All language subtitles for My.Boys.S02E07.Oppurtunity.Knocks.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,761 --> 00:00:04,175 Our high school slogan 2 00:00:04,176 --> 00:00:06,453 was carpe diem or "seize the day." 3 00:00:06,454 --> 00:00:10,388 Which basically means, answer the door when opportunity knocks. 4 00:00:10,389 --> 00:00:11,976 You're not in your workout clothes. 5 00:00:11,977 --> 00:00:15,014 What kind of a sadist teaches a Pilates class at 9:00 in the morning? 6 00:00:15,015 --> 00:00:17,050 The kind that looks like Taye Diggs. 7 00:00:17,051 --> 00:00:19,052 Get your clothes on, we're going. 8 00:00:19,053 --> 00:00:22,849 I can't go. I didn't go to sleep till, like, 4:00 in the morning. 9 00:00:22,850 --> 00:00:26,335 Why? Because of that stupid bachelor party? 10 00:00:26,336 --> 00:00:27,888 Come on, get dressed. 11 00:00:27,889 --> 00:00:30,546 Okay, Stephanie, I did something last night, 12 00:00:30,547 --> 00:00:33,308 maybe stupid, but maybe great. 13 00:00:33,309 --> 00:00:37,622 I closed the bar with Jack last night. And we kissed. 14 00:00:37,623 --> 00:00:39,624 That is great! Really? 15 00:00:39,625 --> 00:00:42,765 Yeah! Which one's Jack? 16 00:00:42,766 --> 00:00:45,458 Bobby's brother. It's pretty great, huh? 17 00:00:45,459 --> 00:00:47,943 No! Stupid. 18 00:00:47,944 --> 00:00:51,015 You have a history with Bobby, and you kissed his brother? 19 00:00:51,016 --> 00:00:53,190 I mean, how would you feel if he kissed Andy? 20 00:00:53,191 --> 00:00:54,846 Confused. 21 00:00:54,847 --> 00:00:56,917 Bobby could do so much better than Andy. 22 00:00:56,918 --> 00:00:58,919 Well, it was a drunk thing. 23 00:00:58,920 --> 00:01:00,783 Hopefully nobody remembers and we can all move on. 24 00:01:00,784 --> 00:01:04,304 Actually, it wasn't. I really like him. 25 00:01:04,305 --> 00:01:07,169 Listen, you have to run it by Bobby. 26 00:01:07,170 --> 00:01:09,378 Brothers tend not to like this kind of thing. 27 00:01:09,379 --> 00:01:12,588 Unless they do, and then that's weird. 28 00:01:12,589 --> 00:01:14,245 Yeah, but he's going through all this wedding stuff. 29 00:01:14,246 --> 00:01:15,971 I mean, he's so busy. He's so stressed. 30 00:01:15,972 --> 00:01:17,041 You have to tell him. 31 00:01:17,042 --> 00:01:20,286 Fine. I will talk to him. 32 00:01:20,287 --> 00:01:22,529 Let me go change. We can probably still make Pilates. 33 00:01:22,530 --> 00:01:25,014 No, screw that. Let's just go have brunch. 34 00:01:25,015 --> 00:01:27,051 I've been thinking about it ever since you said Mimosas. 35 00:01:27,052 --> 00:01:28,225 I didn't say Mimosas. 36 00:01:28,226 --> 00:01:30,019 You didn't? Mmm-mmm. 37 00:01:30,020 --> 00:01:31,642 All right, well, it's out there now. Let's go. 38 00:01:31,643 --> 00:01:33,093 All right. 39 00:01:40,893 --> 00:01:42,998 There are two stewardesses at the bar 40 00:01:42,999 --> 00:01:47,347 who have the night off and they are looking for a good time. 41 00:01:47,348 --> 00:01:49,384 Ah, they wouldn't want to hang out with me. 42 00:01:49,385 --> 00:01:51,006 Listen, I was looking over the books, and 43 00:01:51,007 --> 00:01:52,732 our receipts are way down from last year. 44 00:01:52,733 --> 00:01:56,218 It'll be fine. Sports memorabilia is recession proof. 45 00:01:56,219 --> 00:01:57,944 People always need bobbleheads. 46 00:01:57,945 --> 00:02:01,361 Oh, that's true. My grandparents hoarded them during the Depression. 47 00:02:01,362 --> 00:02:05,469 Mike, relax. Let's go to the bar and talk to the ladies. 48 00:02:05,470 --> 00:02:07,643 No can do. School night. 49 00:02:07,644 --> 00:02:10,025 What the hell is going on? It's like they switched personalities. 50 00:02:10,026 --> 00:02:12,717 I don't know. I like it. I like serious Mike. 51 00:02:12,718 --> 00:02:16,894 Well, Dr. Brendo here thinks serious Mike might be a little depressed. Huh? 52 00:02:16,895 --> 00:02:18,827 Whatever. He's so much quieter. 53 00:02:18,828 --> 00:02:21,036 You guys, I was supposed to have 54 00:02:21,037 --> 00:02:22,900 this seating chart finished days ago. 55 00:02:22,901 --> 00:02:25,351 I seriously need you to send in your RSVPs, okay? 56 00:02:25,352 --> 00:02:26,593 We're all going. Does that count? 57 00:02:26,594 --> 00:02:28,181 No, it doesn't. 58 00:02:28,182 --> 00:02:29,976 I mean, we're all staying at your dad's ranch. 