All language subtitles for Oogappels.S03E06.2021.DUTCH.BNNVARA.NPO.WEB-DL.1080p.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:02,920 888 2 00:00:03,040 --> 00:00:05,720 Ik heb dat businessplan afgemaakt voor de camping. 3 00:00:05,840 --> 00:00:10,160 Als we daar straks naar kijken, kan ik direct door naar... le banque. 4 00:00:10,280 --> 00:00:12,400 Dit is een riant huis voor z'n tweeen. 5 00:00:12,520 --> 00:00:15,480 Er zat niet eens een bad in. Laat die er dan in zetten. 6 00:00:15,600 --> 00:00:19,000 Ik heb 'n boek besteld. Wil jij dat voor me ophalen? 7 00:00:19,120 --> 00:00:21,360 Enne... 8 00:00:21,480 --> 00:00:22,960 Nou, ja... 9 00:00:23,080 --> 00:00:25,400 Tot ziens. Tot ziens. Ja. 10 00:00:25,520 --> 00:00:28,480 Zullen we naar de film vanavond? Mijn zus heeft al jaren... 11 00:00:28,600 --> 00:00:31,560 een crush op m'n beste vriend. 12 00:00:31,680 --> 00:00:34,160 Wat een sneu verhaal. 13 00:00:34,280 --> 00:00:37,040 Blowt Danny ook zo veel? Niet dat ik weet. 14 00:00:37,160 --> 00:00:38,640 Mees wel. 15 00:00:38,760 --> 00:00:42,640 Jij gebruikt elke avond wietolie. Moeten we 't daarover gaan hebben? 16 00:00:42,760 --> 00:00:46,240 Ik kan niet morgen naar huis, want dan krijg ik 't ZO benauwd. 17 00:00:46,360 --> 00:00:49,560 Het enige wat je doet, is klagen en wijn drinken. Hou is op, zeg. 18 00:00:49,680 --> 00:00:52,880 'Hou is op, zeg.' Je kan niet eens meer normaal praten. 19 00:00:56,240 --> 00:01:00,080 Ieder mens heeft het nodig om af en toe de teugels te laten vieren... 20 00:01:00,200 --> 00:01:02,040 en alles even los te laten. 21 00:01:02,160 --> 00:01:05,560 En voor pubers is dat helemaal belangrijk. 22 00:01:05,680 --> 00:01:08,720 Zeker in deze idiote tijd... 23 00:01:08,840 --> 00:01:11,600 waarin alles maar doorgaat en doorgaat. 24 00:01:11,720 --> 00:01:14,360 Met telefoons die de hele dag aan staan. 25 00:01:14,480 --> 00:01:17,520 En al die appjes en berichtjes en e-mails. 26 00:01:17,640 --> 00:01:22,280 Natuurlijk wil je dan af en toe even ontsnappen. 27 00:01:23,960 --> 00:01:26,320 Ja, en laten we wel wezen: 28 00:01:26,440 --> 00:01:29,480 In onze tijd ging het er ook stevig aan toe, hoor. 29 00:01:29,600 --> 00:01:33,240 Wij zaten ook elke dag aan de sherry. 30 00:01:33,360 --> 00:01:36,320 En er werd ook stevig gerookt. 31 00:01:36,440 --> 00:01:37,920 Alleen... 32 00:01:38,040 --> 00:01:40,680 alleen dat lachgas. 33 00:01:40,800 --> 00:01:43,560 Dat hadden wij godzijdank niet. 34 00:01:43,680 --> 00:01:46,640 O, dat vind ik zo'n doodeng idee. 35 00:01:46,760 --> 00:01:50,200 Dat... dat gelurk aan die ballonnetjes. 36 00:01:50,320 --> 00:01:54,000 Met gas uit een slagroomspuitpatroon. 37 00:01:54,120 --> 00:01:58,320 En dan lekker jezelf een totale dwarslaesie lachen. 38 00:01:58,440 --> 00:02:03,240 MUZIEK: 'UNDER PRESSURE' VAN QUEEN EN DAVID BOWIE 39 00:02:10,680 --> 00:02:14,760 *Pressure pushing down on me 40 00:02:14,880 --> 00:02:18,640 *Pressing down on you, no man asked for 41 00:02:18,760 --> 00:02:20,440 *Under pressure 42 00:02:20,560 --> 00:02:22,720 *That burns a building down 43 00:02:22,840 --> 00:02:25,080 *Splits a family in two 44 00:02:25,200 --> 00:02:27,320 *Puts people on streets 45 00:02:27,440 --> 00:02:29,600 *Under pressure 46 00:02:30,920 --> 00:02:35,600 ZOEMGELUID EN WEKMELODIE 47 00:02:42,160 --> 00:02:45,440 Goeiemorgen. HIJ MOMPELT IETS 48 00:02:47,560 --> 00:02:50,160 Mag ik het brood? 49 00:02:50,280 --> 00:02:53,480 Bedankt. Pip, wil jij ook boterhammen mee naar school? 50 00:02:53,600 --> 00:02:55,080 Ik maak 't zelf wel. 51 00:02:55,200 --> 00:02:57,280 Heb jij mijn grijze trui nog? 52 00:02:58,280 --> 00:03:00,480 Hee, hallo! 53 00:03:00,600 --> 00:03:03,400 Jemig, is de derde ijstijd aangebroken of zo? 54 00:03:03,520 --> 00:03:06,320 Jij had 'm het laatst. Niet. Je had 'm geleend! 55 00:03:06,440 --> 00:03:09,120 Een half jaar geleden. Ik heb 'm toen teruggelegd. 56 00:03:09,240 --> 00:03:12,240 Niet altijd mij de schuld geven als je iets kwijt bent. 57 00:03:12,360 --> 00:03:14,200 Wat is er aan de hand, joh? Niks. 58 00:03:14,320 --> 00:03:16,600 Ik ga douchen. 59 00:03:28,720 --> 00:03:30,840 ER WORDT GEKLOPT 60 00:03:30,960 --> 00:03:32,720 Nina? 61 00:03:32,840 --> 00:03:35,040 Nien, ben je al wakker? 62 00:03:35,160 --> 00:03:36,840 Ja. 63 00:03:36,960 --> 00:03:39,240 Hee, waarom ben je er nog niet uit? 64 00:03:39,360 --> 00:03:41,680 Zo kom je te laat. Ik kom zo. 65 00:03:41,800 --> 00:03:44,160 Wat is er met je? 66 00:03:44,280 --> 00:03:45,760 Niks. 67 00:03:45,880 --> 00:03:48,440 Voel je je niet lekker? Er is niks. 68 00:03:48,560 --> 00:03:50,400 Oke. 69 00:03:50,520 --> 00:03:52,240 Het ontbijt staat op tafel. 70 00:03:52,360 --> 00:03:54,480 Ja, joe. 71 00:04:01,320 --> 00:04:04,560 ZOEMGELUID EN WEKMELODIE 72 00:04:04,680 --> 00:04:06,800 Zou ze heimwee hebben? 73 00:04:06,920 --> 00:04:09,240 Nou... ik kan het me niet voorstellen. 74 00:04:09,360 --> 00:04:11,800 Ze heeft het nooit over haar vader, toch? Nee. 75 00:04:11,920 --> 00:04:14,960 Ik vroeg laatst: Wil je een keer in het weekend naar Den Haag? 76 00:04:15,080 --> 00:04:16,560 Nou... haha. 77 00:04:16,680 --> 00:04:20,160 Het is vast niks. Het is gewoon zo'n puberale depressie. 78 00:04:20,280 --> 00:04:21,960 'Ooo, het leven is klote.' 79 00:04:22,080 --> 00:04:26,800 Ik heb vandaag een drukke dag. Doe jij boodschappen? Ja, is goed. 80 00:04:26,920 --> 00:04:30,320 Goeiemorgen. Goeiemorgen. 81 00:04:36,120 --> 00:04:38,600 Wat zie je er moe uit. Heb je slecht geslapen? 82 00:04:38,720 --> 00:04:40,440 Ik heb tot laat zitten leren. 83 00:04:40,560 --> 00:04:42,480 Is er nog ergens een lepel? 84 00:04:42,600 --> 00:04:44,520 Eh... ja. 85 00:04:46,320 --> 00:04:47,920 Ja. 86 00:04:48,960 --> 00:04:50,480 Dank je. 87 00:04:50,600 --> 00:04:53,960 Help je me vanmiddag even met de laatste dingen op zolder? 88 00:04:54,080 --> 00:04:57,280 Ik heb geen tijd. Ik hoef toch niet alles in mijn eentje te doen? 89 00:04:57,400 --> 00:05:01,360 Jij wilde scheiden en verhuizen. Dat was niet mijn idee, hoor. 90 00:05:01,480 --> 00:05:03,680 Ik wilde helemaal niet scheiden. 91 00:05:04,640 --> 00:05:07,680 ZOEMGELUID EN WEKMELODIE 92 00:05:27,320 --> 00:05:29,520 ZE ZUCHT 93 00:05:38,120 --> 00:05:40,040 Het is opa. 94 00:05:40,160 --> 00:05:43,120 Heeft al voor de tweede keer ingesproken vanochtend. 95 00:05:43,240 --> 00:05:45,040 Iets met de tv. 96 00:05:45,160 --> 00:05:48,040 'Al m'n zenders zitten op een andere plek.' 97 00:05:48,160 --> 00:05:50,600 Gisteren was ik ook al... 98 00:05:50,720 --> 00:05:54,400 de hele tijd bezig met allerlei klusjes. 99 00:05:54,520 --> 00:05:56,320 En boodschappen. 