Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:02,960
888
2
00:00:03,080 --> 00:00:05,160
Dit ga ik toch doen? Tuurlijk Max.
3
00:00:05,280 --> 00:00:08,640
Ik zeg alleen maar dat het nog
'n hoop gedoe wordt om het
te organiseren.
4
00:00:08,760 --> 00:00:11,560
Ik ga een paar dagen weg.
Om daarover na te denken.
5
00:00:11,680 --> 00:00:14,560
Wat moet ik dan tegen Danny zeggen?
Dat moet jij beslissen.
6
00:00:14,680 --> 00:00:18,000
Voor dit project geldt dat ik van
alle tweetallen een onderwerp wil.
7
00:00:18,120 --> 00:00:20,080
Mag je het ook in je eentje maken?
8
00:00:21,240 --> 00:00:23,200
Speel jij nog veel? Nee.
9
00:00:23,320 --> 00:00:24,880
Dat was toch je droom?
10
00:00:25,000 --> 00:00:26,480
Ja.
11
00:00:26,600 --> 00:00:29,000
Het klinkt echt alsof je moeder
hulp nodig heeft.
12
00:00:29,120 --> 00:00:32,160
Als iemand zich ermee gaat
bemoeien, wordt het erger.
13
00:00:32,280 --> 00:00:35,160
Waarom praat jij niet gewoon met mij
over dat soort dingen?
14
00:00:35,280 --> 00:00:37,720
Waarom ga je daarmee
naar Miranda?
15
00:00:37,840 --> 00:00:39,760
Omdat ik me ervoor schaam.
16
00:00:41,880 --> 00:00:46,000
Nee, dat geloof ik niet,
dat dat schuldgevoel
specifiek bij pubers hoort.
17
00:00:46,120 --> 00:00:49,560
We zitten allemaal volgestouwd
met schuldgevoel, toch? Ja.
18
00:00:49,680 --> 00:00:53,240
Dat begon al als kind, als ik iets
gedaan had wat niet mocht.
19
00:00:53,360 --> 00:00:59,120
En als mijn ouders ongelukkig waren,
dacht ik ook altijd meteen
dat dat mijn schuld was.
20
00:00:59,240 --> 00:01:04,800
Het vervelende van schuldgevoel is
dat het zo verlammend is.
21
00:01:04,920 --> 00:01:08,920
Als je woedend bent, ga je iets
doen. Je schreeuwt hard, je smijt
iets kapot.
22
00:01:09,040 --> 00:01:10,800
Daarna ben je er vanaf. Ja.
23
00:01:10,920 --> 00:01:14,320
En van een flinke huilbui kan je ook
enorm opknappen.
24
00:01:14,440 --> 00:01:16,520
Als puber al helemaal, he.
25
00:01:16,640 --> 00:01:19,080
Dat weet ik nog goed van Fabie. O.
26
00:01:19,200 --> 00:01:22,840
Af en toe stond ze gewoon op
springen en dan moest het eruit.
O ja.
27
00:01:22,960 --> 00:01:27,360
Alsof je een kraantje openzette. En
daarna voelde ze zich stukken beter.
28
00:01:27,480 --> 00:01:30,080
Maar schuldgevoel:
dat gaat nergens naartoe.
29
00:01:30,200 --> 00:01:31,800
Dat zeurt maar door.
30
00:01:31,920 --> 00:01:35,600
En als je niet oppast, houdt
het je ook nog 's uit je slaap. Ja.
31
00:01:35,720 --> 00:01:39,000
MUZIEK: 'UNDER PRESSURE'
VAN QUEEN EN DAVID BOWIE
32
00:01:47,760 --> 00:01:49,240
*Pressure
33
00:01:49,360 --> 00:01:51,640
*Pushing down on me
34
00:01:51,760 --> 00:01:53,600
*Pushing down on you
35
00:01:53,720 --> 00:01:55,560
*No man ask for
36
00:01:55,680 --> 00:01:57,720
*Under pressure
37
00:01:57,840 --> 00:02:00,160
*That burns a building down
38
00:02:00,280 --> 00:02:02,200
*Splits a family in two
39
00:02:02,320 --> 00:02:04,360
*Puts people on streets
40
00:02:04,480 --> 00:02:06,080
*Under pressure*
41
00:02:10,800 --> 00:02:12,280
Hee, lieverd.
42
00:02:14,200 --> 00:02:16,240
Wat ben jij vroeg uit vandaag.
43
00:02:18,480 --> 00:02:20,520
Heb jij nog contact gehad met pappa?
44
00:02:20,640 --> 00:02:22,280
Gaat je niks aan. Ja...
45
00:02:22,400 --> 00:02:24,720
Zeg me dan in ieder geval waar-ie
is?
46
00:02:24,840 --> 00:02:26,520
VOETSTAPPEN OP DE TRAP
47
00:02:51,520 --> 00:02:55,720
Ik snap dat mevrouw
Van Haringen het druk heeft.
We hebben het allemaal druk!
48
00:02:55,840 --> 00:02:59,760
Ik zou vorige week... GETIMMER
Ik zou vorige week teruggebeld
worden.
49
00:02:59,880 --> 00:03:03,000
Maar ik heb nog steeds niks gehoord.
ZAAGGELUIDEN
50
00:03:03,120 --> 00:03:05,960
ja, het gaat over dat gezonder eten
project op school.
51
00:03:06,080 --> 00:03:09,720
HERRIE
Ze heeft er al contact over gehad
met het Hugo de Groot college.
52
00:03:10,880 --> 00:03:13,240
Ja. Ja, zou heel fijn zijn.
53
00:03:13,360 --> 00:03:14,840
Dank u wel.
54
00:03:16,760 --> 00:03:18,920
Moet dit?!
ZAAGGELUIDEN
55
00:03:19,040 --> 00:03:20,840
Hee, hallo! Wat?
56
00:03:20,960 --> 00:03:23,520
Hou op, alsjeblieft,
ik heb zo'n koppijn.
57
00:03:23,640 --> 00:03:27,600
Ik kan die schroeven er moeilijk
met de hand indraaien, schat. Nou...
58
00:03:27,720 --> 00:03:30,320
Ik ga wel naar huis, ik moet m'n
vlog nog opnemen.
59
00:03:30,440 --> 00:03:32,400
Hee, lieverd, wat is er?
Heb je griep?
60
00:03:32,520 --> 00:03:35,480
Nou, dat hoop ik niet, daar heb ik
echt geen tijd voor.
61
00:03:35,600 --> 00:03:38,000
Ik bel je straks wel.
62
00:03:38,120 --> 00:03:41,680
Het is min tien of zo.
Dan ga je toch niet buiten gymmen!
63
00:03:42,680 --> 00:03:46,480
We moeten zeker weer 18 rondjes om
het veld rennen of zo iets
achterlijk.
64
00:03:46,600 --> 00:03:50,960
Ik heb een korte broek bij mij,
dus mijn benen vriezen er vast af.
Kutzooi.
65
00:03:52,600 --> 00:03:54,720
Dit is echt niet oke.
66
00:03:54,840 --> 00:03:57,480
Je moet hier echt met iemand over
praten.
67
00:03:57,600 --> 00:03:59,120
Laat nou gewoon.
68
00:04:02,120 --> 00:04:03,720
Dit is echt belachelijk.
69
00:04:03,840 --> 00:04:09,080
Ik weet zeker dat je hulp kunt
krijgen. En je moeder ook.
Ja, maar ik wil het niet! Oke?
70
00:04:09,200 --> 00:04:11,080
Ik wil er niet met iemand over
praten.
71
00:04:12,680 --> 00:04:14,400
En jij houdt ook je bek erover.
72
00:04:17,760 --> 00:04:19,480
Ik los het zelf wel op.
73
00:04:22,960 --> 00:04:24,880
Ehm, mit...
74
00:04:25,000 --> 00:04:26,480
nach...
75
00:04:27,880 --> 00:04:29,560
eh... bei.
76
00:04:29,680 --> 00:04:31,160
Seit.
77
00:04:33,080 --> 00:04:34,560
Seit.
78
00:04:35,760 --> 00:04:37,240
Von.
79
00:04:39,640 --> 00:04:41,680
Ehm... zu.
80
00:04:41,800 --> 00:04:43,280
Goed zo. En dan?
81
00:04:45,800 --> 00:04:48,560
Vorige week je dit nog allemaal zo
opdreunen.
82
00:04:48,680 --> 00:04:50,440
Ik weet het niet meer, eh...
83
00:04:50,560 --> 00:04:52,800
Het is gewoon helemaal weg. Mm.
84
00:04:54,120 --> 00:04:56,200
Volgens mij ben je een beetje moe.
Ja.
85
00:04:56,320 --> 00:04:59,920
Zullen we vandaag anders wat eerder
stoppen? Ja. Misschien wel beter.
86
00:05:00,040 --> 00:05:02,080
Ja. Ik ga naar mijn kamer.
87
00:05:12,800 --> 00:05:14,840
Is hij ziek of zo? Nee. Nee.
88
00:05:14,960 --> 00:05:19,920
Hij heeft gewoon een nieuw, pittig
schema en moet vijf keer in de week
trainen, op en neer naar Arnhem.
89
00:05:20,040 --> 00:05:22,080
Hij gaat gewoon veel te laat naar
bed. O.
