All language subtitles for My.Boys.S02E09.John.Cougar.Newman.Camp.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,726 --> 00:00:05,004 Ideally, when you attend a friend's wedding, 2 00:00:05,005 --> 00:00:07,247 you're on the sidelines enjoying the drama, 3 00:00:07,248 --> 00:00:08,697 not caught in the middle of it. 4 00:00:08,698 --> 00:00:11,424 I tried to help and Jack took it the wrong way, 5 00:00:11,425 --> 00:00:13,840 and the next thing I know, he leaves. 6 00:00:13,841 --> 00:00:15,635 Oh, my God. 7 00:00:15,636 --> 00:00:18,121 Yeah, I can't believe you missed it all. Where were you, by the way? 8 00:00:20,227 --> 00:00:22,504 In bed, sleeping. 9 00:00:22,505 --> 00:00:24,678 I pounded on your door. 10 00:00:26,992 --> 00:00:28,130 I was throwing up. 11 00:00:28,131 --> 00:00:29,994 Oh. I'm fine now. 12 00:00:29,995 --> 00:00:34,343 Okay. I just feel awful. 13 00:00:34,344 --> 00:00:36,932 If I hadn't stuck my nose in the middle of their fight, 14 00:00:36,933 --> 00:00:38,209 none of this would have happened. 15 00:00:38,210 --> 00:00:39,452 You don't know that. 16 00:00:39,453 --> 00:00:41,247 Was it food poisoning? 17 00:00:41,248 --> 00:00:44,768 Wine. Way too much wine. 18 00:00:53,225 --> 00:00:54,639 Oh. 19 00:00:54,640 --> 00:00:56,503 What has two thumbs and got laid last night? 20 00:00:56,504 --> 00:00:58,091 This guy. 21 00:00:58,092 --> 00:00:59,265 Who's the lucky girl? 22 00:00:59,266 --> 00:01:01,129 Not a girl. A woman. 23 00:01:01,130 --> 00:01:03,993 Her name is Maggie and she is awesome. 24 00:01:03,994 --> 00:01:07,342 She's wise and mature and spiritual. 25 00:01:07,343 --> 00:01:10,310 I'm telling you, me and her, fireworks. 26 00:01:10,311 --> 00:01:11,794 Seriously, you didn't see 'em from your window? 27 00:01:11,795 --> 00:01:13,244 No. Morning, guys. 28 00:01:13,245 --> 00:01:14,314 Hey, Bob. 29 00:01:14,315 --> 00:01:15,695 What's up, Robert? 30 00:01:15,696 --> 00:01:18,180 Bobby, I can't tell you how bad I feel about Jack leaving. 31 00:01:18,181 --> 00:01:20,044 Yeah, it kind of sucks. 32 00:01:20,045 --> 00:01:23,047 You know, we've fought before but he's never left. 33 00:01:23,048 --> 00:01:26,085 I mean, he'll come back. He's your brother. It's your wedding. 34 00:01:26,086 --> 00:01:28,121 Yeah, I don't know. I kind of thought he'd be back by breakfast, 35 00:01:28,122 --> 00:01:29,398 but... 36 00:01:29,399 --> 00:01:30,917 Bob. I like your friend, Maggie. 37 00:01:30,918 --> 00:01:32,953 What's her deal? Maggie Greenmore? 38 00:01:32,954 --> 00:01:34,265 Sure, yeah, let's go with Greenmore. 39 00:01:34,266 --> 00:01:36,164 She's an old family friend. 40 00:01:36,165 --> 00:01:38,442 She's cool. She's on the advisory board for UNICEF. 41 00:01:38,443 --> 00:01:40,720 And she just got a divorce, so everybody's been curious 42 00:01:40,721 --> 00:01:42,273 if she was gonna start dating again. 43 00:01:42,274 --> 00:01:44,828 Well, I can tell you that she has. 44 00:01:45,898 --> 00:01:47,830 Oh. Hey. 45 00:01:47,831 --> 00:01:49,385 Maggie. Hey. 46 00:01:50,317 --> 00:01:52,318 No, no, don't do that. 47 00:01:52,319 --> 00:01:56,322 All right, get your blankets out. The show's about to start. 48 00:01:56,323 --> 00:01:58,358 Morning, everyone. Morning. 49 00:01:58,359 --> 00:02:01,154 What a glorious day. Let's hope we have this weather tomorrow. 50 00:02:01,155 --> 00:02:02,328 Would you like to join us? 51 00:02:02,329 --> 00:02:05,124 Sorry, I can't. I'm going riding. 52 00:02:05,125 --> 00:02:06,884 Hey, do you still have your horses? 53 00:02:06,885 --> 00:02:09,783 No, I had to give them up, just traveling too much with the foundation. 54 00:02:09,784 --> 00:02:10,889 Mmm. 55 00:02:13,236 --> 00:02:17,239 Anyway, I'm sure I'll see all of you later at the rehearsal. 56 00:02:17,240 --> 00:02:18,378 Enjoy your breakfast. 57 00:02:18,379 --> 00:02:19,552 Bye. 58 00:02:19,553 --> 00:02:20,657 See you. 59 00:02:22,245 --> 00:02:23,487 Fireworks, eh? 60 00:02:23,488 --> 00:02:24,729 Oh, you can't see 'em during the day. 61 00:02:24,730 --> 00:02:26,593 I hate to say it, Mike, 62 00:02:26,594 --> 00:02:28,733 but she's kind of... Way out of your league. 