100 00:05:56,440 --> 00:05:58,280 De computer die het niet deed. 101 00:05:58,400 --> 00:06:01,000 Ik ga straks wel even. 102 00:06:01,120 --> 00:06:04,680 Echt? Ja, ik ben toch vroeg uit. Geen probleem. 103 00:06:04,800 --> 00:06:07,600 Ooo, zou wel echt heel fijn zijn. 104 00:06:07,720 --> 00:06:09,720 En heel lief ook. 105 00:06:09,840 --> 00:06:12,240 Je moet ook af en toe iets leuks doen, he? 106 00:06:12,360 --> 00:06:15,680 Je bent de hele dag aan het werk of aan het zorgen voor opa. 107 00:06:15,800 --> 00:06:19,320 Of de belastingaangifte van oma. Doe ook 'ns iets voor jezelf. 108 00:06:19,440 --> 00:06:22,880 Je hebt gelijk. Misschien moet ik weer eens gaan rennen of zo. 109 00:06:23,000 --> 00:06:24,520 Rennen is ook een taakje. 110 00:06:24,640 --> 00:06:26,400 Ik bedoel echt iets leuks. 111 00:06:26,520 --> 00:06:28,200 Naar de film. 112 00:06:28,320 --> 00:06:31,320 Of uit eten met iemand. Met iemand? 113 00:06:33,920 --> 00:06:37,920 Neeneenee, dat is veel te vroeg. Ik weet niet of ik daaraan toe ben. 114 00:06:38,040 --> 00:06:41,440 Je hoeft je niet meteen te verloven. Gewoon... 115 00:06:41,560 --> 00:06:43,920 gezellig eten met iemand. 116 00:06:44,040 --> 00:06:47,080 Hoe staat het eigenlijk met jouw verlovingsplannen? 117 00:06:47,200 --> 00:06:49,520 We hadden het over jou. Ja, klopt. 118 00:06:49,640 --> 00:06:51,760 O, nu niet meer. 119 00:06:51,880 --> 00:06:53,360 Hmmm... 120 00:06:53,480 --> 00:06:57,480 Ik heb geen verlovingsplannen, maar wel een nieuwe vriend. 121 00:06:57,600 --> 00:06:59,080 O? 122 00:06:59,200 --> 00:07:01,200 Ja, een vriend. 123 00:07:01,320 --> 00:07:03,480 Geen vriend-vriend. 124 00:07:03,600 --> 00:07:05,080 O. 125 00:07:05,200 --> 00:07:07,080 Leuk. 126 00:07:07,200 --> 00:07:09,280 Wanneer komt hij eens eten? 127 00:07:09,400 --> 00:07:13,320 Dat is wel een beetje snel. Ik weet niet of ik daar wel aan toe ben. 128 00:07:13,440 --> 00:07:15,440 Tjee. 129 00:07:15,560 --> 00:07:17,960 GEGRINNIK 130 00:07:18,080 --> 00:07:19,560 Yes. 131 00:07:19,680 --> 00:07:21,840 Yes, de bank is akkoord. 132 00:07:21,960 --> 00:07:24,040 Ons businessplan is goedgekeurd. 133 00:07:24,160 --> 00:07:26,160 Wauw. 134 00:07:26,280 --> 00:07:28,040 Super. M-hm. 135 00:07:28,920 --> 00:07:31,960 Dus dan is de financiering ook bijna rond, toch? Ja. 136 00:07:32,080 --> 00:07:34,920 Ik bel straks de makelaar. Zeggen dat we kunnen tekenen. 137 00:07:35,040 --> 00:07:38,720 En dat we iemand zoeken voor 'n bouwkundige inspectie. Natuurlijk. 138 00:07:38,840 --> 00:07:42,240 Echt. Ik teken niks voordat we dat dak nog 'ns goed hebben bekeken. 139 00:07:42,360 --> 00:07:45,320 Zullen we straks langs je ouders gaan om 't te vertellen? 140 00:07:45,440 --> 00:07:46,920 Ik weet het niet, hoor. 141 00:07:47,040 --> 00:07:50,160 Kunnen we niet wachten tot het definitief is? 142 00:07:50,280 --> 00:07:53,200 We kunnen dat toch niet pas doen nadat we getekend hebben? 143 00:07:53,320 --> 00:07:55,960 Het is sowieso raar dat mijn ouders 't al wel weten. 144 00:07:56,080 --> 00:08:00,200 Ik zie er gewoon tegen op. Ze zullen enorm blij voor ons zijn. 145 00:08:00,320 --> 00:08:04,960 Ik bel straks wel om te vragen of 't uitkomt als we komen eten. 146 00:08:05,080 --> 00:08:07,680 Weet je zeker dat ik niet met je mee hoef? Nee, joh. 147 00:08:07,800 --> 00:08:09,360 Het is maar 'n controle. 148 00:08:09,480 --> 00:08:11,240 Tot straks. Joe. 149 00:08:11,360 --> 00:08:14,080 Hee. Hee. Nog tijd gehad om naar die mail te kijken? 150 00:08:14,200 --> 00:08:18,200 Over de nieuwe software voor de roosters? Nee. Doe ik vanmiddag. Ja? 151 00:08:20,000 --> 00:08:21,920 Hee. 152 00:08:22,040 --> 00:08:23,520 Dina. 153 00:08:23,640 --> 00:08:26,680 Ik heb wat aanpassingsvoorstellen voor het beleidsplan. 154 00:08:26,800 --> 00:08:29,280 Kunnen we die zo doornemen? Ik heb 'n drukke dag. 155 00:08:29,400 --> 00:08:32,840 Ik kom in de pauze, ja? Ik kom wel naar jouw kamer. Is goed. 156 00:08:32,960 --> 00:08:35,840 Hee. Kunnen we je even spreken? Ehm... 157 00:08:35,960 --> 00:08:38,080 Ja, tuurlijk. Kom binnen. 158 00:08:41,440 --> 00:08:44,480 Hoe vind je het op school? Kun je al wennen? Ja, prima. 159 00:08:44,600 --> 00:08:46,680 Nou, wat kan ik voor jullie doen? 160 00:08:47,920 --> 00:08:51,440 Ehm... ik wilde vragen of er misschien ergens... 161 00:08:51,560 --> 00:08:54,960 een apart toilet is waar ik naartoe kan gaan. 162 00:08:55,080 --> 00:08:58,960 Nou ja, het is gewoon nu een beetje ingewikkeld... 163 00:08:59,080 --> 00:09:03,240 want als ik naar de meisjes-wc ga, word ik raar aangekeken. 164 00:09:03,360 --> 00:09:06,560 Maar als ik naar de jongens-wc ga, ook. 165 00:09:06,680 --> 00:09:10,720 Ja, ik snap het. De meeste scholen hebben al genderneutrale wc's. 166 00:09:10,840 --> 00:09:13,160 Dat kan hier toch ook? Het is wel een idee. 167 00:09:13,280 --> 00:09:15,440 Maar die beslissing wordt genomen... 168 00:09:15,560 --> 00:09:17,880 door de overkoepelende schoolorganisatie. 169 00:09:18,000 --> 00:09:21,240 Dat duurt wel even. Dus daar heb je nu niet zo heel veel aan. 170 00:09:21,360 --> 00:09:24,920 Ik kan vragen of je gebruik kan maken van het docententoilet. 171 00:09:25,040 --> 00:09:27,600 Misschien kan jij daar ook 'n sleutel van krijgen. 172 00:09:27,720 --> 00:09:31,520 Dan heb je alvast wat meer privacy. Zal ik dat vragen? Ja, graag. 173 00:09:31,640 --> 00:09:34,000 En ik zal voorstellen in de vergadering... 174 00:09:34,120 --> 00:09:37,400 dat we een toiletblok ombouwen tot een genderneutrale wc. 175 00:09:37,520 --> 00:09:39,840 Oke? 176 00:09:42,720 --> 00:09:44,480 Wacht nou! Flikker op! 177 00:09:44,600 --> 00:09:46,960 Ik wil alleen zeggen dat het me spijt. 178 00:09:47,080 --> 00:09:50,480 Het was een ontzettend stomme actie. 179 00:09:50,600 --> 00:09:52,840 Inderdaad. Eh... 180 00:09:54,640 --> 00:09:57,680 Ik vertel jou 'n geheim en jij verraadt me gewoon. 181 00:09:57,800 --> 00:10:00,560 Ik ben echt helemaal klaar met jou. 182 00:10:11,000 --> 00:10:13,640 Goed om te horen dat je weer aan het werk bent. Ja. 183 00:10:13,760 --> 00:10:17,800 Ik ben blij dat die epileptische aanvallen zijn weggebleven. 184 00:10:17,920 --> 00:10:20,080 De bloeddruk is in orde, hoor. 185 00:10:20,200 --> 00:10:22,720 Dus jullie vertrekken naar Frankrijk? 186 00:10:22,840 --> 00:10:24,640 Wat een grote stap. 187 00:10:24,760 --> 00:10:26,840 We gaan daar een camping beginnen. 188 00:10:26,960 --> 00:10:30,680 We waren allebei wel toe aan een nieuwe start. Snap ik. 189 00:10:30,800 --> 00:10:34,120 Maar je moet me wel beloven dat je jezelf in acht neemt. 190 00:10:34,240 --> 00:10:38,600 Ik ben eh... heel erg blij dat je zo fantastisch vooruitgaat. 