90
00:05:24,120 --> 00:05:25,600
Wat is dat?
91
00:05:25,720 --> 00:05:29,680
Dit is voor een ontwerpwedstrijd
voor de gemeente.
92
00:05:29,800 --> 00:05:31,640
Een soort pitch.
93
00:05:31,760 --> 00:05:35,200
Ja, ze willen een ecologische
woonwijk gaan bouwen. Dus...
94
00:05:35,320 --> 00:05:37,600
Wat vet! Ja. Het ziet er echt goed
uit.
95
00:05:37,720 --> 00:05:39,200
Oke, nou, dank je.
96
00:05:40,200 --> 00:05:44,200
Als je ze allemaal heb ingesmeerd
met deze heerlijke
truffelmayonaise...
97
00:05:44,320 --> 00:05:47,240
mag je er nog wat verse truffel
overheen raspen.
98
00:05:47,360 --> 00:05:48,840
Zo.
99
00:05:49,880 --> 00:05:52,560
Nou, dat was het weer voor vandaag,
happy veggies.
100
00:05:52,680 --> 00:05:55,120
Bedankt voor het kijken
en tot de volgende keer.
101
00:06:02,200 --> 00:06:04,040
Hee, lieverd. Hee, mam.
102
00:06:04,160 --> 00:06:05,640
Wil jij ook een stukje?
103
00:06:05,760 --> 00:06:09,400
Ehm, nee, dank je. TRILSIGNAAL
Ik wilde eigenlijk even...
104
00:06:09,520 --> 00:06:11,960
Sorry, EEN seconde.
Deze MOET ik even nemen.
105
00:06:12,080 --> 00:06:13,920
Ja, met Fabie Schneemann.
106
00:06:14,040 --> 00:06:15,760
Ja, inderdaad.
107
00:06:18,120 --> 00:06:20,560
Drie weken om mij terug te bellen?
108
00:06:20,680 --> 00:06:25,120
Wat is dit voor iets belachelijks!
Ik vraag nog niet of ik Maxima
mag spreken of zo?
109
00:06:29,000 --> 00:06:33,520
Ik dacht dat mevrouw Van Haringen
erg veel belang hechtte aan een nauw
contact met de kiezer.
110
00:06:37,560 --> 00:06:42,080
Haar salaris komt uit mijn zak, he?
Dat is belastinggeld,
gemeenschapsgeld.
111
00:06:44,520 --> 00:06:46,000
Ja...
112
00:06:46,120 --> 00:06:49,800
Ja, nou ja, wat kan ik zeggen?
Ik kan geen kant op, toch?
113
00:06:49,920 --> 00:06:52,000
Nee, dus ik wacht wel.
114
00:06:52,120 --> 00:06:54,960
Ja. Oke. Goeiemiddag.
115
00:06:55,080 --> 00:06:57,200
Niet te geloven, dit.
116
00:06:57,320 --> 00:07:00,840
Sorry lieverd, wat wilde jij
zeggen? Eh, niks.
117
00:07:04,560 --> 00:07:06,800
Hee. Ging het allemaal een beetje?
118
00:07:06,920 --> 00:07:08,880
Eh, alle... Ja, prima.
119
00:07:09,000 --> 00:07:11,840
Goed gaan, no problems.
Mooi, alles kunnen vinden?
120
00:07:11,960 --> 00:07:13,440
Mm?
121
00:07:13,560 --> 00:07:15,480
Could you find everything?
122
00:07:15,600 --> 00:07:17,680
Yes, sure, alles prima gegaan.
123
00:07:17,800 --> 00:07:20,320
Mooi. Tot morgen.
Ja, nou, tot morgen.
124
00:07:31,360 --> 00:07:32,840
Hallo?
125
00:07:38,680 --> 00:07:40,520
MUZIEK VAN THE CURE, GEKLOP
126
00:07:40,640 --> 00:07:42,120
Ja?
127
00:07:44,320 --> 00:07:46,520
Hee. Netjes hier.
128
00:07:48,080 --> 00:07:49,960
Ja, de werkster is geweest.
129
00:07:50,080 --> 00:07:53,320
Of werker, schoonmaker,
hoe noem je dat?
130
00:07:53,440 --> 00:07:55,320
Hulp in de huishouding.
131
00:07:55,440 --> 00:07:56,920
Mauro heet-ie.
132
00:07:57,040 --> 00:07:58,960
Wie kookt er vanavond? Merel.
133
00:08:00,720 --> 00:08:02,200
O.
134
00:08:05,480 --> 00:08:08,480
Wat doe je hier nou eigenlijk?
Huh?! God...
135
00:08:10,320 --> 00:08:12,040
Je kent die man amper.
136
00:08:13,400 --> 00:08:16,640
En je hebt thuis een prachtig gezin
dat op je zit te wachten.
137
00:08:16,760 --> 00:08:19,680
Twee dochters die je heel hard
nodig hebben.
138
00:08:19,800 --> 00:08:22,640
Een spannende stiefzoon en een man
die van je houdt.
139
00:08:22,760 --> 00:08:26,800
Ik ga mij hier echt niet schuldig
over voelen. Ik heb dit gewoon
nodig.
140
00:08:26,920 --> 00:08:28,880
Andere mensen, die gaan paardrijden.
141
00:08:29,000 --> 00:08:32,160
Of die kopen een huis in Frankrijk
met een lekkend dak. Ik doe dit.
142
00:08:32,280 --> 00:08:34,040
En niemand heeft daar last van.
143
00:08:37,000 --> 00:08:38,680
Hoe laat is het?
144
00:08:38,800 --> 00:08:41,360
He? Ehm... O, zes uur.
145
00:08:41,480 --> 00:08:42,960
Ik moet weg.
146
00:08:45,120 --> 00:08:46,760
Pff...
147
00:08:55,160 --> 00:08:56,720
Ja, ik, eh...
148
00:08:57,920 --> 00:08:59,960
ik voel mij echt wel een stuk beter.
149
00:09:00,080 --> 00:09:01,560
En...
150
00:09:01,680 --> 00:09:05,040
ik vind het fijn dat ik nu werk heb
bij Tarik.
151
00:09:05,160 --> 00:09:08,000
Dat ik echt op moet staan
als de wekker gaat.
152
00:09:08,120 --> 00:09:09,600
En...
153
00:09:09,720 --> 00:09:13,480
O, en dat ik ook moe ben
als ik naar bed toe ga.
154
00:09:13,600 --> 00:09:15,400
Dat geeft wel een erg fijn gevoel.
155
00:09:15,520 --> 00:09:17,040
Dat klinkt heel erg goed.
156
00:09:18,440 --> 00:09:20,800
Hoe gaat het thuis?
157
00:09:20,920 --> 00:09:23,000
Prima.
158
00:09:23,120 --> 00:09:27,080
Mijn moeder vindt het natuurlijk
allemaal niks dat ik op
de boerderij werk.
159
00:09:27,200 --> 00:09:29,360
Die probeert het ook niet te laten
merken.
160
00:09:29,480 --> 00:09:33,080
Waarschijnlijk omdat jij dat gezegd
hebt, dat dat niet meer mag doen.
161
00:09:33,200 --> 00:09:37,080
Maar ik voel dat natuurlijk wel,
dat ze dat niet goed genoeg vindt.
162
00:09:37,200 --> 00:09:39,360
En ik vind het lastig dat ik...
163
00:09:39,480 --> 00:09:41,600
niet onzeker mag zijn.
164
00:09:41,720 --> 00:09:43,880
Of dingen moeilijk mag vinden.
165
00:09:44,880 --> 00:09:48,040
Dingen moeilijk mag vinden?
Ja, kwetsbaar zijn af en toe.
166
00:09:48,160 --> 00:09:51,040
Of verdrietig.
Dat staat ze niet toe.
167
00:09:51,160 --> 00:09:53,560
Niet bij ons, maar ook niet bij
zichzelf.
168
00:09:55,280 --> 00:09:57,800
Sorry hoor, de volgende keer kook ik
zelf.
169
00:09:57,920 --> 00:09:59,400
Het was zo druk.
170
00:09:59,520 --> 00:10:01,600
Ik haalde het gewoon niet vandaag.
171
00:10:04,120 --> 00:10:05,720
Waar was Lieke ook alweer?
172
00:10:05,840 --> 00:10:07,320
Naar therapie.
173
00:10:07,440 --> 00:10:09,840
O ja.
174
00:10:09,960 --> 00:10:12,720
Ik heb beloofd
dat we wat voor haar overlaten.
175
00:10:12,840 --> 00:10:15,960
Je hebt wel meer dan 20 euro
uitgegeven, neem ik aan.
176
00:10:16,080 --> 00:10:19,200
Ja, ik heb wat bijgelegd.
Lekker makkelijk. Hoezo?
177
00:10:19,320 --> 00:10:23,320
Het is toch het idee dat we met z'n
allen binnen het budget blijven?
178
00:10:23,440 --> 00:10:27,160
Jeetje Hansje, het is mijn eigen
geld. Volgens mij mag ik dat
uitgeven zoals ik dat wil.
179
00:10:27,280 --> 00:10:28,760
Dat is toch oneerlijk?!
180
00:10:28,880 --> 00:10:32,280
Wij kunnen niet zomaar 10 euro
bijleggen en lekker laten
thuisbezorgen.
