Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,726 --> 00:00:05,004
Ideally, when you
attend a friend's wedding,
2
00:00:05,005 --> 00:00:07,247
you're on the sidelines
enjoying the drama,
3
00:00:07,248 --> 00:00:08,697
not caught in
the middle of it.
4
00:00:08,698 --> 00:00:11,424
I tried to help
and Jack took it
the wrong way,
5
00:00:11,425 --> 00:00:13,840
and the next thing
I know, he leaves.
6
00:00:13,841 --> 00:00:15,635
Oh, my God.
7
00:00:15,636 --> 00:00:18,121
Yeah, I can't
believe you missed it all.
Where were you, by the way?
8
00:00:20,227 --> 00:00:22,504
In bed, sleeping.
9
00:00:22,505 --> 00:00:24,678
I pounded on your door.
10
00:00:26,992 --> 00:00:28,130
I was throwing up.
11
00:00:28,131 --> 00:00:29,994
Oh.
I'm fine now.
12
00:00:29,995 --> 00:00:34,343
Okay. I just feel awful.
13
00:00:34,344 --> 00:00:36,932
If I hadn't stuck my nose
in the middle of their fight,
14
00:00:36,933 --> 00:00:38,209
none of this
would have happened.
15
00:00:38,210 --> 00:00:39,452
You don't know that.
16
00:00:39,453 --> 00:00:41,247
Was it food poisoning?
17
00:00:41,248 --> 00:00:44,768
Wine.
Way too much wine.
18
00:00:53,225 --> 00:00:54,639
Oh.
19
00:00:54,640 --> 00:00:56,503
What has two thumbs
and got laid last night?
20
00:00:56,504 --> 00:00:58,091
This guy.
21
00:00:58,092 --> 00:00:59,265
Who's the lucky girl?
22
00:00:59,266 --> 00:01:01,129
Not a girl. A woman.
23
00:01:01,130 --> 00:01:03,993
Her name is Maggie
and she is awesome.
24
00:01:03,994 --> 00:01:07,342
She's wise and
mature and spiritual.
25
00:01:07,343 --> 00:01:10,310
I'm telling you,
me and her, fireworks.
26
00:01:10,311 --> 00:01:11,794
Seriously, you didn't see 'em
from your window?
27
00:01:11,795 --> 00:01:13,244
No.
Morning, guys.
28
00:01:13,245 --> 00:01:14,314
Hey, Bob.
29
00:01:14,315 --> 00:01:15,695
What's up, Robert?
30
00:01:15,696 --> 00:01:18,180
Bobby, I can't tell you
how bad I feel about
Jack leaving.
31
00:01:18,181 --> 00:01:20,044
Yeah, it kind of sucks.
32
00:01:20,045 --> 00:01:23,047
You know,
we've fought before
but he's never left.
33
00:01:23,048 --> 00:01:26,085
I mean, he'll come back.
He's your brother.
It's your wedding.
34
00:01:26,086 --> 00:01:28,121
Yeah, I don't know.
I kind of thought he'd
be back by breakfast,
35
00:01:28,122 --> 00:01:29,398
but...
36
00:01:29,399 --> 00:01:30,917
Bob. I like
your friend, Maggie.
37
00:01:30,918 --> 00:01:32,953
What's her deal?
Maggie Greenmore?
38
00:01:32,954 --> 00:01:34,265
Sure, yeah,
let's go with Greenmore.
39
00:01:34,266 --> 00:01:36,164
She's an old family friend.
40
00:01:36,165 --> 00:01:38,442
She's cool.
She's on the advisory
board for UNICEF.
41
00:01:38,443 --> 00:01:40,720
And she just got a divorce,
so everybody's been curious
42
00:01:40,721 --> 00:01:42,273
if she was gonna
start dating again.
43
00:01:42,274 --> 00:01:44,828
Well, I can tell you
that she has.
44
00:01:45,898 --> 00:01:47,830
Oh. Hey.
45
00:01:47,831 --> 00:01:49,385
Maggie.
Hey.
46
00:01:50,317 --> 00:01:52,318
No, no, don't do that.
47
00:01:52,319 --> 00:01:56,322
All right,
get your blankets out.
The show's about to start.
48
00:01:56,323 --> 00:01:58,358
Morning, everyone.
Morning.
49
00:01:58,359 --> 00:02:01,154
What a glorious day.
Let's hope we have
this weather tomorrow.
50
00:02:01,155 --> 00:02:02,328
Would you like to
join us?
51
00:02:02,329 --> 00:02:05,124
Sorry, I can't.
I'm going riding.
52
00:02:05,125 --> 00:02:06,884
Hey, do you still
have your horses?
53
00:02:06,885 --> 00:02:09,783
No, I had to give them up,
just traveling too
much with the foundation.
54
00:02:09,784 --> 00:02:10,889
Mmm.
55
00:02:13,236 --> 00:02:17,239
Anyway, I'm sure I'll
see all of you later
at the rehearsal.
56
00:02:17,240 --> 00:02:18,378
Enjoy your breakfast.
57
00:02:18,379 --> 00:02:19,552
Bye.
58
00:02:19,553 --> 00:02:20,657
See you.
59
00:02:22,245 --> 00:02:23,487
Fireworks, eh?
60
00:02:23,488 --> 00:02:24,729
Oh, you can't see
'em during the day.