191 00:10:38,720 --> 00:10:40,960 En dat het zo goed met je gaat, maar... 192 00:10:41,080 --> 00:10:45,600 je bent wel aan het herstellen, zowel fysiek als emotioneel. 193 00:10:54,040 --> 00:10:57,240 Waar zijn wij mee bezig, mevrouw Meijer? 194 00:10:57,360 --> 00:11:00,800 Ooo, why the fuck drink je die gore troep? 195 00:11:00,920 --> 00:11:04,760 Je wordt er minder slaperig van. En ik had 'n kort nachtje vannacht. 196 00:11:04,880 --> 00:11:07,520 Omdat je hebt zitten leren. M-hm. 197 00:11:07,640 --> 00:11:10,960 Waarom? Je staat er toch goed voor? Niet EEN onvoldoende. 198 00:11:11,080 --> 00:11:14,800 Voor die universiteit in Amerika heb ik 'n heel hoog gemiddelde nodig. 199 00:11:14,920 --> 00:11:17,320 Anders kan ik het wel vergeten. 200 00:11:17,440 --> 00:11:20,120 Ik moet echt weer verder. 201 00:11:20,240 --> 00:11:23,680 Als je ook maar een beetje slaapt af en toe, ja? 202 00:11:23,800 --> 00:11:26,080 M-hm. Oke. 203 00:11:28,240 --> 00:11:31,920 Haar moeder is dus in een afkickkliniek opgenomen. 204 00:11:32,040 --> 00:11:36,080 Haar vader heeft een nieuw gezin inmiddels en woont in Den Haag. 205 00:11:36,200 --> 00:11:39,080 En zij valt een beetje tussen de wal het schip. 206 00:11:39,200 --> 00:11:42,200 Dus wij gaan proberen een beetje te helpen. 207 00:11:42,320 --> 00:11:45,200 Totdat haar moeder weer voor haar kan zorgen. 208 00:11:51,400 --> 00:11:53,600 Waarom eh... 209 00:11:53,720 --> 00:11:57,000 wilde je na de scheiding niet dat we bij jou kwamen wonen? 210 00:11:57,120 --> 00:11:59,800 Nee, dat wilde ik wel, maar eh... Maar? 211 00:11:59,920 --> 00:12:03,880 Ja, Merel vond het gewoon geen goed idee. 212 00:12:04,000 --> 00:12:06,480 Dus dan gebeurt het niet? 213 00:12:11,360 --> 00:12:14,360 Ik heb er veel spijt van, Liek, dat ik... 214 00:12:15,440 --> 00:12:17,280 Dank je wel. 215 00:12:19,360 --> 00:12:21,480 Dat ik niet heb geprobeerd... 216 00:12:21,600 --> 00:12:25,480 om een betere omgangsregeling te krijgen, snap je? 217 00:12:29,400 --> 00:12:31,160 Het is echt heel fijn om... 218 00:12:31,280 --> 00:12:33,360 Het was zo fijn dat je appte. 219 00:12:33,480 --> 00:12:35,360 En om je effe te zien. 220 00:12:39,920 --> 00:12:42,160 Had je geen college nu? 221 00:12:46,480 --> 00:12:49,400 Ja, eigenlijk wel, ja. 222 00:12:53,360 --> 00:12:56,760 Ik twijfel een beetje of het wel iets voor mij is. 223 00:12:58,320 --> 00:13:00,680 Als het niet bij je past, dan... 224 00:13:00,800 --> 00:13:02,760 Dat kan gebeuren, he? 225 00:13:02,880 --> 00:13:07,280 Het is niet erg om te ontdekken dat je 'n verkeerde keuze hebt gemaakt. 226 00:13:07,400 --> 00:13:09,040 Het is jouw leven, Liek. 227 00:13:09,160 --> 00:13:10,880 Je moet doen wat je wilt doen. 228 00:13:11,000 --> 00:13:13,160 Kun je dat even tegen mama zeggen? 229 00:13:16,000 --> 00:13:18,560 Als ik tegen haar moet zeggen dat ik stop... 230 00:13:18,680 --> 00:13:20,160 Nee, maar... 231 00:13:20,280 --> 00:13:23,160 Misschien is het te snel om nu al te beslissen... 232 00:13:23,280 --> 00:13:24,880 dat je het niet leuk vindt. 233 00:13:25,000 --> 00:13:27,280 Misschien moet je het effe aankijken. 234 00:13:27,400 --> 00:13:29,680 Natuurlijk doe je dat niet voor mama. 235 00:13:29,800 --> 00:13:32,080 Nee, je doet het voor jezelf. 236 00:13:35,080 --> 00:13:36,920 DEURBEL KLINGELT 237 00:13:42,400 --> 00:13:44,720 GEKLINGEL 238 00:13:44,840 --> 00:13:47,320 CHRIS KLOPT AAN Opa? 239 00:13:51,520 --> 00:13:53,640 DEURBEL KLINGELT 240 00:13:55,120 --> 00:13:56,880 Opa? 241 00:14:01,640 --> 00:14:05,800 O, Chris! Jongen, wat fijn. Kom erin. 242 00:14:05,920 --> 00:14:07,560 Sorry dat het lang duurde... 243 00:14:07,680 --> 00:14:10,680 maar ik heb iets stoms gedaan met mijn hand. 244 00:14:10,800 --> 00:14:13,240 Ja, nou ja... 245 00:14:18,920 --> 00:14:20,560 Hee. Hee. 246 00:14:20,680 --> 00:14:23,360 Alles oke? Eh...prima. 247 00:14:23,480 --> 00:14:26,600 Eh... ik heb haast. 248 00:14:33,080 --> 00:14:35,520 Ja, ik had water opgezet... 249 00:14:35,640 --> 00:14:37,120 voor de thee. 250 00:14:37,240 --> 00:14:40,960 Maar ik vergat dat dat handvat gloeiend heet is. 251 00:14:41,080 --> 00:14:43,880 Ik had het moeten vastpakken met een pannenlap. 252 00:14:44,000 --> 00:14:46,040 Onhandig. 253 00:14:46,160 --> 00:14:47,880 Dat dat ding zo heet wordt. 254 00:14:48,000 --> 00:14:52,320 Ja. Het is gelukkig mijn linkerhand. Dus we kunnen nog schaken. 255 00:14:52,440 --> 00:14:55,280 Weet je zeker dat we niet langs de huisarts moeten? 256 00:14:55,400 --> 00:14:58,800 Nee, joh. Die zijn op zondag toch gesloten. 257 00:15:01,080 --> 00:15:03,040 Het is donderdag. 258 00:15:03,160 --> 00:15:05,440 O... 259 00:15:08,000 --> 00:15:11,560 Als het morgen nog zo'n pijn doet, dan gaan we naar de dokter. 260 00:15:11,680 --> 00:15:15,280 Wil je wat drinken? Een kopje thee. 261 00:15:17,600 --> 00:15:20,080 Wel voorzichtig, he? Ja. 262 00:15:20,200 --> 00:15:23,240 SCHRIKGELUID OPA LACHT ZACHT 263 00:15:23,360 --> 00:15:26,840 Dan geef ik Sammie door dat hij 't docententoilet mag gebruiken... 264 00:15:26,960 --> 00:15:30,120 maar geen eigen sleutel krijgt. Die moet hij ophalen. 265 00:15:30,240 --> 00:15:35,520 Prima oplossing. Verder zoeken we nog 'n vervanger voor Marieke. 266 00:15:35,640 --> 00:15:39,000 Dus als iemand iets weet, tips zijn welkom. 267 00:15:41,760 --> 00:15:45,720 Goed. Josien nog iets voor de rondvraag? Nee? 268 00:15:45,840 --> 00:15:50,760 Dan sluit ik de vergadering. Allemaal bedankt. 269 00:15:57,120 --> 00:15:59,440 Is dat niks voor jouw man? 270 00:15:59,560 --> 00:16:02,280 Om die lessen van Marieke tijdelijk over te nemen? 271 00:16:02,400 --> 00:16:06,360 Voor de bovenbouw staat dat project over klimaatneutraal wonen... 272 00:16:06,480 --> 00:16:09,240 op het programma. Lijkt me iets voor hem. 273 00:16:09,360 --> 00:16:13,240 Je zei toch dat hij de laatste tijd niet veel opdrachten heeft? 274 00:16:13,360 --> 00:16:17,080 Maar Tim heeft geen onderwijsgraad. Dan passen we er 'n mouw aan. 275 00:16:17,200 --> 00:16:20,640 We noemen 't vakinhoudelijke gastlessen of zo. He? 276 00:16:20,760 --> 00:16:23,600 Hij heeft toch een hbo-opleiding afgerond? Ja. 277 00:16:23,720 --> 00:16:27,400 Alleen nog een VOG nodig en dan kan hij beginnen. 278 00:16:45,920 --> 00:16:47,880 Hee. Jezus! Ik schr... 279 00:16:48,000 --> 00:16:51,880 O, sorry! Sorry, dat is stom. Nee, maakt niet uit. Hoi. 280 00:16:52,000 --> 00:16:53,920 Ik wou... 281 00:16:54,040 --> 00:16:56,280 Nee, hoe gaat het? 282 00:16:56,400 --> 00:16:58,960 Goed. Prima. Met jou? 283 00:16:59,080 --> 00:17:00,680 Ja, jaja. 284 00:17:00,800 --> 00:17:02,560 Ehm... 285 00:17:02,680 --> 00:17:05,160 Heb je misschien zin om eh... 286 00:17:05,280 --> 00:17:10,400 Heb je misschien zin om 'n keer wat af te spreken? 