63 00:02:28,734 --> 00:02:34,567 Why, because she's cultured and sophisticated and rides horses? 64 00:02:34,568 --> 00:02:37,811 Oh, my God. She's slumming. 65 00:02:37,812 --> 00:02:40,020 All right, guys, I'm gonna take off. I actually need to go 66 00:02:40,021 --> 00:02:42,091 have a nervous breakdown before the rehearsal. 67 00:02:42,092 --> 00:02:44,577 All right, wait a second. We gotta find you a best man. 68 00:02:44,578 --> 00:02:47,304 It's fine. We'll just do the ceremony without. 69 00:02:47,305 --> 00:02:49,133 You can't do that. It's your big day. 70 00:02:49,134 --> 00:02:51,894 You need the support. I mean, look at all the best men available to you. 71 00:02:51,895 --> 00:02:53,482 How would I choose? 72 00:02:53,483 --> 00:02:54,690 Foot race. State capitals. 73 00:02:54,691 --> 00:02:55,760 Who can drink the most milk. 74 00:02:55,761 --> 00:02:58,073 Or you could have all three. 75 00:02:58,074 --> 00:03:00,731 I am curious to see this milk-drinking contest. 76 00:03:00,732 --> 00:03:03,596 Can I do the best man speech and potentially host karaoke 77 00:03:03,597 --> 00:03:04,976 if there's a machine? 78 00:03:04,977 --> 00:03:06,185 I can be the guy that hands you the rings. 79 00:03:06,186 --> 00:03:08,152 And I can be your DOF. 80 00:03:08,153 --> 00:03:09,291 What's a DOF? 81 00:03:09,292 --> 00:03:11,845 Deputy of Fun. 82 00:03:11,846 --> 00:03:13,122 What is wrong with you? 83 00:03:13,123 --> 00:03:14,986 I can do all kinds of things. 84 00:03:14,987 --> 00:03:16,367 I could carry your flask. 85 00:03:16,368 --> 00:03:19,819 Guys, I'd like to announce that Mike will be my DOF. 86 00:03:19,820 --> 00:03:22,270 Okay, so, if we're gonna do all that, P.J., what are you gonna do? 87 00:03:22,271 --> 00:03:25,065 Oh, I have a feeling I'll be helping with Kenny's speech, 88 00:03:25,066 --> 00:03:27,275 finding the rings that you lose 89 00:03:27,276 --> 00:03:30,519 and, most importantly, trying to get Mike over here to stop saying DOF. 90 00:03:30,520 --> 00:03:32,176 Good luck with that. 91 00:03:38,666 --> 00:03:41,496 I also wanted to let you know I have Internet connection on my phone, 92 00:03:41,497 --> 00:03:43,498 so you can also e-mail me. 93 00:03:43,499 --> 00:03:45,258 Anyway, we just really want to hear from you. 94 00:03:45,259 --> 00:03:47,191 Okay, bye. Who was that? 95 00:03:47,192 --> 00:03:50,194 It's Jack. I left him a bunch of messages. 96 00:03:50,195 --> 00:03:52,679 I just know it would mean so much to Bobby if he came back. 97 00:03:52,680 --> 00:03:53,818 Just to Bobby? 98 00:03:53,819 --> 00:03:55,648 And to me. Of course I want him to come back. 99 00:03:55,649 --> 00:03:57,408 I really like him. 100 00:03:57,409 --> 00:03:58,720 But since I'm selfless and mature, 101 00:03:58,721 --> 00:04:00,204 I'm pretending it's all for Bobby. 102 00:04:00,205 --> 00:04:02,448 This place is really nice. 103 00:04:02,449 --> 00:04:04,243 Yeah. 104 00:04:04,244 --> 00:04:06,141 The pool's pretty meager. 105 00:04:06,142 --> 00:04:08,212 I was thinking of leading with that in the sermon, you know? 106 00:04:08,213 --> 00:04:09,731 An icebreaker. I wouldn't. 107 00:04:09,732 --> 00:04:12,354 Well, I'm gonna, so pretend you haven't heard it. 108 00:04:12,355 --> 00:04:14,460 Andy, we should just really get this rehearsal started. 109 00:04:14,461 --> 00:04:16,428 What's this? It's the ceremony. 110 00:04:19,673 --> 00:04:21,226 This isn't funny. 111 00:04:22,054 --> 00:04:23,711 "Dearly beloved"? 112 00:04:24,125 --> 00:04:25,125 Yawn. 113 00:04:25,126 --> 00:04:26,610 Hey, there's Maggie. 114 00:04:26,611 --> 00:04:28,405 Really? Where? 115 00:04:28,406 --> 00:04:29,923 Dude, I'd be prepared. 116 00:04:29,924 --> 00:04:31,615 I'm not sure you can recreate that magical combination 117 00:04:31,616 --> 00:04:33,962 of alcohol and poor judgment on her part. 118 00:04:33,963 --> 00:04:37,379 You'll be surprised. I can be sophisticated. You'll see. 119 00:04:42,109 --> 00:04:43,661 No chance. 120 00:04:43,662 --> 00:04:45,801 Hello, Maggie. Oh, hello. 