59 00:02:29,977 --> 00:02:31,978 I mean, if we're going all the way to Santa Barbara, we're going to the wedding. 60 00:02:31,979 --> 00:02:33,738 Still, I just need you to take the card 61 00:02:33,739 --> 00:02:36,258 and mark meat or fish and put it in the mail. 62 00:02:36,259 --> 00:02:38,087 I don't have any stamps. There's a stamp on it. 63 00:02:38,088 --> 00:02:39,158 Can I have chicken? 64 00:02:39,159 --> 00:02:40,504 Just do it, please. 65 00:02:40,505 --> 00:02:42,368 There's a system in place here, okay? 66 00:02:42,369 --> 00:02:44,646 The cards go to my mother, my mother talks to Elsa, 67 00:02:44,647 --> 00:02:46,130 Elsa talks to her mother. 68 00:02:46,131 --> 00:02:48,063 Things are translated, then they're translated back. 69 00:02:48,064 --> 00:02:50,859 So, no, you cannot have chicken. 70 00:02:50,860 --> 00:02:52,861 Hey, dude, is your friend John going? 71 00:02:52,862 --> 00:02:56,244 Yes, he is. And how do I know? Because he sent in his card. 72 00:02:56,245 --> 00:02:57,383 I bet he gets chicken. 73 00:02:57,384 --> 00:02:58,901 Nobody's getting chicken! 74 00:02:58,902 --> 00:03:00,351 I was talking to your friend John at your bachelor party 75 00:03:00,352 --> 00:03:01,559 about going into business together. 76 00:03:01,560 --> 00:03:03,009 I haven't heard from him yet 77 00:03:03,010 --> 00:03:04,113 and I'm starting to think he's not gonna call. 78 00:03:04,114 --> 00:03:05,805 It was yesterday. 79 00:03:05,806 --> 00:03:07,255 Yeah, you're right. You're right. You're right. 80 00:03:07,256 --> 00:03:08,739 I'm never gonna finish this. I'm not. 81 00:03:08,740 --> 00:03:10,430 Okay, I will help you with the seating chart, okay? 82 00:03:10,431 --> 00:03:13,364 Come over and we'll figure this whole thing out. Who needs? 83 00:03:13,365 --> 00:03:14,676 I'll have the fish. 84 00:03:14,677 --> 00:03:16,471 Why would you say that? 85 00:03:16,472 --> 00:03:19,439 Sometimes it's an opportunity to do something you should do, 86 00:03:19,440 --> 00:03:21,027 but you don't really want to. 87 00:03:21,028 --> 00:03:22,202 Hey. 88 00:03:23,099 --> 00:03:24,341 Hey. 89 00:03:24,342 --> 00:03:25,859 I know we're not really talking, 90 00:03:25,860 --> 00:03:28,517 but I really need to talk to you. 91 00:03:28,518 --> 00:03:31,349 You know, you were kind of a jerk to me, and I'm still kind of mad. 92 00:03:33,247 --> 00:03:34,558 Sorry. 93 00:03:34,559 --> 00:03:36,007 Huh? 94 00:03:36,008 --> 00:03:37,217 Sorry. 95 00:03:38,287 --> 00:03:41,047 I'm sorry about last night. 96 00:03:41,048 --> 00:03:44,119 You're probably not as mad at me as Meredith is anyway. 97 00:03:44,120 --> 00:03:45,224 What do you mean? 98 00:03:45,225 --> 00:03:47,985 We had a huge fight last night. 99 00:03:47,986 --> 00:03:51,437 She says I avoid spending time with her, and we've drifted apart. 100 00:03:51,438 --> 00:03:55,234 And something about me not listening, I guess... 101 00:03:55,235 --> 00:03:56,994 She kind of has a point. 102 00:03:56,995 --> 00:04:01,101 I mean, look, you have been spending a lot of your free time with Jo. 103 00:04:01,102 --> 00:04:04,519 I know, but you know I'd never do anything to hurt Meredith 104 00:04:04,520 --> 00:04:06,106 or screw up my marriage. 105 00:04:06,107 --> 00:04:08,143 Well, so how did you leave things? 106 00:04:08,144 --> 00:04:11,491 She wants us to go to couples therapy. Can you believe it? 107 00:04:11,492 --> 00:04:13,769 Yeah, I actually don't think it's a bad idea. 108 00:04:13,770 --> 00:04:15,219 Yeah, Wendy and I went to couples therapy. 109 00:04:15,220 --> 00:04:16,807 It was actually really helpful. 110 00:04:16,808 --> 00:04:19,396 Was that before or after she married the British guy? 111 00:04:27,059 --> 00:04:30,614 I want you guys to know this is a very courageous thing you're doing. 112 00:04:30,615 --> 00:04:35,274 Well, we're here because we want things between us to get better. 113 00:04:35,275 --> 00:04:37,103 So why don't we dive right in, huh? 114 00:04:37,104 --> 00:04:40,279 Meredith, tell us a little bit about your marriage. 115 00:04:40,280 --> 00:04:45,353 Well, I just feel like we've had some trouble connecting lately. 116 00:04:45,354 --> 00:04:50,150 Well, you know, it's hard to make time for romance in our busy, busy lives. 