287 00:17:10,520 --> 00:17:13,400 Een hapje eten of zo. We kunnen ook iets drinken. 288 00:17:13,520 --> 00:17:17,880 Hoeft niet. Eh.. als je er geen zin in hebt, moet je 't niet doen. 289 00:17:18,000 --> 00:17:22,280 Nee. Nee, het is beter van niet. Nee. Nee, daarom. Ik bedoel nee! 290 00:17:22,400 --> 00:17:24,040 Ik bedoel: Ik wil wel. 291 00:17:24,160 --> 00:17:26,960 Ik bedoel eh... Wel? Lijkt me leuk. 292 00:17:28,280 --> 00:17:30,680 O, oke. Nou, dat is mooi. 293 00:17:30,800 --> 00:17:33,760 Morgen? Morgen? 294 00:17:33,880 --> 00:17:36,240 Dan moet ik even kijken, hoor. 295 00:17:36,360 --> 00:17:38,160 Ja... 296 00:17:38,280 --> 00:17:42,840 Ik denk dat ik wel kan. Ik sluit om zes uur. Kom je me hier ophalen? 297 00:17:42,960 --> 00:17:46,520 Zes uur kom ik je... Zes uur ben ik hier. Oke. 298 00:17:46,640 --> 00:17:48,120 Morgen. 299 00:17:50,040 --> 00:17:51,720 Oke. 300 00:17:53,560 --> 00:17:55,120 Tot morgen. Ja. 301 00:17:55,240 --> 00:17:57,880 ZACHT: Ehm... 302 00:18:00,560 --> 00:18:04,480 Een VOG? Dat is een Verklaring Omtrent Gedrag. 303 00:18:04,600 --> 00:18:09,080 Ah, en dan... dan heb je verder geen onderwijsbevoegdheid nodig? Nee. 304 00:18:09,200 --> 00:18:12,120 Ik dacht: Misschien is 't een goede tijdelijke oplossing voor je. 305 00:18:12,240 --> 00:18:14,800 Voor mij? Ja, omdat je even geen opdrachten hebt. 306 00:18:14,920 --> 00:18:16,760 Nou ja, zeg, dat komt wel weer! 307 00:18:16,880 --> 00:18:19,640 Ik zie mezelf echt geen lesgeven, hoor. Waarom niet? 308 00:18:19,760 --> 00:18:23,240 Ik moet er niet aan denken. Zo'n kluit ongeïnteresseerde pubers. 309 00:18:23,360 --> 00:18:26,600 Sommigen zijn echt heel erg leuk. Het gaat vooral om de begeleiding... 310 00:18:26,720 --> 00:18:29,320 van 'n project waar we subsidie voor hebben gekregen... 311 00:18:29,440 --> 00:18:31,880 Huis van de toekomst. Is echt iets voor jou. 312 00:18:32,000 --> 00:18:35,120 Hm. Nou... Waarom kan je er niet even over nadenken? 313 00:18:35,240 --> 00:18:38,680 In plaats van dat je 't meteen afschiet als 't slechtste plan ever? 314 00:18:41,480 --> 00:18:45,520 Jij zou toch boodschappen doen? O. Ja, vergeten. Sorry. 315 00:18:45,640 --> 00:18:48,920 Nou... Lieke belde, of ik wilde lunchen. 316 00:18:49,040 --> 00:18:52,480 Nou ja, het is me ontschoten. Ehm... Ik ga nu. 317 00:19:05,200 --> 00:19:07,320 Hallo? 318 00:19:07,440 --> 00:19:08,920 Mees? 319 00:19:09,040 --> 00:19:12,120 GEGIECHEL 320 00:19:15,560 --> 00:19:18,560 Hallo? Kan er misschien even iemand reageren als ik roep? 321 00:19:20,600 --> 00:19:22,200 O, man... 322 00:19:22,320 --> 00:19:24,600 Ik ben er zo ontzettend klaar mee! 323 00:19:24,720 --> 00:19:27,640 Jij gaat als de sodemieter naar huis en jij gaat nu onder de douche! 324 00:19:27,760 --> 00:19:30,200 Mam, doe normaal! Ik doe heel normaal. 325 00:19:30,320 --> 00:19:32,560 Geef terug! Dat is van mij! Het is mijn kamer! 326 00:19:32,680 --> 00:19:35,080 Je hebt niks te zeggen over wat ik hier doe! O, nee? 327 00:19:35,200 --> 00:19:38,400 Dit is nog wel altijd mijn huis. Geef terug! Mees, doe rustig. 328 00:19:38,520 --> 00:19:40,320 Ik dacht dat ik zei dat jij naar huis... 329 00:19:40,440 --> 00:19:42,680 Je hebt niks te zeggen over wat zij moet doen! Ja?! 330 00:19:42,800 --> 00:19:44,920 Hee! Geef terug! 331 00:19:53,360 --> 00:19:55,240 Mam... 332 00:19:55,360 --> 00:19:57,160 Sorry. 333 00:19:57,280 --> 00:19:59,160 Mam... gaat het? 334 00:20:05,000 --> 00:20:06,480 Mam... 335 00:20:12,280 --> 00:20:14,280 Hoe ging 't met haar studie? 336 00:20:14,400 --> 00:20:17,240 Nou... niet echt geweldig. 337 00:20:18,480 --> 00:20:21,440 Ze twijfelt of 't wat voor haar is. Ja... 338 00:20:24,680 --> 00:20:27,200 DEUR SLAAT DICHT 339 00:20:30,760 --> 00:20:32,760 Hee. Hoi. 340 00:20:34,320 --> 00:20:37,200 We eten om half zeven. 341 00:20:37,320 --> 00:20:41,400 Oke. De volgende keer als je laat bent, wil je dan even appen? 342 00:20:41,520 --> 00:20:43,640 Ik zeg toch 'oke'? 343 00:20:57,280 --> 00:21:00,080 ZE GRINNIKT Gezellig hier. 344 00:21:12,080 --> 00:21:13,840 Heb je nou geblowd? 345 00:21:13,960 --> 00:21:16,920 Dat gaat jou geen zak aan. Hee! Hee! 346 00:21:17,040 --> 00:21:21,200 What the fuck is dit, joh? De opsporingsdienst? 347 00:21:21,320 --> 00:21:23,000 Zolang jij hier woont... Hee. 348 00:21:23,120 --> 00:21:25,360 Jullie zijn mijn ouders niet, he. 349 00:21:25,480 --> 00:21:28,080 Jullie hebben geen ruk over mij te zeggen. 350 00:21:40,560 --> 00:21:42,720 DEUR SLAAT DICHT Zo... 351 00:21:46,000 --> 00:21:47,920 Hee, pap. Hee. 352 00:21:50,200 --> 00:21:51,680 Pap? 353 00:21:53,160 --> 00:21:54,960 Wat is er gebeurd? 354 00:21:55,080 --> 00:21:57,160 Ik heb mijn hand verbrand. 355 00:21:57,280 --> 00:22:00,840 Aan de fluitketel. Alles ging een beetje onhandig met EEN arm. 356 00:22:00,960 --> 00:22:04,080 Dus ik dacht: Misschien is 't beter als-ie even hier slaapt. 357 00:22:04,200 --> 00:22:06,840 Ja. Tuurlijk. 358 00:22:06,960 --> 00:22:09,600 Nou, ik ga koken. 359 00:22:09,720 --> 00:22:12,680 Chris, kun jij 't logeerbed dan even opmaken? Sure. 360 00:22:12,800 --> 00:22:14,880 Dank je. Wat eten we? 361 00:22:15,000 --> 00:22:17,640 MUZIEKJE 362 00:22:19,800 --> 00:22:21,560 Jemig, jongens. 363 00:22:21,680 --> 00:22:24,840 Tja... wat een avontuur. Ja! 364 00:22:24,960 --> 00:22:29,880 Ik begrijp dat 't jullie rauw op... Nou, nee. Het gaat niet om ons. 365 00:22:30,000 --> 00:22:32,200 Het gaat om jullie. Jullie zijn jong. 366 00:22:32,320 --> 00:22:35,400 En het is prachtig dat jullie nieuwe plannen maken. 367 00:22:35,520 --> 00:22:37,840 Ja, en als we iets voor jullie kunnen doen... 368 00:22:37,960 --> 00:22:41,320 je hoeft 't maar te zeggen, he. Dat is ontzettend lief. 369 00:22:43,160 --> 00:22:45,320 Wat vind jij ervan? 370 00:22:45,440 --> 00:22:47,800 Eh, ja... Ik weet niet. 371 00:22:49,200 --> 00:22:52,280 Kan Danny volgende week een paar dagen bij jullie logeren? 372 00:22:52,400 --> 00:22:54,960 We moeten naar Frankrijk om 't koopcontract te tekenen. 373 00:22:55,080 --> 00:22:58,600 Voorlopig. Voorlopige koopcontract. M'n ouders wonen te ver weg. 374 00:22:58,720 --> 00:23:01,560 Het is een beetje onhandig met school. Ik vind 't gezellig. 375 00:23:01,680 --> 00:23:03,160 Tuurlijk kan dat. 376 00:23:05,760 --> 00:23:07,560 Nou, lekker! 377 00:23:09,200 --> 00:23:12,400 MUZIEK VAN ONEREPUBLIC: 'I LIVED' 378 00:23:22,360 --> 00:23:24,600 Ho, sorry! 379 00:23:24,720 --> 00:23:26,440 Pakken we een citroentje. 380 00:23:29,360 --> 00:23:31,840 Cheers. Cheers. 