121 00:04:45,802 --> 00:04:47,632 Hey. Hi. 122 00:04:50,082 --> 00:04:53,050 Hey, did you hear about the Dow Jones today? 123 00:04:53,051 --> 00:04:55,017 It's up. Really? 124 00:04:55,018 --> 00:04:57,434 On a Saturday. That is news. 125 00:04:57,435 --> 00:04:59,608 Yeah, well, you know, I have stock in Unocal 126 00:04:59,609 --> 00:05:01,783 and you work for Unocal. I mean, how's that for kismet? 127 00:05:02,992 --> 00:05:05,787 Actually, I work with UNICEF. 128 00:05:05,788 --> 00:05:07,651 Yeah, I'm pretty sure I have stock in them, too. 129 00:05:07,652 --> 00:05:11,552 Oh. Interesting. Excuse me. Uh, Barbara? 130 00:05:14,279 --> 00:05:16,245 How'd it go? Oh, uh... 131 00:05:16,246 --> 00:05:18,247 It's complicated. Guys. 132 00:05:18,248 --> 00:05:19,318 Hey. Hey. 133 00:05:19,319 --> 00:05:20,802 So, should we get started? 134 00:05:20,803 --> 00:05:22,011 Yeah. 135 00:05:23,115 --> 00:05:26,186 My baby boy's getting married! 136 00:05:26,187 --> 00:05:28,466 Oh, good, your mother's here. 137 00:05:30,191 --> 00:05:34,229 That is the first time anyone has ever said that. 138 00:05:34,230 --> 00:05:36,196 All right, who's gonna be in charge of her? 139 00:05:36,197 --> 00:05:38,992 That doesn't fall under the category of speech-giving. 140 00:05:38,993 --> 00:05:40,856 Rings. I have to DOF the groom. 141 00:05:40,857 --> 00:05:42,824 Come on, you guys. This is Bobby's wedding. 142 00:05:42,825 --> 00:05:44,412 He could use a little support. 143 00:05:44,413 --> 00:05:45,723 Okay. 144 00:05:45,724 --> 00:05:47,380 All right. Yeah, yeah. 145 00:05:47,381 --> 00:05:49,624 Thank you. Now, let's all act like grown-ups, okay? 146 00:05:49,625 --> 00:05:51,246 Who is gonna take care of Bobby's mom? 147 00:05:51,247 --> 00:05:52,420 -Not it. - Not it. 148 00:05:52,421 --> 00:05:53,973 Damn it. 149 00:05:55,976 --> 00:06:01,257 What a face. And here it is. Your first wedding. 150 00:06:02,914 --> 00:06:07,400 Oh, and you, Elsa, so young, so beautiful. 151 00:06:07,401 --> 00:06:09,610 Thank you. Did she sign the prenup? 152 00:06:10,404 --> 00:06:12,267 It'll be fine, Mother. 153 00:06:12,268 --> 00:06:14,925 Oh! Hold on to your wallets, gentlemen. 154 00:06:14,926 --> 00:06:18,998 Last time I saw this woman, it cost me $50 million. 155 00:06:18,999 --> 00:06:20,965 Oh, is that you, George? 156 00:06:20,966 --> 00:06:23,382 I didn't recognize you without a whore on your arm. 157 00:06:23,383 --> 00:06:26,005 Well, then, get over here. 158 00:06:26,006 --> 00:06:27,455 This is nice. 159 00:06:27,456 --> 00:06:29,595 Good afternoon, Mrs. Newman. 160 00:06:29,596 --> 00:06:31,424 I'm Kenny. I'm the best man. I'll be escorting you down the aisle. 161 00:06:31,425 --> 00:06:33,184 Hold on to your wallet, son. 162 00:06:33,185 --> 00:06:35,808 Dad, really, you gotta get some new material. 163 00:06:35,809 --> 00:06:38,017 Did I use that already? 164 00:06:38,018 --> 00:06:40,123 And I thought I could face him sober. 165 00:06:41,021 --> 00:06:42,573 Hey, I'm not sober. 166 00:06:42,574 --> 00:06:45,438 Excuse me, everyone, I'm Reverend Andy. 167 00:06:45,439 --> 00:06:49,097 If we could all take our places for the rehearsal. 168 00:06:49,098 --> 00:06:52,411 Okay, apparently, we start with the best man 169 00:06:52,412 --> 00:06:55,621 escorting the groom's mother down the aisle. 170 00:06:55,622 --> 00:06:57,278 I lost Bobby's mom. 171 00:06:58,003 --> 00:06:59,521 Wedding's ruined. 172 00:06:59,522 --> 00:07:00,971 Stephanie can fill in for Pamela. 173 00:07:00,972 --> 00:07:02,386 Wedding saved. 174 00:07:02,387 --> 00:07:05,907 Kenny will escort Stephanie down the aisle. 175 00:07:05,908 --> 00:07:07,633 We should probably talk about last night. 176 00:07:07,634 --> 00:07:09,324 As far as I'm concerned, nothing happened. 177 00:07:09,325 --> 00:07:10,463 I'm good with that. 178 00:07:10,464 --> 00:07:11,568 And never speak of it again. 