Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:02,920
888
2
00:00:03,040 --> 00:00:05,720
Ik heb dat businessplan afgemaakt
voor de camping.
3
00:00:05,840 --> 00:00:10,160
Als we daar straks naar kijken, kan
ik direct door naar... le banque.
4
00:00:10,280 --> 00:00:12,400
Dit is een riant huis
voor z'n tweeen.
5
00:00:12,520 --> 00:00:15,480
Er zat niet eens een bad in.
Laat die er dan in zetten.
6
00:00:15,600 --> 00:00:19,000
Ik heb 'n boek besteld.
Wil jij dat voor me ophalen?
7
00:00:19,120 --> 00:00:21,360
Enne...
8
00:00:21,480 --> 00:00:22,960
Nou, ja...
9
00:00:23,080 --> 00:00:25,400
Tot ziens. Tot ziens.
Ja.
10
00:00:25,520 --> 00:00:28,480
Zullen we naar de film vanavond?
Mijn zus heeft al jaren...
11
00:00:28,600 --> 00:00:31,560
een crush op m'n beste vriend.
12
00:00:31,680 --> 00:00:34,160
Wat een sneu verhaal.
13
00:00:34,280 --> 00:00:37,040
Blowt Danny ook zo veel?
Niet dat ik weet.
14
00:00:37,160 --> 00:00:38,640
Mees wel.
15
00:00:38,760 --> 00:00:42,640
Jij gebruikt elke avond wietolie.
Moeten we 't daarover gaan hebben?
16
00:00:42,760 --> 00:00:46,240
Ik kan niet morgen naar huis,
want dan krijg ik 't ZO benauwd.
17
00:00:46,360 --> 00:00:49,560
Het enige wat je doet, is klagen
en wijn drinken. Hou is op, zeg.
18
00:00:49,680 --> 00:00:52,880
'Hou is op, zeg.' Je kan
niet eens meer normaal praten.
19
00:00:56,240 --> 00:01:00,080
Ieder mens heeft het nodig om af en
toe de teugels te laten vieren...
20
00:01:00,200 --> 00:01:02,040
en alles even los te laten.
21
00:01:02,160 --> 00:01:05,560
En voor pubers
is dat helemaal belangrijk.
22
00:01:05,680 --> 00:01:08,720
Zeker in deze idiote tijd...
23
00:01:08,840 --> 00:01:11,600
waarin alles maar
doorgaat en doorgaat.
24
00:01:11,720 --> 00:01:14,360
Met telefoons
die de hele dag aan staan.
25
00:01:14,480 --> 00:01:17,520
En al die appjes
en berichtjes en e-mails.
26
00:01:17,640 --> 00:01:22,280
Natuurlijk wil je dan af en toe
even ontsnappen.
27
00:01:23,960 --> 00:01:26,320
Ja, en laten we wel wezen:
28
00:01:26,440 --> 00:01:29,480
In onze tijd ging het
er ook stevig aan toe, hoor.
29
00:01:29,600 --> 00:01:33,240
Wij zaten ook elke dag
aan de sherry.
30
00:01:33,360 --> 00:01:36,320
En er werd ook stevig gerookt.
31
00:01:36,440 --> 00:01:37,920
Alleen...
32
00:01:38,040 --> 00:01:40,680
alleen dat lachgas.
33
00:01:40,800 --> 00:01:43,560
Dat hadden wij godzijdank niet.
34
00:01:43,680 --> 00:01:46,640
O, dat vind ik zo'n doodeng idee.
35
00:01:46,760 --> 00:01:50,200
Dat... dat gelurk
aan die ballonnetjes.
36
00:01:50,320 --> 00:01:54,000
Met gas uit een
slagroomspuitpatroon.
37
00:01:54,120 --> 00:01:58,320
En dan lekker jezelf
een totale dwarslaesie lachen.
38
00:01:58,440 --> 00:02:03,240
MUZIEK: 'UNDER PRESSURE'
VAN QUEEN EN DAVID BOWIE
39
00:02:10,680 --> 00:02:14,760
*Pressure pushing down on me
40
00:02:14,880 --> 00:02:18,640
*Pressing down on you,
no man asked for
41
00:02:18,760 --> 00:02:20,440
*Under pressure
42
00:02:20,560 --> 00:02:22,720
*That burns a building down
43
00:02:22,840 --> 00:02:25,080
*Splits a family in two
44
00:02:25,200 --> 00:02:27,320
*Puts people on streets
45
00:02:27,440 --> 00:02:29,600
*Under pressure
46
00:02:30,920 --> 00:02:35,600
ZOEMGELUID EN WEKMELODIE
47
00:02:42,160 --> 00:02:45,440
Goeiemorgen.
HIJ MOMPELT IETS
48
00:02:47,560 --> 00:02:50,160
Mag ik het brood?
49
00:02:50,280 --> 00:02:53,480
Bedankt. Pip, wil jij ook
boterhammen mee naar school?
50
00:02:53,600 --> 00:02:55,080
Ik maak 't zelf wel.
51
00:02:55,200 --> 00:02:57,280
Heb jij mijn grijze trui nog?
52
00:02:58,280 --> 00:03:00,480
Hee, hallo!
53
00:03:00,600 --> 00:03:03,400
Jemig, is de derde ijstijd
aangebroken of zo?
54
00:03:03,520 --> 00:03:06,320
Jij had 'm het laatst. Niet.
Je had 'm geleend!
55
00:03:06,440 --> 00:03:09,120
Een half jaar geleden.
Ik heb 'm toen teruggelegd.
56
00:03:09,240 --> 00:03:12,240
Niet altijd mij de schuld geven
als je iets kwijt bent.
57
00:03:12,360 --> 00:03:14,200
Wat is er aan de hand, joh?
Niks.
58
00:03:14,320 --> 00:03:16,600
Ik ga douchen.
59
00:03:28,720 --> 00:03:30,840
ER WORDT GEKLOPT
60
00:03:30,960 --> 00:03:32,720
Nina?
61
00:03:32,840 --> 00:03:35,040
Nien, ben je al wakker?
62
00:03:35,160 --> 00:03:36,840
Ja.
63
00:03:36,960 --> 00:03:39,240
Hee, waarom ben je er nog niet uit?
64
00:03:39,360 --> 00:03:41,680
Zo kom je te laat.
Ik kom zo.
65
00:03:41,800 --> 00:03:44,160
Wat is er met je?
66
00:03:44,280 --> 00:03:45,760
Niks.
67
00:03:45,880 --> 00:03:48,440
Voel je je niet lekker?
Er is niks.
68
00:03:48,560 --> 00:03:50,400
Oke.
69
00:03:50,520 --> 00:03:52,240
Het ontbijt staat op tafel.
70
00:03:52,360 --> 00:03:54,480
Ja, joe.
71
00:04:01,320 --> 00:04:04,560
ZOEMGELUID EN WEKMELODIE
72
00:04:04,680 --> 00:04:06,800
Zou ze heimwee hebben?
73
00:04:06,920 --> 00:04:09,240
Nou...
ik kan het me niet voorstellen.
74
00:04:09,360 --> 00:04:11,800
Ze heeft het nooit
over haar vader, toch? Nee.
75
00:04:11,920 --> 00:04:14,960
Ik vroeg laatst: Wil je een keer
in het weekend naar Den Haag?
76
00:04:15,080 --> 00:04:16,560
Nou... haha.
77
00:04:16,680 --> 00:04:20,160
Het is vast niks. Het is gewoon
zo'n puberale depressie.
78
00:04:20,280 --> 00:04:21,960
'Ooo, het leven is klote.'
79
00:04:22,080 --> 00:04:26,800
Ik heb vandaag een drukke dag.
Doe jij boodschappen? Ja, is goed.
80
00:04:26,920 --> 00:04:30,320
Goeiemorgen.
Goeiemorgen.
81
00:04:36,120 --> 00:04:38,600
Wat zie je er moe uit.
Heb je slecht geslapen?
82
00:04:38,720 --> 00:04:40,440
Ik heb tot laat zitten leren.
83
00:04:40,560 --> 00:04:42,480
Is er nog ergens een lepel?
84
00:04:42,600 --> 00:04:44,520
Eh... ja.
85
00:04:46,320 --> 00:04:47,920
Ja.
86
00:04:48,960 --> 00:04:50,480
Dank je.
87
00:04:50,600 --> 00:04:53,960
Help je me vanmiddag even
met de laatste dingen op zolder?
88
00:04:54,080 --> 00:04:57,280
Ik heb geen tijd. Ik hoef toch niet
alles in mijn eentje te doen?
89
00:04:57,400 --> 00:05:01,360
Jij wilde scheiden en verhuizen.
Dat was niet mijn idee, hoor.
90
00:05:01,480 --> 00:05:03,680
Ik wilde helemaal niet scheiden.
91
00:05:04,640 --> 00:05:07,680
ZOEMGELUID EN WEKMELODIE
92
00:05:27,320 --> 00:05:29,520
ZE ZUCHT
93
00:05:38,120 --> 00:05:40,040
Het is opa.
94
00:05:40,160 --> 00:05:43,120
Heeft al voor de tweede keer
ingesproken vanochtend.
95
00:05:43,240 --> 00:05:45,040
Iets met de tv.
96
00:05:45,160 --> 00:05:48,040
'Al m'n zenders
zitten op een andere plek.'
97
00:05:48,160 --> 00:05:50,600
Gisteren was ik ook al...
98
00:05:50,720 --> 00:05:54,400
de hele tijd bezig
met allerlei klusjes.
99
00:05:54,520 --> 00:05:56,320
En boodschappen.
100
00:05:56,440 --> 00:05:58,280
De computer die het niet deed.