381 00:23:31,960 --> 00:23:36,000 MUZIEK VAN ONEREPUBLIC: 'I LIVED' 382 00:23:38,840 --> 00:23:40,560 Zuur! 383 00:23:46,720 --> 00:23:50,920 MUZIEK VAN ONEREPUBLIC: 'I LIVED' 384 00:24:42,520 --> 00:24:44,720 Het biedt... 385 00:24:44,840 --> 00:24:47,320 een soort van troost. 386 00:24:47,440 --> 00:24:49,840 Zo'n sigaret. 387 00:24:49,960 --> 00:24:51,720 Een biertje. 388 00:24:51,840 --> 00:24:54,240 Dat lijkt zo, he, althans. 389 00:24:54,360 --> 00:24:56,760 Het lijkt alsof we... 390 00:24:56,880 --> 00:25:01,320 ons even willen bevrijden van alles wat ingewikkeld is in ons leven. 391 00:25:02,800 --> 00:25:06,080 Maar als je dat sigaretje opsteekt... 392 00:25:06,200 --> 00:25:08,200 dan is 't alleen maar om dat rotgevoel... 393 00:25:08,320 --> 00:25:11,520 dat 't vorige heeft achtergelaten, op te heffen. Ja. 394 00:25:11,640 --> 00:25:14,960 Dat zie je bij echte junks helemaal. 395 00:25:15,080 --> 00:25:17,840 Ze zijn alleen maar bezig met... 396 00:25:17,960 --> 00:25:19,560 het volgende shot. 397 00:25:21,160 --> 00:25:24,840 Verslaafd zijn heeft niets te maken met bevrijding. 398 00:25:24,960 --> 00:25:27,280 Verslaafdheid is een gevangenis. 399 00:25:27,400 --> 00:25:29,240 Echte troost... 400 00:25:29,360 --> 00:25:31,960 zit in hele andere dingen. 401 00:25:34,680 --> 00:25:38,040 ALARMWEKKER 402 00:25:57,760 --> 00:26:02,400 Ja, Gwen. Daar is toen ook veel kritiek op gekomen, maar... 403 00:26:02,520 --> 00:26:05,320 Ik... Luister, ik ga blijf 't je niet uitleggen. 404 00:26:05,440 --> 00:26:07,600 En ik moet ook naar m'n werk, dus ik... 405 00:26:07,720 --> 00:26:09,600 Ja. Ja, dat doe ik. Ja. 406 00:26:11,000 --> 00:26:12,960 Oke, Gwen. Dag. 407 00:26:13,080 --> 00:26:15,600 Gwen? Ja. Ik dacht dat je die nooit meer sprak. 408 00:26:15,720 --> 00:26:17,720 Ze maakt zich zorgen over opa. 409 00:26:17,840 --> 00:26:19,920 Ze wil dat-ie naar 'n bejaardentehuis gaat. 410 00:26:20,040 --> 00:26:22,680 Ze hangt elke dag aan de lijn. Elke keer kan ik uitleggen... 411 00:26:22,800 --> 00:26:26,520 dat er in Nederland geen bejaardentehuizen meer zijn, want die zijn wegbezuinigd! 412 00:26:26,640 --> 00:26:28,960 Waarom hebben jullie 't over een bejaardentehuis? 413 00:26:29,080 --> 00:26:32,680 Ik leg aan Chris uit dat-ie... Ik snap dat jullie van me af willen. 414 00:26:32,800 --> 00:26:34,760 Maar ik ga niet naar 't bejaardentehuis. 415 00:26:34,880 --> 00:26:37,280 Oke, pap. Het is maar dat je 't weet. 416 00:26:37,400 --> 00:26:40,800 Ik pieker er niet over! Je gaat niet naar een bejaardentehuis... 417 00:26:40,920 --> 00:26:43,560 want er zijn geen bejaardentehuizen meer in Nederland! 418 00:26:43,680 --> 00:26:45,160 Dat is m'n hele punt. 419 00:26:45,280 --> 00:26:47,600 Goed. Geef me dan maar een kopje koffie. 420 00:26:52,400 --> 00:26:54,280 RINGTONE 421 00:26:54,400 --> 00:26:57,440 Fabie Schneeman. Met Dina Amrani van 't Hugo de Groot. 422 00:26:57,560 --> 00:27:01,360 Ik wilde vragen of u tijd heeft vandaag om langs te komen. 423 00:27:01,480 --> 00:27:05,120 Het staat ook hoog in de stress top 10, he, verhuizen. 424 00:27:05,240 --> 00:27:07,080 Vlak na scheiden, volgens mij. 425 00:27:09,200 --> 00:27:11,040 Alles is van z'n plek. 426 00:27:11,160 --> 00:27:14,120 En daar word ik gek van, dan is m'n hoofd ook alles van z'n plek. 427 00:27:14,240 --> 00:27:16,520 Heb je al gesolliciteerd? Ja. 428 00:27:16,640 --> 00:27:19,080 Oh. Maar tot nu toe geen enkele interesse. 429 00:27:20,840 --> 00:27:24,120 Kan ik me nauwelijks voorstellen. Je bent hartstikke goed. 430 00:27:24,240 --> 00:27:28,240 Ja. Maar reuze ongezellig bij 't koffieautomaat. 431 00:27:28,360 --> 00:27:31,000 Ze hebben allemaal gehoord wat er is gebeurd. BERICHTTOON 432 00:27:31,120 --> 00:27:34,600 Ze durven 't niet meer aan met me. Ik ben moeilijk en lastig. 433 00:27:40,760 --> 00:27:42,680 Is m'n vader. Ah. 434 00:27:42,800 --> 00:27:45,560 Die heeft nogal veel aandacht nodig de laatste tijd. 435 00:27:45,680 --> 00:27:48,840 Redt-ie zich een beetje? Nou, hij kan niet koken... 436 00:27:48,960 --> 00:27:50,920 hij doet de was niet... 437 00:27:51,040 --> 00:27:54,000 hij is te beroerd om de troep achter z'n reet op te ruimen. 438 00:27:54,120 --> 00:27:56,520 Haha. Heeft-ie geen hulp? 439 00:27:56,640 --> 00:27:58,120 Wil-ie niet. 440 00:27:59,440 --> 00:28:02,160 Hij is de laatste tijd ook een beetje in de war. 441 00:28:02,280 --> 00:28:05,320 Maar ik denk iets tijdelijks. 442 00:28:06,560 --> 00:28:10,240 Volgens mij is-ie uit z'n doen door de hele situatie. 443 00:28:10,360 --> 00:28:12,600 Ik kan het 'm nauwelijks kwalijk nemen. 444 00:28:13,720 --> 00:28:16,120 Goedemorgen. Goedemorgen. Goedemorgen. 445 00:28:20,120 --> 00:28:22,040 Alle partijen zijn er, zie ik? 446 00:28:22,160 --> 00:28:24,280 Komt u verder, dan gaan we tekenen. 447 00:28:27,640 --> 00:28:30,840 Zoals u weet doen we elk jaar een onverwachte kluiscontrole. 448 00:28:30,960 --> 00:28:34,040 We hebben u gevraagd hier te komen omdat wij dit... 449 00:28:35,680 --> 00:28:38,240 vandaag in Mees' kluisje aantroffen. 450 00:28:41,080 --> 00:28:42,880 Ja, ehm... 451 00:28:43,000 --> 00:28:44,480 Ik eh... 452 00:28:45,800 --> 00:28:48,560 Sorry, ik weet echt niet zo goed wat ik moet zeggen. 453 00:28:49,840 --> 00:28:51,800 Ehm... 454 00:28:51,920 --> 00:28:54,680 Ik heb het lastig thuis met Mees. 455 00:28:54,800 --> 00:28:58,760 En ik probeer hem duidelijk te maken dat 't geblow echt niet kan, maar... 456 00:29:00,640 --> 00:29:02,560 ik krijg totaal geen grip op hem. 457 00:29:05,000 --> 00:29:08,160 En eh... dat is niet 't enige. 458 00:29:08,280 --> 00:29:12,480 Want Mees' resultaten deze eerste schoolmaanden zijn ronduit slecht. 459 00:29:13,760 --> 00:29:16,800 Ik zie meer dan tien keer ongeoorloofd absent... 460 00:29:16,920 --> 00:29:19,440 en een aantal zware onvoldoendes. 461 00:29:19,560 --> 00:29:24,160 We begrijpen dat het demotiverend is om zo'n examenjaar opnieuw te moeten doen... 462 00:29:24,280 --> 00:29:27,680 maar als-ie zo doorgaat, dan gaat-ie het dit keer ook niet halen. 463 00:29:33,480 --> 00:29:34,960 Nou... 464 00:29:35,080 --> 00:29:37,280 Ja. Dat was het dan. 465 00:29:38,680 --> 00:29:40,160 Ja. 466 00:29:41,240 --> 00:29:43,240 Veel succes met je verhuizing morgen. 467 00:29:44,560 --> 00:29:46,280 Ja. Jij met je vader. 468 00:29:49,960 --> 00:29:52,760 Best eenzaam, denk ik, alles in je eentje doen. 469 00:29:55,560 --> 00:29:57,520 Ja, dat is best eenzaam. 470 00:30:03,640 --> 00:30:05,320 We zien mekaar. 471 00:30:12,440 --> 00:30:14,040 AUTODEUR SLAAT DICHT 472 00:30:14,160 --> 00:30:16,040 MOTOR START 473 00:30:19,600 --> 00:30:21,800 Botten zijn dus levend weefsel... 