181
00:10:32,400 --> 00:10:34,600
Het was een uitzondering,
dat heb ik toch gezegd!
182
00:10:34,720 --> 00:10:36,920
Ik heb gewoon een hele drukke
veeleisende baan.
183
00:10:37,040 --> 00:10:38,680
Het lukte gewoon even niet.
184
00:10:42,880 --> 00:10:46,560
Wat was jij vroeg thuis vandaag.
Moest jij geen bijles geven?
185
00:10:46,680 --> 00:10:49,520
Geef jij bijles? Aan wie?
186
00:10:49,640 --> 00:10:51,120
Aan Max.
187
00:10:51,240 --> 00:10:52,880
Oh. Sinds wanneer?
188
00:10:54,560 --> 00:10:56,400
Al best lang. Een paar weken.
189
00:10:56,520 --> 00:10:58,520
O, waarom heb je dat niet verteld?
190
00:10:58,640 --> 00:11:02,120
Ik heb dat minstens al drie keer
aan je verteld!
191
00:11:02,240 --> 00:11:04,320
O.
192
00:11:04,440 --> 00:11:05,920
Nou.
193
00:11:12,800 --> 00:11:14,280
Hoi Pip.
Hoi.
194
00:11:18,760 --> 00:11:21,640
Is er iets?
Nee. Weet je het zeker?
195
00:11:36,240 --> 00:11:37,720
GEKLOP
Ja?
196
00:11:45,040 --> 00:11:46,520
Kom even zitten.
197
00:11:53,720 --> 00:11:58,120
Ik eh, kom niet voor mezelf
maar voor iemand anders.
198
00:11:58,240 --> 00:12:00,520
Maar...
199
00:12:00,640 --> 00:12:04,840
Ik weet gewoon niet zo goed
hoe ik eh...
200
00:12:07,840 --> 00:12:09,320
Ik vind het heel lastig.
201
00:12:12,920 --> 00:12:14,400
Hee!
Hee!
202
00:12:14,520 --> 00:12:18,880
Ik zag dat de winkel van Marcel nog
steeds dicht is. Is hij nog niet
terug?
203
00:12:19,000 --> 00:12:21,320
Nee. Weet je inmiddels wel waar hij
is?
204
00:12:21,440 --> 00:12:22,920
Ook niet.
205
00:12:23,040 --> 00:12:26,360
Danny is ook woedend op me.
Die zegt geen woord tegen me.
206
00:12:26,480 --> 00:12:28,000
Maar ook echt geen woord.
207
00:12:28,120 --> 00:12:33,320
Ik heb Marcel ik weet niet hoe vaak
geappt, maar ik krijg geen antwoord.
208
00:12:33,440 --> 00:12:35,560
Ik weet ook niet meer wat ik moet
doen.
209
00:12:35,680 --> 00:12:37,600
Heb je z'n ouders al gebeld?
Natuurlijk niet.
210
00:12:37,720 --> 00:12:40,360
Die gaan meteen vragen wat er is en
daar heb ik helemaal geen zin in.
211
00:12:40,480 --> 00:12:44,240
Je moet wel wat doen, hoor! Je moet
hem opzoeken en zeggen dat jullie
moeten praten.
212
00:12:49,720 --> 00:12:52,160
Gaat 't wel goed met je? Jij ziet er
ook niet al te best uit.
213
00:12:52,280 --> 00:12:54,720
Ik weet niet wat ik heb. Ik ben
de hele week gammel en doodop.
214
00:12:54,840 --> 00:12:57,640
Lekker dan. Dus ik ga maar even naar
yoga. Misschien dat 't helpt.
215
00:12:57,760 --> 00:13:00,360
Vanavond met een kruik op de bank en
vroeg naar bed.
216
00:13:00,480 --> 00:13:03,880
Grappig dat wij altijd precies weten
wat voor elkaar 't beste is om te
doen.
217
00:13:04,000 --> 00:13:05,600
Ja, maar voor onszelf...
218
00:13:05,720 --> 00:13:09,280
Ik kom te laat. Hou je haaks, he!
Ja, jij ook.
219
00:13:09,400 --> 00:13:10,880
BEL
220
00:13:14,080 --> 00:13:16,080
Nina! Heb je even tijd?
221
00:13:16,200 --> 00:13:20,720
Hoezo? Ik moet even iets met je
bespreken. Loop je mee?
222
00:13:29,480 --> 00:13:30,960
Kom maar.
223
00:13:36,520 --> 00:13:38,000
Ga even zitten.
224
00:13:38,120 --> 00:13:41,040
Ik wil het even hebben
over hoe het gaat.
225
00:13:41,160 --> 00:13:44,440
Je cijfers zijn nog steeds slecht.
226
00:13:44,560 --> 00:13:50,360
En in de laatste docentenvergadering
hoorde ik weer een hoop commentaar
over je gedrag in de klas.
227
00:13:50,480 --> 00:13:54,200
Dus wilde ik het hebben over hoe het
met je gaat en hoe het thuis gaat.
228
00:13:54,320 --> 00:13:55,800
Prima.
229
00:13:55,920 --> 00:13:57,520
Ik heb het even nagekeken.
230
00:13:57,640 --> 00:14:01,840
Ik heb negen boodschappen op je
moeders voicemail achtergelaten...
231
00:14:01,960 --> 00:14:04,480
en 12 e-mails gestuurd en niks
teruggehoord.
232
00:14:04,600 --> 00:14:07,600
Drukke baan, he. Dan krijg je dat.
233
00:14:07,720 --> 00:14:11,520
Nee, Nina, ook mensen met een drukke
baan reageren op e-mails van school
234
00:14:11,640 --> 00:14:14,240
over dat het niet goed gaat
met hun dochter.
235
00:14:14,360 --> 00:14:17,400
Ik denk dat er iets anders
aan de hand is.
236
00:14:17,520 --> 00:14:20,560
Dat jouw moeder in de problemen zit
sinds de scheiding.
237
00:14:20,680 --> 00:14:24,000
En dat jij op het moment meer voor
haar zorgt, dan andersom.
238
00:14:24,120 --> 00:14:26,640
Volgens mij heeft u daar niks
mee te maken.
239
00:14:26,760 --> 00:14:29,120
En ik denk dat je moeder boos
en ontregeld is.
240
00:14:29,240 --> 00:14:31,120
En dat jij daar de dupe van bent.
241
00:14:31,240 --> 00:14:34,080
O. En waarom denkt u dat?
242
00:14:34,200 --> 00:14:38,360
Ik snap heel goed dat je er niet
over wil praten.
243
00:14:38,480 --> 00:14:42,160
Dat dat moeilijk is. Maar het lost
zich niet vanzelf op. Echt niet.
244
00:14:44,520 --> 00:14:47,160
Nina, je hoeft het niet allemaal
alleen te doen.
245
00:14:47,280 --> 00:14:48,960
Ik kan je helpen.
246
00:14:49,080 --> 00:14:52,360
Echt. Jou en je moeder.
247
00:15:12,640 --> 00:15:14,120
Hai.
248
00:15:17,640 --> 00:15:19,880
Ik ben nog bij je langs geweest
laatst.
249
00:15:21,880 --> 00:15:23,360
Wat?
250
00:15:23,480 --> 00:15:26,680
Dat ik nog bij je langs ben geweest.
Ja, dat weet ik. Ik heb je gezien.
251
00:15:26,800 --> 00:15:28,600
Maar je deed gewoon niet open?
252
00:15:28,720 --> 00:15:31,800
Ik wist dat je kwam om sorry te
zeggen. Zo gaat het namelijk de hele
tijd.
253
00:15:31,920 --> 00:15:35,960
Op school gedraag je je als
een totale lul en dan kom je later
zeggen dat het je spijt.
254
00:15:39,520 --> 00:15:42,280
Voor wie ben je toneelstukjes aan
het spelen?
255
00:15:42,400 --> 00:15:46,240
Voor je vrienden? Voor mij? Want ik
kan er niks mee.
256
00:15:46,360 --> 00:15:47,840
Dus zoek het uit.
257
00:15:56,960 --> 00:16:00,360
Ze is gewoon heel heel erg boos.
258
00:16:00,480 --> 00:16:06,480
Omdat het allemaal niet gegaan is
in haar leven zoals ze wilde...
259
00:16:06,600 --> 00:16:08,280
denk ik.
260
00:16:08,400 --> 00:16:12,960
En als ze gedronken heeft raakt
ze alle controle kwijt.
261
00:16:13,080 --> 00:16:15,680
En dan wordt ze agressief.
262
00:16:19,600 --> 00:16:22,120
En ik ben dan de enige
die in de buurt is.
263
00:16:22,240 --> 00:16:24,400
Dus ik vang alle klappen op.
264
00:16:24,520 --> 00:16:27,160
Maar ik leef nog.
265
00:16:27,280 --> 00:16:30,360
En ik weet zeker dat het over een
tijdje wel beter met 'r zal gaan.
266
00:16:30,480 --> 00:16:34,720
Nina. Dit is geen situatie waar
iemand van jouw leeftijd...
267
00:16:34,840 --> 00:16:38,800
We lossen het echt wel op, hoor.
Maakt u zich maar geen zorgen.
268
00:16:38,920 --> 00:16:41,440
Dat doe ik wel.
Ik maak me WEL zorgen.