61
00:02:24,730 --> 00:02:26,593
I hate to say it, Mike,
62
00:02:26,594 --> 00:02:28,733
but she's kind of...
Way out of your league.
63
00:02:28,734 --> 00:02:34,567
Why, because she's
cultured and sophisticated
and rides horses?
64
00:02:34,568 --> 00:02:37,811
Oh, my God.
She's slumming.
65
00:02:37,812 --> 00:02:40,020
All right,
guys, I'm gonna take off.
I actually need to go
66
00:02:40,021 --> 00:02:42,091
have a nervous breakdown
before the rehearsal.
67
00:02:42,092 --> 00:02:44,577
All right, wait a second.
We gotta find you a best man.
68
00:02:44,578 --> 00:02:47,304
It's fine. We'll just
do the ceremony without.
69
00:02:47,305 --> 00:02:49,133
You can't do that.
It's your big day.
70
00:02:49,134 --> 00:02:51,894
You need the support.
I mean, look at all the
best men available to you.
71
00:02:51,895 --> 00:02:53,482
How would I choose?
72
00:02:53,483 --> 00:02:54,690
Foot race.
State capitals.
73
00:02:54,691 --> 00:02:55,760
Who can drink the most milk.
74
00:02:55,761 --> 00:02:58,073
Or you could have all three.
75
00:02:58,074 --> 00:03:00,731
I am curious to see
this milk-drinking contest.
76
00:03:00,732 --> 00:03:03,596
Can I do the best man speech
and potentially host karaoke
77
00:03:03,597 --> 00:03:04,976
if there's a machine?
78
00:03:04,977 --> 00:03:06,185
I can be the guy that
hands you the rings.
79
00:03:06,186 --> 00:03:08,152
And I can be your DOF.
80
00:03:08,153 --> 00:03:09,291
What's a DOF?
81
00:03:09,292 --> 00:03:11,845
Deputy of Fun.
82
00:03:11,846 --> 00:03:13,122
What is wrong
with you?
83
00:03:13,123 --> 00:03:14,986
I can do all kinds of things.
84
00:03:14,987 --> 00:03:16,367
I could carry your flask.
85
00:03:16,368 --> 00:03:19,819
Guys, I'd like to announce
that Mike will be my DOF.
86
00:03:19,820 --> 00:03:22,270
Okay, so,
if we're gonna do all that,
P.J., what are you gonna do?
87
00:03:22,271 --> 00:03:25,065
Oh, I have a feeling
I'll be helping
with Kenny's speech,
88
00:03:25,066 --> 00:03:27,275
finding the rings
that you lose
89
00:03:27,276 --> 00:03:30,519
and, most importantly,
trying to get Mike over here
to stop saying DOF.
90
00:03:30,520 --> 00:03:32,176
Good luck with that.
91
00:03:38,666 --> 00:03:41,496
I also wanted to let you know
I have Internet
connection on my phone,
92
00:03:41,497 --> 00:03:43,498
so you can also e-mail me.
93
00:03:43,499 --> 00:03:45,258
Anyway, we just really
want to hear from you.
94
00:03:45,259 --> 00:03:47,191
Okay, bye.
Who was that?
95
00:03:47,192 --> 00:03:50,194
It's Jack. I left him
a bunch of messages.
96
00:03:50,195 --> 00:03:52,679
I just know
it would mean so much
to Bobby if he came back.
97
00:03:52,680 --> 00:03:53,818
Just to Bobby?
98
00:03:53,819 --> 00:03:55,648
And to me.
Of course I want
him to come back.
99
00:03:55,649 --> 00:03:57,408
I really like him.
100
00:03:57,409 --> 00:03:58,720
But since I'm
selfless and mature,
101
00:03:58,721 --> 00:04:00,204
I'm pretending
it's all for Bobby.
102
00:04:00,205 --> 00:04:02,448
This place is really nice.
103
00:04:02,449 --> 00:04:04,243
Yeah.
104
00:04:04,244 --> 00:04:06,141
The pool's
pretty meager.
105
00:04:06,142 --> 00:04:08,212
I was thinking of
leading with that
in the sermon, you know?
106
00:04:08,213 --> 00:04:09,731
An icebreaker.
I wouldn't.
107
00:04:09,732 --> 00:04:12,354
Well, I'm gonna,
so pretend you
haven't heard it.
108
00:04:12,355 --> 00:04:14,460
Andy,
we should just really get
this rehearsal started.
109
00:04:14,461 --> 00:04:16,428
What's this?
It's the ceremony.
110
00:04:19,673 --> 00:04:21,226
This isn't funny.
111
00:04:22,054 --> 00:04:23,711
"Dearly beloved"?
112
00:04:24,125 --> 00:04:25,125
Yawn.
113
00:04:25,126 --> 00:04:26,610
Hey, there's Maggie.
114
00:04:26,611 --> 00:04:28,405
Really? Where?
115
00:04:28,406 --> 00:04:29,923
Dude, I'd be prepared.
116
00:04:29,924 --> 00:04:31,615
I'm not sure you can recreate
that magical combination
117
00:04:31,616 --> 00:04:33,962
of alcohol and
poor judgment
on her part.
118
00:04:33,963 --> 00:04:37,379
You'll be surprised.
I can be sophisticated.
You'll see.
119
00:04:42,109 --> 00:04:43,661
No chance.
120
00:04:43,662 --> 00:04:45,801
Hello, Maggie.