474 00:30:21,920 --> 00:30:25,760 en worden continu opgebouwd door de osteoblasten... 475 00:30:25,880 --> 00:30:30,080 en vervolgens weer afgebroken door de osteoclasten. 476 00:30:32,680 --> 00:30:35,040 Hee, ben je nog wakker? 477 00:30:36,200 --> 00:30:37,680 Ja, een soort van. 478 00:30:37,800 --> 00:30:42,440 Tot ons 30e of 35e levensjaar is de aanmaak groter dan de afbraak. 479 00:30:42,560 --> 00:30:44,720 Was je uit? Hm? 480 00:30:44,840 --> 00:30:46,520 Was je uit? 481 00:30:46,640 --> 00:30:50,960 Nee, nee. Gewoon thuis, een beetje laat geworden. 482 00:30:51,080 --> 00:30:53,280 Er wordt nog wel nieuw bot aangemaakt... 483 00:30:53,400 --> 00:30:55,280 maar minder dan er wordt afgebroken. 484 00:30:55,400 --> 00:30:57,840 Wat is dat nou voor ongemotiveerd gedrag? 485 00:30:59,880 --> 00:31:03,080 Nee, jullie zien er lekker uitgeslapen uit. Mevrouw Meijer! 486 00:31:03,200 --> 00:31:07,640 Zou u zo vriendelijk willen zijn uw belangrijke gesprek na mijn college voort te zetten? 487 00:31:07,760 --> 00:31:10,000 Gezien uw resultaten tot nu toe... 488 00:31:10,120 --> 00:31:13,120 is het misschien aan te raden om een beetje op te letten... 489 00:31:13,240 --> 00:31:15,560 of wellicht wat aantekeningen te maken. Ja? 490 00:31:15,680 --> 00:31:19,480 Ja, mevrouw Meijer, dat zou een idee zijn. Ja. 491 00:31:19,600 --> 00:31:22,240 Gezien uw tegenvallende resultaten. 492 00:31:25,360 --> 00:31:27,160 Ansje... 493 00:31:27,280 --> 00:31:28,760 Gaat-ie? 494 00:31:29,840 --> 00:31:32,520 Ik had net een Frans-toets en die heb ik helemaal verpest. 495 00:31:32,640 --> 00:31:35,600 En morgen heb ik wiskunde en ik snap niks van dit hoofdstuk. 496 00:31:35,720 --> 00:31:39,160 Volgens mij moet je effe wat anders gaan doen. Ga effe naar buiten. 497 00:31:39,280 --> 00:31:41,840 Neem je een kopje thee. Dan ga je daarna weer door. 498 00:31:41,960 --> 00:31:44,360 Alleen maar doorblokken heeft echt geen zin. 499 00:31:45,880 --> 00:31:48,200 Weet je wat, vanavond gaan we wat leuks doen. 500 00:31:48,320 --> 00:31:51,520 Daar heb ik echt geen tijd voor! Nou en, dan maak je maar tijd. 501 00:31:52,760 --> 00:31:56,600 Kom op, het is echt effe klaar nu. Ik haal je om half zeven op. Ja? 502 00:31:56,720 --> 00:31:59,720 Ik moet nog... Je moet helemaal niks. 503 00:31:59,840 --> 00:32:03,720 Behalve naar mij luisteren. Zorg dat je om half zeven klaarstaat. Ja? 504 00:32:05,080 --> 00:32:06,560 Oke. Oke. 505 00:32:14,480 --> 00:32:17,400 Hee, gezellig. Kom je ons uitzwaaien? 506 00:32:17,520 --> 00:32:19,760 Ik dacht dat jullie morgen pas weggingen. 507 00:32:19,880 --> 00:32:21,640 We besloten de avondboot te nemen... 508 00:32:21,760 --> 00:32:25,280 dan worden we morgen lekker daar wakker. Hee, lieverd. Wat is er? 509 00:32:25,400 --> 00:32:29,400 Niks. Ik had een vervelend gesprek op school over Mees. 510 00:32:29,520 --> 00:32:31,080 O, wat dan? 511 00:32:31,200 --> 00:32:33,600 Z'n cijfers zijn weer niet goed. He, nee! 512 00:32:33,720 --> 00:32:36,120 Nou ja, haalt-ie zo weer op. Zo'n slim jochie. 513 00:32:36,240 --> 00:32:39,480 Moet je daarvoor op het matje komen, voor een paar onvoldoendes? 514 00:32:39,600 --> 00:32:43,960 Nee, hij eh... Hij spijbelt ook nogal veel. 515 00:32:44,080 --> 00:32:47,400 Ja, die jongen heeft geen zin meer, die is alle motivatie kwijt. 516 00:32:47,520 --> 00:32:50,880 Dat kan echt niet, hoor. Je moet zeggen dat dat onacceptabel is. 517 00:32:51,000 --> 00:32:53,880 Echt even streng zijn. Anders pak je zijn telefoon af. 518 00:32:54,000 --> 00:32:56,120 Dan laat-ie 't wel uit z'n hoofd. Nee, joh! 519 00:32:56,240 --> 00:32:58,800 Als ik dat zeg, dan loopt-ie zo het huis uit. Echt niet! 520 00:32:58,920 --> 00:33:01,880 El, we moeten gaan, anders missen we 'm. 521 00:33:02,000 --> 00:33:05,200 Sorry, lieverd. We bellen morgen. Goed? Ja? 522 00:33:05,320 --> 00:33:07,840 Lieverd, komt vast allemaal weer goed. 523 00:33:07,960 --> 00:33:10,560 Oeh, wacht. Ik ben wat vergeten. Wacht even. 524 00:33:10,680 --> 00:33:14,240 Dag, schattebout. Veel plezier. Dag, lieverd. 525 00:33:14,360 --> 00:33:17,160 Pap, moet ik even helpen? Nee, is goed. Dank je. 526 00:33:18,440 --> 00:33:21,160 He, vervelend voor Mees. Ja. 527 00:33:21,280 --> 00:33:23,520 Komt vast goed, lieverd. 528 00:33:23,640 --> 00:33:25,560 Het spijt me, man. 529 00:33:25,680 --> 00:33:30,400 Ik weet dat jij en pap 't vreselijk vinden dat we zo uit de buurt gaan wonen, maar... 530 00:33:30,520 --> 00:33:35,000 Zeker na alles wat er gebeurd is. Wij redden ons wel. 531 00:33:37,400 --> 00:33:41,080 Marcel heeft dit gewoon nodig, een plan, een nieuwe uitdaging. 532 00:33:42,480 --> 00:33:45,560 Hij was de laatste maanden zo somber en moe en... 533 00:33:45,680 --> 00:33:49,560 Sinds dat plan voor de camping er is is-ie ineens... Ik snap 't wel. 534 00:33:52,840 --> 00:33:54,480 Zou jij misschien... 535 00:33:54,600 --> 00:33:57,120 als wij weg zijn de boel een beetje willen... 536 00:33:57,240 --> 00:33:59,440 Ja, ik ga wel om de paar dagen. 537 00:34:01,720 --> 00:34:04,320 Dat hoef je toch niet te vragen, gekkie? Hm. 538 00:34:14,320 --> 00:34:16,640 Ik weet 't even niet meer, Mees. Echt niet. 539 00:34:19,040 --> 00:34:21,400 Het lijkt wel of ik tegen een muur praat. 540 00:34:23,520 --> 00:34:26,760 Je bent zo'n leuke jongen! Je bent slim, knap, grappig... 541 00:34:26,880 --> 00:34:30,000 maar je laat 't gewoon allemaal uit je handen donderen. 542 00:34:32,280 --> 00:34:34,720 Kun je me misschien uitleggen wat er aan de hand is? 543 00:34:34,840 --> 00:34:37,400 Waarom 't nodig is om de hele dag stoned te zijn... 544 00:34:37,520 --> 00:34:39,880 en waarom je op school geen ene zak uitvoert? 545 00:34:43,320 --> 00:34:44,800 Oke. 546 00:34:47,440 --> 00:34:50,320 Dan gaan we 't vanaf nu anders aanpakken. 547 00:34:50,440 --> 00:34:52,440 We gaan strenge regels invoeren. 548 00:34:53,640 --> 00:34:56,720 Geen wiet, geen onvoldoendes en niet meer spijbelen. 549 00:34:56,840 --> 00:34:59,920 En als je dat wel doet, dan pak ik je telefoon af. 550 00:35:00,040 --> 00:35:01,880 En dan hou ik je zakgeld in. Mam. 551 00:35:02,000 --> 00:35:04,320 Je komt vanaf nu meteen uit school naar huis... 552 00:35:04,440 --> 00:35:05,920 en je gaat aan je huiswerk. 553 00:35:06,040 --> 00:35:08,280 Ik ga iedere dag je kamer doorzoeken en je tas. 554 00:35:08,400 --> 00:35:10,400 En Nina is voorlopig niet meer welkom. 555 00:35:12,400 --> 00:35:14,360 Nina is 't enige leuke in m'n leven. 556 00:35:15,520 --> 00:35:17,600 Dat ga ik echt niet door jou laten verpesten. 557 00:35:17,720 --> 00:35:20,240 Je hebt 't voor jezelf verpest, Mees Zwagerman. 