179 00:07:11,569 --> 00:07:13,362 Roger that. I still have your bra. 180 00:07:13,363 --> 00:07:15,434 Yeah, I'm gonna need that back. 181 00:07:15,435 --> 00:07:18,713 Okay, then Bobby will stand right there, 182 00:07:18,714 --> 00:07:23,787 and then Elsa, escorted by her father, will stand right here. 183 00:07:23,788 --> 00:07:25,823 And then the best man... 184 00:07:25,824 --> 00:07:26,997 Where's Jack? 185 00:07:26,998 --> 00:07:28,688 Uh... He took off. 186 00:07:28,689 --> 00:07:30,241 What happened? 187 00:07:30,242 --> 00:07:32,623 Bobby, is anyone from your family gonna be at this thing? 188 00:07:32,624 --> 00:07:34,073 Andy, maybe not the best time. 189 00:07:34,074 --> 00:07:36,006 All right, fine. 190 00:07:36,007 --> 00:07:39,354 So, then, I will read the opening prayer, followed by the sermon, 191 00:07:39,355 --> 00:07:42,219 followed by the exchange of vows. 192 00:07:42,220 --> 00:07:43,841 That's a lot. 193 00:07:43,842 --> 00:07:45,292 Turn the page. 194 00:07:46,845 --> 00:07:48,294 Oh. 195 00:07:48,295 --> 00:07:49,985 And apparently, I'm also blessing the rings, 196 00:07:49,986 --> 00:07:51,331 the pronouncement of the union... 197 00:07:51,332 --> 00:07:52,955 This is a lot. 198 00:07:54,128 --> 00:07:56,371 You know, if you wanted to, 199 00:07:56,372 --> 00:07:57,786 we could toss this whole ceremony 200 00:07:57,787 --> 00:07:59,098 and I could just marry you guys right now, 201 00:07:59,099 --> 00:08:00,237 right here. 202 00:08:00,238 --> 00:08:01,894 No, that's okay. 203 00:08:01,895 --> 00:08:03,240 Are you sure? I have the power. 204 00:08:03,241 --> 00:08:05,794 All I have to do is say, "I now pronounce you..." 205 00:08:05,795 --> 00:08:07,486 Whoa! Whoa! 206 00:08:07,487 --> 00:08:10,834 Hey, let's not ruin it. We can save it for the big day and stuff. 207 00:08:10,835 --> 00:08:12,421 Mmm. 208 00:08:12,422 --> 00:08:15,148 Why don't we just take, like, a quick little break? 209 00:08:15,149 --> 00:08:18,566 Okay, take five, my flock. 210 00:08:18,567 --> 00:08:20,464 I'll be over here for confession. 211 00:08:23,054 --> 00:08:25,814 Hey, Bobby. Everything good? 212 00:08:25,815 --> 00:08:27,713 Yes. Great. 213 00:08:27,714 --> 00:08:28,990 Perfect. 214 00:08:28,991 --> 00:08:33,132 I mean, you know, I'm getting married tomorrow, 215 00:08:33,133 --> 00:08:35,686 so who wouldn't be psyched about that? 216 00:08:35,687 --> 00:08:37,688 You seem a little tense. Do I? 217 00:08:37,689 --> 00:08:39,241 Well, you were doing your 218 00:08:39,242 --> 00:08:41,381 "Mmm," thing. 219 00:08:41,382 --> 00:08:44,557 I am a little bit on edge. I'm just... 220 00:08:44,558 --> 00:08:49,079 You know, I think I'm looking forward to all of this being over with 221 00:08:49,080 --> 00:08:51,150 and getting back to the way things were. 222 00:08:51,151 --> 00:08:54,015 Yeah, the way things were, plus a wife. 223 00:08:54,016 --> 00:08:55,258 Right. 224 00:08:56,846 --> 00:08:57,950 Wow! 225 00:08:57,951 --> 00:09:00,677 This is all totally normal, okay? 226 00:09:00,678 --> 00:09:02,299 I mean, this is all just wedding jitters. 227 00:09:02,300 --> 00:09:03,749 I mean, after this whole weekend 228 00:09:03,750 --> 00:09:06,510 you are gonna be married to Elsa. 229 00:09:06,511 --> 00:09:08,477 I mean, that's what you want, right? 230 00:09:08,478 --> 00:09:09,617 Yeah. Yeah. 231 00:09:09,618 --> 00:09:12,517 Yes. That and... 232 00:09:12,828 --> 00:09:14,276 Wow! 233 00:09:14,277 --> 00:09:16,934 Nice. How did you know that? 234 00:09:16,935 --> 00:09:18,487 I had a feeling. 235 00:09:18,488 --> 00:09:20,939 And, frankly, your DOF was about to finish it. 236 00:09:26,980 --> 00:09:29,326 It's a beautiful night, a beautiful room. 237 00:09:29,327 --> 00:09:32,087 What a perfect opportunity to just forget this Jack thing 238 00:09:32,088 --> 00:09:33,572 and embrace the evening. 239 00:09:33,573 --> 00:09:35,470 How's this sound for my speech? 240 00:09:35,471 --> 00:09:39,923 "Even though I'm the best man, Bobby is the better man." 241 00:09:39,924 --> 00:09:42,339 I'm sorry, I couldn't hear you over your jacket. 242 00:09:42,340 --> 00:09:44,893 Well, obviously, this place is beautiful, 243 00:09:44,894 --> 00:09:49,173 but my place in Breckenridge is made from one piece of carved wood. 244 00:09:49,174 --> 00:09:51,866 One piece. Can you imagine that? 245 00:09:51,867 --> 00:09:53,350 It seems unlikely. 