269
00:16:43,720 --> 00:16:46,760
Bedankt voor het gesprek. Maar ik
moet nu naar de les. Nina! Wacht!
270
00:16:46,880 --> 00:16:48,360
Dag!
271
00:17:05,120 --> 00:17:06,640
IT'S MY LIFE VAN TALK TALK
272
00:17:06,960 --> 00:17:12,920
*Funny, how I find myself
in love with you
273
00:17:18,960 --> 00:17:27,200
*If I could buy my reasoning,
I'd pay to lose
274
00:17:32,960 --> 00:17:35,480
*One half won't do
275
00:17:40,400 --> 00:17:42,520
*I've askes myself
276
00:17:42,640 --> 00:17:49,920
*How much do you commit yourself?
277
00:17:50,040 --> 00:17:52,960
*It's my life
278
00:17:53,080 --> 00:17:55,840
*Don't you forget?
279
00:17:55,960 --> 00:17:57,440
Hee pa!
280
00:17:57,560 --> 00:18:01,400
Slechte cijfers zijn geen reden om
de instanties in te lichten.
281
00:18:01,520 --> 00:18:05,880
Nee, maar haar thuissituatie heeft
natuurlijk wel effect op haar
functioneren hier.
282
00:18:06,000 --> 00:18:09,600
Heb je het vermoeden dat er echt
sprake is van mishandeling?
283
00:18:11,880 --> 00:18:15,840
Als dat zo is dan moet je aangifte
doen. Dan heb je meldplicht.
284
00:18:15,960 --> 00:18:18,760
En dan gaat het balletje vanzelf
rollen.
285
00:18:20,800 --> 00:18:23,040
En die wedstrijd van de gemeente
dan?
286
00:18:23,160 --> 00:18:24,640
Nou, nou ja, daar...
287
00:18:24,760 --> 00:18:27,960
Ik heb daar een soort plan voor
gemaakt.
288
00:18:28,080 --> 00:18:29,560
Maar ja...
289
00:18:29,680 --> 00:18:34,600
Ik geloof dat zo'n beetje alle
architecten van Nederland een plan
gaan indienen.
290
00:18:34,720 --> 00:18:37,000
Zelfs m'n oude kantoor doet mee.
291
00:18:37,120 --> 00:18:40,400
Dus de kans dat ik dat krijg
is ongeveer nul procent.
292
00:18:40,520 --> 00:18:43,840
Ik zou gewoon willen dat Dina echt
ziet...
293
00:18:43,960 --> 00:18:46,440
dat ik echt wat kan, weet je wel.
294
00:18:46,560 --> 00:18:48,480
Dat ze echt met een leuke man is.
295
00:18:48,600 --> 00:18:51,920
Tim, ik zou eens ophouden met
dat gezeur.
296
00:18:52,040 --> 00:18:54,480
Je bent hier nou al een half uur
binnen...
297
00:18:54,600 --> 00:18:57,280
en ik hoor alleen maar negatief
geouwehoer.
298
00:18:57,400 --> 00:19:00,120
Hoe moeilijk het is om een baan
te vinden.
299
00:19:00,240 --> 00:19:05,400
Hoe lelijk de huizen zijn waar jij
en Dina misschien naartoe moeten
verhuizen.
300
00:19:05,520 --> 00:19:09,120
Die wedstrijd, die wordt natuurlijk
ook helemaal niks.
301
00:19:09,240 --> 00:19:12,680
Ik snap best dat je je schuldig
voelt tegenover Dina.
302
00:19:12,800 --> 00:19:15,560
Je hebt wel tegen haar gelogen.
303
00:19:18,040 --> 00:19:19,520
Ja.
304
00:19:19,640 --> 00:19:25,360
Luister Tim, je gaat dat echt niet
oplossen door in dat schuldgevoel
van je te gaan hangen.
305
00:19:25,480 --> 00:19:28,720
En te gaan simmen over hoe moeilijk
het allemaal is.
306
00:19:28,840 --> 00:19:31,040
Nee, dat doe ik ook helemaal niet.
Tim, luister.
307
00:19:31,160 --> 00:19:33,480
Je bent gezond.
Je bent goed in je werk.
308
00:19:33,600 --> 00:19:35,760
Je hebt fantastische kinderen.
Ja.
309
00:19:35,880 --> 00:19:37,960
Je vrouw, Dina is een prachtvrouw.
310
00:19:38,080 --> 00:19:42,560
Count your blessings. Man, ga niet
het slachtoffer uithangen.
311
00:19:42,680 --> 00:19:44,160
Dat is niet sexy, Tim.
312
00:19:44,280 --> 00:19:48,680
Je moet de dingen aanpakken.
Positief. Daar houden vrouwen van.
313
00:19:48,800 --> 00:19:54,880
Als ik in zo'n situatie als jij
bent, ik heb geleerd om dingen op te
schrijven.
314
00:19:55,000 --> 00:19:58,280
Hup, dit moet ik vandaag doen.
Dit ga ik vandaag doen.
315
00:19:58,400 --> 00:20:00,240
Dat voelt goed, echt waar, man.
316
00:20:00,360 --> 00:20:03,200
Dat moet je ook eens proberen. Hier.
317
00:20:03,320 --> 00:20:05,640
Pak het aan, jongen.
Maak die kop leeg.
318
00:20:05,760 --> 00:20:07,240
Hier, neem wat thee.
319
00:20:07,360 --> 00:20:10,080
Begin maar.
320
00:20:12,360 --> 00:20:15,880
En dan mag je je linkerarm naar
achter verplaatsen...
321
00:20:16,000 --> 00:20:18,160
langs je lichaam.
322
00:20:18,280 --> 00:20:21,240
En dan ook je rechterarm.
323
00:20:21,360 --> 00:20:22,840
Langs je lichaam.
324
00:20:25,120 --> 00:20:26,600
En adem goed door.
325
00:20:26,720 --> 00:20:28,200
Door je buik.
326
00:20:32,160 --> 00:20:38,040
En voel het gewicht van je lichaam
op de grond.
327
00:20:41,440 --> 00:20:44,600
En probeer in deze houding
te ontspannen.
328
00:20:47,840 --> 00:20:50,760
En dan komen we nu weer langzaam
tot staan.
329
00:20:50,880 --> 00:20:53,440
In je eigen tempo. Neem je tijd.
330
00:20:55,640 --> 00:20:57,120
Langzaam komen staan.
331
00:21:16,160 --> 00:21:18,040
Kalm, rustig tot staan.
332
00:21:23,280 --> 00:21:25,920
We kunnen die app nou wel opheffen
toch?
333
00:21:26,040 --> 00:21:29,120
Ik bedoel: we hebben Mauro nu.
Mauro doet geen boodschappen.
334
00:21:29,240 --> 00:21:30,720
Hij kookt ook niet.
335
00:21:30,840 --> 00:21:33,160
Als we wat meer betalen
misschien wel.
336
00:21:33,280 --> 00:21:35,520
We kunnen zelf toch ook wat meer
doen.
337
00:21:35,640 --> 00:21:37,120
Precies.
338
00:21:37,240 --> 00:21:38,720
Zo erg is het toch niet?
339
00:21:42,920 --> 00:21:44,520
Jeetje, lekker allemaal.
340
00:21:49,120 --> 00:21:50,600
Jongens.
341
00:21:50,720 --> 00:21:56,040
Ik wil het graag voor het eten even
met jullie het ergens over hebben.
342
00:21:58,640 --> 00:22:00,800
Ik wil jullie graag iets vertellen.
343
00:22:00,920 --> 00:22:02,400
Over mezelf.
344
00:22:02,520 --> 00:22:04,000
Iets vervelends.
345
00:22:05,920 --> 00:22:07,400
Ben je ziek?
346
00:22:07,520 --> 00:22:09,000
Nee. Nee.
347
00:22:09,120 --> 00:22:12,560
Het is niet ziek ziek.
348
00:22:12,680 --> 00:22:14,160
Eh...
349
00:22:16,560 --> 00:22:20,720
Ik heb al een tijdje last van OCD.
350
00:22:23,120 --> 00:22:29,680
Dat is een aandoening waarbij
je steeds dwangmatig dingen doet.
351
00:22:31,960 --> 00:22:35,160
En ik ben daarvoor in behandeling.
Bij Miranda.
352
00:22:38,880 --> 00:22:41,160
Wat voor dingen?
353
00:22:41,280 --> 00:22:42,760
Geen erge dingen.
354
00:22:42,880 --> 00:22:45,600
Het is vooral heel vermoeiend.
355
00:22:45,720 --> 00:22:47,400
Voor mezelf.
356
00:22:50,920 --> 00:22:53,320
Eh...
357
00:22:53,440 --> 00:22:56,760
Het zijn dingen die ik moet doen van
mezelf.
358
00:22:56,880 --> 00:23:01,800
Terwijl ik eigenlijk beter
ze niet zou moeten doen.
359
00:23:05,600 --> 00:23:07,880
En toch doe ik het,
want ik kan niet anders.
360
00:23:10,320 --> 00:23:13,080
De meeste mensen noemen dat
een dwangneurose.
361
00:23:13,200 --> 00:23:15,000
LIEKE: En waar komt dat door?
362
00:23:15,120 --> 00:23:16,840
Ja, dat weet ik niet precies.
363
00:23:18,720 --> 00:23:21,840
Maar het wordt erger bij stress.