101
00:05:58,400 --> 00:06:01,000
Ik ga straks wel even.
102
00:06:01,120 --> 00:06:04,680
Echt? Ja, ik ben toch vroeg uit.
Geen probleem.
103
00:06:04,800 --> 00:06:07,600
Ooo, zou wel echt heel fijn zijn.
104
00:06:07,720 --> 00:06:09,720
En heel lief ook.
105
00:06:09,840 --> 00:06:12,240
Je moet ook af en toe
iets leuks doen, he?
106
00:06:12,360 --> 00:06:15,680
Je bent de hele dag aan het werk
of aan het zorgen voor opa.
107
00:06:15,800 --> 00:06:19,320
Of de belastingaangifte van oma.
Doe ook 'ns iets voor jezelf.
108
00:06:19,440 --> 00:06:22,880
Je hebt gelijk. Misschien moet ik
weer eens gaan rennen of zo.
109
00:06:23,000 --> 00:06:24,520
Rennen is ook een taakje.
110
00:06:24,640 --> 00:06:26,400
Ik bedoel echt iets leuks.
111
00:06:26,520 --> 00:06:28,200
Naar de film.
112
00:06:28,320 --> 00:06:31,320
Of uit eten met iemand.
Met iemand?
113
00:06:33,920 --> 00:06:37,920
Neeneenee, dat is veel te vroeg.
Ik weet niet of ik daaraan toe ben.
114
00:06:38,040 --> 00:06:41,440
Je hoeft je niet meteen te verloven.
Gewoon...
115
00:06:41,560 --> 00:06:43,920
gezellig eten met iemand.
116
00:06:44,040 --> 00:06:47,080
Hoe staat het eigenlijk
met jouw verlovingsplannen?
117
00:06:47,200 --> 00:06:49,520
We hadden het over jou.
Ja, klopt.
118
00:06:49,640 --> 00:06:51,760
O, nu niet meer.
119
00:06:51,880 --> 00:06:53,360
Hmmm...
120
00:06:53,480 --> 00:06:57,480
Ik heb geen verlovingsplannen,
maar wel een nieuwe vriend.
121
00:06:57,600 --> 00:06:59,080
O?
122
00:06:59,200 --> 00:07:01,200
Ja, een vriend.
123
00:07:01,320 --> 00:07:03,480
Geen vriend-vriend.
124
00:07:03,600 --> 00:07:05,080
O.
125
00:07:05,200 --> 00:07:07,080
Leuk.
126
00:07:07,200 --> 00:07:09,280
Wanneer komt hij eens eten?
127
00:07:09,400 --> 00:07:13,320
Dat is wel een beetje snel. Ik weet
niet of ik daar wel aan toe ben.
128
00:07:13,440 --> 00:07:15,440
Tjee.
129
00:07:15,560 --> 00:07:17,960
GEGRINNIK
130
00:07:18,080 --> 00:07:19,560
Yes.
131
00:07:19,680 --> 00:07:21,840
Yes, de bank is akkoord.
132
00:07:21,960 --> 00:07:24,040
Ons businessplan
is goedgekeurd.
133
00:07:24,160 --> 00:07:26,160
Wauw.
134
00:07:26,280 --> 00:07:28,040
Super.
M-hm.
135
00:07:28,920 --> 00:07:31,960
Dus dan is de financiering
ook bijna rond, toch? Ja.
136
00:07:32,080 --> 00:07:34,920
Ik bel straks de makelaar.
Zeggen dat we kunnen tekenen.
137
00:07:35,040 --> 00:07:38,720
En dat we iemand zoeken voor 'n
bouwkundige inspectie. Natuurlijk.
138
00:07:38,840 --> 00:07:42,240
Echt. Ik teken niks voordat we
dat dak nog 'ns goed hebben bekeken.
139
00:07:42,360 --> 00:07:45,320
Zullen we straks langs
je ouders gaan om 't te vertellen?
140
00:07:45,440 --> 00:07:46,920
Ik weet het niet, hoor.
141
00:07:47,040 --> 00:07:50,160
Kunnen we niet wachten
tot het definitief is?
142
00:07:50,280 --> 00:07:53,200
We kunnen dat toch niet pas doen
nadat we getekend hebben?
143
00:07:53,320 --> 00:07:55,960
Het is sowieso raar
dat mijn ouders 't al wel weten.
144
00:07:56,080 --> 00:08:00,200
Ik zie er gewoon tegen op.
Ze zullen enorm blij voor ons zijn.
145
00:08:00,320 --> 00:08:04,960
Ik bel straks wel om te vragen
of 't uitkomt als we komen eten.
146
00:08:05,080 --> 00:08:07,680
Weet je zeker dat ik niet
met je mee hoef? Nee, joh.
147
00:08:07,800 --> 00:08:09,360
Het is maar 'n controle.
148
00:08:09,480 --> 00:08:11,240
Tot straks.
Joe.
149
00:08:11,360 --> 00:08:14,080
Hee. Hee. Nog tijd gehad
om naar die mail te kijken?
150
00:08:14,200 --> 00:08:18,200
Over de nieuwe software voor de
roosters? Nee. Doe ik vanmiddag. Ja?
151
00:08:20,000 --> 00:08:21,920
Hee.
152
00:08:22,040 --> 00:08:23,520
Dina.
153
00:08:23,640 --> 00:08:26,680
Ik heb wat aanpassingsvoorstellen
voor het beleidsplan.
154
00:08:26,800 --> 00:08:29,280
Kunnen we die zo doornemen?
Ik heb 'n drukke dag.
155
00:08:29,400 --> 00:08:32,840
Ik kom in de pauze, ja?
Ik kom wel naar jouw kamer. Is goed.
156
00:08:32,960 --> 00:08:35,840
Hee. Kunnen we je even spreken?
Ehm...
157
00:08:35,960 --> 00:08:38,080
Ja, tuurlijk.
Kom binnen.
158
00:08:41,440 --> 00:08:44,480
Hoe vind je het op school?
Kun je al wennen? Ja, prima.
159
00:08:44,600 --> 00:08:46,680
Nou, wat kan ik voor jullie doen?
160
00:08:47,920 --> 00:08:51,440
Ehm... ik wilde vragen
of er misschien ergens...
161
00:08:51,560 --> 00:08:54,960
een apart toilet is
waar ik naartoe kan gaan.
162
00:08:55,080 --> 00:08:58,960
Nou ja, het is gewoon nu
een beetje ingewikkeld...
163
00:08:59,080 --> 00:09:03,240
want als ik naar de meisjes-wc ga,
word ik raar aangekeken.
164
00:09:03,360 --> 00:09:06,560
Maar als ik naar de jongens-wc ga,
ook.
165
00:09:06,680 --> 00:09:10,720
Ja, ik snap het. De meeste scholen
hebben al genderneutrale wc's.
166
00:09:10,840 --> 00:09:13,160
Dat kan hier toch ook?
Het is wel een idee.
167
00:09:13,280 --> 00:09:15,440
Maar die beslissing
wordt genomen...
168
00:09:15,560 --> 00:09:17,880
door de overkoepelende
schoolorganisatie.
169
00:09:18,000 --> 00:09:21,240
Dat duurt wel even. Dus daar
heb je nu niet zo heel veel aan.
170
00:09:21,360 --> 00:09:24,920
Ik kan vragen of je gebruik
kan maken van het docententoilet.
171
00:09:25,040 --> 00:09:27,600
Misschien kan jij daar ook
'n sleutel van krijgen.
172
00:09:27,720 --> 00:09:31,520
Dan heb je alvast wat meer privacy.
Zal ik dat vragen? Ja, graag.
173
00:09:31,640 --> 00:09:34,000
En ik zal voorstellen
in de vergadering...
174
00:09:34,120 --> 00:09:37,400
dat we een toiletblok ombouwen
tot een genderneutrale wc.
175
00:09:37,520 --> 00:09:39,840
Oke?
176
00:09:42,720 --> 00:09:44,480
Wacht nou!
Flikker op!
177
00:09:44,600 --> 00:09:46,960
Ik wil alleen zeggen
dat het me spijt.
178
00:09:47,080 --> 00:09:50,480
Het was een ontzettend stomme actie.
179
00:09:50,600 --> 00:09:52,840
Inderdaad.
Eh...
180
00:09:54,640 --> 00:09:57,680
Ik vertel jou 'n geheim
en jij verraadt me gewoon.
181
00:09:57,800 --> 00:10:00,560
Ik ben echt helemaal klaar
met jou.
182
00:10:11,000 --> 00:10:13,640
Goed om te horen
dat je weer aan het werk bent. Ja.
183
00:10:13,760 --> 00:10:17,800
Ik ben blij dat die epileptische
aanvallen zijn weggebleven.
184
00:10:17,920 --> 00:10:20,080
De bloeddruk is in orde, hoor.
185
00:10:20,200 --> 00:10:22,720
Dus jullie vertrekken
naar Frankrijk?
186
00:10:22,840 --> 00:10:24,640
Wat een grote stap.
187
00:10:24,760 --> 00:10:26,840
We gaan daar een camping beginnen.
188
00:10:26,960 --> 00:10:30,680
We waren allebei wel toe
aan een nieuwe start. Snap ik.
189
00:10:30,800 --> 00:10:34,120
Maar je moet me wel beloven
dat je jezelf in acht neemt.
190
00:10:34,240 --> 00:10:38,600
Ik ben eh... heel erg blij dat je
zo fantastisch vooruitgaat.
191
00:10:38,720 --> 00:10:40,960
En dat het zo goed
met je gaat, maar...
192
00:10:41,080 --> 00:10:45,600
je bent wel aan het herstellen,
zowel fysiek als emotioneel.