558 00:35:20,360 --> 00:35:22,880 Jij bepaalt niet meer wat ik wel en wat ik niet doe, he. 559 00:35:23,000 --> 00:35:26,440 Jij bepaalt niet of ik Nina wel of niet zie. Mees, doe even rustig. 560 00:35:26,560 --> 00:35:29,200 Je hebt niks over mij te zeggen, kutwijf! 561 00:35:33,920 --> 00:35:36,360 Oke. Ik ga nu naar boven... 562 00:35:36,480 --> 00:35:39,320 en dan praten we wel verder als je weer rustig bent. 563 00:35:41,680 --> 00:35:43,520 Geen ene fuck! 564 00:36:34,440 --> 00:36:38,520 MUZIEK: 'WONDERWALL' 565 00:37:56,160 --> 00:37:57,640 Hee. 566 00:38:00,520 --> 00:38:02,200 Merel! Hai. 567 00:38:02,320 --> 00:38:04,480 Ja. Haha. 568 00:38:04,600 --> 00:38:06,760 Is Erik er niet? 569 00:38:06,880 --> 00:38:08,640 Nee, ik ben alleen. 570 00:38:08,760 --> 00:38:10,760 Chris is met Hansje weg. 571 00:38:10,880 --> 00:38:13,040 Ja, ik ben gehandicapt. 572 00:38:13,160 --> 00:38:15,560 Daarom ben ik effe hier. Ah. 573 00:38:15,680 --> 00:38:17,760 Ja. Nou, dan ehm... 574 00:38:17,880 --> 00:38:20,000 Kan ik iets doorgeven? 575 00:38:20,120 --> 00:38:22,200 Eh, nee, nee. Ik bel nog wel. 576 00:38:22,320 --> 00:38:25,080 Heb je geen zin om even binnen te komen? 577 00:38:25,200 --> 00:38:27,320 He? Kom maar. Ja, nou... 578 00:38:29,600 --> 00:38:31,080 Kom. 579 00:38:33,920 --> 00:38:38,800 We waren pas twee jaar getrouwd toen we te horen kregen dat-ie ziek was. 580 00:38:40,560 --> 00:38:43,880 Ja, en... je hoopt natuurlijk dat ze iets vinden. 581 00:38:44,000 --> 00:38:47,200 Een ander medicijn of een... 582 00:38:47,320 --> 00:38:49,240 nieuwe chemo. 583 00:38:50,560 --> 00:38:53,240 Maar eh... die kwam er niet. 584 00:38:55,920 --> 00:38:59,360 Jezus. Dat is echt verschrikkelijk. Ja. 585 00:39:01,400 --> 00:39:03,160 Maar het was ook eh... 586 00:39:03,280 --> 00:39:05,240 bijzonder. 587 00:39:05,360 --> 00:39:07,720 Ook heel mooi, op een bepaalde manier. 588 00:39:07,840 --> 00:39:11,680 Hij heeft dat laatste jaar zo bewust beleefd. 589 00:39:11,800 --> 00:39:13,800 We hebben nog een paar reizen gemaakt. 590 00:39:13,920 --> 00:39:16,640 Hij heeft afscheidsgesprekken gevoerd. 591 00:39:18,840 --> 00:39:20,920 Hij was ongelofelijk sterk. 592 00:39:25,560 --> 00:39:27,040 En jij? 593 00:39:28,800 --> 00:39:30,840 Ik? Ehm... 594 00:39:30,960 --> 00:39:33,120 Nou, ik... 595 00:39:33,240 --> 00:39:35,560 Ik heb er vooral een zooitje van gemaakt. 596 00:39:37,240 --> 00:39:41,360 Dus ik... ben een half jaar geleden voor de tweede keer gescheiden. 597 00:39:41,480 --> 00:39:44,880 Dus ik woon nu samen met mijn zoon, die is 18. 598 00:39:45,000 --> 00:39:47,440 En soms ook met mijn vader. 599 00:39:47,560 --> 00:39:49,760 Die heeft heel veel aandacht nodig. 600 00:39:51,600 --> 00:39:55,480 Ik heb een heel leuk leven, ik heb een leuke baan eh... 601 00:39:57,640 --> 00:40:02,240 Maar die tweede scheiding, die heeft er wel flink ingehakt, ja. 602 00:40:04,160 --> 00:40:07,400 Ik mis mijn ex-dochters heel erg. 603 00:40:07,520 --> 00:40:09,240 De dochters van mijn ex. 604 00:40:11,080 --> 00:40:14,160 Maar ja, wat zit ik hier nu allemaal te klagen. 605 00:40:15,560 --> 00:40:17,720 Na jouw verhaal. Sorry. Nee! 606 00:40:17,840 --> 00:40:20,440 Jawel, sorry. We mogen allemaal klagen. 607 00:40:43,360 --> 00:40:44,840 Ik heb 'm. 608 00:40:46,240 --> 00:40:48,160 Is Erik aan 't werk? 609 00:40:48,280 --> 00:40:49,760 Nee, die is uit eten. 610 00:40:51,000 --> 00:40:52,960 Met Hannah. 611 00:40:53,080 --> 00:40:55,800 Hannah? Ja, Hannah van de boekwinkel. 612 00:41:07,920 --> 00:41:10,280 Ik vond 't heel leuk dat je me mee uit vroeg. 613 00:41:11,800 --> 00:41:15,200 En het is heel lang geleden dat ik iemand ben tegengekomen... 614 00:41:15,320 --> 00:41:17,000 waar ik zo graag mee praat. 615 00:41:20,440 --> 00:41:22,440 Ik weet alleen niet of ik ehm... 616 00:41:22,560 --> 00:41:24,800 Of het een goed idee is. Nee. Nee, nee. 617 00:41:24,920 --> 00:41:26,680 Of ik eraan toe ben. 618 00:41:26,800 --> 00:41:28,320 Nee. 619 00:41:28,440 --> 00:41:31,000 Luister, we zitten alle twee in hetzelfde schuitje. 620 00:41:31,120 --> 00:41:34,200 Ander schuitje, maar dezelfde... 621 00:41:34,320 --> 00:41:39,840 We zijn allebei nog veel te veel bezig met wat er in ons eigen leven is gebeurd de afgelopen jaren. 622 00:41:39,960 --> 00:41:42,520 We hebben 't de hele avond over niks anders gehad. 623 00:41:43,880 --> 00:41:49,200 Het idee dat er nog een toekomst is, is nog een beetje abstract. 624 00:41:51,640 --> 00:41:54,480 Maar misschien kunnen we af en toe afspreken? 625 00:41:54,600 --> 00:41:56,560 Om te klagen. 626 00:41:56,680 --> 00:41:59,320 Over hoe moeilijk we het hebben. Ja. 627 00:41:59,440 --> 00:42:01,200 Dat is een goed plan. 628 00:42:05,880 --> 00:42:09,840 Het is al een wonder ze het zo lang heeft uitgehouden. 629 00:42:09,960 --> 00:42:12,520 Ja, laten we wel wezen. 630 00:42:12,640 --> 00:42:15,760 Ik ben gewoon niet zo'n aardig mens. Nou... 631 00:42:15,880 --> 00:42:18,920 Nee. Nee, dat ben ik echt niet. 632 00:42:19,040 --> 00:42:21,960 Ik zou ook niet met mezelf samen willen wonen. 633 00:42:22,080 --> 00:42:25,240 Hm. Nee, ik ook niet. Hm. 634 00:42:26,440 --> 00:42:28,840 Het is wel heel wreed om tegen iemand... 635 00:42:28,960 --> 00:42:32,000 die met z'n ene been in het graf staat, te zeggen: 636 00:42:32,120 --> 00:42:35,080 Toedeledokie, dit was het. 637 00:42:35,200 --> 00:42:38,720 Jij gaat nog lang niet dood. 638 00:42:38,840 --> 00:42:42,920 Ongetrouwde mannen hebben een hoge sterfkans. 639 00:42:44,240 --> 00:42:46,040 O, ja? Ja. 640 00:42:46,160 --> 00:42:47,880 Ze verwaarlozen zichzelf. 641 00:42:51,720 --> 00:42:53,600 Nou, neem iemand in dienst... 642 00:42:53,720 --> 00:42:56,040 om je in de watten te leggen. Je hebt geld zat. 643 00:42:56,160 --> 00:42:57,960 Nee, ik wil niemand in huis. 644 00:42:58,080 --> 00:43:00,480 Ik moet er niet aan denken. 645 00:43:02,440 --> 00:43:05,840 En jij? Wat zijn jouw plannen? 646 00:43:05,960 --> 00:43:07,680 Heb ik niet? He? 647 00:43:07,800 --> 00:43:09,520 Heb ik niet. Ik heb geen plan. 648 00:43:10,760 --> 00:43:12,240 Ik heb niks. 649 00:43:13,440 --> 00:43:15,840 Ik heb geen baan, ik heb geen man. 650 00:43:17,280 --> 00:43:20,480 Nada. Je hebt twee leuke dochters. 651 00:43:20,600 --> 00:43:23,000 Ja, die allebei een tyfushekel aan me hebben. 652 00:43:24,440 --> 00:43:27,000 Nog een heel klein beetje nemen? Ja, doe maar. 653 00:43:28,920 --> 00:43:31,000 Ho, hou vast. 654 00:43:31,120 --> 00:43:34,880 Ik wil nog niet weg. Ik wil nog even gezellig blijven zitten. 655 00:43:52,440 --> 00:43:55,920 Dat huis hier verderop staat te koop voor 380.000 euro. 656 00:43:56,040 --> 00:43:57,520 Zo! 657 00:43:58,520 --> 00:44:00,600 Moeten wij ons huis ook maar verkopen? 