246 00:09:53,351 --> 00:09:56,906 Well, it was a huge tree. 247 00:09:59,150 --> 00:10:01,462 Wow! Look at you. You look, uh... 248 00:10:03,223 --> 00:10:05,293 There's no other word for it. You look beautiful. Sorry. 249 00:10:05,294 --> 00:10:06,984 It's okay. 250 00:10:06,985 --> 00:10:08,089 Too bad the guy that you like's 251 00:10:08,090 --> 00:10:09,608 not here to see it, though, huh? 252 00:10:09,609 --> 00:10:12,093 I know. I just sent off one quick, little text to Jack. 253 00:10:12,094 --> 00:10:13,508 Hey, how many texts are too many? 254 00:10:13,509 --> 00:10:15,130 I think anything more than two. 255 00:10:15,131 --> 00:10:16,407 Oh. 256 00:10:16,408 --> 00:10:19,479 Don't sweat it. I sent John 35 texts. 257 00:10:19,480 --> 00:10:21,861 It was a rough day, a rough day. 258 00:10:21,862 --> 00:10:23,000 Hey, guys. 259 00:10:23,001 --> 00:10:24,450 Hey, Robert. 260 00:10:24,451 --> 00:10:27,936 Hello, best men. You guys look great. 261 00:10:27,937 --> 00:10:29,904 And P.J., wow. 262 00:10:29,905 --> 00:10:32,251 Thank you, though some credit goes to the dim lighting 263 00:10:32,252 --> 00:10:36,289 and the fact that we're surrounded by thousands of gallons of wine. 264 00:10:36,290 --> 00:10:37,636 Speaking of which, tequila? 265 00:10:37,637 --> 00:10:38,947 I'm good. Thanks. 266 00:10:38,948 --> 00:10:40,709 Well, since it's out. 267 00:10:42,124 --> 00:10:44,953 Bobby, your bride-to-be is a sight to behold. 268 00:10:44,954 --> 00:10:46,472 You're a lucky man, Bobby. 269 00:10:46,473 --> 00:10:48,233 Yeah, I am. 270 00:10:49,994 --> 00:10:52,236 Should we be concerned that she's talking to your parents? 271 00:10:52,237 --> 00:10:53,513 Yeah, we should. 272 00:10:53,514 --> 00:10:54,860 Go to it, best men. 273 00:10:54,861 --> 00:10:56,171 Still working on my best man speech. 274 00:10:56,172 --> 00:10:58,415 I'm the DOF. Rings. 275 00:10:58,416 --> 00:10:59,727 Do you even have rings in there? 276 00:10:59,728 --> 00:11:01,245 Bottle caps. 277 00:11:01,246 --> 00:11:02,902 Hey, you wanna maybe help me out with this? 278 00:11:02,903 --> 00:11:04,456 Absolutely. 279 00:11:06,666 --> 00:11:09,806 Hey, I'll just catch up with you, okay? 280 00:11:09,807 --> 00:11:13,845 Hello, Jack? How are you doing? 281 00:11:16,089 --> 00:11:17,677 Really? Where? 282 00:11:24,718 --> 00:11:27,755 Oh, my God. I'm so glad you came back. 283 00:11:27,756 --> 00:11:29,999 I was starting to run out of minutes. 284 00:11:30,897 --> 00:11:32,276 You look amazing. 285 00:11:32,277 --> 00:11:33,692 Oh. Thank you. 286 00:11:35,833 --> 00:11:37,385 Do you wanna come on in? 287 00:11:37,386 --> 00:11:38,731 I don't know. 288 00:11:38,732 --> 00:11:40,595 I walked out on my brother on his wedding weekend. 289 00:11:40,596 --> 00:11:42,183 That's a pretty unforgivable thing to do. 290 00:11:42,184 --> 00:11:45,531 Now, Jack, what are you gonna do, stay out here? Come on. 291 00:11:45,532 --> 00:11:48,085 I figured maybe you could snag me some binoculars. 292 00:11:48,086 --> 00:11:50,053 I could watch the ceremony from the hill tomorrow. 293 00:11:51,365 --> 00:11:52,780 No, I'm gonna come in. 294 00:11:52,781 --> 00:11:55,575 I just wanted to check in with you first 295 00:11:55,576 --> 00:11:57,646 and apologize for all the drama. 296 00:11:57,647 --> 00:11:59,303 Look, you don't need to apologize. 297 00:11:59,304 --> 00:12:00,511 I'm the one who should be apologizing. 298 00:12:00,512 --> 00:12:02,065 No. No. 299 00:12:02,066 --> 00:12:04,343 A lot of those things that you said, I needed to hear. 300 00:12:04,344 --> 00:12:06,172 And I did. 301 00:12:06,173 --> 00:12:09,211 Come on in. I know Bobby's gonna be so happy to have his best man back. 302 00:12:13,111 --> 00:12:14,146 Hey, guys. 303 00:12:14,147 --> 00:12:15,423 Hey, look who's back. 304 00:12:15,424 --> 00:12:16,942 Hey. You're back, right? 305 00:12:16,943 --> 00:12:19,565 Yeah, and P.J. told me you guys filled in as best men, 306 00:12:19,566 --> 00:12:21,394 so thanks for that. 307 00:12:21,395 --> 00:12:23,155 So, we're not doing that anymore. 