Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,693 --> 00:00:05,935
We all get so entrenched
in our everyday lives
2
00:00:05,936 --> 00:00:09,801
that sometimes any change
in routine can
really be a disruption.
3
00:00:09,802 --> 00:00:11,493
Those are all
pre-orders for your book?
4
00:00:11,494 --> 00:00:12,632
Yeah.
5
00:00:12,633 --> 00:00:14,530
Oh, my God!
That's amazing.
6
00:00:14,531 --> 00:00:16,084
What's your book about?
7
00:00:16,085 --> 00:00:19,156
It's a guide to help women
get out of bad relationships.
8
00:00:19,157 --> 00:00:21,951
It's called You're
a Great Guy, But...
9
00:00:21,952 --> 00:00:23,298
But what?
10
00:00:23,299 --> 00:00:25,715
No, that's the title.
You're a Great Guy, But...
11
00:00:27,027 --> 00:00:28,475
But what?
12
00:00:28,476 --> 00:00:32,583
Dude, like,
"You're a great guy,
but you wear fedoras."
13
00:00:32,584 --> 00:00:34,619
Yeah, or "You're a great guy,
but you're cheap."
14
00:00:34,620 --> 00:00:37,829
Yeah, or "You're a great guy,
but you're an idiot."
15
00:00:37,830 --> 00:00:39,762
I get it. So, it's like,
"You're a great guy,
16
00:00:39,763 --> 00:00:42,110
"but you're not
a great guy, you're Mike."
17
00:00:42,111 --> 00:00:43,214
Yeah.
18
00:00:43,215 --> 00:00:45,941
Well, whatever,
253,000 women
19
00:00:45,942 --> 00:00:49,082
have already bought her book,
and it's not even out yet.
20
00:00:49,083 --> 00:00:52,465
My God! Hey,
how many do you have to sell
to be a relationship guru?
21
00:00:52,466 --> 00:00:56,779
I think, like, a half-mil.
So, until then,
I'm just a humorist.
22
00:00:56,780 --> 00:00:58,919
All right.
Well, I'm going to go.
All right.
23
00:00:58,920 --> 00:01:00,714
All right,
see you later, Peej.
I'll call you tomorrow.
24
00:01:00,715 --> 00:01:01,819
Congrats.
See you, Poopie.
25
00:01:01,820 --> 00:01:04,063
Bye.
26
00:01:04,064 --> 00:01:05,374
Why'd we turn on
each other there?
27
00:01:05,375 --> 00:01:07,066
I mean,
when she's around,
same team.
28
00:01:07,067 --> 00:01:08,412
I'm sorry, I panicked.
I'm sorry.
29
00:01:08,413 --> 00:01:09,896
She gets under my skin,
I'm sorry.
I'm sorry.
30
00:01:09,897 --> 00:01:11,035
I apologize.
I'm sorry.
31
00:01:11,036 --> 00:01:12,969
Okay. Where's Brendan?
32
00:01:13,590 --> 00:01:15,004
Brendo?
33
00:01:15,005 --> 00:01:16,627
What? Deal me in.
34
00:01:16,628 --> 00:01:19,561
Sometimes people
deal with change
by not dealing.
35
00:01:19,562 --> 00:01:21,770
You can't play
from the couch.
Come on, join the class.
36
00:01:21,771 --> 00:01:25,050
No, I'm too tired.
Just tell me what I have.
37
00:01:25,706 --> 00:01:26,809
Two tens.
38
00:01:26,810 --> 00:01:27,949
Okay, raise,
39
00:01:28,743 --> 00:01:30,158
but not too much.
40
00:01:30,159 --> 00:01:31,987
Dude, you don't sound good.
You sure you're
not getting sick?
41
00:01:31,988 --> 00:01:34,439
No, I'm not sick.
Just depressed.
42
00:01:35,336 --> 00:01:37,061
Life going poorly.
43
00:01:37,062 --> 00:01:40,513
All right.
Well, I'm going to re-raise
your tens with my kings.
44
00:01:40,514 --> 00:01:41,653
See?
45
00:01:52,388 --> 00:01:54,734
Hi, all.
Sorry I'm late.
46
00:01:54,735 --> 00:01:56,287
Hey, what's up, Andy?
Want a drink?
47
00:01:56,288 --> 00:01:58,532
Yes, and I'll
have some nuts.
48
00:02:00,430 --> 00:02:02,811
You're smiling creepy.
Is everything okay?
49
00:02:02,812 --> 00:02:05,677
Yes, and you have
a stain on your shirt.
50
00:02:07,127 --> 00:02:08,127
What are you
talking about?
51
00:02:08,128 --> 00:02:11,647
Yes, and I'm a Virgo.
52
00:02:11,648 --> 00:02:14,788
Who had today in
the when-Andy-goes-crazy pool?
53
00:02:14,789 --> 00:02:15,962
Winner.
54
00:02:15,963 --> 00:02:18,309
I'm practicing
my improvisation.
55
00:02:18,310 --> 00:02:22,071
My teacher told me to
always say "Yes, and"
in scenes.