193
00:10:54,040 --> 00:10:57,240
Waar zijn wij mee bezig,
mevrouw Meijer?
194
00:10:57,360 --> 00:11:00,800
Ooo, why the fuck
drink je die gore troep?
195
00:11:00,920 --> 00:11:04,760
Je wordt er minder slaperig van.
En ik had 'n kort nachtje vannacht.
196
00:11:04,880 --> 00:11:07,520
Omdat je hebt zitten leren.
M-hm.
197
00:11:07,640 --> 00:11:10,960
Waarom? Je staat er toch goed voor?
Niet EEN onvoldoende.
198
00:11:11,080 --> 00:11:14,800
Voor die universiteit in Amerika heb
ik 'n heel hoog gemiddelde nodig.
199
00:11:14,920 --> 00:11:17,320
Anders kan ik het wel vergeten.
200
00:11:17,440 --> 00:11:20,120
Ik moet echt weer verder.
201
00:11:20,240 --> 00:11:23,680
Als je ook maar een beetje slaapt
af en toe, ja?
202
00:11:23,800 --> 00:11:26,080
M-hm.
Oke.
203
00:11:28,240 --> 00:11:31,920
Haar moeder is dus
in een afkickkliniek opgenomen.
204
00:11:32,040 --> 00:11:36,080
Haar vader heeft een nieuw gezin
inmiddels en woont in Den Haag.
205
00:11:36,200 --> 00:11:39,080
En zij valt een beetje
tussen de wal het schip.
206
00:11:39,200 --> 00:11:42,200
Dus wij gaan proberen
een beetje te helpen.
207
00:11:42,320 --> 00:11:45,200
Totdat haar moeder
weer voor haar kan zorgen.
208
00:11:51,400 --> 00:11:53,600
Waarom eh...
209
00:11:53,720 --> 00:11:57,000
wilde je na de scheiding niet
dat we bij jou kwamen wonen?
210
00:11:57,120 --> 00:11:59,800
Nee, dat wilde ik wel, maar eh...
Maar?
211
00:11:59,920 --> 00:12:03,880
Ja, Merel vond het gewoon
geen goed idee.
212
00:12:04,000 --> 00:12:06,480
Dus dan gebeurt het niet?
213
00:12:11,360 --> 00:12:14,360
Ik heb er veel spijt van, Liek,
dat ik...
214
00:12:15,440 --> 00:12:17,280
Dank je wel.
215
00:12:19,360 --> 00:12:21,480
Dat ik niet heb geprobeerd...
216
00:12:21,600 --> 00:12:25,480
om een betere omgangsregeling
te krijgen, snap je?
217
00:12:29,400 --> 00:12:31,160
Het is echt heel fijn om...
218
00:12:31,280 --> 00:12:33,360
Het was zo fijn dat je appte.
219
00:12:33,480 --> 00:12:35,360
En om je effe te zien.
220
00:12:39,920 --> 00:12:42,160
Had je geen college nu?
221
00:12:46,480 --> 00:12:49,400
Ja, eigenlijk wel, ja.
222
00:12:53,360 --> 00:12:56,760
Ik twijfel een beetje
of het wel iets voor mij is.
223
00:12:58,320 --> 00:13:00,680
Als het niet bij je past, dan...
224
00:13:00,800 --> 00:13:02,760
Dat kan gebeuren, he?
225
00:13:02,880 --> 00:13:07,280
Het is niet erg om te ontdekken dat
je 'n verkeerde keuze hebt gemaakt.
226
00:13:07,400 --> 00:13:09,040
Het is jouw leven, Liek.
227
00:13:09,160 --> 00:13:10,880
Je moet doen wat je wilt doen.
228
00:13:11,000 --> 00:13:13,160
Kun je dat even tegen mama zeggen?
229
00:13:16,000 --> 00:13:18,560
Als ik tegen haar moet zeggen
dat ik stop...
230
00:13:18,680 --> 00:13:20,160
Nee, maar...
231
00:13:20,280 --> 00:13:23,160
Misschien is het te snel
om nu al te beslissen...
232
00:13:23,280 --> 00:13:24,880
dat je het niet leuk vindt.
233
00:13:25,000 --> 00:13:27,280
Misschien
moet je het effe aankijken.
234
00:13:27,400 --> 00:13:29,680
Natuurlijk doe je dat niet
voor mama.
235
00:13:29,800 --> 00:13:32,080
Nee, je doet het voor jezelf.
236
00:13:35,080 --> 00:13:36,920
DEURBEL KLINGELT
237
00:13:42,400 --> 00:13:44,720
GEKLINGEL
238
00:13:44,840 --> 00:13:47,320
CHRIS KLOPT AAN
Opa?
239
00:13:51,520 --> 00:13:53,640
DEURBEL KLINGELT
240
00:13:55,120 --> 00:13:56,880
Opa?
241
00:14:01,640 --> 00:14:05,800
O, Chris!
Jongen, wat fijn. Kom erin.
242
00:14:05,920 --> 00:14:07,560
Sorry dat het lang duurde...
243
00:14:07,680 --> 00:14:10,680
maar ik heb iets stoms gedaan
met mijn hand.
244
00:14:10,800 --> 00:14:13,240
Ja, nou ja...
245
00:14:18,920 --> 00:14:20,560
Hee.
Hee.
246
00:14:20,680 --> 00:14:23,360
Alles oke?
Eh...prima.
247
00:14:23,480 --> 00:14:26,600
Eh... ik heb haast.
248
00:14:33,080 --> 00:14:35,520
Ja, ik had water opgezet...
249
00:14:35,640 --> 00:14:37,120
voor de thee.
250
00:14:37,240 --> 00:14:40,960
Maar ik vergat dat dat handvat
gloeiend heet is.
251
00:14:41,080 --> 00:14:43,880
Ik had het moeten vastpakken
met een pannenlap.
252
00:14:44,000 --> 00:14:46,040
Onhandig.
253
00:14:46,160 --> 00:14:47,880
Dat dat ding zo heet wordt.
254
00:14:48,000 --> 00:14:52,320
Ja. Het is gelukkig mijn linkerhand.
Dus we kunnen nog schaken.
255
00:14:52,440 --> 00:14:55,280
Weet je zeker dat we niet
langs de huisarts moeten?
256
00:14:55,400 --> 00:14:58,800
Nee, joh.
Die zijn op zondag toch gesloten.
257
00:15:01,080 --> 00:15:03,040
Het is donderdag.
258
00:15:03,160 --> 00:15:05,440
O...
259
00:15:08,000 --> 00:15:11,560
Als het morgen nog zo'n pijn doet,
dan gaan we naar de dokter.
260
00:15:11,680 --> 00:15:15,280
Wil je wat drinken?
Een kopje thee.
261
00:15:17,600 --> 00:15:20,080
Wel voorzichtig, he?
Ja.
262
00:15:20,200 --> 00:15:23,240
SCHRIKGELUID
OPA LACHT ZACHT
263
00:15:23,360 --> 00:15:26,840
Dan geef ik Sammie door dat hij
't docententoilet mag gebruiken...
264
00:15:26,960 --> 00:15:30,120
maar geen eigen sleutel krijgt.
Die moet hij ophalen.
265
00:15:30,240 --> 00:15:35,520
Prima oplossing. Verder zoeken we
nog 'n vervanger voor Marieke.
266
00:15:35,640 --> 00:15:39,000
Dus als iemand iets weet,
tips zijn welkom.
267
00:15:41,760 --> 00:15:45,720
Goed. Josien nog iets
voor de rondvraag? Nee?
268
00:15:45,840 --> 00:15:50,760
Dan sluit ik de vergadering.
Allemaal bedankt.
269
00:15:57,120 --> 00:15:59,440
Is dat niks voor jouw man?
270
00:15:59,560 --> 00:16:02,280
Om die lessen van Marieke
tijdelijk over te nemen?
271
00:16:02,400 --> 00:16:06,360
Voor de bovenbouw staat dat project
over klimaatneutraal wonen...
272
00:16:06,480 --> 00:16:09,240
op het programma.
Lijkt me iets voor hem.
273
00:16:09,360 --> 00:16:13,240
Je zei toch dat hij de laatste tijd
niet veel opdrachten heeft?
274
00:16:13,360 --> 00:16:17,080
Maar Tim heeft geen onderwijsgraad.
Dan passen we er 'n mouw aan.
275
00:16:17,200 --> 00:16:20,640
We noemen 't vakinhoudelijke
gastlessen of zo. He?
276
00:16:20,760 --> 00:16:23,600
Hij heeft toch
een hbo-opleiding afgerond? Ja.
277
00:16:23,720 --> 00:16:27,400
Alleen nog een VOG nodig
en dan kan hij beginnen.
278
00:16:45,920 --> 00:16:47,880
Hee.
Jezus! Ik schr...
279
00:16:48,000 --> 00:16:51,880
O, sorry! Sorry, dat is stom.
Nee, maakt niet uit. Hoi.
280
00:16:52,000 --> 00:16:53,920
Ik wou...
281
00:16:54,040 --> 00:16:56,280
Nee, hoe gaat het?
282
00:16:56,400 --> 00:16:58,960
Goed. Prima.
Met jou?
283
00:16:59,080 --> 00:17:00,680
Ja, jaja.
284
00:17:00,800 --> 00:17:02,560
Ehm...
285
00:17:02,680 --> 00:17:05,160
Heb je misschien zin om eh...
286
00:17:05,280 --> 00:17:10,400
Heb je misschien zin
om 'n keer wat af te spreken?
287
00:17:10,520 --> 00:17:13,400
Een hapje eten of zo.