Dat weet ik wel.
364
00:23:24,880 --> 00:23:26,680
Krijg je stress door ons?
Nee.
365
00:23:26,800 --> 00:23:30,280
We hadden natuurlijk met z'n allen
beter moeten helpen.
366
00:23:30,400 --> 00:23:32,720
HANSJE: Ja, en niet zo vervelend
doen.
367
00:23:32,840 --> 00:23:38,880
Daar heeft het niets mee te maken.
Jullie zijn totaal niet vervelend.
368
00:23:39,000 --> 00:23:41,600
Het is gewoon iets wat ik heb.
369
00:23:45,720 --> 00:23:52,120
Ik heb ook heel goede hoop dat het
over een tijdje weer beter gaat.
370
00:23:58,440 --> 00:24:00,720
Ik had al het idee dat er iets
niet goed was.
371
00:24:00,840 --> 00:24:03,400
Dus ik ben blij dat je het verteld
hebt.
372
00:24:07,240 --> 00:24:08,720
Dank je wel.
373
00:24:10,160 --> 00:24:12,800
Mooi.
374
00:24:12,920 --> 00:24:15,440
Daar ben ik opgelucht over.
375
00:24:18,560 --> 00:24:20,040
Dank je wel.
376
00:24:20,160 --> 00:24:21,640
Ontzettend opgelucht.
377
00:24:31,240 --> 00:24:34,280
Hee, lieverd. Hee!
Sorry dat ik zo laat ben.
378
00:24:34,400 --> 00:24:35,880
Oke.
379
00:24:37,680 --> 00:24:40,000
Wat is het hier gezellig.
Ja, ik ben bijna klaar.
380
00:24:40,120 --> 00:24:42,000
Hebben we wat te vieren?
Nou...
381
00:24:42,120 --> 00:24:46,080
mijn ontwerp voor die pitch is af.
Ga ik morgen opsturen.
382
00:24:46,200 --> 00:24:48,400
Is best goed geworden, vind ik.
383
00:24:48,520 --> 00:24:50,000
Wat fijn.
Ja.
384
00:24:50,120 --> 00:24:51,760
Ik heb Vitesse even gebeld.
385
00:24:51,880 --> 00:24:55,440
En een afspraak gemaakt met die Rob
over het trainingsschema.
386
00:24:55,560 --> 00:24:58,320
En over die huiswerkklas
en dat hij supermoe is.
387
00:24:58,440 --> 00:25:00,440
Wat fijn.
Ja.
388
00:25:00,560 --> 00:25:05,640
Ik dacht, dat we steeds zeggen tegen
hem dat we gaan zorgen dat het
goedkomt dan moeten we ook wat doen.
389
00:25:05,760 --> 00:25:07,240
Toch?
390
00:25:07,360 --> 00:25:08,880
Heb je Max nog gesproken?
391
00:25:09,000 --> 00:25:13,320
Nee, maar hij appte of ik 'm om half
tien van het station kon ophalen.
392
00:25:13,440 --> 00:25:14,920
En jij? Gaat hij?
393
00:25:15,040 --> 00:25:17,840
Is er iets?
394
00:25:17,960 --> 00:25:21,000
Supergoed dat je die afspraak
gemaakt hebt.
395
00:25:23,040 --> 00:25:24,520
Ja.
396
00:25:24,640 --> 00:25:27,560
Maar zeg, wat is er?
397
00:25:30,440 --> 00:25:34,040
Ik had gewoon een rotdag.
Een ontzettende kloterige rotdag.
398
00:25:40,560 --> 00:25:42,440
Had Miranda je dat aangeraden?
399
00:25:42,560 --> 00:25:44,040
Wat?
400
00:25:44,160 --> 00:25:46,320
Om het aan de kinderen te vertellen?
401
00:25:46,440 --> 00:25:49,600
Ja. Ja, dat leek haar een goed idee.
402
00:25:49,720 --> 00:25:51,480
Ik wilde het zelf ook heel graag.
403
00:25:51,600 --> 00:25:53,880
Hoezo?
404
00:25:54,000 --> 00:25:57,840
Misschien was het goed geweest als
we even hadden overlegd.
405
00:25:57,960 --> 00:25:59,440
Waarover?
406
00:25:59,560 --> 00:26:02,760
Gewoon over hoe en wanneer en
waarom.
407
00:26:02,880 --> 00:26:06,040
Ik had het niet echt gepland.
408
00:26:06,160 --> 00:26:10,560
Ik dacht gewoon ineens:
Dit is het moment.
409
00:26:10,680 --> 00:26:12,160
Ik zeg het gewoon.
410
00:26:18,320 --> 00:26:21,680
Het is wel anders, he, sinds je weer
aan het werk bent.
411
00:26:21,800 --> 00:26:25,320
Ik heb het gevoel dat het een stuk
minder gezellig is in huis.
412
00:26:25,440 --> 00:26:26,920
Wat lief.
413
00:26:30,400 --> 00:26:31,880
Is dat een compliment?
414
00:26:38,440 --> 00:26:41,120
Jij vond toch ook
dat ik die baan moest nemen?
415
00:26:41,240 --> 00:26:45,600
En ik ben toch niet in mijn eentje
verantwoordelijk voor de sfeer in
huis?
416
00:26:49,000 --> 00:26:51,160
Ik vind het echt een idiote
situatie!
417
00:26:51,280 --> 00:26:55,040
Dat jij alle belangrijke dingen
bespreekt met mijn ex-schoonmoeder!
418
00:26:55,160 --> 00:26:57,720
Ja, dat is me duidelijk. Ja.
419
00:26:57,840 --> 00:27:00,800
Dat jij dat vervelend vindt.
Ja.
420
00:27:00,920 --> 00:27:03,840
En daar wil ik het best
een keer met je over hebben.
421
00:27:06,880 --> 00:27:08,600
Maar niet nu.
Waarom niet?
422
00:27:11,160 --> 00:27:13,000
Omdat jij te veel hebt gedronken.
423
00:27:13,120 --> 00:27:14,960
Ach, hou toch op!
424
00:27:15,080 --> 00:27:16,560
Helemaal niet!
425
00:27:25,640 --> 00:27:27,120
Nou!
426
00:27:29,360 --> 00:27:30,840
GEKLOP
Ja?
427
00:27:32,840 --> 00:27:34,320
Hee.
428
00:27:37,080 --> 00:27:39,520
Ik snap dat jij heel erg boos op me
bent...
429
00:27:39,640 --> 00:27:42,720
en absoluut geen zin hebt om met mij
te praten...
430
00:27:42,840 --> 00:27:46,800
maar ik hoop dat jij in ieder geval
wel met je vader praat.
431
00:27:46,920 --> 00:27:53,520
En dat jij me dan over een tijdje de
kans geeft om 't weer goed te maken.
432
00:27:53,640 --> 00:27:56,600
Want nu zitten we allemaal op ons
eigen eiland...
433
00:27:56,720 --> 00:28:00,520
en iedereen drijft alle kanten uit
en daar word ik paniekerig van.
434
00:28:01,640 --> 00:28:04,520
Want wij horen op EEN eiland,
vind ik.
435
00:28:04,640 --> 00:28:06,120
Samen.
436
00:28:08,160 --> 00:28:09,640
Op EEN eiland.
437
00:28:36,320 --> 00:28:37,800
ER WORDT GEKLOPT
438
00:28:37,920 --> 00:28:41,680
Heb jij nog wattenschijfjes?
Die van ons zijn op.
439
00:28:41,800 --> 00:28:43,280
Ehm...
440
00:28:45,040 --> 00:28:46,520
Ja.
441
00:28:49,520 --> 00:28:51,000
Hier.
442
00:29:07,000 --> 00:29:08,480
Schuldgevoel.
443
00:29:08,600 --> 00:29:11,320
Ja man, wat kan je daar
van wakker liggen.
444
00:29:11,440 --> 00:29:15,360
Als je uit je slof bent geschoten
of dat je niet aardig genoeg
bent geweest.
445
00:29:15,480 --> 00:29:19,960
Ja, of als je kind ongelukkig is.
Ja. Dat je meteen denkt:
dat is mijn schuld.
446
00:29:20,080 --> 00:29:24,920
Als ik haar niet zo belazerd had
opgevoed, dan zou het nu veel beter
met haar gaan.
447
00:29:25,040 --> 00:29:29,800
En dan heb ik het nog niet eens over
al die andere dingen waar je je
schuldig over moet voelen. Ja.
448
00:29:29,920 --> 00:29:34,280
Te weinig sporten, te veel geld
uitgeven. Te veel eten, te veel
drinken.
449
00:29:34,400 --> 00:29:38,960
En hee! Vliegen. Ja, vlees eten,
mag ook niet meer. Nee.
450
00:29:39,080 --> 00:29:40,560
Hou op, schei uit.
451
00:30:00,720 --> 00:30:03,400
Zak. Sach.
452
00:30:03,520 --> 00:30:06,480
Eh, voor de stoof?
453
00:30:06,600 --> 00:30:10,960
Vacuümcleaner. Ah!
Ja, ik snap het.
454
00:30:12,240 --> 00:30:15,400
Ehm, even kijken.
455
00:30:18,560 --> 00:30:20,760
Ja. Wat is dat?
456
00:30:20,880 --> 00:30:23,640
Dat is mijn moeder.