308 00:12:23,156 --> 00:12:24,708 No. I got it. 309 00:12:24,709 --> 00:12:26,711 Actually, it's just as well. This thing's empty. 310 00:12:30,163 --> 00:12:31,542 Could you guys excuse me? 311 00:12:31,543 --> 00:12:34,167 I gotta go let my little brother beat me up again. 312 00:12:35,582 --> 00:12:36,996 Hey, speaking of brother, where's Andy? 313 00:12:36,997 --> 00:12:39,067 He said he's not gonna be able to make dinner. 314 00:12:39,068 --> 00:12:42,036 He's taking the ceremony so seriously. 315 00:12:45,661 --> 00:12:47,213 Ha-ha-ha. 316 00:12:47,214 --> 00:12:48,560 Hold for laughs. 317 00:12:53,324 --> 00:12:55,152 Look, John's here. 318 00:12:55,153 --> 00:12:56,740 Oh, man, I can't believe he made it after all. 319 00:12:56,741 --> 00:12:58,985 I hope our bar deal's still on. 320 00:13:00,469 --> 00:13:01,607 Brendan. Hey. 321 00:13:01,608 --> 00:13:03,264 Good to see you, man. Yeah, same, man. 322 00:13:03,265 --> 00:13:04,990 Hey, dude. I heard you weren't gonna make it. 323 00:13:04,991 --> 00:13:06,543 Yeah, I got held up in Chicago, 324 00:13:06,544 --> 00:13:08,027 but I'm really glad that you're here. 325 00:13:08,028 --> 00:13:09,580 You're still interested in the bar, right? 326 00:13:09,581 --> 00:13:11,617 You kidding? Yeah. 327 00:13:11,618 --> 00:13:14,102 I got all your texts and your e-mails about the floor plan. 328 00:13:14,103 --> 00:13:16,277 And I made you a mix CD. 329 00:13:16,278 --> 00:13:18,313 Let's start with a drink and go from there. 330 00:13:18,314 --> 00:13:20,350 Yeah. 331 00:13:20,351 --> 00:13:22,559 I'm just confused. I thought we had a great time last night. 332 00:13:22,560 --> 00:13:24,078 We did. 333 00:13:24,079 --> 00:13:26,080 I just don't know who this person is today. 334 00:13:26,081 --> 00:13:28,668 I mean, can't you just be yourself? 335 00:13:28,669 --> 00:13:30,118 You see, now, that's a trap. 336 00:13:30,119 --> 00:13:32,431 How? Okay, "Be yourself." 337 00:13:32,432 --> 00:13:37,125 "Oh, okay. This is me." "You know what? I don't like that guy." 338 00:13:37,126 --> 00:13:38,471 And then where are we? 339 00:13:38,472 --> 00:13:40,370 See, you're funny. 340 00:13:40,371 --> 00:13:43,131 So, am I gonna see you later? 341 00:13:43,132 --> 00:13:45,858 Listen, Mike, we're in the same position. 342 00:13:45,859 --> 00:13:48,136 We both came to this wedding to have a little fun. 343 00:13:48,137 --> 00:13:51,623 You didn't really think this was gonna go someplace, did you? 344 00:13:55,144 --> 00:13:56,627 Excuse me. 345 00:13:56,628 --> 00:13:58,871 Goody. This is about to get interesting. 346 00:13:58,872 --> 00:14:01,978 First of all, I owe apologies to everybody here, 347 00:14:01,979 --> 00:14:06,465 but I figured I would do that individually over the next three years. 348 00:14:08,571 --> 00:14:12,229 When Bobby and I were kids, we would sit in the bleachers at Wrigley, 349 00:14:12,230 --> 00:14:14,197 trying to catch home runs. 350 00:14:14,198 --> 00:14:17,200 And depending on the wind and who was at bat, 351 00:14:17,201 --> 00:14:21,756 I'd switch seats about a dozen times during the game. 352 00:14:21,757 --> 00:14:23,240 But not Bobby. Bobby would... 353 00:14:23,241 --> 00:14:26,795 He'd pick a seat and he'd sit and wait. 354 00:14:26,796 --> 00:14:30,870 And during all those years, I never caught one ball. 355 00:14:32,492 --> 00:14:34,389 Bobby caught four. 356 00:14:34,390 --> 00:14:36,253 That pretty much sums up my little brother. 357 00:14:36,254 --> 00:14:39,912 He's always had the patience and the faith 358 00:14:39,913 --> 00:14:43,882 to wait for good things to find him. 359 00:14:43,883 --> 00:14:49,784 And that's true of his friends and his career and now, Elsa. 360 00:14:49,785 --> 00:14:54,099 Anyway, here's to Bobby for catching Elsa, home run number five. 361 00:14:54,100 --> 00:14:55,479 Hear, hear. Cheers. 362 00:14:55,480 --> 00:14:57,241 Cheers. Cheers. 