We kunnen ook iets drinken.
288
00:17:13,520 --> 00:17:17,880
Hoeft niet. Eh.. als je er geen zin
in hebt, moet je 't niet doen.
289
00:17:18,000 --> 00:17:22,280
Nee. Nee, het is beter van niet.
Nee. Nee, daarom. Ik bedoel nee!
290
00:17:22,400 --> 00:17:24,040
Ik bedoel: Ik wil wel.
291
00:17:24,160 --> 00:17:26,960
Ik bedoel eh... Wel?
Lijkt me leuk.
292
00:17:28,280 --> 00:17:30,680
O, oke.
Nou, dat is mooi.
293
00:17:30,800 --> 00:17:33,760
Morgen?
Morgen?
294
00:17:33,880 --> 00:17:36,240
Dan moet ik even kijken, hoor.
295
00:17:36,360 --> 00:17:38,160
Ja...
296
00:17:38,280 --> 00:17:42,840
Ik denk dat ik wel kan. Ik sluit
om zes uur. Kom je me hier ophalen?
297
00:17:42,960 --> 00:17:46,520
Zes uur kom ik je...
Zes uur ben ik hier. Oke.
298
00:17:46,640 --> 00:17:48,120
Morgen.
299
00:17:50,040 --> 00:17:51,720
Oke.
300
00:17:53,560 --> 00:17:55,120
Tot morgen.
Ja.
301
00:17:55,240 --> 00:17:57,880
ZACHT: Ehm...
302
00:18:00,560 --> 00:18:04,480
Een VOG? Dat is een Verklaring
Omtrent Gedrag.
303
00:18:04,600 --> 00:18:09,080
Ah, en dan... dan heb je verder geen
onderwijsbevoegdheid nodig? Nee.
304
00:18:09,200 --> 00:18:12,120
Ik dacht: Misschien is 't een goede
tijdelijke oplossing voor je.
305
00:18:12,240 --> 00:18:14,800
Voor mij? Ja, omdat je even
geen opdrachten hebt.
306
00:18:14,920 --> 00:18:16,760
Nou ja, zeg, dat komt wel weer!
307
00:18:16,880 --> 00:18:19,640
Ik zie mezelf echt geen lesgeven,
hoor. Waarom niet?
308
00:18:19,760 --> 00:18:23,240
Ik moet er niet aan denken.
Zo'n kluit ongeïnteresseerde pubers.
309
00:18:23,360 --> 00:18:26,600
Sommigen zijn echt heel erg leuk.
Het gaat vooral om de begeleiding...
310
00:18:26,720 --> 00:18:29,320
van 'n project waar we subsidie
voor hebben gekregen...
311
00:18:29,440 --> 00:18:31,880
Huis van de toekomst.
Is echt iets voor jou.
312
00:18:32,000 --> 00:18:35,120
Hm. Nou... Waarom kan je er niet
even over nadenken?
313
00:18:35,240 --> 00:18:38,680
In plaats van dat je 't meteen
afschiet als 't slechtste plan ever?
314
00:18:41,480 --> 00:18:45,520
Jij zou toch boodschappen doen?
O. Ja, vergeten. Sorry.
315
00:18:45,640 --> 00:18:48,920
Nou...
Lieke belde, of ik wilde lunchen.
316
00:18:49,040 --> 00:18:52,480
Nou ja, het is me ontschoten.
Ehm... Ik ga nu.
317
00:19:05,200 --> 00:19:07,320
Hallo?
318
00:19:07,440 --> 00:19:08,920
Mees?
319
00:19:09,040 --> 00:19:12,120
GEGIECHEL
320
00:19:15,560 --> 00:19:18,560
Hallo? Kan er misschien even iemand
reageren als ik roep?
321
00:19:20,600 --> 00:19:22,200
O, man...
322
00:19:22,320 --> 00:19:24,600
Ik ben er zo ontzettend klaar mee!
323
00:19:24,720 --> 00:19:27,640
Jij gaat als de sodemieter naar huis
en jij gaat nu onder de douche!
324
00:19:27,760 --> 00:19:30,200
Mam, doe normaal!
Ik doe heel normaal.
325
00:19:30,320 --> 00:19:32,560
Geef terug! Dat is van mij!
Het is mijn kamer!
326
00:19:32,680 --> 00:19:35,080
Je hebt niks te zeggen over
wat ik hier doe! O, nee?
327
00:19:35,200 --> 00:19:38,400
Dit is nog wel altijd mijn huis.
Geef terug! Mees, doe rustig.
328
00:19:38,520 --> 00:19:40,320
Ik dacht dat ik zei
dat jij naar huis...
329
00:19:40,440 --> 00:19:42,680
Je hebt niks te zeggen over
wat zij moet doen! Ja?!
330
00:19:42,800 --> 00:19:44,920
Hee! Geef terug!
331
00:19:53,360 --> 00:19:55,240
Mam...
332
00:19:55,360 --> 00:19:57,160
Sorry.
333
00:19:57,280 --> 00:19:59,160
Mam... gaat het?
334
00:20:05,000 --> 00:20:06,480
Mam...
335
00:20:12,280 --> 00:20:14,280
Hoe ging 't met haar studie?
336
00:20:14,400 --> 00:20:17,240
Nou... niet echt geweldig.
337
00:20:18,480 --> 00:20:21,440
Ze twijfelt of 't wat voor haar is.
Ja...
338
00:20:24,680 --> 00:20:27,200
DEUR SLAAT DICHT
339
00:20:30,760 --> 00:20:32,760
Hee.
Hoi.
340
00:20:34,320 --> 00:20:37,200
We eten om half zeven.
341
00:20:37,320 --> 00:20:41,400
Oke. De volgende keer als je laat
bent, wil je dan even appen?
342
00:20:41,520 --> 00:20:43,640
Ik zeg toch 'oke'?
343
00:20:57,280 --> 00:21:00,080
ZE GRINNIKT
Gezellig hier.
344
00:21:12,080 --> 00:21:13,840
Heb je nou geblowd?
345
00:21:13,960 --> 00:21:16,920
Dat gaat jou geen zak aan.
Hee! Hee!
346
00:21:17,040 --> 00:21:21,200
What the fuck is dit, joh?
De opsporingsdienst?
347
00:21:21,320 --> 00:21:23,000
Zolang jij hier woont...
Hee.
348
00:21:23,120 --> 00:21:25,360
Jullie zijn mijn ouders niet, he.
349
00:21:25,480 --> 00:21:28,080
Jullie hebben geen ruk over mij
te zeggen.
350
00:21:40,560 --> 00:21:42,720
DEUR SLAAT DICHT
Zo...
351
00:21:46,000 --> 00:21:47,920
Hee, pap.
Hee.
352
00:21:50,200 --> 00:21:51,680
Pap?
353
00:21:53,160 --> 00:21:54,960
Wat is er gebeurd?
354
00:21:55,080 --> 00:21:57,160
Ik heb mijn hand verbrand.
355
00:21:57,280 --> 00:22:00,840
Aan de fluitketel. Alles ging
een beetje onhandig met EEN arm.
356
00:22:00,960 --> 00:22:04,080
Dus ik dacht: Misschien is 't beter
als-ie even hier slaapt.
357
00:22:04,200 --> 00:22:06,840
Ja. Tuurlijk.
358
00:22:06,960 --> 00:22:09,600
Nou, ik ga koken.
359
00:22:09,720 --> 00:22:12,680
Chris, kun jij 't logeerbed
dan even opmaken? Sure.
360
00:22:12,800 --> 00:22:14,880
Dank je.
Wat eten we?
361
00:22:15,000 --> 00:22:17,640
MUZIEKJE
362
00:22:19,800 --> 00:22:21,560
Jemig, jongens.
363
00:22:21,680 --> 00:22:24,840
Tja... wat een avontuur.
Ja!
364
00:22:24,960 --> 00:22:29,880
Ik begrijp dat 't jullie rauw op...
Nou, nee. Het gaat niet om ons.
365
00:22:30,000 --> 00:22:32,200
Het gaat om jullie.
Jullie zijn jong.
366
00:22:32,320 --> 00:22:35,400
En het is prachtig dat jullie
nieuwe plannen maken.
367
00:22:35,520 --> 00:22:37,840
Ja, en als we iets voor jullie
kunnen doen...
368
00:22:37,960 --> 00:22:41,320
je hoeft 't maar te zeggen, he.
Dat is ontzettend lief.
369
00:22:43,160 --> 00:22:45,320
Wat vind jij ervan?
370
00:22:45,440 --> 00:22:47,800
Eh, ja... Ik weet niet.
371
00:22:49,200 --> 00:22:52,280
Kan Danny volgende week
een paar dagen bij jullie logeren?
372
00:22:52,400 --> 00:22:54,960
We moeten naar Frankrijk
om 't koopcontract te tekenen.
373
00:22:55,080 --> 00:22:58,600
Voorlopig. Voorlopige koopcontract.
M'n ouders wonen te ver weg.
374
00:22:58,720 --> 00:23:01,560
Het is een beetje onhandig
met school. Ik vind 't gezellig.
375
00:23:01,680 --> 00:23:03,160
Tuurlijk kan dat.
376
00:23:05,760 --> 00:23:07,560
Nou, lekker!
377
00:23:09,200 --> 00:23:12,400
MUZIEK VAN ONEREPUBLIC:
'I LIVED'
378
00:23:22,360 --> 00:23:24,600
Ho, sorry!
379
00:23:24,720 --> 00:23:26,440
Pakken we een citroentje.
380
00:23:29,360 --> 00:23:31,840
Cheers. Cheers.