457
00:30:26,440 --> 00:30:27,920
My mother.
458
00:30:32,600 --> 00:30:34,440
Alsjeblieft.
459
00:30:47,720 --> 00:30:50,560
Ggggg. Nou ja.
460
00:30:50,680 --> 00:30:53,440
Ik dacht dat jij
een vertrouwenspersoon was.
461
00:30:53,560 --> 00:30:57,560
De dingen die hier besproken worden
blijven tussen ons. Dat is zo.
462
00:30:57,680 --> 00:31:00,160
Maar het is ook mijn taak
om jou te beschermen.
463
00:31:00,280 --> 00:31:05,920
Ik vermoed dat jij gevaar loopt en
ik zag geen andere oplossing dan
jeugdzorg in te schakelen.
464
00:31:06,040 --> 00:31:09,400
Zonder overleg. Achter m'n rug!
Ik vind de situatie onaanvaardbaar.
465
00:31:09,520 --> 00:31:13,520
U heeft er helemaal niks mee te
maken! Met wat onaanvaardbaar is
en wat niet.
466
00:31:13,640 --> 00:31:17,680
Ik bepaal, want het is mijn leven!
Kom even rustig zitten. Ik wil je
helpen.
467
00:31:17,800 --> 00:31:21,320
Flikker toch op met je rustig.
Je hebt me gewoon verraden!
468
00:31:32,280 --> 00:31:35,920
Beetje buitensporig,
vind je zelf ook niet?
469
00:31:36,040 --> 00:31:38,240
Erik heeft gelijk.
Je drinkt veel te veel.
470
00:31:38,360 --> 00:31:40,800
Mam, laat me met rust.
471
00:31:40,920 --> 00:31:42,400
Alsjeblieft!
472
00:31:56,840 --> 00:31:59,080
Goeiemorgen.
473
00:32:05,680 --> 00:32:07,640
Pip, is Dina ziek?
474
00:32:12,240 --> 00:32:14,960
Goed. Ik wil graag beginnen.
475
00:32:15,080 --> 00:32:17,200
Vandaag behandelen we de Tachtigers.
476
00:32:21,840 --> 00:32:25,520
Het lijkt wel alsof het je
geen donder kan schelen
dat Erik ongelukkig is.
477
00:32:25,640 --> 00:32:29,440
Jij vind het belangrijker om
met die kleerkast in bed te liggen.
Ik hou van Erik!
478
00:32:29,560 --> 00:32:31,800
Oh ja? Ja!
479
00:32:31,920 --> 00:32:34,480
Weet je eigenlijk wel
wat dat betekent?
480
00:32:34,600 --> 00:32:36,680
Houden van.
481
00:32:36,800 --> 00:32:39,040
Hoe je dat doet?
482
00:32:39,160 --> 00:32:41,240
Heus wel.
483
00:32:41,360 --> 00:32:44,360
O ja? Ja. Ik vraag het me af.
484
00:32:44,480 --> 00:32:49,160
Nou, mam, dan had je het misschien
wel beter aan me moeten leren.
485
00:32:53,040 --> 00:32:55,520
God...
486
00:33:01,640 --> 00:33:03,760
Hee mam! Hee.
487
00:33:03,880 --> 00:33:06,040
Wat is er?
488
00:33:08,240 --> 00:33:12,280
Niks. Ik ben heel moe.
489
00:33:12,400 --> 00:33:15,440
Gezeik op mijn werk.
Kan ik iets voor je doen?
490
00:33:17,880 --> 00:33:21,080
Nee, lieverd. Hee.
Waarom ben je nou zo verdrietig?
491
00:33:25,800 --> 00:33:27,280
Ik heb ehm...
492
00:33:27,400 --> 00:33:31,280
Het klinkt misschien heel stom,
maar...
493
00:33:31,400 --> 00:33:34,880
oma is er soms ineens,
ergens om mij heen.
494
00:33:35,000 --> 00:33:38,400
Hm. En dan praten we soms
met elkaar.
495
00:33:40,320 --> 00:33:45,760
Is dat fijn? Nou, soms.
Maar soms is ze ook boos.
496
00:33:45,880 --> 00:33:49,000
Dat was ze vroeger ook altijd al.
497
00:33:49,120 --> 00:33:50,600
Ja.
498
00:33:55,120 --> 00:33:57,920
Waar is ze dan boos over?
499
00:33:58,040 --> 00:34:02,360
Over hoe ik me gedraag.
Hoe ik de dingen aanpak.
500
00:34:02,480 --> 00:34:05,840
Wat voor dingen? Van alles.
501
00:34:05,960 --> 00:34:10,080
Ze heeft een hele hoop
aan te merken.
502
00:34:10,200 --> 00:34:15,600
Bijvoorbeeld over dat ik haar
niet naast opa heb begraven.
503
00:34:15,720 --> 00:34:18,040
Dat snapt ze niet.
504
00:34:18,160 --> 00:34:21,560
Heeft dat ooit gezegd dan?
505
00:34:21,680 --> 00:34:24,920
Dat ze dat wilde. Nee.
506
00:34:25,040 --> 00:34:30,400
En er is ook geen testament gemaakt,
maar ze vindt dat ik dat had
moeten weten.
507
00:34:33,280 --> 00:34:35,800
Dat dat haar diepste wens was.
508
00:34:37,480 --> 00:34:39,480
En ehm...
509
00:34:41,680 --> 00:34:44,120
misschien heeft ze daar wel gelijk
in.
510
00:34:44,240 --> 00:34:46,720
Hee, mam.
511
00:34:46,840 --> 00:34:48,320
Hee.
512
00:34:49,680 --> 00:34:55,880
Is het anders een idee dat we de as
van oma gewoon begraven bij het graf
van opa?
513
00:35:16,760 --> 00:35:18,240
BEL
514
00:35:27,960 --> 00:35:30,880
Zo! Heb je nou je zin?!
515
00:35:31,000 --> 00:35:34,000
Ik eh... Ze stonden allemaal
op de stoep, hoor.
516
00:35:34,120 --> 00:35:36,720
Jeugdzorg, maatschappelijk werkers.
517
00:35:36,840 --> 00:35:39,120
Zelfs de fucking politie
met vier man.
518
00:35:39,240 --> 00:35:43,280
Alsof ze een stelletje misdadigers
opkwamen pakken. Het spijt me.
519
00:35:43,400 --> 00:35:47,160
En nou wordt mijn moeder opgenomen
en mag ik lekker bij mijn fucking
vader in Den Haag gaan wonen.
520
00:35:47,280 --> 00:35:50,240
En naar school op een plek
waar ik helemaal niemand ken!
521
00:35:50,360 --> 00:35:54,440
Ik wil dat toch helemaal niet?
En dat allemaal dankzij
mijn beste vriendin.
522
00:35:54,560 --> 00:35:57,160
Hartstikke bedankt! Kutwijf!
523
00:35:58,560 --> 00:36:02,160
Ik snap de gedachtegang, maar dat is
hier helaas niet mogelijk.
524
00:36:02,280 --> 00:36:05,400
Hoezo niet? Omdat wij daar
geen vergunning voor hebben.
525
00:36:05,520 --> 00:36:09,840
Op sommige begraafplaatsen kan
dat wel. Bij ons helaas niet.
526
00:36:09,960 --> 00:36:12,360
Maar het is toch een begraafplaats?
Ja!
527
00:36:12,480 --> 00:36:15,960
Wat is dat voor idioot
bureaucratisch gezeik?
528
00:36:16,080 --> 00:36:17,960
Het heeft met hygiene te maken.
529
00:36:18,080 --> 00:36:22,760
Men wil voorkomen dat iedereen
op eigen houtje van alles gaat doen
hier. Volkomen belachelijk!
530
00:36:22,880 --> 00:36:26,880
Het gemeentebestuur heeft deze
regels gemaakt, mevrouw. Ik niet.
531
00:36:27,000 --> 00:36:31,440
Dan ga ik nu een afspraak maken
met de ambtenaar die die idiote
regels bedacht heeft.
532
00:36:31,560 --> 00:36:33,520
U moet doen wat u niet laten kunt.
533
00:36:33,640 --> 00:36:36,200
Maar ik denk niet dat u daar
veel verder mee komt.
534
00:36:38,360 --> 00:36:39,840
Goedemiddag.
535
00:36:39,960 --> 00:36:42,040
Nou ja zeg, loopt u nou gewoon weg?!
536
00:36:42,160 --> 00:36:44,560
Hallo! Zeg!
Dat is toch niet te geloven?
537
00:36:44,680 --> 00:36:48,840
Nou, u ook een hele goedemiddag,
graftak! Kom.
538
00:36:48,960 --> 00:36:51,960
Ja, het is toch ook een graftak.
539
00:36:52,080 --> 00:36:55,600
Schiet het een beetje op
met je werkstuk? Ja, helemaal goed.
540
00:36:59,920 --> 00:37:01,920
Hey, Pip.
541
00:37:02,040 --> 00:37:04,280
ZE HUILT
Hee!
542
00:37:04,400 --> 00:37:06,400
Wat is er?
543
00:37:06,520 --> 00:37:10,280
Hee, lieverd. Hee!
544
00:37:10,400 --> 00:37:13,640
Och, meisje.
545
00:37:13,760 --> 00:37:15,240
Hee.