117 00:04:50,151 --> 00:04:52,187 I know that's true for my wife and me. 118 00:04:52,188 --> 00:04:55,708 I have my patients and Suzanne has her candle store. 119 00:04:55,709 --> 00:04:59,781 And, you know, it's hard to find that one-on-one time. 120 00:04:59,782 --> 00:05:01,714 So you know what we do? No. 121 00:05:01,715 --> 00:05:06,685 We make sure that we have dinner out in a restaurant once a week. 122 00:05:07,168 --> 00:05:08,445 Huh. 123 00:05:08,446 --> 00:05:10,654 I think that's a good idea. I think... 124 00:05:10,655 --> 00:05:12,483 This week it was Mia Francesca, 125 00:05:12,484 --> 00:05:15,417 and it was absolutely fabulous, worth every penny. 126 00:05:15,418 --> 00:05:17,661 And next week it's going to be very exciting, too, 127 00:05:17,662 --> 00:05:19,835 because we're finally going to get to go to that... 128 00:05:19,836 --> 00:05:21,527 The... Oh, boy. 129 00:05:21,528 --> 00:05:25,427 The one on the Near West Side on Randolph Street. 130 00:05:25,428 --> 00:05:27,774 You know what it is. You know... What is that? 131 00:05:27,775 --> 00:05:29,329 I don't know. 132 00:05:31,261 --> 00:05:33,884 Well, my next clients will know. 133 00:05:33,885 --> 00:05:38,337 Well, Meredith, what do you think about a date night? 134 00:05:38,338 --> 00:05:40,200 Well, I think that would be a really interesting... 135 00:05:40,201 --> 00:05:42,720 One sixtyblue! I knew it would come to me! 136 00:05:42,721 --> 00:05:44,135 I knew it was a number and a color 137 00:05:44,136 --> 00:05:46,552 and I knew it couldn't be, you know, 13 Purple, 138 00:05:46,553 --> 00:05:48,933 because there's no such place, and you'd never name a place like that. 139 00:05:48,934 --> 00:05:50,107 It doesn't even sound good. 140 00:05:50,108 --> 00:05:52,178 But it's a place that's owned by Jordan. 141 00:05:52,179 --> 00:05:54,767 And you know something? You would love it, Adam. 142 00:05:54,768 --> 00:05:55,976 Andy. 143 00:05:56,321 --> 00:05:57,426 Mmm. 144 00:05:59,462 --> 00:06:03,051 Yes, it is. And your name is Meredith. 145 00:06:03,052 --> 00:06:04,984 You know where else you would love? 146 00:06:04,985 --> 00:06:07,055 It's that... You know where Morton's is? 147 00:06:07,056 --> 00:06:09,091 It's near Morton's. It's not Morton's. About three doors away. 148 00:06:09,092 --> 00:06:13,026 They make a shepherd's pie there that is unbelievable. 149 00:06:13,027 --> 00:06:14,959 I mean, it's like it's made by real shepherds, 150 00:06:14,960 --> 00:06:17,480 except you would think they would use lamb, because it's shepherd's... 151 00:06:19,033 --> 00:06:21,966 Yeah. Yes, I have very old balls. 152 00:06:21,967 --> 00:06:23,830 Why are you laughing? 153 00:06:23,831 --> 00:06:24,935 Oh. 154 00:06:24,936 --> 00:06:26,386 Hilarious. 155 00:06:26,903 --> 00:06:28,284 Damn kids. 156 00:06:29,561 --> 00:06:30,803 Hey, there. Hi. 157 00:06:30,804 --> 00:06:34,013 I'm looking for Kenneth Moritorri. 158 00:06:34,014 --> 00:06:36,256 He's out running errands right now. Mexican Freddy, right? 159 00:06:36,257 --> 00:06:39,052 Well, it's just Freddy. Thanks. 160 00:06:39,053 --> 00:06:40,640 Is there something I can help you with? 161 00:06:40,641 --> 00:06:43,609 I hear you guys are running a ticket business out of this joint. Hmm? 162 00:06:43,610 --> 00:06:45,093 Congratulations. 163 00:06:45,094 --> 00:06:47,302 Oh, thanks. Hey, can I interest you in a boxing bell? 164 00:06:48,408 --> 00:06:49,856 That's okay. 165 00:06:49,857 --> 00:06:53,758 Just tell Kenny Freddy stopped by. He'll know what that means. 166 00:06:56,830 --> 00:06:58,003 2 Out Rally. 167 00:06:59,280 --> 00:07:01,937 No. Why would my balls be sweaty? 168 00:07:01,938 --> 00:07:05,700 No, "Do you have signed balls? Has someone signed your balls? 169 00:07:05,701 --> 00:07:07,771 "Is there a large man signing balls over there?" 170 00:07:07,772 --> 00:07:11,637 Something like that. Yeah, work it out. All right, call me back. 171 00:07:11,638 --> 00:07:13,466 Okay, so this seating chart is impossible. 172 00:07:13,467 --> 00:07:16,987 Look, if I put the Hornsbys here, right, 173 00:07:16,988 --> 00:07:21,474 then I have to put the Nickersons way over there. 174 00:07:21,475 --> 00:07:23,787 Why don't you just put the Hornsbys here then? 175 00:07:23,788 --> 00:07:29,068 Um, yeah, P.J., I'm gonna put Hornsbys next to the Nickersons. 