381
00:23:31,960 --> 00:23:36,000
MUZIEK VAN ONEREPUBLIC:
'I LIVED'
382
00:23:38,840 --> 00:23:40,560
Zuur!
383
00:23:46,720 --> 00:23:50,920
MUZIEK VAN ONEREPUBLIC:
'I LIVED'
384
00:24:42,520 --> 00:24:44,720
Het biedt...
385
00:24:44,840 --> 00:24:47,320
een soort van troost.
386
00:24:47,440 --> 00:24:49,840
Zo'n sigaret.
387
00:24:49,960 --> 00:24:51,720
Een biertje.
388
00:24:51,840 --> 00:24:54,240
Dat lijkt zo, he, althans.
389
00:24:54,360 --> 00:24:56,760
Het lijkt alsof we...
390
00:24:56,880 --> 00:25:01,320
ons even willen bevrijden van alles
wat ingewikkeld is in ons leven.
391
00:25:02,800 --> 00:25:06,080
Maar als je dat sigaretje
opsteekt...
392
00:25:06,200 --> 00:25:08,200
dan is 't alleen maar
om dat rotgevoel...
393
00:25:08,320 --> 00:25:11,520
dat 't vorige heeft achtergelaten,
op te heffen. Ja.
394
00:25:11,640 --> 00:25:14,960
Dat zie je bij echte junks helemaal.
395
00:25:15,080 --> 00:25:17,840
Ze zijn alleen maar bezig met...
396
00:25:17,960 --> 00:25:19,560
het volgende shot.
397
00:25:21,160 --> 00:25:24,840
Verslaafd zijn heeft niets te maken
met bevrijding.
398
00:25:24,960 --> 00:25:27,280
Verslaafdheid is een gevangenis.
399
00:25:27,400 --> 00:25:29,240
Echte troost...
400
00:25:29,360 --> 00:25:31,960
zit in hele andere dingen.
401
00:25:34,680 --> 00:25:38,040
ALARMWEKKER
402
00:25:57,760 --> 00:26:02,400
Ja, Gwen. Daar is toen ook veel
kritiek op gekomen, maar...
403
00:26:02,520 --> 00:26:05,320
Ik... Luister, ik ga blijf 't je
niet uitleggen.
404
00:26:05,440 --> 00:26:07,600
En ik moet ook naar m'n werk,
dus ik...
405
00:26:07,720 --> 00:26:09,600
Ja. Ja, dat doe ik. Ja.
406
00:26:11,000 --> 00:26:12,960
Oke, Gwen. Dag.
407
00:26:13,080 --> 00:26:15,600
Gwen? Ja. Ik dacht dat je die
nooit meer sprak.
408
00:26:15,720 --> 00:26:17,720
Ze maakt zich zorgen over opa.
409
00:26:17,840 --> 00:26:19,920
Ze wil dat-ie naar
'n bejaardentehuis gaat.
410
00:26:20,040 --> 00:26:22,680
Ze hangt elke dag aan de lijn.
Elke keer kan ik uitleggen...
411
00:26:22,800 --> 00:26:26,520
dat er in Nederland
geen bejaardentehuizen meer zijn,
want die zijn wegbezuinigd!
412
00:26:26,640 --> 00:26:28,960
Waarom hebben jullie 't over
een bejaardentehuis?
413
00:26:29,080 --> 00:26:32,680
Ik leg aan Chris uit dat-ie...
Ik snap dat jullie van me af willen.
414
00:26:32,800 --> 00:26:34,760
Maar ik ga niet naar
't bejaardentehuis.
415
00:26:34,880 --> 00:26:37,280
Oke, pap.
Het is maar dat je 't weet.
416
00:26:37,400 --> 00:26:40,800
Ik pieker er niet over! Je gaat niet
naar een bejaardentehuis...
417
00:26:40,920 --> 00:26:43,560
want er zijn geen bejaardentehuizen
meer in Nederland!
418
00:26:43,680 --> 00:26:45,160
Dat is m'n hele punt.
419
00:26:45,280 --> 00:26:47,600
Goed. Geef me dan maar
een kopje koffie.
420
00:26:52,400 --> 00:26:54,280
RINGTONE
421
00:26:54,400 --> 00:26:57,440
Fabie Schneeman. Met Dina Amrani
van 't Hugo de Groot.
422
00:26:57,560 --> 00:27:01,360
Ik wilde vragen of u tijd heeft
vandaag om langs te komen.
423
00:27:01,480 --> 00:27:05,120
Het staat ook hoog
in de stress top 10, he, verhuizen.
424
00:27:05,240 --> 00:27:07,080
Vlak na scheiden, volgens mij.
425
00:27:09,200 --> 00:27:11,040
Alles is van z'n plek.
426
00:27:11,160 --> 00:27:14,120
En daar word ik gek van, dan is
m'n hoofd ook alles van z'n plek.
427
00:27:14,240 --> 00:27:16,520
Heb je al gesolliciteerd?
Ja.
428
00:27:16,640 --> 00:27:19,080
Oh. Maar tot nu toe
geen enkele interesse.
429
00:27:20,840 --> 00:27:24,120
Kan ik me nauwelijks voorstellen.
Je bent hartstikke goed.
430
00:27:24,240 --> 00:27:28,240
Ja. Maar reuze ongezellig
bij 't koffieautomaat.
431
00:27:28,360 --> 00:27:31,000
Ze hebben allemaal gehoord
wat er is gebeurd. BERICHTTOON
432
00:27:31,120 --> 00:27:34,600
Ze durven 't niet meer aan met me.
Ik ben moeilijk en lastig.
433
00:27:40,760 --> 00:27:42,680
Is m'n vader.
Ah.
434
00:27:42,800 --> 00:27:45,560
Die heeft nogal veel aandacht nodig
de laatste tijd.
435
00:27:45,680 --> 00:27:48,840
Redt-ie zich een beetje?
Nou, hij kan niet koken...
436
00:27:48,960 --> 00:27:50,920
hij doet de was niet...
437
00:27:51,040 --> 00:27:54,000
hij is te beroerd om de troep
achter z'n reet op te ruimen.
438
00:27:54,120 --> 00:27:56,520
Haha. Heeft-ie geen hulp?
439
00:27:56,640 --> 00:27:58,120
Wil-ie niet.
440
00:27:59,440 --> 00:28:02,160
Hij is de laatste tijd ook
een beetje in de war.
441
00:28:02,280 --> 00:28:05,320
Maar ik denk iets tijdelijks.
442
00:28:06,560 --> 00:28:10,240
Volgens mij is-ie uit z'n doen
door de hele situatie.
443
00:28:10,360 --> 00:28:12,600
Ik kan het 'm nauwelijks
kwalijk nemen.
444
00:28:13,720 --> 00:28:16,120
Goedemorgen. Goedemorgen.
Goedemorgen.
445
00:28:20,120 --> 00:28:22,040
Alle partijen zijn er, zie ik?
446
00:28:22,160 --> 00:28:24,280
Komt u verder, dan gaan we tekenen.
447
00:28:27,640 --> 00:28:30,840
Zoals u weet doen we elk jaar
een onverwachte kluiscontrole.
448
00:28:30,960 --> 00:28:34,040
We hebben u gevraagd hier te komen
omdat wij dit...
449
00:28:35,680 --> 00:28:38,240
vandaag in Mees' kluisje aantroffen.
450
00:28:41,080 --> 00:28:42,880
Ja, ehm...
451
00:28:43,000 --> 00:28:44,480
Ik eh...
452
00:28:45,800 --> 00:28:48,560
Sorry, ik weet echt niet zo goed
wat ik moet zeggen.
453
00:28:49,840 --> 00:28:51,800
Ehm...
454
00:28:51,920 --> 00:28:54,680
Ik heb het lastig thuis met Mees.
455
00:28:54,800 --> 00:28:58,760
En ik probeer hem duidelijk te maken
dat 't geblow echt niet kan, maar...
456
00:29:00,640 --> 00:29:02,560
ik krijg totaal geen grip op hem.
457
00:29:05,000 --> 00:29:08,160
En eh... dat is niet 't enige.
458
00:29:08,280 --> 00:29:12,480
Want Mees' resultaten deze eerste
schoolmaanden zijn ronduit slecht.
459
00:29:13,760 --> 00:29:16,800
Ik zie meer dan tien keer
ongeoorloofd absent...
460
00:29:16,920 --> 00:29:19,440
en een aantal zware onvoldoendes.
461
00:29:19,560 --> 00:29:24,160
We begrijpen dat het demotiverend is
om zo'n examenjaar opnieuw
te moeten doen...
462
00:29:24,280 --> 00:29:27,680
maar als-ie zo doorgaat, dan gaat-ie
het dit keer ook niet halen.
463
00:29:33,480 --> 00:29:34,960
Nou...
464
00:29:35,080 --> 00:29:37,280
Ja.
Dat was het dan.
465
00:29:38,680 --> 00:29:40,160
Ja.
466
00:29:41,240 --> 00:29:43,240
Veel succes met je verhuizing
morgen.
467
00:29:44,560 --> 00:29:46,280
Ja. Jij met je vader.
468
00:29:49,960 --> 00:29:52,760
Best eenzaam, denk ik,
alles in je eentje doen.
469
00:29:55,560 --> 00:29:57,520
Ja, dat is best eenzaam.
470
00:30:03,640 --> 00:30:05,320
We zien mekaar.
471
00:30:12,440 --> 00:30:14,040
AUTODEUR SLAAT DICHT
472
00:30:14,160 --> 00:30:16,040
MOTOR START
473
00:30:19,600 --> 00:30:21,800
Botten zijn dus levend weefsel...
474
00:30:21,920 --> 00:30:25,760
en worden continu opgebouwd
door de osteoblasten...