Oh, hello.
121
00:04:45,802 --> 00:04:47,632
Hey.
Hi.
122
00:04:50,082 --> 00:04:53,050
Hey, did you hear about
the Dow Jones today?
123
00:04:53,051 --> 00:04:55,017
It's up.
Really?
124
00:04:55,018 --> 00:04:57,434
On a Saturday.
That is news.
125
00:04:57,435 --> 00:04:59,608
Yeah, well, you know,
I have stock in Unocal
126
00:04:59,609 --> 00:05:01,783
and you work for Unocal.
I mean,
how's that for kismet?
127
00:05:02,992 --> 00:05:05,787
Actually, I work
with UNICEF.
128
00:05:05,788 --> 00:05:07,651
Yeah, I'm pretty sure
I have stock in them, too.
129
00:05:07,652 --> 00:05:11,552
Oh. Interesting.
Excuse me.
Uh, Barbara?
130
00:05:14,279 --> 00:05:16,245
How'd it go?
Oh, uh...
131
00:05:16,246 --> 00:05:18,247
It's complicated.
Guys.
132
00:05:18,248 --> 00:05:19,318
Hey.
Hey.
133
00:05:19,319 --> 00:05:20,802
So, should we
get started?
134
00:05:20,803 --> 00:05:22,011
Yeah.
135
00:05:23,115 --> 00:05:26,186
My baby boy's
getting married!
136
00:05:26,187 --> 00:05:28,466
Oh, good,
your mother's here.
137
00:05:30,191 --> 00:05:34,229
That is the first time
anyone has ever said that.
138
00:05:34,230 --> 00:05:36,196
All right, who's
gonna be in charge of her?
139
00:05:36,197 --> 00:05:38,992
That doesn't fall
under the category
of speech-giving.
140
00:05:38,993 --> 00:05:40,856
Rings.
I have to DOF the groom.
141
00:05:40,857 --> 00:05:42,824
Come on, you guys.
This is Bobby's wedding.
142
00:05:42,825 --> 00:05:44,412
He could use
a little support.
143
00:05:44,413 --> 00:05:45,723
Okay.
144
00:05:45,724 --> 00:05:47,380
All right.
Yeah, yeah.
145
00:05:47,381 --> 00:05:49,624
Thank you.
Now, let's all act
like grown-ups, okay?
146
00:05:49,625 --> 00:05:51,246
Who is gonna take care
of Bobby's mom?
147
00:05:51,247 --> 00:05:52,420
-Not it.
- Not it.
148
00:05:52,421 --> 00:05:53,973
Damn it.
149
00:05:55,976 --> 00:06:01,257
What a face.
And here it is.
Your first wedding.
150
00:06:02,914 --> 00:06:07,400
Oh, and you, Elsa,
so young,
so beautiful.
151
00:06:07,401 --> 00:06:09,610
Thank you.
Did she sign
the prenup?
152
00:06:10,404 --> 00:06:12,267
It'll be fine, Mother.
153
00:06:12,268 --> 00:06:14,925
Oh! Hold on to
your wallets, gentlemen.
154
00:06:14,926 --> 00:06:18,998
Last time I saw this woman,
it cost me $50 million.
155
00:06:18,999 --> 00:06:20,965
Oh, is that you, George?
156
00:06:20,966 --> 00:06:23,382
I didn't recognize you
without a whore on your arm.
157
00:06:23,383 --> 00:06:26,005
Well, then, get over here.
158
00:06:26,006 --> 00:06:27,455
This is nice.
159
00:06:27,456 --> 00:06:29,595
Good afternoon,
Mrs. Newman.
160
00:06:29,596 --> 00:06:31,424
I'm Kenny. I'm the best man.
I'll be escorting
you down the aisle.
161
00:06:31,425 --> 00:06:33,184
Hold on
to your wallet, son.
162
00:06:33,185 --> 00:06:35,808
Dad, really,
you gotta get
some new material.
163
00:06:35,809 --> 00:06:38,017
Did I use that already?
164
00:06:38,018 --> 00:06:40,123
And I thought I
could face him sober.
165
00:06:41,021 --> 00:06:42,573
Hey, I'm not sober.
166
00:06:42,574 --> 00:06:45,438
Excuse me, everyone,
I'm Reverend Andy.
167
00:06:45,439 --> 00:06:49,097
If we could all
take our places
for the rehearsal.
168
00:06:49,098 --> 00:06:52,411
Okay, apparently,
we start with the best man
169
00:06:52,412 --> 00:06:55,621
escorting the groom's mother
down the aisle.
170
00:06:55,622 --> 00:06:57,278
I lost Bobby's mom.
171
00:06:58,003 --> 00:06:59,521
Wedding's ruined.
172
00:06:59,522 --> 00:07:00,971
Stephanie can
fill in for Pamela.
173
00:07:00,972 --> 00:07:02,386
Wedding saved.
174
00:07:02,387 --> 00:07:05,907
Kenny will escort
Stephanie down the aisle.
175
00:07:05,908 --> 00:07:07,633
We should probably
talk about last night.
176
00:07:07,634 --> 00:07:09,324
As far as I'm concerned,
nothing happened.
177
00:07:09,325 --> 00:07:10,463
I'm good with that.
178
00:07:10,464 --> 00:07:11,568
And never speak
of it again.