363 00:15:04,075 --> 00:15:06,525 So, you really never caught a ball? 364 00:15:06,526 --> 00:15:08,527 Nope, not once. 365 00:15:08,528 --> 00:15:11,047 No, I did. One time. 366 00:15:11,048 --> 00:15:14,291 I was heckling Dave Winfield, and he whipped one at me. 367 00:15:14,292 --> 00:15:15,637 Did you get him to sign it? 368 00:15:15,638 --> 00:15:17,294 No, I don't think he was in the mood. 369 00:15:19,953 --> 00:15:22,955 Oh, gosh, I really like you. 370 00:15:22,956 --> 00:15:24,577 Our timing sucks, doesn't it? 371 00:15:24,578 --> 00:15:25,890 Yeah. 372 00:15:26,718 --> 00:15:28,789 I really like you, too. 373 00:15:30,999 --> 00:15:33,379 I just don't really want to make things more complicated. 374 00:15:33,380 --> 00:15:34,587 You know. 375 00:15:34,588 --> 00:15:36,417 This is... This is about Bobby. 376 00:15:36,418 --> 00:15:39,696 And you and I both need to just be here for him. 377 00:15:39,697 --> 00:15:42,526 But someday, I would like to take you to a wedding 378 00:15:42,527 --> 00:15:44,356 where neither one of us knows anybody 379 00:15:44,357 --> 00:15:46,703 and we can make it totally about us. 380 00:15:46,704 --> 00:15:48,291 It is a deal. Okay. 381 00:15:48,292 --> 00:15:49,361 We might even dance. 382 00:15:49,362 --> 00:15:50,570 Yes. All right. 383 00:15:55,920 --> 00:15:57,576 Dude, you totally screamed. 384 00:15:57,577 --> 00:15:59,164 I did not scream! 385 00:15:59,165 --> 00:16:02,099 Bobby, you're getting married in, like, 386 00:16:03,169 --> 00:16:04,376 12 hours. 387 00:16:04,377 --> 00:16:05,756 Yeah. 388 00:16:05,757 --> 00:16:07,551 Um... 389 00:16:07,552 --> 00:16:09,622 All right, well, then, one more. 390 00:16:09,623 --> 00:16:11,728 Attaboy. 391 00:16:11,729 --> 00:16:13,868 Wait a second, wait a second. We didn't hear Kenny's speech. 392 00:16:13,869 --> 00:16:16,043 Well, I happen to have it right here 393 00:16:16,044 --> 00:16:17,941 if you wanted to hear... Well, okay. 394 00:16:20,876 --> 00:16:22,187 Let me get this. Here we go. 395 00:16:22,188 --> 00:16:23,567 No, no, no, no. 396 00:16:23,568 --> 00:16:27,537 All right, I'll give you the short version. 397 00:16:27,538 --> 00:16:31,886 Bobby, one day, you'll look back and you'll realize 398 00:16:31,887 --> 00:16:34,095 you were married long before Elsa. 399 00:16:34,096 --> 00:16:37,685 You'll realize you had one big, loud wife, 400 00:16:37,686 --> 00:16:40,377 and it was us, all your friends. 401 00:16:40,378 --> 00:16:43,001 And, yes, we'd argue, and, yes, we'd make up, 402 00:16:43,002 --> 00:16:45,762 and of course we wondered why you spent so much time on the Internet. 403 00:16:45,763 --> 00:16:52,079 Creepy. But we loved you and we still love you, 404 00:16:52,080 --> 00:16:54,598 even though you left us for a much hotter woman. 405 00:16:55,842 --> 00:16:56,911 We're gonna miss you, Bobby. 406 00:16:56,912 --> 00:16:59,189 Yeah, so, how do you feel about tomorrow? 407 00:16:59,190 --> 00:17:00,811 Okay. 408 00:17:00,812 --> 00:17:04,712 I mean, good, good. You know, it's just... It's kind of weird 409 00:17:04,713 --> 00:17:07,094 because, like, three months ago I didn't even know Elsa. 410 00:17:07,095 --> 00:17:10,718 I mean, I was touring Italy with you. 411 00:17:10,719 --> 00:17:14,032 It all just, you know, happened so fast. 412 00:17:14,033 --> 00:17:16,724 My parents only knew each other 10 days before they got married. 413 00:17:16,725 --> 00:17:19,520 They've been married 32 years. 414 00:17:19,521 --> 00:17:22,557 Well, listen, it doesn't matter how long you know someone, 415 00:17:22,558 --> 00:17:30,220 as long as they make you feel safe and comfortable and loved. 416 00:17:30,221 --> 00:17:33,189 As long as it's somebody that you can totally be yourself with. 417 00:17:33,190 --> 00:17:36,088 Yeah, and I think you know in your heart when it's the right person. 418 00:17:36,089 --> 00:17:40,127 You know, it's that person who is always there for you 419 00:17:40,128 --> 00:17:44,235 and who sees things in you that you might not even see in yourself. 420 00:17:46,686 --> 00:17:50,033 But what the hell do I know? I'm not the one getting married. 421 00:17:50,034 --> 00:17:54,107 No, no, I think... I think that was pretty close. 422 00:17:56,868 --> 00:17:59,801 Bobby, man, you're doing it right. 