475
00:30:25,880 --> 00:30:30,080
en vervolgens weer afgebroken
door de osteoclasten.
476
00:30:32,680 --> 00:30:35,040
Hee, ben je nog wakker?
477
00:30:36,200 --> 00:30:37,680
Ja, een soort van.
478
00:30:37,800 --> 00:30:42,440
Tot ons 30e of 35e levensjaar
is de aanmaak groter dan de afbraak.
479
00:30:42,560 --> 00:30:44,720
Was je uit?
Hm?
480
00:30:44,840 --> 00:30:46,520
Was je uit?
481
00:30:46,640 --> 00:30:50,960
Nee, nee. Gewoon thuis,
een beetje laat geworden.
482
00:30:51,080 --> 00:30:53,280
Er wordt nog wel nieuw bot
aangemaakt...
483
00:30:53,400 --> 00:30:55,280
maar minder dan er wordt afgebroken.
484
00:30:55,400 --> 00:30:57,840
Wat is dat nou voor ongemotiveerd
gedrag?
485
00:30:59,880 --> 00:31:03,080
Nee, jullie zien er lekker
uitgeslapen uit. Mevrouw Meijer!
486
00:31:03,200 --> 00:31:07,640
Zou u zo vriendelijk willen zijn
uw belangrijke gesprek
na mijn college voort te zetten?
487
00:31:07,760 --> 00:31:10,000
Gezien uw resultaten tot nu toe...
488
00:31:10,120 --> 00:31:13,120
is het misschien aan te raden
om een beetje op te letten...
489
00:31:13,240 --> 00:31:15,560
of wellicht wat aantekeningen
te maken. Ja?
490
00:31:15,680 --> 00:31:19,480
Ja, mevrouw Meijer,
dat zou een idee zijn. Ja.
491
00:31:19,600 --> 00:31:22,240
Gezien uw tegenvallende resultaten.
492
00:31:25,360 --> 00:31:27,160
Ansje...
493
00:31:27,280 --> 00:31:28,760
Gaat-ie?
494
00:31:29,840 --> 00:31:32,520
Ik had net een Frans-toets
en die heb ik helemaal verpest.
495
00:31:32,640 --> 00:31:35,600
En morgen heb ik wiskunde
en ik snap niks van dit hoofdstuk.
496
00:31:35,720 --> 00:31:39,160
Volgens mij moet je effe wat anders
gaan doen. Ga effe naar buiten.
497
00:31:39,280 --> 00:31:41,840
Neem je een kopje thee.
Dan ga je daarna weer door.
498
00:31:41,960 --> 00:31:44,360
Alleen maar doorblokken
heeft echt geen zin.
499
00:31:45,880 --> 00:31:48,200
Weet je wat, vanavond gaan we
wat leuks doen.
500
00:31:48,320 --> 00:31:51,520
Daar heb ik echt geen tijd voor!
Nou en, dan maak je maar tijd.
501
00:31:52,760 --> 00:31:56,600
Kom op, het is echt effe klaar nu.
Ik haal je om half zeven op. Ja?
502
00:31:56,720 --> 00:31:59,720
Ik moet nog...
Je moet helemaal niks.
503
00:31:59,840 --> 00:32:03,720
Behalve naar mij luisteren. Zorg dat
je om half zeven klaarstaat. Ja?
504
00:32:05,080 --> 00:32:06,560
Oke.
Oke.
505
00:32:14,480 --> 00:32:17,400
Hee, gezellig.
Kom je ons uitzwaaien?
506
00:32:17,520 --> 00:32:19,760
Ik dacht dat jullie morgen pas
weggingen.
507
00:32:19,880 --> 00:32:21,640
We besloten de avondboot te nemen...
508
00:32:21,760 --> 00:32:25,280
dan worden we morgen lekker daar
wakker. Hee, lieverd. Wat is er?
509
00:32:25,400 --> 00:32:29,400
Niks. Ik had een vervelend gesprek
op school over Mees.
510
00:32:29,520 --> 00:32:31,080
O, wat dan?
511
00:32:31,200 --> 00:32:33,600
Z'n cijfers zijn weer niet goed.
He, nee!
512
00:32:33,720 --> 00:32:36,120
Nou ja, haalt-ie zo weer op.
Zo'n slim jochie.
513
00:32:36,240 --> 00:32:39,480
Moet je daarvoor op het matje komen,
voor een paar onvoldoendes?
514
00:32:39,600 --> 00:32:43,960
Nee, hij eh...
Hij spijbelt ook nogal veel.
515
00:32:44,080 --> 00:32:47,400
Ja, die jongen heeft geen zin meer,
die is alle motivatie kwijt.
516
00:32:47,520 --> 00:32:50,880
Dat kan echt niet, hoor. Je moet
zeggen dat dat onacceptabel is.
517
00:32:51,000 --> 00:32:53,880
Echt even streng zijn.
Anders pak je zijn telefoon af.
518
00:32:54,000 --> 00:32:56,120
Dan laat-ie 't wel uit z'n hoofd.
Nee, joh!
519
00:32:56,240 --> 00:32:58,800
Als ik dat zeg, dan loopt-ie zo
het huis uit. Echt niet!
520
00:32:58,920 --> 00:33:01,880
El, we moeten gaan,
anders missen we 'm.
521
00:33:02,000 --> 00:33:05,200
Sorry, lieverd. We bellen morgen.
Goed? Ja?
522
00:33:05,320 --> 00:33:07,840
Lieverd, komt vast allemaal
weer goed.
523
00:33:07,960 --> 00:33:10,560
Oeh, wacht. Ik ben wat vergeten.
Wacht even.
524
00:33:10,680 --> 00:33:14,240
Dag, schattebout. Veel plezier.
Dag, lieverd.
525
00:33:14,360 --> 00:33:17,160
Pap, moet ik even helpen?
Nee, is goed. Dank je.
526
00:33:18,440 --> 00:33:21,160
He, vervelend voor Mees.
Ja.
527
00:33:21,280 --> 00:33:23,520
Komt vast goed, lieverd.
528
00:33:23,640 --> 00:33:25,560
Het spijt me, man.
529
00:33:25,680 --> 00:33:30,400
Ik weet dat jij en pap 't vreselijk
vinden dat we zo uit de buurt
gaan wonen, maar...
530
00:33:30,520 --> 00:33:35,000
Zeker na alles wat er gebeurd is.
Wij redden ons wel.
531
00:33:37,400 --> 00:33:41,080
Marcel heeft dit gewoon nodig,
een plan, een nieuwe uitdaging.
532
00:33:42,480 --> 00:33:45,560
Hij was de laatste maanden zo somber
en moe en...
533
00:33:45,680 --> 00:33:49,560
Sinds dat plan voor de camping er is
is-ie ineens... Ik snap 't wel.
534
00:33:52,840 --> 00:33:54,480
Zou jij misschien...
535
00:33:54,600 --> 00:33:57,120
als wij weg zijn de boel
een beetje willen...
536
00:33:57,240 --> 00:33:59,440
Ja, ik ga wel om de paar dagen.
537
00:34:01,720 --> 00:34:04,320
Dat hoef je toch niet te vragen,
gekkie? Hm.
538
00:34:14,320 --> 00:34:16,640
Ik weet 't even niet meer, Mees.
Echt niet.
539
00:34:19,040 --> 00:34:21,400
Het lijkt wel of ik tegen een muur
praat.
540
00:34:23,520 --> 00:34:26,760
Je bent zo'n leuke jongen!
Je bent slim, knap, grappig...
541
00:34:26,880 --> 00:34:30,000
maar je laat 't gewoon allemaal
uit je handen donderen.
542
00:34:32,280 --> 00:34:34,720
Kun je me misschien uitleggen
wat er aan de hand is?
543
00:34:34,840 --> 00:34:37,400
Waarom 't nodig is om de hele dag
stoned te zijn...
544
00:34:37,520 --> 00:34:39,880
en waarom je op school geen ene zak
uitvoert?
545
00:34:43,320 --> 00:34:44,800
Oke.
546
00:34:47,440 --> 00:34:50,320
Dan gaan we 't vanaf nu
anders aanpakken.
547
00:34:50,440 --> 00:34:52,440
We gaan strenge regels invoeren.
548
00:34:53,640 --> 00:34:56,720
Geen wiet, geen onvoldoendes
en niet meer spijbelen.
549
00:34:56,840 --> 00:34:59,920
En als je dat wel doet,
dan pak ik je telefoon af.
550
00:35:00,040 --> 00:35:01,880
En dan hou ik je zakgeld in.
Mam.
551
00:35:02,000 --> 00:35:04,320
Je komt vanaf nu meteen uit school
naar huis...
552
00:35:04,440 --> 00:35:05,920
en je gaat aan je huiswerk.
553
00:35:06,040 --> 00:35:08,280
Ik ga iedere dag je kamer doorzoeken
en je tas.
554
00:35:08,400 --> 00:35:10,400
En Nina is voorlopig
niet meer welkom.
555
00:35:12,400 --> 00:35:14,360
Nina is 't enige leuke in m'n leven.
556
00:35:15,520 --> 00:35:17,600
Dat ga ik echt niet door jou
laten verpesten.
557
00:35:17,720 --> 00:35:20,240
Je hebt 't voor jezelf verpest,
Mees Zwagerman.
558
00:35:20,360 --> 00:35:22,880
Jij bepaalt niet meer wat ik wel
en wat ik niet doe, he.
559
00:35:23,000 --> 00:35:26,440
Jij bepaalt niet of ik Nina wel
of niet zie. Mees, doe even rustig.
560
00:35:26,560 --> 00:35:29,200
Je hebt niks over mij te zeggen,
kutwijf!