176 00:07:29,069 --> 00:07:33,003 I mean, are you even trying? I'm sorry. I'm so sorry. 177 00:07:33,004 --> 00:07:36,144 It's okay. At least your bachelor party was fun. 178 00:07:36,145 --> 00:07:39,216 Yes, it was. And you know what? I'm so glad you were there. 179 00:07:39,217 --> 00:07:41,425 Yeah, me, too. 180 00:07:41,426 --> 00:07:46,948 You know, funny enough, I ended up spending some time with your brother, Jack. 181 00:07:46,949 --> 00:07:49,260 Did he hit on you? 182 00:07:49,261 --> 00:07:51,815 Well, um, I don't know. 183 00:07:51,816 --> 00:07:54,473 Come on, P.J. Of course he did. It's typical Jack. 184 00:07:54,474 --> 00:07:56,613 Find the prettiest girl in the bar and then make his move. 185 00:07:56,614 --> 00:07:59,063 No. Oh, thank you. 186 00:07:59,064 --> 00:08:01,687 But no, no, no, it wasn't like that at all. 187 00:08:01,688 --> 00:08:04,275 P.J., my brother is notorious, okay? 188 00:08:04,276 --> 00:08:06,726 He's always got some gorgeous woman on his arm. 189 00:08:06,727 --> 00:08:08,141 We never have to learn their names, 190 00:08:08,142 --> 00:08:09,349 because they're not around that long. You know? 191 00:08:09,350 --> 00:08:12,870 But I'm sure you figured all of that out. 192 00:08:12,871 --> 00:08:16,115 Yeah. Totally. And it was hilarious. 193 00:08:18,014 --> 00:08:19,705 Well, apparently, he's one of the best therapists in the city, 194 00:08:19,706 --> 00:08:20,844 but I don't see it. 195 00:08:20,845 --> 00:08:22,570 So what's the problem? 196 00:08:22,571 --> 00:08:26,781 He does all the talking. I said five words during our last session. 197 00:08:26,782 --> 00:08:31,026 "Oh, yeah, I've eaten there, too." Six. 198 00:08:31,027 --> 00:08:33,132 But Meredith likes him, I think, 199 00:08:33,133 --> 00:08:35,755 so I'm stuck with this jackass. 200 00:08:35,756 --> 00:08:39,552 But if I hear one more story about his trip to Peru, 201 00:08:39,553 --> 00:08:42,451 his bathroom key might accidentally go missing. 202 00:08:42,452 --> 00:08:44,384 Here is my RSVP, Bobby. 203 00:08:44,385 --> 00:08:46,973 Put it in the mail for me, please? There's a system, remember? 204 00:08:46,974 --> 00:08:48,112 But you're right here. 205 00:08:48,113 --> 00:08:50,598 No, there's a, mmm... There's a system. 206 00:08:50,599 --> 00:08:52,323 Please, just don't make me explain it again. 207 00:08:53,429 --> 00:08:55,603 Hey, will you mail this for me? 208 00:08:55,604 --> 00:08:59,020 Oh, and by the way, I am changing my plus one to Beth. 209 00:08:59,021 --> 00:09:02,507 By the way, I don't care. It's still just a plus one. 210 00:09:03,612 --> 00:09:04,992 Oh, my God. 211 00:09:06,166 --> 00:09:07,304 These are for me? Yep. 212 00:09:07,305 --> 00:09:08,926 Okay. Ah. 213 00:09:08,927 --> 00:09:10,238 Thank you. 214 00:09:10,239 --> 00:09:11,585 Uh, yeah. 215 00:09:13,725 --> 00:09:14,967 Who sent you flowers? 216 00:09:14,968 --> 00:09:16,106 Happy birthday. 217 00:09:16,107 --> 00:09:17,866 No, Andy. 218 00:09:17,867 --> 00:09:19,731 Who sent you flowers? 219 00:09:20,801 --> 00:09:22,699 Work. Work? 220 00:09:22,700 --> 00:09:26,150 Yeah, it, uh... It just says, "Dear P.J., thanks for all the work," 221 00:09:26,151 --> 00:09:28,568 'cause it's just been a lot of work. 222 00:09:29,292 --> 00:09:30,396 Work flowers, huh? 223 00:09:30,397 --> 00:09:31,640 Don't even think about it. 224 00:09:38,025 --> 00:09:40,509 If you weren't supposed to seize this opportunity, 225 00:09:40,510 --> 00:09:43,754 then why would it be so handsome and send flowers? 226 00:09:43,755 --> 00:09:46,170 Oh, this is a beautiful arrangement. 227 00:09:46,171 --> 00:09:49,795 And a Stanhopea orchid? You're dealing with a pro. 228 00:09:49,796 --> 00:09:51,313 Bobby's brother sent you these? 229 00:09:51,314 --> 00:09:53,764 Yeah, but you can't say anything. Bobby doesn't know. 230 00:09:53,765 --> 00:09:56,905 You guys, I don't know what to do about Jack. 231 00:09:56,906 --> 00:09:58,735 Okay, let's start with the facts. 232 00:09:58,736 --> 00:10:02,152 Okay, we had a great conversation at the bachelor party... 233 00:10:02,153 --> 00:10:05,396 Oh, Peej, come on. Guys will say anything at a bachelor party. 