179
00:07:11,569 --> 00:07:13,362
Roger that.
I still have your bra.
180
00:07:13,363 --> 00:07:15,434
Yeah, I'm gonna
need that back.
181
00:07:15,435 --> 00:07:18,713
Okay, then Bobby
will stand right there,
182
00:07:18,714 --> 00:07:23,787
and then Elsa,
escorted by her father,
will stand right here.
183
00:07:23,788 --> 00:07:25,823
And then the best man...
184
00:07:25,824 --> 00:07:26,997
Where's Jack?
185
00:07:26,998 --> 00:07:28,688
Uh... He took off.
186
00:07:28,689 --> 00:07:30,241
What happened?
187
00:07:30,242 --> 00:07:32,623
Bobby, is anyone from
your family gonna be
at this thing?
188
00:07:32,624 --> 00:07:34,073
Andy, maybe not
the best time.
189
00:07:34,074 --> 00:07:36,006
All right, fine.
190
00:07:36,007 --> 00:07:39,354
So, then, I will
read the opening prayer,
followed by the sermon,
191
00:07:39,355 --> 00:07:42,219
followed by
the exchange of vows.
192
00:07:42,220 --> 00:07:43,841
That's a lot.
193
00:07:43,842 --> 00:07:45,292
Turn the page.
194
00:07:46,845 --> 00:07:48,294
Oh.
195
00:07:48,295 --> 00:07:49,985
And apparently,
I'm also blessing the rings,
196
00:07:49,986 --> 00:07:51,331
the pronouncement
of the union...
197
00:07:51,332 --> 00:07:52,955
This is a lot.
198
00:07:54,128 --> 00:07:56,371
You know,
if you wanted to,
199
00:07:56,372 --> 00:07:57,786
we could toss
this whole ceremony
200
00:07:57,787 --> 00:07:59,098
and I could just
marry you guys right now,
201
00:07:59,099 --> 00:08:00,237
right here.
202
00:08:00,238 --> 00:08:01,894
No, that's okay.
203
00:08:01,895 --> 00:08:03,240
Are you sure?
I have the power.
204
00:08:03,241 --> 00:08:05,794
All I have to do is say,
"I now pronounce you..."
205
00:08:05,795 --> 00:08:07,486
Whoa! Whoa!
206
00:08:07,487 --> 00:08:10,834
Hey, let's not ruin it.
We can save it for
the big day and stuff.
207
00:08:10,835 --> 00:08:12,421
Mmm.
208
00:08:12,422 --> 00:08:15,148
Why don't we just take, like,
a quick little break?
209
00:08:15,149 --> 00:08:18,566
Okay, take five,
my flock.
210
00:08:18,567 --> 00:08:20,464
I'll be over here
for confession.
211
00:08:23,054 --> 00:08:25,814
Hey, Bobby.
Everything good?
212
00:08:25,815 --> 00:08:27,713
Yes. Great.
213
00:08:27,714 --> 00:08:28,990
Perfect.
214
00:08:28,991 --> 00:08:33,132
I mean, you know,
I'm getting married tomorrow,
215
00:08:33,133 --> 00:08:35,686
so who wouldn't be
psyched about that?
216
00:08:35,687 --> 00:08:37,688
You seem a little tense.
Do I?
217
00:08:37,689 --> 00:08:39,241
Well, you were
doing your
218
00:08:39,242 --> 00:08:41,381
"Mmm," thing.
219
00:08:41,382 --> 00:08:44,557
I am a little bit on edge.
I'm just...
220
00:08:44,558 --> 00:08:49,079
You know, I think
I'm looking forward to
all of this being over with
221
00:08:49,080 --> 00:08:51,150
and getting back to
the way things were.
222
00:08:51,151 --> 00:08:54,015
Yeah, the way
things were,
plus a wife.
223
00:08:54,016 --> 00:08:55,258
Right.
224
00:08:56,846 --> 00:08:57,950
Wow!
225
00:08:57,951 --> 00:09:00,677
This is all
totally normal, okay?
226
00:09:00,678 --> 00:09:02,299
I mean, this is all
just wedding jitters.
227
00:09:02,300 --> 00:09:03,749
I mean, after
this whole weekend
228
00:09:03,750 --> 00:09:06,510
you are gonna be
married to Elsa.
229
00:09:06,511 --> 00:09:08,477
I mean, that's what
you want, right?
230
00:09:08,478 --> 00:09:09,617
Yeah.
Yeah.
231
00:09:09,618 --> 00:09:12,517
Yes. That and...
232
00:09:12,828 --> 00:09:14,276
Wow!
233
00:09:14,277 --> 00:09:16,934
Nice. How did you know that?
234
00:09:16,935 --> 00:09:18,487
I had a feeling.
235
00:09:18,488 --> 00:09:20,939
And, frankly,
your DOF was
about to finish it.
236
00:09:26,980 --> 00:09:29,326
It's a beautiful night,
a beautiful room.
237
00:09:29,327 --> 00:09:32,087
What a perfect
opportunity to just forget
this Jack thing
238
00:09:32,088 --> 00:09:33,572
and embrace the evening.
239
00:09:33,573 --> 00:09:35,470
How's this
sound for my speech?
240
00:09:35,471 --> 00:09:39,923
"Even though
I'm the best man,
Bobby is the better man."
241
00:09:39,924 --> 00:09:42,339
I'm sorry,
I couldn't hear
you over your jacket.