561
00:35:33,920 --> 00:35:36,360
Oke. Ik ga nu naar boven...
562
00:35:36,480 --> 00:35:39,320
en dan praten we wel verder
als je weer rustig bent.
563
00:35:41,680 --> 00:35:43,520
Geen ene fuck!
564
00:36:34,440 --> 00:36:38,520
MUZIEK: 'WONDERWALL'
565
00:37:56,160 --> 00:37:57,640
Hee.
566
00:38:00,520 --> 00:38:02,200
Merel!
Hai.
567
00:38:02,320 --> 00:38:04,480
Ja. Haha.
568
00:38:04,600 --> 00:38:06,760
Is Erik er niet?
569
00:38:06,880 --> 00:38:08,640
Nee, ik ben alleen.
570
00:38:08,760 --> 00:38:10,760
Chris is met Hansje weg.
571
00:38:10,880 --> 00:38:13,040
Ja, ik ben gehandicapt.
572
00:38:13,160 --> 00:38:15,560
Daarom ben ik effe hier.
Ah.
573
00:38:15,680 --> 00:38:17,760
Ja.
Nou, dan ehm...
574
00:38:17,880 --> 00:38:20,000
Kan ik iets doorgeven?
575
00:38:20,120 --> 00:38:22,200
Eh, nee, nee. Ik bel nog wel.
576
00:38:22,320 --> 00:38:25,080
Heb je geen zin om even binnen
te komen?
577
00:38:25,200 --> 00:38:27,320
He? Kom maar.
Ja, nou...
578
00:38:29,600 --> 00:38:31,080
Kom.
579
00:38:33,920 --> 00:38:38,800
We waren pas twee jaar getrouwd toen
we te horen kregen dat-ie ziek was.
580
00:38:40,560 --> 00:38:43,880
Ja, en... je hoopt natuurlijk
dat ze iets vinden.
581
00:38:44,000 --> 00:38:47,200
Een ander medicijn of een...
582
00:38:47,320 --> 00:38:49,240
nieuwe chemo.
583
00:38:50,560 --> 00:38:53,240
Maar eh... die kwam er niet.
584
00:38:55,920 --> 00:38:59,360
Jezus. Dat is echt verschrikkelijk.
Ja.
585
00:39:01,400 --> 00:39:03,160
Maar het was ook eh...
586
00:39:03,280 --> 00:39:05,240
bijzonder.
587
00:39:05,360 --> 00:39:07,720
Ook heel mooi,
op een bepaalde manier.
588
00:39:07,840 --> 00:39:11,680
Hij heeft dat laatste jaar
zo bewust beleefd.
589
00:39:11,800 --> 00:39:13,800
We hebben nog een paar reizen
gemaakt.
590
00:39:13,920 --> 00:39:16,640
Hij heeft afscheidsgesprekken
gevoerd.
591
00:39:18,840 --> 00:39:20,920
Hij was ongelofelijk sterk.
592
00:39:25,560 --> 00:39:27,040
En jij?
593
00:39:28,800 --> 00:39:30,840
Ik? Ehm...
594
00:39:30,960 --> 00:39:33,120
Nou, ik...
595
00:39:33,240 --> 00:39:35,560
Ik heb er vooral een zooitje van
gemaakt.
596
00:39:37,240 --> 00:39:41,360
Dus ik... ben een half jaar geleden
voor de tweede keer gescheiden.
597
00:39:41,480 --> 00:39:44,880
Dus ik woon nu samen met mijn zoon,
die is 18.
598
00:39:45,000 --> 00:39:47,440
En soms ook met mijn vader.
599
00:39:47,560 --> 00:39:49,760
Die heeft heel veel aandacht nodig.
600
00:39:51,600 --> 00:39:55,480
Ik heb een heel leuk leven,
ik heb een leuke baan eh...
601
00:39:57,640 --> 00:40:02,240
Maar die tweede scheiding,
die heeft er wel flink ingehakt, ja.
602
00:40:04,160 --> 00:40:07,400
Ik mis mijn ex-dochters heel erg.
603
00:40:07,520 --> 00:40:09,240
De dochters van mijn ex.
604
00:40:11,080 --> 00:40:14,160
Maar ja, wat zit ik hier nu allemaal
te klagen.
605
00:40:15,560 --> 00:40:17,720
Na jouw verhaal. Sorry.
Nee!
606
00:40:17,840 --> 00:40:20,440
Jawel, sorry.
We mogen allemaal klagen.
607
00:40:43,360 --> 00:40:44,840
Ik heb 'm.
608
00:40:46,240 --> 00:40:48,160
Is Erik aan 't werk?
609
00:40:48,280 --> 00:40:49,760
Nee, die is uit eten.
610
00:40:51,000 --> 00:40:52,960
Met Hannah.
611
00:40:53,080 --> 00:40:55,800
Hannah?
Ja, Hannah van de boekwinkel.
612
00:41:07,920 --> 00:41:10,280
Ik vond 't heel leuk
dat je me mee uit vroeg.
613
00:41:11,800 --> 00:41:15,200
En het is heel lang geleden
dat ik iemand ben tegengekomen...
614
00:41:15,320 --> 00:41:17,000
waar ik zo graag mee praat.
615
00:41:20,440 --> 00:41:22,440
Ik weet alleen niet of ik ehm...
616
00:41:22,560 --> 00:41:24,800
Of het een goed idee is.
Nee. Nee, nee.
617
00:41:24,920 --> 00:41:26,680
Of ik eraan toe ben.
618
00:41:26,800 --> 00:41:28,320
Nee.
619
00:41:28,440 --> 00:41:31,000
Luister, we zitten alle twee
in hetzelfde schuitje.
620
00:41:31,120 --> 00:41:34,200
Ander schuitje, maar dezelfde...
621
00:41:34,320 --> 00:41:39,840
We zijn allebei nog veel te veel
bezig met wat er in ons eigen leven
is gebeurd de afgelopen jaren.
622
00:41:39,960 --> 00:41:42,520
We hebben 't de hele avond
over niks anders gehad.
623
00:41:43,880 --> 00:41:49,200
Het idee dat er nog een toekomst is,
is nog een beetje abstract.
624
00:41:51,640 --> 00:41:54,480
Maar misschien kunnen we af en toe
afspreken?
625
00:41:54,600 --> 00:41:56,560
Om te klagen.
626
00:41:56,680 --> 00:41:59,320
Over hoe moeilijk we het hebben.
Ja.
627
00:41:59,440 --> 00:42:01,200
Dat is een goed plan.
628
00:42:05,880 --> 00:42:09,840
Het is al een wonder ze het zo lang
heeft uitgehouden.
629
00:42:09,960 --> 00:42:12,520
Ja, laten we wel wezen.
630
00:42:12,640 --> 00:42:15,760
Ik ben gewoon niet zo'n aardig mens.
Nou...
631
00:42:15,880 --> 00:42:18,920
Nee. Nee, dat ben ik echt niet.
632
00:42:19,040 --> 00:42:21,960
Ik zou ook niet met mezelf
samen willen wonen.
633
00:42:22,080 --> 00:42:25,240
Hm. Nee, ik ook niet.
Hm.
634
00:42:26,440 --> 00:42:28,840
Het is wel heel wreed
om tegen iemand...
635
00:42:28,960 --> 00:42:32,000
die met z'n ene been in het graf
staat, te zeggen:
636
00:42:32,120 --> 00:42:35,080
Toedeledokie, dit was het.
637
00:42:35,200 --> 00:42:38,720
Jij gaat nog lang niet dood.
638
00:42:38,840 --> 00:42:42,920
Ongetrouwde mannen
hebben een hoge sterfkans.
639
00:42:44,240 --> 00:42:46,040
O, ja?
Ja.
640
00:42:46,160 --> 00:42:47,880
Ze verwaarlozen zichzelf.
641
00:42:51,720 --> 00:42:53,600
Nou, neem iemand in dienst...
642
00:42:53,720 --> 00:42:56,040
om je in de watten te leggen.
Je hebt geld zat.
643
00:42:56,160 --> 00:42:57,960
Nee, ik wil niemand in huis.
644
00:42:58,080 --> 00:43:00,480
Ik moet er niet aan denken.
645
00:43:02,440 --> 00:43:05,840
En jij? Wat zijn jouw plannen?
646
00:43:05,960 --> 00:43:07,680
Heb ik niet?
He?
647
00:43:07,800 --> 00:43:09,520
Heb ik niet. Ik heb geen plan.
648
00:43:10,760 --> 00:43:12,240
Ik heb niks.
649
00:43:13,440 --> 00:43:15,840
Ik heb geen baan, ik heb geen man.
650
00:43:17,280 --> 00:43:20,480
Nada.
Je hebt twee leuke dochters.
651
00:43:20,600 --> 00:43:23,000
Ja, die allebei een tyfushekel
aan me hebben.
652
00:43:24,440 --> 00:43:27,000
Nog een heel klein beetje nemen?
Ja, doe maar.
653
00:43:28,920 --> 00:43:31,000
Ho, hou vast.
654
00:43:31,120 --> 00:43:34,880
Ik wil nog niet weg. Ik wil nog even
gezellig blijven zitten.
655
00:43:52,440 --> 00:43:55,920
Dat huis hier verderop staat te koop
voor 380.000 euro.
656
00:43:56,040 --> 00:43:57,520
Zo!
657
00:43:58,520 --> 00:44:00,600
Moeten wij ons huis ook maar
verkopen?
658
00:44:00,720 --> 00:44:03,840
Nou, laten we eerst maar aankijken
hoe 't in Frankrijk gaat.