234 00:10:05,397 --> 00:10:07,744 I mean, one minute it's, "Hey, we should go into business together," 235 00:10:07,745 --> 00:10:09,366 the next, they're ignoring your calls. 236 00:10:09,367 --> 00:10:11,506 Brendo, we're not talking about John. 237 00:10:11,507 --> 00:10:12,714 So what's the problem? 238 00:10:12,715 --> 00:10:14,302 The problem is there are red flags. 239 00:10:14,303 --> 00:10:16,304 One, Bobby says he's a player. 240 00:10:16,305 --> 00:10:18,237 Which makes Bobby a player hater. 241 00:10:18,238 --> 00:10:20,204 Don't. 242 00:10:20,205 --> 00:10:22,413 Although, it could be the younger brother being jealous of the older brother. 243 00:10:22,414 --> 00:10:24,933 Or Jack could be a Blaine. 244 00:10:24,934 --> 00:10:26,107 Who's Blaine? 245 00:10:26,108 --> 00:10:28,178 Chapter Nine, Blaine, 246 00:10:28,179 --> 00:10:30,629 the cad, the raconteur, the love 'em and leave 'em type. 247 00:10:30,630 --> 00:10:32,320 Mmm-hmm. Mmm-hmm. 248 00:10:32,321 --> 00:10:34,529 You know, it's okay to read my book more than once. 249 00:10:34,530 --> 00:10:36,980 My experience of Jack is nothing like the way Bobby describes it. 250 00:10:36,981 --> 00:10:38,533 So I don't know what to do. 251 00:10:38,534 --> 00:10:40,811 Well, you're going to see him at the wedding, right? 252 00:10:40,812 --> 00:10:42,675 So don't do anything. Just wait until then. 253 00:10:42,676 --> 00:10:44,504 But shouldn't I thank him for the flowers? 254 00:10:44,505 --> 00:10:48,474 Just send him a text. Be gracious, and noncommittal. 255 00:10:48,475 --> 00:10:50,338 That's a good idea. 256 00:10:50,339 --> 00:10:52,720 Because then I can get a better sense of him when I see him face to face. 257 00:10:52,721 --> 00:10:54,445 I like it! I'm going to send him a text right now. 258 00:10:54,446 --> 00:10:57,172 We are not talking about John! 259 00:11:00,383 --> 00:11:03,731 You guys, the Hendershoots are coming. The Hendershoots are coming. 260 00:11:03,732 --> 00:11:05,491 By land or by sea? 261 00:11:05,492 --> 00:11:08,045 By plane. From their vacation home in Aspen. 262 00:11:08,046 --> 00:11:10,738 All right, dude, relax, okay? Let's take a time-out. 263 00:11:10,739 --> 00:11:12,636 Let's go to the bar, let's get you a drink. 264 00:11:12,637 --> 00:11:14,569 We will figure this all out, okay? 265 00:11:14,570 --> 00:11:16,503 Okay. 266 00:11:18,194 --> 00:11:20,057 Let's go eat. Good. Mexican or Italian? 267 00:11:20,058 --> 00:11:22,163 Mexican. 268 00:11:22,164 --> 00:11:24,648 Oh, hey, that reminds me. Mexican Freddy stopped by the store the other day. 269 00:11:24,649 --> 00:11:28,583 What? Mexican Freddy? Why didn't you tell me this before? 270 00:11:28,584 --> 00:11:31,206 I don't know, I forgot. I didn't think it was that big of a deal. 271 00:11:31,207 --> 00:11:33,484 Tell me exactly what he said. 272 00:11:33,485 --> 00:11:35,694 All right, he asked about the ticket business. 273 00:11:35,695 --> 00:11:38,179 Uh, then he said, "Tell Kenny I stopped by," 274 00:11:38,180 --> 00:11:40,491 and he said, "He'll know what that means." 275 00:11:40,492 --> 00:11:41,941 Do you know what that means? 276 00:11:41,942 --> 00:11:43,149 You're supposed to know what that means. 277 00:11:43,150 --> 00:11:44,737 It means he came to shake us down. 278 00:11:44,738 --> 00:11:46,463 We've been operating without a license. 279 00:11:46,464 --> 00:11:47,706 We have a license. 280 00:11:47,707 --> 00:11:50,363 No, a real license, okay? From them. 281 00:11:50,364 --> 00:11:51,571 The outfit. 282 00:11:51,572 --> 00:11:53,366 Who? The mob. 283 00:11:53,367 --> 00:11:57,716 Wait, so the mob wants a cut? Dude, that is so not fair. 284 00:11:57,717 --> 00:12:01,098 Oh, well, there's a newsflash. The mob's not fair. 285 00:12:01,099 --> 00:12:02,859 We're going to have to pay them off. 286 00:12:02,860 --> 00:12:05,516 Well, that's just ridiculous. Our profit margarine is slim as it is. 287 00:12:05,517 --> 00:12:07,518 Did you just say "margarine"? 288 00:12:07,519 --> 00:12:10,901 Yes, and I kind of thought you'd be a big enough man not to mention it. 289 00:12:12,110 --> 00:12:14,284 Honey. 