546
00:37:20,880 --> 00:37:22,400
Och, lieverd.
547
00:37:32,720 --> 00:37:36,000
Dank je wel. Waarvoor?
548
00:37:36,120 --> 00:37:39,160
Dat je mee was.
Dat je op het idee bent gekomen.
549
00:37:47,800 --> 00:37:51,360
Ja, ik moet weg.
550
00:37:51,480 --> 00:37:54,800
Tot later.
Dag, lieverd.
551
00:37:55,360 --> 00:37:58,040
*I know I've got a lot of hill
to climb
552
00:37:58,160 --> 00:37:59,680
*But on this starry night
553
00:37:59,800 --> 00:38:03,160
*I'm feelin' new
554
00:38:03,280 --> 00:38:05,640
*Oh, anything goes
555
00:38:05,760 --> 00:38:09,440
*This is the moment I've waited for
556
00:38:09,560 --> 00:38:14,000
*Won't hold it back, no
Not anymore
557
00:38:14,120 --> 00:38:18,520
*I'm starting over with tears
in my eyes
558
00:38:18,640 --> 00:38:22,520
*All that I'm asking is one more try
559
00:38:22,640 --> 00:38:26,000
*I've made mistakes
and I've let you down
560
00:38:26,120 --> 00:38:30,520
*Been young and stupid
I see it now
561
00:38:30,640 --> 00:38:34,440
*I'm starting over
with tears in my eyes
562
00:38:34,560 --> 00:38:38,920
*All that I'm asking
is one more try*
563
00:38:39,040 --> 00:38:40,640
Jij wist dit ook allemaal?
564
00:38:40,760 --> 00:38:43,280
We wisten gewoon niet wat we moesten
doen.
565
00:38:43,400 --> 00:38:47,400
Ik vind het zo erg dat ik helemaal
niets gezien heb of gemerkt.
566
00:38:47,520 --> 00:38:49,400
Ze kan het retegoed verbergen.
567
00:38:49,520 --> 00:38:54,680
Ik vind het heel goed
dat je naar die Dina bent gegaan.
568
00:38:54,800 --> 00:38:58,720
Ja. Nou. Maar nu ben ik wel
mijn beste vriendin kwijt.
569
00:38:58,840 --> 00:39:00,920
Daar geloof ik helemaal niets van.
570
00:39:01,040 --> 00:39:04,000
Ik weet zeker dat Nina ook inziet
dat het zo niet verder kon.
571
00:39:04,120 --> 00:39:07,360
Dat er iets moest gebeuren.
En dat je haar hebt geholpen.
572
00:39:07,480 --> 00:39:10,240
Ze appte net nog dat ze me nooit
meer wil zien.
573
00:39:10,360 --> 00:39:13,240
Lieverd, het komt echt goed.
Dat weet ik zeker.
574
00:39:13,360 --> 00:39:16,760
Sorry jongens, ik moet heel even...
575
00:39:16,880 --> 00:39:18,360
Wat is er? Ben je ziek?
576
00:39:18,480 --> 00:39:21,600
Ja, een griepje, denk ik.
Ik hoop dat jullie het niet krijgen.
577
00:39:31,280 --> 00:39:32,760
Wat is er?
578
00:39:35,200 --> 00:39:40,080
PIANOMUZIEK
579
00:39:40,200 --> 00:39:42,160
Is dat Lieke?
Ja.
580
00:39:42,280 --> 00:39:46,200
Ik ben bang dat ze stopt
als we naar binnen gaan.
581
00:39:53,040 --> 00:39:56,000
Ik zat nog na te denken over wat
je vertelde gisteren.
582
00:39:56,120 --> 00:40:00,120
Ik denk dat alles wat je onderdrukt
sterker wordt.
583
00:40:00,240 --> 00:40:03,680
Hoe meer je iets wegstopt of
wegduwt, hoe sterker het wordt.
584
00:40:03,800 --> 00:40:07,680
Dus volgens mij is het heel goed
dat je het ons verteld hebt.
585
00:40:09,600 --> 00:40:11,080
Die dwangneurose.
586
00:40:11,200 --> 00:40:14,760
Als je dat geheim gaat houden dan
wordt het alleen maar ingewikkelder.
587
00:40:19,400 --> 00:40:21,400
Wil je deze mee naar binnen nemen?
588
00:40:24,720 --> 00:40:26,200
Tot straks.
589
00:40:26,320 --> 00:40:27,800
PIANOMUZIEK
590
00:40:36,440 --> 00:40:41,320
MUZIEK WORDT LUIDER
591
00:41:17,720 --> 00:41:19,200
ZE STOPT MET SPELEN
592
00:41:19,320 --> 00:41:21,400
Niet stoppen met spelen. Erg mooi.
593
00:41:23,840 --> 00:41:25,320
Dank je.
594
00:41:28,080 --> 00:41:29,560
ZE SPUUGT
595
00:41:43,760 --> 00:41:45,240
Veel plezier ermee!
596
00:41:45,360 --> 00:41:46,840
Tot ziens!
597
00:41:54,680 --> 00:41:56,160
Hij is bij opa en oma.
598
00:41:58,320 --> 00:41:59,800
O.
599
00:41:59,920 --> 00:42:01,400
Oke.
600
00:42:05,960 --> 00:42:09,440
Chris, kan jij straks de winkel
afsluiten? Ja, tuurlijk.
601
00:42:09,560 --> 00:42:11,800
Het is echt een ontzettend leuk
joch.
602
00:42:11,920 --> 00:42:15,240
En hij is erg gedisciplineerd.
En hij is erg leuk en behulpzaam.
603
00:42:15,360 --> 00:42:16,840
Ja.
Wat fijn.
604
00:42:16,960 --> 00:42:19,520
En hij heeft een enorm talent.
Dus we zijn heel blij met hem.
605
00:42:19,640 --> 00:42:21,120
Mooi, wij ook.
606
00:42:21,240 --> 00:42:24,800
Ik zie natuurlijk wel dat het schema
wat hij nu heeft...
607
00:42:24,920 --> 00:42:27,920
trainen en naar school gaan, dat
reizen, dat dat nogal zwaar is.
608
00:42:28,040 --> 00:42:30,120
En ik maak me daar ook wel zorgen
om.
609
00:42:30,240 --> 00:42:31,720
Wij ook.
610
00:42:31,840 --> 00:42:35,520
Dat is ook wel de reden dat we
hier zijn.
611
00:42:35,640 --> 00:42:40,880
Want eh, we zien dat hij een beetje
uitgeput begint te raken.
612
00:42:41,000 --> 00:42:42,880
De eerste week ging het nog wel.
613
00:42:43,000 --> 00:42:46,480
Maar hij is nu echt wel een beetje
door zijn reserves heen.
614
00:42:46,600 --> 00:42:48,200
Dat is ook wel logisch, he.
615
00:42:48,320 --> 00:42:51,880
Het is bijna niet vol te houden voor
jongens van die leeftijd.
616
00:42:52,000 --> 00:42:56,480
Daarom willen we u ook aanraden
om serieus na te denken
over een gastgezin.
617
00:42:56,600 --> 00:42:58,080
Een gastgezin?
618
00:42:58,200 --> 00:43:02,360
De meeste van onze jongens doen dat
al. Dan zijn ze hier de hele week.
619
00:43:02,480 --> 00:43:05,800
In het weekend, als het lukt,
dan gaan ze weer naar huis.
620
00:43:05,920 --> 00:43:09,440
We kiezen die gastgezinnen
natuurlijk heel zorgvuldig uit.
621
00:43:09,560 --> 00:43:12,880
De meeste mensen met wie we werken
zijn al jaren bij ons.
622
00:43:13,000 --> 00:43:16,840
We weten hoe WIJ werken en wat er
van die jongens verwacht wordt.
623
00:43:16,960 --> 00:43:19,120
Ja, ik weet niet of ik dat trek,
hoor.
624
00:43:19,240 --> 00:43:22,720
Hij is nog zo jong.
En ik kan eigenlijk niet zonder hem.
625
00:43:22,840 --> 00:43:25,720
Ik snap dat het een hele moeilijke
beslissing is.
626
00:43:25,840 --> 00:43:29,320
Maar ik denk wel dat het op dit
moment het beste is voor Max.
627
00:43:29,440 --> 00:43:32,400
Er moet wel iets gebeuren want
anders, zoals u zelf al zegt...
628
00:43:32,520 --> 00:43:34,800
dit gaat hij niet helemaal
volhouden.
629
00:43:38,040 --> 00:43:39,560
Ja.
630
00:43:39,680 --> 00:43:41,160
BEL
631
00:43:49,920 --> 00:43:51,400
Hee.
632
00:43:51,520 --> 00:43:53,000
Hij is boven.
633
00:44:03,320 --> 00:44:04,840
Ik heb er alles voor over.
634
00:44:04,960 --> 00:44:07,000
Echt alles.
635
00:44:10,800 --> 00:44:13,480
Als ik denk dat ik zonder jou door
moet dan...
636
00:44:13,600 --> 00:44:15,320
blokkeer ik gewoon. Totaal.
637
00:44:18,840 --> 00:44:20,560
Ik heb er ook over nagedacht.
638
00:44:26,640 --> 00:44:29,160
Hoe het zou zijn, in het leven,
zonder jou.
