:56:29,598 --> 00:56:31,683
Have I behaved in an untoward fashion?
541
00:56:32,476 --> 00:56:35,103
Have I shown you... any of you...
542
00:56:35,812 --> 00:56:40,275
affection that was in any way unwelcome?
543
00:56:42,444 --> 00:56:44,780
For us, affection is always welcome.
544
00:56:47,699 --> 00:56:52,912
Zosia, what is the square root of 46,279?
545
00:56:52,913 --> 00:56:54,539
Okay to round it off?
546
00:56:54,540 --> 00:56:56,583
Just a bit over 215.
547
00:56:57,167 --> 00:56:59,669
I have a strong sense that is correct.
548
00:56:59,670 --> 00:57:02,130
Okay. Let me see
if I've got this straight.
549
00:57:02,714 --> 00:57:06,551
Casanova McBoner here
wants you to join his harem,
550
00:57:06,552 --> 00:57:10,514
which is hunky-dory with you,
provided I give you my permission?
551
00:57:12,975 --> 00:57:14,685
That's your idea of paradise?
552
00:57:15,435 --> 00:57:17,812
- Being used like some sex doll?
- Hey.
553
00:57:17,813 --> 00:57:20,106
- And I'm what, your pimp?
- That is completely uncalled for.
554
00:57:20,107 --> 00:57:21,482
You're completely uncalled for.
555
00:57:21,483 --> 00:57:23,943
- The entire fucking world is ending...
- Carol.
556
00:57:23,944 --> 00:57:25,987
...and instead of doing the right thing
and trying to help me,
557
00:57:25,988 --> 00:57:28,906
- you'd rather run around, sticking your--
- Please! The last thing these people need
558
00:57:28,907 --> 00:57:31,159
is you losing your temper.
559
00:57:40,335 --> 00:57:43,922
You wanna go with him... go with him.
560
00:57:47,217 --> 00:57:49,344
Please, work this out yourselves.
561
00:57:50,721 --> 00:57:52,931
- We can't choose.
- Yes, you can.
562
00:57:53,473 --> 00:57:55,976
If you can do square roots in your head,
you can make choices.
563
00:57:56,894 --> 00:57:59,897
And there's a whole third option,
where you just tell us both to piss off.
564
00:58:02,399 --> 00:58:05,402
If we were to choose,
it would hurt one of you.
565
00:58:08,780 --> 00:58:09,990
We can't do that.
566
00:58:20,167 --> 00:58:22,878
Perhaps I have not seen
the movies you spoke of.
567
00:58:23,921 --> 00:58:28,717
But to me, this does not feel
like the end of the world.
568
00:58:39,311 --> 00:58:40,312
Ca--
569
01:00:07,441 --> 01:00:09,860
Stop! Open the door!
40640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.