290 00:12:14,285 --> 00:12:18,391 Okay, I want one of you to start a sentence about your relationship, 291 00:12:18,392 --> 00:12:20,083 and for the other one to finish it. 292 00:12:20,084 --> 00:12:23,638 And we will start with Andy. 293 00:12:23,639 --> 00:12:26,952 Okay, I want a relationship 294 00:12:26,953 --> 00:12:33,475 where I'm free to spend some time by myself, and... 295 00:12:33,476 --> 00:12:39,136 And I want a relationship where we can find hobbies and activities 296 00:12:39,137 --> 00:12:40,759 that we can enjoy together. 297 00:12:40,760 --> 00:12:43,624 You guys are doing very well. Keep going. 298 00:12:45,005 --> 00:12:47,213 I want a relationship... 299 00:12:50,631 --> 00:12:53,393 No. Don't stop. Keep going. Let it flow. 300 00:12:55,360 --> 00:12:58,707 I want a relationship based... 301 00:13:00,745 --> 00:13:03,574 Based on trust and understanding. 302 00:13:03,575 --> 00:13:06,268 ♪ Trust and understanding 303 00:13:08,511 --> 00:13:12,031 And I want a relationship that's based on... 304 00:13:12,032 --> 00:13:14,931 ♪ Loving and caring 305 00:13:14,932 --> 00:13:17,278 All right, let's bring this puppy home now, huh? 306 00:13:17,279 --> 00:13:21,282 ♪ Marriage is important 'cause that's what people do 307 00:13:21,283 --> 00:13:24,733 ♪ You got to listen to each other 308 00:13:24,734 --> 00:13:29,669 ♪ And make it work for you, you, you 309 00:13:29,670 --> 00:13:32,258 That's a tricky chord. I'll get it by next week. 310 00:13:32,259 --> 00:13:35,883 ♪ Working on our troubles, yeah, day by day 311 00:13:35,884 --> 00:13:38,093 And you go, "Hey, hey, hey." 312 00:13:39,232 --> 00:13:40,820 Think Shirelles. 313 00:13:41,682 --> 00:13:45,307 ♪ Hey, hey, hey 314 00:13:49,898 --> 00:13:54,039 Look, Meredith, I have to be honest with you about something. 315 00:13:54,040 --> 00:13:57,491 This therapy isn't working for me anymore. 316 00:13:57,975 --> 00:13:59,285 What? 317 00:13:59,286 --> 00:14:03,531 I'm sorry. I just hate Dr. Clayton. 318 00:14:03,532 --> 00:14:05,567 You do? 319 00:14:05,568 --> 00:14:08,606 Yeah. I want to smash his head in with that stupid guitar. 320 00:14:09,883 --> 00:14:11,229 It's okay. 321 00:14:13,162 --> 00:14:14,956 Me, too. Really? 322 00:14:14,957 --> 00:14:17,959 Yes. I spent the entire session planning his murder. 323 00:14:17,960 --> 00:14:21,583 I'm so glad to hear you say that. I would totally help you. 324 00:14:21,584 --> 00:14:23,482 I can't believe you hate him, too. 325 00:14:23,483 --> 00:14:25,311 Why didn't you say something before? 326 00:14:25,312 --> 00:14:27,313 I didn't want you to think I wasn't on board. 327 00:14:27,314 --> 00:14:30,109 Oh, I know you're on board. I just... 328 00:14:30,110 --> 00:14:33,492 I just feel stupid for dragging you to that quack. 329 00:14:33,493 --> 00:14:35,701 God, he won't shut up about himself. I know. 330 00:14:35,702 --> 00:14:37,047 I can't take it anymore. 331 00:14:37,048 --> 00:14:39,325 Yeah, I don't care about his wheat allergies. 332 00:14:39,326 --> 00:14:41,327 Or his daughter at Cornell 333 00:14:41,328 --> 00:14:42,950 and her a cappella group. And her a cappella group. 334 00:14:42,951 --> 00:14:45,676 And when he called you Mer-Mer, 335 00:14:45,677 --> 00:14:47,644 I wanted to punch him in the face. 336 00:14:47,645 --> 00:14:48,957 Me, too. 337 00:14:50,510 --> 00:14:51,925 Oh, Mer-Mer. 338 00:14:53,962 --> 00:14:55,066 Adam. 339 00:15:04,662 --> 00:15:06,421 I don't know why they call Pretty Woman a chick flick. 340 00:15:06,422 --> 00:15:07,491 There's so much good stuff. 341 00:15:07,492 --> 00:15:08,561 Mmm-hmm. 342 00:15:09,770 --> 00:15:11,047 Oh, maybe that's John. 343 00:15:11,048 --> 00:15:12,220 Dude, it's my phone. 344 00:15:12,221 --> 00:15:13,567 Aw, man. 345 00:15:14,361 --> 00:15:15,948 Hello? 346 00:15:15,949 --> 00:15:17,053 Hey, Jack. 347 00:15:17,054 --> 00:15:18,468 It's Jack. 348 00:15:18,469 --> 00:15:21,126 I heard. Stay calm. Stick with the plan. 349 00:15:21,127 --> 00:15:24,578 Uh, I'm good. Yeah, no, it's good talking to you, too. 350 00:15:25,683 --> 00:15:27,270 Really? 351 00:15:27,271 --> 00:15:29,030 He wants to see me. 352 00:15:29,031 --> 00:15:29,651 Ask him if he's talked to John. 353 00:15:29,652 --> 00:15:31,481 Brendo! 354 00:15:31,482 --> 00:15:33,241 All right, all right. TiVo the end of this for me, though. 355 00:15:33,242 --> 00:15:37,142 Yeah, no, I mean, a Yankees-Red Sox game is always... 356 00:15:37,143 --> 00:15:40,697 Oh, wow, you have your own luxury box. That must be nice. 357 00:15:40,698 --> 00:15:43,113 Gracious, noncommittal. 