242
00:09:42,340 --> 00:09:44,893
Well, obviously,
this place is beautiful,
243
00:09:44,894 --> 00:09:49,173
but my place in Breckenridge
is made from
one piece of carved wood.
244
00:09:49,174 --> 00:09:51,866
One piece.
Can you imagine that?
245
00:09:51,867 --> 00:09:53,350
It seems unlikely.
246
00:09:53,351 --> 00:09:56,906
Well, it was a huge tree.
247
00:09:59,150 --> 00:10:01,462
Wow! Look at you.
You look, uh...
248
00:10:03,223 --> 00:10:05,293
There's no other word for it.
You look beautiful. Sorry.
249
00:10:05,294 --> 00:10:06,984
It's okay.
250
00:10:06,985 --> 00:10:08,089
Too bad the guy
that you like's
251
00:10:08,090 --> 00:10:09,608
not here to see it,
though, huh?
252
00:10:09,609 --> 00:10:12,093
I know.
I just sent off one quick,
little text to Jack.
253
00:10:12,094 --> 00:10:13,508
Hey, how many texts
are too many?
254
00:10:13,509 --> 00:10:15,130
I think anything
more than two.
255
00:10:15,131 --> 00:10:16,407
Oh.
256
00:10:16,408 --> 00:10:19,479
Don't sweat it.
I sent John 35 texts.
257
00:10:19,480 --> 00:10:21,861
It was a rough day,
a rough day.
258
00:10:21,862 --> 00:10:23,000
Hey, guys.
259
00:10:23,001 --> 00:10:24,450
Hey, Robert.
260
00:10:24,451 --> 00:10:27,936
Hello, best men.
You guys look great.
261
00:10:27,937 --> 00:10:29,904
And P.J., wow.
262
00:10:29,905 --> 00:10:32,251
Thank you,
though some credit
goes to the dim lighting
263
00:10:32,252 --> 00:10:36,289
and the fact
that we're surrounded by
thousands of gallons of wine.
264
00:10:36,290 --> 00:10:37,636
Speaking of which, tequila?
265
00:10:37,637 --> 00:10:38,947
I'm good. Thanks.
266
00:10:38,948 --> 00:10:40,709
Well, since it's out.
267
00:10:42,124 --> 00:10:44,953
Bobby, your bride-to-be
is a sight to behold.
268
00:10:44,954 --> 00:10:46,472
You're
a lucky man,
Bobby.
269
00:10:46,473 --> 00:10:48,233
Yeah, I am.
270
00:10:49,994 --> 00:10:52,236
Should we be concerned
that she's
talking to your parents?
271
00:10:52,237 --> 00:10:53,513
Yeah, we should.
272
00:10:53,514 --> 00:10:54,860
Go to it, best men.
273
00:10:54,861 --> 00:10:56,171
Still working on
my best man speech.
274
00:10:56,172 --> 00:10:58,415
I'm the DOF.
Rings.
275
00:10:58,416 --> 00:10:59,727
Do you even have
rings in there?
276
00:10:59,728 --> 00:11:01,245
Bottle caps.
277
00:11:01,246 --> 00:11:02,902
Hey, you wanna
maybe help me out
with this?
278
00:11:02,903 --> 00:11:04,456
Absolutely.
279
00:11:06,666 --> 00:11:09,806
Hey, I'll just
catch up with you, okay?
280
00:11:09,807 --> 00:11:13,845
Hello, Jack?
How are you doing?
281
00:11:16,089 --> 00:11:17,677
Really? Where?
282
00:11:24,718 --> 00:11:27,755
Oh, my God.
I'm so glad you came back.
283
00:11:27,756 --> 00:11:29,999
I was starting to
run out of minutes.
284
00:11:30,897 --> 00:11:32,276
You look amazing.
285
00:11:32,277 --> 00:11:33,692
Oh. Thank you.
286
00:11:35,833 --> 00:11:37,385
Do you wanna come on in?
287
00:11:37,386 --> 00:11:38,731
I don't know.
288
00:11:38,732 --> 00:11:40,595
I walked out on my brother
on his wedding weekend.
289
00:11:40,596 --> 00:11:42,183
That's a pretty
unforgivable thing to do.
290
00:11:42,184 --> 00:11:45,531
Now, Jack,
what are you gonna do,
stay out here? Come on.
291
00:11:45,532 --> 00:11:48,085
I figured maybe
you could snag me
some binoculars.
292
00:11:48,086 --> 00:11:50,053
I could watch the ceremony
from the hill tomorrow.
293
00:11:51,365 --> 00:11:52,780
No, I'm gonna come in.
294
00:11:52,781 --> 00:11:55,575
I just wanted to
check in with you first
295
00:11:55,576 --> 00:11:57,646
and apologize
for all the drama.
296
00:11:57,647 --> 00:11:59,303
Look, you don't
need to apologize.
297
00:11:59,304 --> 00:12:00,511
I'm the one who
should be apologizing.
298
00:12:00,512 --> 00:12:02,065
No. No.
299
00:12:02,066 --> 00:12:04,343
A lot of those
things that you said,
I needed to hear.
300
00:12:04,344 --> 00:12:06,172
And I did.
301
00:12:06,173 --> 00:12:09,211
Come on in. I know Bobby's
gonna be so happy
to have his best man back.
302
00:12:13,111 --> 00:12:14,146
Hey, guys.