659
00:44:03,960 --> 00:44:06,840
En als we verhuren krijgen we ook
een mooi bedrag. Toch?
660
00:44:06,960 --> 00:44:10,000
RINGTONE
661
00:44:12,760 --> 00:44:14,600
Is Fabie.
Hm.
662
00:44:16,000 --> 00:44:17,960
Hee, alles oke?
Ehm...
663
00:44:19,240 --> 00:44:23,400
Ik geloof dat ik een beetje te veel
van die wietolie heb genomen.
664
00:44:23,520 --> 00:44:25,000
O, shit.
665
00:44:25,120 --> 00:44:26,840
Shit.
666
00:44:26,960 --> 00:44:29,000
Ja...
667
00:44:29,120 --> 00:44:31,920
Alles draait ook een beetje en eh...
668
00:44:32,040 --> 00:44:34,040
ik ben een beetje bang.
669
00:44:34,160 --> 00:44:38,240
Je bent gewoon stoned.
Ze heeft te veel wietolie genomen.
670
00:44:38,360 --> 00:44:40,080
Dan moet ze veel suiker eten.
671
00:44:40,200 --> 00:44:41,960
Fabie?
Ja.
672
00:44:42,080 --> 00:44:45,160
Je moet even een schep suiker eten,
zeg Marcel.
673
00:44:45,280 --> 00:44:48,920
O, nee, suiker,
dat heb ik echt niet.
674
00:44:49,040 --> 00:44:50,680
Daar ben ik echt heel erg tegen.
675
00:44:50,800 --> 00:44:54,560
Misschien heb je nog ergens
wat basterdsuiker liggen?
676
00:44:54,680 --> 00:44:56,160
Oh...
677
00:44:56,280 --> 00:44:58,640
Oke.
678
00:44:58,760 --> 00:45:00,360
O ja, ik ga nu kijken.
679
00:45:01,960 --> 00:45:03,600
Ik ga kijken. Oke?
680
00:45:06,080 --> 00:45:09,520
Ik voel me zo afschuwelijk. Denk je
dat ik naar 't ziekenhuis moet?
681
00:45:09,640 --> 00:45:12,600
Even rustig blijven, Fabie. Hee.
682
00:45:12,720 --> 00:45:16,160
Straks moeten ze m'n maag leegpompen
en dan weet ik niet zo goed...
683
00:45:16,280 --> 00:45:19,400
wat ik tegen Mees en Pip
moet zeggen. Het komt allemaal goed.
684
00:45:23,640 --> 00:45:25,120
Oh!
685
00:45:26,440 --> 00:45:29,440
Oh, gelukkig.
Ik heb wel basterdsuiker.
686
00:45:29,560 --> 00:45:33,440
Mooi zo. En dan nu...
een hele grote eetlepel.
687
00:45:33,560 --> 00:45:35,040
Oke.
688
00:45:35,160 --> 00:45:36,880
Hele grote eetlepel.
689
00:45:42,120 --> 00:45:43,600
Oke.
690
00:45:46,640 --> 00:45:49,320
Wauw! Lekker eigenlijk, he, suiker.
691
00:45:50,640 --> 00:45:52,880
Ja, dat is lekker. Ja.
Mmm!
692
00:45:57,560 --> 00:45:59,840
Jemig, wat is dit goed spul.
693
00:45:59,960 --> 00:46:01,680
Is echt gewoon...
694
00:46:01,800 --> 00:46:04,080
heel erg goed spul, dit.
695
00:46:04,200 --> 00:46:05,880
Mmm.
696
00:46:06,000 --> 00:46:07,800
Mmm.
697
00:46:10,000 --> 00:46:13,280
Moet ik niet eerst even een taxi
voor je bellen?
698
00:46:13,400 --> 00:46:15,200
Nee! Ben je gek, joh.
699
00:46:16,480 --> 00:46:19,600
Was heel gezellig, Lodewijk.
Ja. Kijk uit, hoor.
700
00:46:19,720 --> 00:46:21,800
Ja.
Er ligt allemaal rotzooi.
701
00:46:27,360 --> 00:46:29,000
Merel?
Hee.
702
00:46:29,120 --> 00:46:32,280
Ik was even...
bij Lodewijk op bezoek.
703
00:46:32,400 --> 00:46:34,840
Even bijgepraat.
704
00:46:34,960 --> 00:46:37,800
Jij was toch niet van plan
om zo naar huis te rijden, he?
705
00:46:37,920 --> 00:46:41,200
Jij was er niet. Jij was uit!
706
00:46:41,320 --> 00:46:43,840
Met Hannah!
Ik bel even een taxi voor jou.
707
00:46:43,960 --> 00:46:48,000
Momentje.
Met Hannah... van de boekwinkel!
708
00:46:48,120 --> 00:46:51,880
Wil je een beetje rekening houden
met de buren? Dank je wel.
709
00:46:52,000 --> 00:46:53,960
Erik?
Ja?
710
00:46:56,560 --> 00:46:58,240
Ik hou van je.
711
00:46:59,800 --> 00:47:02,480
Ik kan niet zonder je.
Alsjeblieft!
712
00:47:02,600 --> 00:47:04,520
Erik...
713
00:47:04,640 --> 00:47:07,280
Kom je bij me terug, alsjeblieft?
Nee. Nee. Nee.
714
00:47:07,400 --> 00:47:11,080
Alsjeblieft! Ik ben zo alleen.
Rustig nou.
715
00:47:11,200 --> 00:47:14,200
Ik heb zo veel pijn.
Ja, dat weet ik. Dat weet ik.
716
00:47:14,320 --> 00:47:16,760
Ik heb zo'n pijn. Ik heb zo'n pijn.
717
00:47:16,880 --> 00:47:19,080
Ja, maar...
Alles doet pijn!
718
00:47:19,200 --> 00:47:21,640
Ik kan jou niet helpen, Merel.
Jawel!
719
00:47:21,760 --> 00:47:24,080
Jawel, dat kan jij wel!
720
00:47:24,200 --> 00:47:27,840
Je kan... bij me terugkomen, Erik.
721
00:47:31,480 --> 00:47:33,920
Ik wil...
Alsjeblieft.
722
00:47:34,040 --> 00:47:37,960
Lieve schat, kom...
Doe alsjeblieft even. Kom hier.
723
00:47:38,080 --> 00:47:39,760
Ik wil niet meer.
724
00:47:40,880 --> 00:47:42,920
Kom hier, lieve schat.
Nee!
725
00:47:43,040 --> 00:47:46,440
GEJAMMER
726
00:47:48,440 --> 00:47:50,200
Ik red het niet meer.
727
00:47:50,320 --> 00:47:53,880
Taxi bellen.
Laat me los.
728
00:47:54,000 --> 00:47:55,480
Laat me los.
729
00:47:55,600 --> 00:47:57,080
Ik kan het niet.
730
00:47:57,200 --> 00:47:58,680
Ik red het niet.
731
00:48:03,240 --> 00:48:05,520
Al die troep
die we innemen...
732
00:48:05,640 --> 00:48:08,240
drank, pillen, coke...
733
00:48:08,360 --> 00:48:11,040
dat zijn allemaal middelen
om onszelf uit te schakelen...
734
00:48:11,160 --> 00:48:13,120
om er even niet te hoeven zijn.
735
00:48:13,240 --> 00:48:16,640
Zodat je niet hoeft na te denken
over wat je fout hebt gedaan...
736
00:48:16,760 --> 00:48:19,080
of het gemis dat je voelt.
737
00:48:19,200 --> 00:48:21,800
Of over alle dingen
waar je niet uitkomt.
738
00:48:29,000 --> 00:48:31,520
En die je niet onder ogen wilt zien.
739
00:48:35,520 --> 00:48:39,200
Maar als de verdoving is uitgewerkt,
komt de pijn gewoon weer terug.
740
00:48:39,320 --> 00:48:41,080
In alle hevigheid.
741
00:48:43,880 --> 00:48:48,120
MUZIEK VAN P!NK:
'BUT WE LOST IT'
742
00:49:53,760 --> 00:49:58,440
MUZIEK VAN P!NK:
'BUT WE LOST IT'
743
00:50:02,040 --> 00:50:05,800
Anders sleep je je verdriet
en ellende je hele leven met je mee.
744
00:50:05,920 --> 00:50:07,400
En dat is zwaar.
745
00:50:07,520 --> 00:50:09,080
Niet alleen voor jezelf, he.
746
00:50:09,200 --> 00:50:10,960
Maar ook voor de mensen om je heen.
747
00:50:12,680 --> 00:50:14,760
Ja! Ja!
748
00:50:14,880 --> 00:50:16,360
Lekker!
749
00:50:16,480 --> 00:50:18,240
What the fuck?
Is dit cocaïne?
750
00:50:18,360 --> 00:50:21,200
What the fuck doe jij in m'n kamer?
Hoe kom je hieraan?!
751
00:50:21,320 --> 00:50:23,440
Ongelofelijk lul!
752
00:50:24,440 --> 00:50:28,360
Op 't internet zag 't er anders uit.
Er is gisteren hier iets bezorgd.
753
00:50:28,480 --> 00:50:31,600
Ja, mijn hele gang staat vol.
Ja...
754
00:50:31,720 --> 00:50:34,480
Dat komt door de scheiding.
Als ze zich weer beter voelt...
755
00:50:34,600 --> 00:50:37,040
dan houdt 't echt wel weer op.
Ja, dat dacht ik ook...
756
00:50:37,160 --> 00:50:38,800
maar 't werd alleen maar erger.
757
00:50:50,680 --> 00:50:54,960
NPO ONDERTITELING TT888, 2021
informatie: service.npo.nl
54087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.