358 00:15:43,114 --> 00:15:47,739 Yeah, I would love to, but, um, I live in Chicago. 359 00:15:49,879 --> 00:15:51,811 Oh. What does he want? 360 00:15:51,812 --> 00:15:54,538 He wants to fly me to New York on his private plane. 361 00:15:54,539 --> 00:15:55,816 Do it. 362 00:16:01,167 --> 00:16:02,443 Peej, you have to go! 363 00:16:02,444 --> 00:16:04,514 What happened to being gracious and noncommittal? 364 00:16:04,515 --> 00:16:06,516 That was before I knew he had a private plane. 365 00:16:06,517 --> 00:16:09,208 Finally, one of the Newman brothers knows how to spend his money. 366 00:16:09,209 --> 00:16:12,384 What about all the red flags? I mean, the things that Bobby said? 367 00:16:12,385 --> 00:16:14,144 What about the fact that he's a Blaine? 368 00:16:14,145 --> 00:16:16,422 Blaine didn't have a plane. 369 00:16:16,423 --> 00:16:19,598 I don't know, Peej. Suddenly, the guru in me is saying 370 00:16:19,599 --> 00:16:21,634 this is romantic, this is fun. Mmm. 371 00:16:21,635 --> 00:16:23,982 How often do you get to be swept off your feet? 372 00:16:23,983 --> 00:16:27,192 God, it's been a... Never. 373 00:16:27,193 --> 00:16:28,469 Exactly! Go! 374 00:16:28,470 --> 00:16:30,333 I mean, it is just for an evening, right? 375 00:16:30,334 --> 00:16:31,644 He did say he was going to fly me back right after the game. 376 00:16:31,645 --> 00:16:32,749 Go! 377 00:16:32,750 --> 00:16:34,785 Although, if it goes badly, 378 00:16:34,786 --> 00:16:36,304 it's going to make the whole wedding weekend really awkward. 379 00:16:36,305 --> 00:16:38,858 How bad could it go? It's just a baseball game. 380 00:16:38,859 --> 00:16:41,379 Okay, okay. 381 00:16:42,691 --> 00:16:44,623 I'm gonna go. 382 00:16:44,624 --> 00:16:45,901 This is exciting. 383 00:16:47,385 --> 00:16:48,730 Dude, there's Mexican Freddy. 384 00:16:48,731 --> 00:16:50,837 Okay, let me handle this. 385 00:16:54,254 --> 00:16:55,806 Kenny Moritorri. 386 00:16:55,807 --> 00:16:57,222 Freddy. 387 00:16:57,223 --> 00:16:59,086 It's a nice place you got here. 388 00:16:59,087 --> 00:17:03,090 What? You start selling concert tickets and you don't call me? 389 00:17:05,162 --> 00:17:06,817 I thought we were friends. 390 00:17:06,818 --> 00:17:10,097 Let's cut the chitchat. I think we know why you're here. 391 00:17:10,098 --> 00:17:13,411 Just consider this a token of our friendship. 392 00:17:15,965 --> 00:17:17,483 What are you doing? I can't let you do this, Kenny. 393 00:17:17,484 --> 00:17:18,795 Let go. Kenny, no. 394 00:17:18,796 --> 00:17:19,899 Let go. No, Kenny. 395 00:17:19,900 --> 00:17:21,004 What are you doing? 396 00:17:21,005 --> 00:17:23,144 No! I can't... I can't do it. 397 00:17:23,145 --> 00:17:25,560 Okay, I've had a really crappy year. 398 00:17:25,561 --> 00:17:27,976 I haven't had a date in six months, the business has been struggling. 399 00:17:27,977 --> 00:17:29,771 And I'll be damned if I'm going to let him come in here 400 00:17:29,772 --> 00:17:30,910 and take a piece of this. 401 00:17:30,911 --> 00:17:32,291 What's going on here? 402 00:17:32,292 --> 00:17:35,122 What's going on here, Mexican Freddy, 403 00:17:35,123 --> 00:17:39,230 is that we're not going to pay you off. 404 00:17:48,757 --> 00:17:50,758 You guys really think I'm here to shake you down? 405 00:17:50,759 --> 00:17:53,140 We understand it's the price of doing business in Chicago. 406 00:17:53,141 --> 00:17:56,384 Relax. I'm just here for James Taylor tickets. 407 00:17:56,385 --> 00:17:57,558 James Taylor? 408 00:17:57,559 --> 00:17:59,077 It's a really hard ticket. 409 00:17:59,078 --> 00:18:01,251 You know I've always loved Sweet Baby James. 410 00:18:01,252 --> 00:18:02,666 You're not here to shake us down? 411 00:18:02,667 --> 00:18:05,945 This isn't even our territory. It belongs to the Russians. 412 00:18:05,946 --> 00:18:07,740 It's them you gotta worry about. 413 00:18:11,883 --> 00:18:13,299 I'm serious. 414 00:18:15,542 --> 00:18:20,477 What if we move the black sheep cousin with the arrest record here 415 00:18:20,478 --> 00:18:23,687 and then we move the Hendershoots here? 416 00:18:23,688 --> 00:18:25,137 I can't believe it. That works. 417 00:18:25,138 --> 00:18:27,174 P.J., that works! You're a genius! 