303
00:12:14,147 --> 00:12:15,423
Hey, look who's back.
304
00:12:15,424 --> 00:12:16,942
Hey.
You're back, right?
305
00:12:16,943 --> 00:12:19,565
Yeah, and P.J. told me
you guys filled
in as best men,
306
00:12:19,566 --> 00:12:21,394
so thanks for that.
307
00:12:21,395 --> 00:12:23,155
So, we're not
doing that anymore.
308
00:12:23,156 --> 00:12:24,708
No. I got it.
309
00:12:24,709 --> 00:12:26,711
Actually, it's just as well.
This thing's empty.
310
00:12:30,163 --> 00:12:31,542
Could you guys excuse me?
311
00:12:31,543 --> 00:12:34,167
I gotta go
let my little brother
beat me up again.
312
00:12:35,582 --> 00:12:36,996
Hey, speaking of brother,
where's Andy?
313
00:12:36,997 --> 00:12:39,067
He said he's
not gonna be able
to make dinner.
314
00:12:39,068 --> 00:12:42,036
He's taking
the ceremony
so seriously.
315
00:12:45,661 --> 00:12:47,213
Ha-ha-ha.
316
00:12:47,214 --> 00:12:48,560
Hold for laughs.
317
00:12:53,324 --> 00:12:55,152
Look, John's here.
318
00:12:55,153 --> 00:12:56,740
Oh, man,
I can't believe
he made it after all.
319
00:12:56,741 --> 00:12:58,985
I hope our bar deal's
still on.
320
00:13:00,469 --> 00:13:01,607
Brendan.
Hey.
321
00:13:01,608 --> 00:13:03,264
Good to see you, man.
Yeah, same, man.
322
00:13:03,265 --> 00:13:04,990
Hey, dude.
I heard you
weren't gonna make it.
323
00:13:04,991 --> 00:13:06,543
Yeah, I got held up
in Chicago,
324
00:13:06,544 --> 00:13:08,027
but I'm really glad
that you're here.
325
00:13:08,028 --> 00:13:09,580
You're still interested
in the bar, right?
326
00:13:09,581 --> 00:13:11,617
You kidding?
Yeah.
327
00:13:11,618 --> 00:13:14,102
I got all your texts
and your e-mails
about the floor plan.
328
00:13:14,103 --> 00:13:16,277
And I made you a mix CD.
329
00:13:16,278 --> 00:13:18,313
Let's start
with a drink
and go from there.
330
00:13:18,314 --> 00:13:20,350
Yeah.
331
00:13:20,351 --> 00:13:22,559
I'm just confused.
I thought we had
a great time last night.
332
00:13:22,560 --> 00:13:24,078
We did.
333
00:13:24,079 --> 00:13:26,080
I just don't know who
this person is today.
334
00:13:26,081 --> 00:13:28,668
I mean, can't you
just be yourself?
335
00:13:28,669 --> 00:13:30,118
You see, now,
that's a trap.
336
00:13:30,119 --> 00:13:32,431
How?
Okay, "Be yourself."
337
00:13:32,432 --> 00:13:37,125
"Oh, okay. This is me."
"You know what?
I don't like that guy."
338
00:13:37,126 --> 00:13:38,471
And then
where are we?
339
00:13:38,472 --> 00:13:40,370
See, you're funny.
340
00:13:40,371 --> 00:13:43,131
So, am I gonna
see you later?
341
00:13:43,132 --> 00:13:45,858
Listen, Mike,
we're in the same position.
342
00:13:45,859 --> 00:13:48,136
We both came to this wedding
to have a little fun.
343
00:13:48,137 --> 00:13:51,623
You didn't really
think this was gonna
go someplace, did you?
344
00:13:55,144 --> 00:13:56,627
Excuse me.
345
00:13:56,628 --> 00:13:58,871
Goody. This is about
to get interesting.
346
00:13:58,872 --> 00:14:01,978
First of all,
I owe apologies
to everybody here,
347
00:14:01,979 --> 00:14:06,465
but I figured I would
do that individually
over the next three years.
348
00:14:08,571 --> 00:14:12,229
When Bobby and I were kids,
we would sit
in the bleachers at Wrigley,
349
00:14:12,230 --> 00:14:14,197
trying to catch home runs.
350
00:14:14,198 --> 00:14:17,200
And depending on the wind
and who was at bat,
351
00:14:17,201 --> 00:14:21,756
I'd switch seats
about a dozen times
during the game.
352
00:14:21,757 --> 00:14:23,240
But not Bobby. Bobby would...
353
00:14:23,241 --> 00:14:26,795
He'd pick a seat
and he'd sit and wait.
354
00:14:26,796 --> 00:14:30,870
And during all those years,
I never caught one ball.
355
00:14:32,492 --> 00:14:34,389
Bobby caught four.
356
00:14:34,390 --> 00:14:36,253
That pretty much sums
up my little brother.
357
00:14:36,254 --> 00:14:39,912
He's always had
the patience and the faith
358
00:14:39,913 --> 00:14:43,882
to wait for good
things to find him.
359
00:14:43,883 --> 00:14:49,784
And that's true of his friends
and his career and now, Elsa.
360
00:14:49,785 --> 00:14:54,099
Anyway, here's to Bobby
for catching Elsa,
home run number five.
361
00:14:54,100 --> 00:14:55,479
Hear, hear.