639
00:44:32,400 --> 00:44:34,280
Ik kan het me niet voorstellen.
640
00:44:36,600 --> 00:44:38,120
Ik word alleen maar bang.
641
00:44:39,920 --> 00:44:41,400
Zo bang.
642
00:44:55,200 --> 00:44:57,240
Erik?
643
00:44:57,360 --> 00:44:59,240
Hee.
644
00:44:59,360 --> 00:45:00,840
Ik was helemaal weg.
Ja.
645
00:45:02,760 --> 00:45:04,240
Het spijt me.
646
00:45:06,000 --> 00:45:10,280
Ik realiseerde me vandaag ineens dat
ik je nogal in de steek heb gelaten
de afgelopen tijd.
647
00:45:10,400 --> 00:45:14,200
En ik voel me daar heel erg schuldig
over.
648
00:45:16,320 --> 00:45:19,480
En ik heb ook besloten om minder te
gaan drinken. Je had gelijk.
649
00:45:19,600 --> 00:45:21,080
Het is een beetje...
650
00:45:21,200 --> 00:45:23,960
uit de hand gelopen.
651
00:45:24,080 --> 00:45:25,880
BEL
652
00:45:36,960 --> 00:45:38,440
Pa?
653
00:45:42,320 --> 00:45:43,800
Papa, gaat het wel?
654
00:45:46,080 --> 00:45:47,560
Ze heeft me eruit gezet.
655
00:45:47,680 --> 00:45:49,880
Het is voorbij, zei ze.
656
00:45:50,000 --> 00:45:51,840
Ze wil scheiden.
657
00:45:54,960 --> 00:45:57,560
Na 60 jaar huwelijk.
658
00:45:57,680 --> 00:46:01,640
Ze had net kip gemaakt en
sperziebonen en gebakken aardappels.
659
00:46:01,760 --> 00:46:04,640
En toen het op was, zei ze:
'Ik wil niet meer.'
660
00:46:09,320 --> 00:46:10,800
Kom even binnen.
661
00:46:21,960 --> 00:46:25,880
Heeee! Chrisje!
662
00:46:26,000 --> 00:46:27,480
Ouwe emo van me!
663
00:46:27,600 --> 00:46:29,520
Kom op, ik heb honger.
664
00:46:29,640 --> 00:46:31,120
Kasje, we gaan chappen.
665
00:46:31,240 --> 00:46:33,520
Ik kom zo, ga maar alvast.
666
00:46:35,560 --> 00:46:37,040
Hee.
667
00:46:37,160 --> 00:46:38,640
Hee.
668
00:46:41,080 --> 00:46:43,200
Ik wil het niet meer.
669
00:46:43,320 --> 00:46:44,800
Wat niet?
670
00:46:44,920 --> 00:46:48,560
Toneelstukjes spelen.
Ik wil gewoon eerlijk zijn.
671
00:46:48,680 --> 00:46:50,160
Tegen wie?
672
00:46:50,280 --> 00:46:51,760
Tegen mezelf.
673
00:46:54,920 --> 00:46:56,400
Ik vind je leuk.
674
00:46:56,520 --> 00:46:58,000
Leuk?
675
00:46:58,120 --> 00:46:59,600
Leuk leuk.
676
00:47:01,720 --> 00:47:05,120
Ik heb gewoon geen zin meer om te
doen alsof het niet zo is.
677
00:47:05,240 --> 00:47:08,200
Laten we het hier een andere keer
over hebben, ja?
678
00:47:08,320 --> 00:47:10,320
Waarom?
Omdat je gedronken hebt.
679
00:47:10,440 --> 00:47:11,920
Dus? Ik meen het, he.
680
00:47:12,040 --> 00:47:15,640
Ik meen het! Ik heb nog nooit
zoiets zo erg gemeend.
681
00:47:18,920 --> 00:47:20,400
Hee.
682
00:47:20,520 --> 00:47:22,000
Ik meen het echt.
683
00:47:31,520 --> 00:47:33,000
Kasper...
684
00:47:33,120 --> 00:47:35,200
Kas, kom nou!
685
00:47:35,320 --> 00:47:36,800
What the fuck, homo!
686
00:47:36,920 --> 00:47:40,080
Blijf met je poten van me af, joh.
Viespeuk!
687
00:47:40,200 --> 00:47:43,600
Je moet je handen thuis houden!
Flikker!
688
00:47:43,720 --> 00:47:45,200
Hee, hier!
689
00:48:00,480 --> 00:48:01,960
Flikker.
690
00:48:16,600 --> 00:48:18,960
Schuldgevoel heeft natuurlijk ook
een functie.
691
00:48:19,080 --> 00:48:25,360
Het is een soort alarmbel die
afgaat, als je merkt dat je onaardig
of ongepast gedrag vertoont.
692
00:48:25,480 --> 00:48:28,200
Dan bied je je excuses aan,
zeg je sorry.
693
00:48:28,320 --> 00:48:34,040
En zo worden onze familiebanden en
vriendschappen in stand gehouden.
694
00:48:38,320 --> 00:48:41,800
Maar we hebben natuurlijk ook
een paar herinneringen...
695
00:48:41,920 --> 00:48:45,600
Momenten in ons leven,
waarvan we weten: dat heb ik
niet goed aangepakt.
696
00:48:45,720 --> 00:48:48,120
Toen heb ik iemand heel erg pijn
gedaan.
697
00:48:48,240 --> 00:48:49,720
GEKLOP
698
00:48:49,840 --> 00:48:51,320
Hee!
Hee!
699
00:48:51,440 --> 00:48:53,840
Hee Danny!
700
00:48:53,960 --> 00:48:57,400
Sorry, jongen.
701
00:48:57,520 --> 00:48:59,400
Sorry voor alles.
702
00:48:59,520 --> 00:49:02,600
MUZIEK
703
00:49:02,720 --> 00:49:05,800
En dat los je natuurlijk niet op
door gewoon sorry te zeggen.
704
00:49:12,280 --> 00:49:13,760
Oke.
705
00:49:13,880 --> 00:49:19,000
MUZIEK: SQUANDER VAN SKUNK ANANSIE
706
00:49:19,120 --> 00:49:23,600
*Those ties you went and suffered
for*
707
00:49:23,720 --> 00:49:27,200
Maar tegenwoordig voelen we ons zo
vaak schuldig.
708
00:49:27,320 --> 00:49:29,480
Schuldig tegenover onze kinderen.
709
00:49:29,600 --> 00:49:31,080
Tegenover onze ouders.
710
00:49:31,200 --> 00:49:32,680
Vrienden.
711
00:49:32,800 --> 00:49:38,040
*And flounder, flounder,
flounder, flounder
712
00:49:41,680 --> 00:49:45,960
*Why take everything you see?
713
00:49:48,280 --> 00:49:52,400
*You'll have no one left to love
714
00:49:56,400 --> 00:49:59,600
*You're less than you should be*
715
00:49:59,720 --> 00:50:03,240
We hebben het zo druk,
het leven is zo veeleisend.
716
00:50:03,360 --> 00:50:06,600
En we hebben zoveel verplichtingen.
717
00:50:13,080 --> 00:50:16,640
En we willen natuurlijk alles
helemaal goed doen.
718
00:50:16,760 --> 00:50:22,160
*Squander, squander, squander
719
00:50:24,920 --> 00:50:28,720
*Why take everything you see?
720
00:50:28,840 --> 00:50:31,360
Maar ja, dat lukt natuurlijk niet
altijd.
721
00:50:31,480 --> 00:50:36,240
*You'll have nothing left to
squander
722
00:50:36,360 --> 00:50:42,440
*If you keep pushing me away
723
00:50:45,040 --> 00:50:49,240
*You'll have nothing left
to squander
724
00:50:51,200 --> 00:50:56,240
*If you keep pushing me away
725
00:50:58,200 --> 00:51:01,000
*You'll have no one left*
726
00:51:01,120 --> 00:51:04,720
En dus hebben we constant het gevoel
dat we tekortschieten.
727
00:51:06,240 --> 00:51:07,880
Erik is wel mijn vriend, he.
728
00:51:08,000 --> 00:51:11,520
Ik zou het supergezellig vinden als
hij erbij was maar dan krijgen we
Merel er ook bij.
729
00:51:11,640 --> 00:51:13,760
Ik weet van niks.
Ze zijn 20 jaar getrouwd.
730
00:51:13,880 --> 00:51:16,200
He?
Heb jij geblowd of zo?
731
00:51:16,320 --> 00:51:17,800
Nee, hoezo?
732
00:51:17,920 --> 00:51:19,440
Ik ben zwanger.
Zwanger?
733
00:51:19,560 --> 00:51:23,400
Heb jij die ambtenaar nog gesproken?
Die over de begraafplaats gaat?
734
00:51:23,520 --> 00:51:26,960
Ja, ik heb van alles geprobeerd maar
regels, afspraken...
735
00:51:27,080 --> 00:51:30,600
Heb jij überhaupt al eens met hem
gepraat over wat er die avond is
gebeurd?
736
00:51:30,720 --> 00:51:32,720
Hem gevraagd hoe het met hem gaat?
737
00:51:32,840 --> 00:51:34,720
Dan ben je echt een slecht mens!
738
00:51:40,080 --> 00:51:43,760
NPO ONDERTITELING TT888, 2020
informatie: service.npo.nl
53047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.