418 00:18:27,175 --> 00:18:29,762 We're finally done! Come here! Yay! 419 00:18:29,763 --> 00:18:31,247 Actually, one more change. 420 00:18:31,248 --> 00:18:32,938 What? No, no more changes! No... 421 00:18:32,939 --> 00:18:34,250 Didn't you just hear? We're done! 422 00:18:34,251 --> 00:18:36,010 I'm going solo. 423 00:18:36,011 --> 00:18:38,185 I've decided I don't want to be tied down to either girl. 424 00:18:38,186 --> 00:18:40,048 I'm going to keep my options open. 425 00:18:40,049 --> 00:18:43,432 Well, you just did both women a huge favor. 426 00:18:45,296 --> 00:18:47,435 Hey, you look good. Did you get a hair cut? 427 00:18:47,436 --> 00:18:49,955 Nope. But I dipped myself in handsome sauce. 428 00:18:49,956 --> 00:18:51,198 Bloop! 429 00:18:51,199 --> 00:18:53,993 He's back! Where have you been? 430 00:18:53,994 --> 00:18:55,857 I don't know. But it was sad and scary. 431 00:18:55,858 --> 00:18:56,962 This guy saved the business today. 432 00:18:56,963 --> 00:18:58,170 Oh, come on, man. 433 00:18:58,171 --> 00:19:00,517 No, I'm serious. He stood up to a made man. 434 00:19:00,518 --> 00:19:02,485 Not many men have done that and lived to tell the tale. 435 00:19:02,486 --> 00:19:04,832 You, my friend, have brass balls. 436 00:19:04,833 --> 00:19:07,006 Brass balls? 437 00:19:07,007 --> 00:19:08,318 So, what are you guys doing? 438 00:19:08,319 --> 00:19:10,596 We just finished the seating chart. Finally. 439 00:19:10,597 --> 00:19:12,460 Why is there a question mark next to Jack? 440 00:19:12,461 --> 00:19:13,979 He's not bringing anyone, is he? 441 00:19:13,980 --> 00:19:16,119 Oh, I'm sure he'll bring someone. 442 00:19:16,120 --> 00:19:18,259 Someone he meets, you know, wherever. 443 00:19:18,260 --> 00:19:21,055 And then he'll offer to fly her in on his private plane, 444 00:19:21,056 --> 00:19:23,231 blah, blah, blah. The usual. 445 00:19:25,060 --> 00:19:27,165 So, Jack's a player, too? 446 00:19:27,166 --> 00:19:31,272 Um, yeah, but on a slightly different level. 447 00:19:31,273 --> 00:19:33,999 Looks like Jack'll have a little competition at the wedding. 448 00:19:34,000 --> 00:19:35,828 No, he won't. 449 00:19:35,829 --> 00:19:40,039 Okay, why am I not drinking? It's a school night, people. Shots? 450 00:19:40,040 --> 00:19:41,870 I'm in. I like it. 451 00:19:43,975 --> 00:19:45,355 I can't go to New York. 452 00:19:45,356 --> 00:19:47,737 Look, I know that didn't sound great, 453 00:19:47,738 --> 00:19:49,428 but I'm sure it'll be different with you. 454 00:19:49,429 --> 00:19:53,398 No, no. There are so many red flags. Come on. 455 00:19:53,399 --> 00:19:56,194 I mean, it could be fun, but no, no, no. 456 00:19:56,195 --> 00:19:58,230 I'll wait to see him face to face at the wedding. 457 00:19:58,231 --> 00:20:01,060 Yeah, yeah. You're right. 458 00:20:01,061 --> 00:20:03,788 You wouldn't mind if I went, would you? 459 00:20:05,790 --> 00:20:07,343 Hey, the stews are back. 460 00:20:07,344 --> 00:20:08,965 I wonder what airline they work for. 461 00:20:08,966 --> 00:20:10,484 Tonight they're flying Air Mike. 462 00:20:10,485 --> 00:20:11,933 Probably in town for a layover. 463 00:20:11,934 --> 00:20:13,176 And if we play our cards right, 464 00:20:13,177 --> 00:20:14,419 we might get to handle their bags. 465 00:20:14,420 --> 00:20:15,800 Right. 466 00:20:20,011 --> 00:20:21,565 Cheers, buddy. He's back. 467 00:20:24,050 --> 00:20:26,845 Hey. Check it out! I got a text from John. 468 00:20:26,846 --> 00:20:28,122 Oh, yeah? What's it say? 469 00:20:28,123 --> 00:20:30,020 "Can't wait to talk at the wedding." 470 00:20:30,021 --> 00:20:31,574 Are you gonna call him back? 471 00:20:31,575 --> 00:20:33,472 Come on, P.J., if there's anything I've learned from you, 472 00:20:33,473 --> 00:20:34,715 it's that I don't want to be that girl. 473 00:20:34,716 --> 00:20:36,579 You already called him, didn't you? 474 00:20:36,580 --> 00:20:38,512 Yeah. I left, like, three messages. 475 00:20:43,103 --> 00:20:47,315 So sometimes opportunity knocks and it's just not the right... 476 00:20:49,006 --> 00:20:52,353 Well, if you're not going to come to me, I had to come to you. 477 00:20:52,354 --> 00:20:56,565 Huh! Yeah. What was I saying about opportunity knocking? 37366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.