423 00:17:59,802 --> 00:18:02,287 You found her. You're locking it down. 424 00:18:02,288 --> 00:18:03,840 And take it from me. In my experience, 425 00:18:03,841 --> 00:18:05,876 you don't act on it, one day you wake up, 426 00:18:05,877 --> 00:18:07,395 the woman you love's married to somebody else. 427 00:18:07,396 --> 00:18:11,019 Dude, let it go, all right? Enough about Wendy. 428 00:18:11,020 --> 00:18:12,952 I'm not talking about Wendy. I'm talking about Elsa, man. 429 00:18:12,953 --> 00:18:15,472 I got a little thing for her. I'm not gonna lie. 430 00:18:15,473 --> 00:18:16,923 No, I'm good with that. 431 00:18:18,027 --> 00:18:20,063 I gotta go to sleep. 432 00:18:20,064 --> 00:18:21,375 I got lots of sobering up to do 433 00:18:21,376 --> 00:18:23,411 before all the drinking tomorrow. 434 00:18:23,412 --> 00:18:26,346 I guess so, huh? All right. 435 00:18:28,797 --> 00:18:30,247 Last one. 436 00:18:31,179 --> 00:18:32,386 To the boy. 437 00:18:32,387 --> 00:18:34,009 And the bar. 438 00:18:42,914 --> 00:18:44,225 Hey. Hey, buddy. 439 00:18:44,226 --> 00:18:45,399 Sorry, am I waking you up? 440 00:18:45,400 --> 00:18:46,538 No, come in. 441 00:18:46,539 --> 00:18:49,058 I was just working on the sermon. 442 00:18:55,099 --> 00:18:58,688 So, what's on your mind, son? 443 00:18:58,689 --> 00:19:01,553 I don't know. Maybe... 444 00:19:01,554 --> 00:19:04,143 Maybe it's just cold feet, but I... 445 00:19:05,661 --> 00:19:07,731 I'm really having second thoughts. 446 00:19:07,732 --> 00:19:09,148 About? 447 00:19:10,287 --> 00:19:11,321 The wedding. 448 00:19:11,322 --> 00:19:13,047 I'm so relieved. 449 00:19:13,048 --> 00:19:15,843 I thought you were having second thoughts about me as a minister. 450 00:19:15,844 --> 00:19:17,741 Now I kind of am. 451 00:19:17,742 --> 00:19:19,122 Come on, Bobby. 452 00:19:19,123 --> 00:19:22,194 You do realize these feelings are completely normal. 453 00:19:22,195 --> 00:19:24,023 Yeah? 454 00:19:24,024 --> 00:19:25,508 Like you went through this? 455 00:19:25,509 --> 00:19:27,234 No. Meredith did. 456 00:19:27,235 --> 00:19:29,270 The night before our wedding, she freaked out. 457 00:19:29,271 --> 00:19:30,409 And what happened? 458 00:19:30,410 --> 00:19:31,928 We talked about it. 459 00:19:31,929 --> 00:19:35,138 We realized she was stressed about the wedding. 460 00:19:35,139 --> 00:19:37,623 But thinking about being married, she was excited. 461 00:19:37,624 --> 00:19:41,662 We were both excited. We were best friends. 462 00:19:41,663 --> 00:19:45,631 We were looking forward to starting a family and growing old together. 463 00:19:45,632 --> 00:19:47,046 Well, not the growing old part. 464 00:19:47,047 --> 00:19:48,358 No, that's depressing. 465 00:19:48,359 --> 00:19:50,326 Nobody wants to die, Bobby. 466 00:19:50,327 --> 00:19:52,051 Why are we talking about death? 467 00:19:52,052 --> 00:19:53,915 Talk to her. 468 00:19:53,916 --> 00:19:56,504 You're about to spend the rest of your life with this woman. 469 00:19:56,505 --> 00:20:00,474 You should be able to be honest with her about how you feel. 470 00:20:00,475 --> 00:20:02,717 Yeah, you're absolutely right. 471 00:20:02,718 --> 00:20:05,099 Good talking to you, son. 472 00:20:05,100 --> 00:20:08,654 We're done. Okay. 473 00:20:08,655 --> 00:20:12,106 There's something about weddings that really affects people. 474 00:20:12,107 --> 00:20:14,212 Friendships are formed. 475 00:20:16,318 --> 00:20:17,905 Family ties are strengthened. 476 00:20:17,906 --> 00:20:20,218 Hi, honey, I was just talking about you. 477 00:20:20,219 --> 00:20:22,428 Old flames are reignited. 478 00:20:24,533 --> 00:20:26,639 Strangers turn into lovers. 479 00:20:31,920 --> 00:20:34,060 And lovers turn into friends. 480 00:20:37,339 --> 00:20:41,447 But sometimes things fall apart. 481 00:20:47,038 --> 00:20:50,076 Bobby, hey. What's going on? 482 00:20:53,424 --> 00:20:56,220 I think I'm marrying the wrong woman. 483 00:20:57,911 --> 00:20:59,879 Do you remember where I put my... 484 00:21:01,018 --> 00:21:01,950 Hey. 35851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.