Cheers.
362
00:14:55,480 --> 00:14:57,241
Cheers.
Cheers.
363
00:15:04,075 --> 00:15:06,525
So, you really
never caught a ball?
364
00:15:06,526 --> 00:15:08,527
Nope, not once.
365
00:15:08,528 --> 00:15:11,047
No, I did. One time.
366
00:15:11,048 --> 00:15:14,291
I was heckling Dave Winfield,
and he whipped one at me.
367
00:15:14,292 --> 00:15:15,637
Did you get him
to sign it?
368
00:15:15,638 --> 00:15:17,294
No, I don't think
he was in the mood.
369
00:15:19,953 --> 00:15:22,955
Oh, gosh,
I really like you.
370
00:15:22,956 --> 00:15:24,577
Our timing sucks,
doesn't it?
371
00:15:24,578 --> 00:15:25,890
Yeah.
372
00:15:26,718 --> 00:15:28,789
I really like you, too.
373
00:15:30,999 --> 00:15:33,379
I just don't really
want to make things
more complicated.
374
00:15:33,380 --> 00:15:34,587
You know.
375
00:15:34,588 --> 00:15:36,417
This is...
This is about Bobby.
376
00:15:36,418 --> 00:15:39,696
And you and I
both need to just
be here for him.
377
00:15:39,697 --> 00:15:42,526
But someday,
I would like to take you
to a wedding
378
00:15:42,527 --> 00:15:44,356
where neither one of us
knows anybody
379
00:15:44,357 --> 00:15:46,703
and we can make it
totally about us.
380
00:15:46,704 --> 00:15:48,291
It is a deal.
Okay.
381
00:15:48,292 --> 00:15:49,361
We might even dance.
382
00:15:49,362 --> 00:15:50,570
Yes. All right.
383
00:15:55,920 --> 00:15:57,576
Dude, you totally screamed.
384
00:15:57,577 --> 00:15:59,164
I did not scream!
385
00:15:59,165 --> 00:16:02,099
Bobby, you're
getting married in, like,
386
00:16:03,169 --> 00:16:04,376
12 hours.
387
00:16:04,377 --> 00:16:05,756
Yeah.
388
00:16:05,757 --> 00:16:07,551
Um...
389
00:16:07,552 --> 00:16:09,622
All right,
well, then, one more.
390
00:16:09,623 --> 00:16:11,728
Attaboy.
391
00:16:11,729 --> 00:16:13,868
Wait a second, wait a second.
We didn't hear Kenny's speech.
392
00:16:13,869 --> 00:16:16,043
Well, I happen to
have it right here
393
00:16:16,044 --> 00:16:17,941
if you wanted to hear...
Well, okay.
394
00:16:20,876 --> 00:16:22,187
Let me get this.
Here we go.
395
00:16:22,188 --> 00:16:23,567
No, no, no, no.
396
00:16:23,568 --> 00:16:27,537
All right, I'll give
you the short version.
397
00:16:27,538 --> 00:16:31,886
Bobby, one day,
you'll look back
and you'll realize
398
00:16:31,887 --> 00:16:34,095
you were married
long before Elsa.
399
00:16:34,096 --> 00:16:37,685
You'll realize
you had one big, loud wife,
400
00:16:37,686 --> 00:16:40,377
and it was us,
all your friends.
401
00:16:40,378 --> 00:16:43,001
And, yes, we'd argue,
and, yes, we'd make up,
402
00:16:43,002 --> 00:16:45,762
and of course we wondered
why you spent so much time
on the Internet.
403
00:16:45,763 --> 00:16:52,079
Creepy.
But we loved you
and we still love you,
404
00:16:52,080 --> 00:16:54,598
even though you left us
for a much hotter woman.
405
00:16:55,842 --> 00:16:56,911
We're gonna
miss you, Bobby.
406
00:16:56,912 --> 00:16:59,189
Yeah, so, how do you
feel about tomorrow?
407
00:16:59,190 --> 00:17:00,811
Okay.
408
00:17:00,812 --> 00:17:04,712
I mean, good, good.
You know, it's just...
It's kind of weird
409
00:17:04,713 --> 00:17:07,094
because,
like, three months ago
I didn't even know Elsa.
410
00:17:07,095 --> 00:17:10,718
I mean, I was
touring Italy with you.
411
00:17:10,719 --> 00:17:14,032
It all just, you know,
happened so fast.
412
00:17:14,033 --> 00:17:16,724
My parents only
knew each other 10 days
before they got married.
413
00:17:16,725 --> 00:17:19,520
They've been
married 32 years.
414
00:17:19,521 --> 00:17:22,557
Well, listen,
it doesn't matter how long
you know someone,
415
00:17:22,558 --> 00:17:30,220
as long as they
make you feel safe
and comfortable and loved.
416
00:17:30,221 --> 00:17:33,189
As long as it's somebody
that you can
totally be yourself with.
417
00:17:33,190 --> 00:17:36,088
Yeah, and I think
you know in your heart
when it's the right person.
418
00:17:36,089 --> 00:17:40,127
You know, it's that person
who is always there for you
419
00:17:40,128 --> 00:17:44,235
and who sees things in you
that you might not
even see in yourself.
420
00:17:46,686 --> 00:17:50,033
But what the hell do I know?
I'm not the one
getting married.
421
00:17:50,034 --> 00:17:54,107
No, no, I think...