658 00:44:00,720 --> 00:44:03,840 Nou, laten we eerst maar aankijken hoe 't in Frankrijk gaat. 659 00:44:03,960 --> 00:44:06,840 En als we verhuren krijgen we ook een mooi bedrag. Toch? 660 00:44:06,960 --> 00:44:10,000 RINGTONE 661 00:44:12,760 --> 00:44:14,600 Is Fabie. Hm. 662 00:44:16,000 --> 00:44:17,960 Hee, alles oke? Ehm... 663 00:44:19,240 --> 00:44:23,400 Ik geloof dat ik een beetje te veel van die wietolie heb genomen. 664 00:44:23,520 --> 00:44:25,000 O, shit. 665 00:44:25,120 --> 00:44:26,840 Shit. 666 00:44:26,960 --> 00:44:29,000 Ja... 667 00:44:29,120 --> 00:44:31,920 Alles draait ook een beetje en eh... 668 00:44:32,040 --> 00:44:34,040 ik ben een beetje bang. 669 00:44:34,160 --> 00:44:38,240 Je bent gewoon stoned. Ze heeft te veel wietolie genomen. 670 00:44:38,360 --> 00:44:40,080 Dan moet ze veel suiker eten. 671 00:44:40,200 --> 00:44:41,960 Fabie? Ja. 672 00:44:42,080 --> 00:44:45,160 Je moet even een schep suiker eten, zeg Marcel. 673 00:44:45,280 --> 00:44:48,920 O, nee, suiker, dat heb ik echt niet. 674 00:44:49,040 --> 00:44:50,680 Daar ben ik echt heel erg tegen. 675 00:44:50,800 --> 00:44:54,560 Misschien heb je nog ergens wat basterdsuiker liggen? 676 00:44:54,680 --> 00:44:56,160 Oh... 677 00:44:56,280 --> 00:44:58,640 Oke. 678 00:44:58,760 --> 00:45:00,360 O ja, ik ga nu kijken. 679 00:45:01,960 --> 00:45:03,600 Ik ga kijken. Oke? 680 00:45:06,080 --> 00:45:09,520 Ik voel me zo afschuwelijk. Denk je dat ik naar 't ziekenhuis moet? 681 00:45:09,640 --> 00:45:12,600 Even rustig blijven, Fabie. Hee. 682 00:45:12,720 --> 00:45:16,160 Straks moeten ze m'n maag leegpompen en dan weet ik niet zo goed... 683 00:45:16,280 --> 00:45:19,400 wat ik tegen Mees en Pip moet zeggen. Het komt allemaal goed. 684 00:45:23,640 --> 00:45:25,120 Oh! 685 00:45:26,440 --> 00:45:29,440 Oh, gelukkig. Ik heb wel basterdsuiker. 686 00:45:29,560 --> 00:45:33,440 Mooi zo. En dan nu... een hele grote eetlepel. 687 00:45:33,560 --> 00:45:35,040 Oke. 688 00:45:35,160 --> 00:45:36,880 Hele grote eetlepel. 689 00:45:42,120 --> 00:45:43,600 Oke. 690 00:45:46,640 --> 00:45:49,320 Wauw! Lekker eigenlijk, he, suiker. 691 00:45:50,640 --> 00:45:52,880 Ja, dat is lekker. Ja. Mmm! 692 00:45:57,560 --> 00:45:59,840 Jemig, wat is dit goed spul. 693 00:45:59,960 --> 00:46:01,680 Is echt gewoon... 694 00:46:01,800 --> 00:46:04,080 heel erg goed spul, dit. 695 00:46:04,200 --> 00:46:05,880 Mmm. 696 00:46:06,000 --> 00:46:07,800 Mmm. 697 00:46:10,000 --> 00:46:13,280 Moet ik niet eerst even een taxi voor je bellen? 698 00:46:13,400 --> 00:46:15,200 Nee! Ben je gek, joh. 699 00:46:16,480 --> 00:46:19,600 Was heel gezellig, Lodewijk. Ja. Kijk uit, hoor. 700 00:46:19,720 --> 00:46:21,800 Ja. Er ligt allemaal rotzooi. 701 00:46:27,360 --> 00:46:29,000 Merel? Hee. 702 00:46:29,120 --> 00:46:32,280 Ik was even... bij Lodewijk op bezoek. 703 00:46:32,400 --> 00:46:34,840 Even bijgepraat. 704 00:46:34,960 --> 00:46:37,800 Jij was toch niet van plan om zo naar huis te rijden, he? 705 00:46:37,920 --> 00:46:41,200 Jij was er niet. Jij was uit! 706 00:46:41,320 --> 00:46:43,840 Met Hannah! Ik bel even een taxi voor jou. 707 00:46:43,960 --> 00:46:48,000 Momentje. Met Hannah... van de boekwinkel! 708 00:46:48,120 --> 00:46:51,880 Wil je een beetje rekening houden met de buren? Dank je wel. 709 00:46:52,000 --> 00:46:53,960 Erik? Ja? 710 00:46:56,560 --> 00:46:58,240 Ik hou van je. 711 00:46:59,800 --> 00:47:02,480 Ik kan niet zonder je. Alsjeblieft! 712 00:47:02,600 --> 00:47:04,520 Erik... 713 00:47:04,640 --> 00:47:07,280 Kom je bij me terug, alsjeblieft? Nee. Nee. Nee. 714 00:47:07,400 --> 00:47:11,080 Alsjeblieft! Ik ben zo alleen. Rustig nou. 715 00:47:11,200 --> 00:47:14,200 Ik heb zo veel pijn. Ja, dat weet ik. Dat weet ik. 716 00:47:14,320 --> 00:47:16,760 Ik heb zo'n pijn. Ik heb zo'n pijn. 717 00:47:16,880 --> 00:47:19,080 Ja, maar... Alles doet pijn! 718 00:47:19,200 --> 00:47:21,640 Ik kan jou niet helpen, Merel. Jawel! 719 00:47:21,760 --> 00:47:24,080 Jawel, dat kan jij wel! 720 00:47:24,200 --> 00:47:27,840 Je kan... bij me terugkomen, Erik. 721 00:47:31,480 --> 00:47:33,920 Ik wil... Alsjeblieft. 722 00:47:34,040 --> 00:47:37,960 Lieve schat, kom... Doe alsjeblieft even. Kom hier. 723 00:47:38,080 --> 00:47:39,760 Ik wil niet meer. 724 00:47:40,880 --> 00:47:42,920 Kom hier, lieve schat. Nee! 725 00:47:43,040 --> 00:47:46,440 GEJAMMER 726 00:47:48,440 --> 00:47:50,200 Ik red het niet meer. 727 00:47:50,320 --> 00:47:53,880 Taxi bellen. Laat me los. 728 00:47:54,000 --> 00:47:55,480 Laat me los. 729 00:47:55,600 --> 00:47:57,080 Ik kan het niet. 730 00:47:57,200 --> 00:47:58,680 Ik red het niet. 731 00:48:03,240 --> 00:48:05,520 Al die troep die we innemen... 732 00:48:05,640 --> 00:48:08,240 drank, pillen, coke... 733 00:48:08,360 --> 00:48:11,040 dat zijn allemaal middelen om onszelf uit te schakelen... 734 00:48:11,160 --> 00:48:13,120 om er even niet te hoeven zijn. 735 00:48:13,240 --> 00:48:16,640 Zodat je niet hoeft na te denken over wat je fout hebt gedaan... 736 00:48:16,760 --> 00:48:19,080 of het gemis dat je voelt. 737 00:48:19,200 --> 00:48:21,800 Of over alle dingen waar je niet uitkomt. 738 00:48:29,000 --> 00:48:31,520 En die je niet onder ogen wilt zien. 739 00:48:35,520 --> 00:48:39,200 Maar als de verdoving is uitgewerkt, komt de pijn gewoon weer terug. 740 00:48:39,320 --> 00:48:41,080 In alle hevigheid. 741 00:48:43,880 --> 00:48:48,120 MUZIEK VAN P!NK: 'BUT WE LOST IT' 742 00:49:53,760 --> 00:49:58,440 MUZIEK VAN P!NK: 'BUT WE LOST IT' 743 00:50:02,040 --> 00:50:05,800 Anders sleep je je verdriet en ellende je hele leven met je mee. 744 00:50:05,920 --> 00:50:07,400 En dat is zwaar. 745 00:50:07,520 --> 00:50:09,080 Niet alleen voor jezelf, he. 746 00:50:09,200 --> 00:50:10,960 Maar ook voor de mensen om je heen. 747 00:50:12,680 --> 00:50:14,760 Ja! Ja! 748 00:50:14,880 --> 00:50:16,360 Lekker! 749 00:50:16,480 --> 00:50:18,240 What the fuck? Is dit cocaïne? 750 00:50:18,360 --> 00:50:21,200 What the fuck doe jij in m'n kamer? Hoe kom je hieraan?! 751 00:50:21,320 --> 00:50:23,440 Ongelofelijk lul! 752 00:50:24,440 --> 00:50:28,360 Op 't internet zag 't er anders uit. Er is gisteren hier iets bezorgd. 753 00:50:28,480 --> 00:50:31,600 Ja, mijn hele gang staat vol. Ja... 754 00:50:31,720 --> 00:50:34,480 Dat komt door de scheiding. Als ze zich weer beter voelt... 755 00:50:34,600 --> 00:50:37,040 dan houdt 't echt wel weer op. Ja, dat dacht ik ook... 756 00:50:37,160 --> 00:50:38,800 maar 't werd alleen maar erger. 757 00:50:50,680 --> 00:50:54,960 NPO ONDERTITELING TT888, 2021 informatie: service.npo.nl 54087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.