I think that
was pretty close.
422
00:17:56,868 --> 00:17:59,801
Bobby, man,
you're doing it right.
423
00:17:59,802 --> 00:18:02,287
You found her.
You're locking it down.
424
00:18:02,288 --> 00:18:03,840
And take it from me.
In my experience,
425
00:18:03,841 --> 00:18:05,876
you don't act on it,
one day you wake up,
426
00:18:05,877 --> 00:18:07,395
the woman you love's
married to somebody else.
427
00:18:07,396 --> 00:18:11,019
Dude, let it go,
all right?
Enough about Wendy.
428
00:18:11,020 --> 00:18:12,952
I'm not talking about Wendy.
I'm talking about Elsa, man.
429
00:18:12,953 --> 00:18:15,472
I got a little thing for her.
I'm not gonna lie.
430
00:18:15,473 --> 00:18:16,923
No, I'm good with that.
431
00:18:18,027 --> 00:18:20,063
I gotta go to sleep.
432
00:18:20,064 --> 00:18:21,375
I got lots of
sobering up to do
433
00:18:21,376 --> 00:18:23,411
before all
the drinking tomorrow.
434
00:18:23,412 --> 00:18:26,346
I guess so, huh?
All right.
435
00:18:28,797 --> 00:18:30,247
Last one.
436
00:18:31,179 --> 00:18:32,386
To the boy.
437
00:18:32,387 --> 00:18:34,009
And the bar.
438
00:18:42,914 --> 00:18:44,225
Hey.
Hey, buddy.
439
00:18:44,226 --> 00:18:45,399
Sorry, am I waking you up?
440
00:18:45,400 --> 00:18:46,538
No, come in.
441
00:18:46,539 --> 00:18:49,058
I was just
working on the sermon.
442
00:18:55,099 --> 00:18:58,688
So, what's on your mind, son?
443
00:18:58,689 --> 00:19:01,553
I don't know. Maybe...
444
00:19:01,554 --> 00:19:04,143
Maybe it's just
cold feet, but I...
445
00:19:05,661 --> 00:19:07,731
I'm really having
second thoughts.
446
00:19:07,732 --> 00:19:09,148
About?
447
00:19:10,287 --> 00:19:11,321
The wedding.
448
00:19:11,322 --> 00:19:13,047
I'm so relieved.
449
00:19:13,048 --> 00:19:15,843
I thought you were having
second thoughts
about me as a minister.
450
00:19:15,844 --> 00:19:17,741
Now I kind of am.
451
00:19:17,742 --> 00:19:19,122
Come on, Bobby.
452
00:19:19,123 --> 00:19:22,194
You do realize these feelings
are completely normal.
453
00:19:22,195 --> 00:19:24,023
Yeah?
454
00:19:24,024 --> 00:19:25,508
Like you went through this?
455
00:19:25,509 --> 00:19:27,234
No. Meredith did.
456
00:19:27,235 --> 00:19:29,270
The night before our wedding,
she freaked out.
457
00:19:29,271 --> 00:19:30,409
And what happened?
458
00:19:30,410 --> 00:19:31,928
We talked about it.
459
00:19:31,929 --> 00:19:35,138
We realized she was stressed
about the wedding.
460
00:19:35,139 --> 00:19:37,623
But thinking
about being married,
she was excited.
461
00:19:37,624 --> 00:19:41,662
We were both excited.
We were best friends.
462
00:19:41,663 --> 00:19:45,631
We were looking forward
to starting a family
and growing old together.
463
00:19:45,632 --> 00:19:47,046
Well, not
the growing old part.
464
00:19:47,047 --> 00:19:48,358
No, that's depressing.
465
00:19:48,359 --> 00:19:50,326
Nobody wants to die, Bobby.
466
00:19:50,327 --> 00:19:52,051
Why are we
talking about death?
467
00:19:52,052 --> 00:19:53,915
Talk to her.
468
00:19:53,916 --> 00:19:56,504
You're about to spend
the rest of your
life with this woman.
469
00:19:56,505 --> 00:20:00,474
You should be able
to be honest with her
about how you feel.
470
00:20:00,475 --> 00:20:02,717
Yeah, you're
absolutely right.
471
00:20:02,718 --> 00:20:05,099
Good talking to you, son.
472
00:20:05,100 --> 00:20:08,654
We're done. Okay.
473
00:20:08,655 --> 00:20:12,106
There's
something about weddings
that really affects people.
474
00:20:12,107 --> 00:20:14,212
Friendships are formed.
475
00:20:16,318 --> 00:20:17,905
Family ties are strengthened.
476
00:20:17,906 --> 00:20:20,218
Hi, honey,
I was just talking about you.
477
00:20:20,219 --> 00:20:22,428
Old flames are reignited.
478
00:20:24,533 --> 00:20:26,639
Strangers turn into lovers.
479
00:20:31,920 --> 00:20:34,060
And lovers turn into friends.
480
00:20:37,339 --> 00:20:41,447
But sometimes
things fall apart.
481
00:20:47,038 --> 00:20:50,076
Bobby, hey.
What's going on?
482
00:20:53,424 --> 00:20:56,220
I think I'm marrying
the wrong woman.
483
00:20:57,911 --> 00:20:59,879
Do you remember
where I put my...
484
00:21:01,018 --> 00:21:01,950
Hey.
35851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.