56
00:02:22,072 --> 00:02:23,901
Being agreeable
makes life easier.
57
00:02:23,902 --> 00:02:26,145
Since when are you
taking improv classes?
58
00:02:26,146 --> 00:02:27,732
The firm is
paying for the class.
59
00:02:27,733 --> 00:02:31,150
They're supposed to make me
more spontaneous,
better in negotiations.
60
00:02:31,151 --> 00:02:34,843
Because there's nothing
tougher than a lawyer
who won't stop agreeing.
61
00:02:34,844 --> 00:02:36,224
Jo took the class, loved it.
62
00:02:36,225 --> 00:02:39,158
You're all about your cool,
new friend, Jo.
63
00:02:39,159 --> 00:02:41,021
If Jo told you to
jump off a bridge,
would you?
64
00:02:41,022 --> 00:02:43,645
Yes, and I'd take you
with me.
65
00:02:43,646 --> 00:02:45,129
Oh!
66
00:02:45,130 --> 00:02:48,063
I dated this
improviser in college
for a few weeks.
67
00:02:48,064 --> 00:02:50,272
It was a nightmare.
68
00:02:50,273 --> 00:02:52,205
He kept doing this.
69
00:02:52,206 --> 00:02:54,069
Oh, God!
70
00:02:54,070 --> 00:02:56,692
He thought
it was hilarious.
71
00:02:56,693 --> 00:02:58,247
He was wrong.
72
00:03:00,076 --> 00:03:02,319
Wrong, Kenny. Wrong.
73
00:03:02,320 --> 00:03:04,424
Thanks.
Well, I'm liking the class.
74
00:03:04,425 --> 00:03:07,324
The only bummer is
I'm the only lawyer.
75
00:03:07,325 --> 00:03:10,672
It's me
and a bunch of
actresses half my age.
76
00:03:10,673 --> 00:03:13,433
"Yes, and" I'll be
taking that class with you.
77
00:03:13,434 --> 00:03:15,471
And it costs 300 bucks.
78
00:03:16,092 --> 00:03:17,126
How many girls?
79
00:03:17,127 --> 00:03:18,542
I don't know, eight.
80
00:03:18,543 --> 00:03:20,268
Eight into 300.
81
00:03:22,478 --> 00:03:23,892
Do it.
It seems cost-efficient.
82
00:03:23,893 --> 00:03:24,962
It's good value.
I'm in.
83
00:03:24,963 --> 00:03:26,584
He's good.
84
00:03:26,585 --> 00:03:28,621
Brendo, you've got
eight-three of clubs.
85
00:03:28,622 --> 00:03:29,691
Bluff.
86
00:03:29,692 --> 00:03:31,106
He's all in.
87
00:03:31,107 --> 00:03:33,799
Just call me after, I guess.
Okay, bye.
88
00:03:35,042 --> 00:03:36,042
Hey, guys.
89
00:03:36,043 --> 00:03:37,457
Hey, what's up?
90
00:03:37,458 --> 00:03:39,148
No. I just got off
the phone with Elsa.
91
00:03:39,149 --> 00:03:42,221
There's maybe
a problem with her visa.
92
00:03:42,222 --> 00:03:43,877
You're kidding me.
No.
93
00:03:43,878 --> 00:03:45,741
She might not be
able to keep working
in the States.
94
00:03:45,742 --> 00:03:47,571
Dude, that sucks, man.
95
00:03:47,572 --> 00:03:49,366
Wait a minute,
so this means I
need a new nanny?
96
00:03:49,367 --> 00:03:51,368
Yeah, maybe.
She's calling
Meredith right now.
97
00:03:51,369 --> 00:03:52,783
Well, I got to be
smart this time.
98
00:03:52,784 --> 00:03:54,819
I've got to find
a nanny that's
as good as Elsa,
99
00:03:54,820 --> 00:03:57,477
but looks more like Kenny.
100
00:03:57,478 --> 00:04:00,861
So,
you're looking for a cross
between Kenny and Elsa?
101
00:04:04,036 --> 00:04:06,487
What?
Why's everyone
looking at me?
102
00:04:09,594 --> 00:04:12,078
Sometimes a disruption
forces you to come up
with a way
103
00:04:12,079 --> 00:04:14,839
to deal on the fly,
to improvise.
104
00:04:14,840 --> 00:04:17,635
Well, it's official.
Elsa has to leave
the country for two years
105
00:04:17,636 --> 00:04:19,361
before she can
work here again.
No.
106
00:04:19,362 --> 00:04:21,881
Oh, no.
That's terrible.
I'm sorry.
107
00:04:21,882 --> 00:04:25,056
Man, it's amazing.
I finally meet somebody
that I really like,
108
00:04:25,057 --> 00:04:26,989
and she's getting deported.
109
00:04:26,990 --> 00:04:30,338
Well, you could do
the long-distance thing
until she gets back.
110
00:04:30,339 --> 00:04:32,512
Yeah, but does that
ever really work out?
111
00:04:32,513 --> 00:04:35,860
I mean, let's be honest.
It's just a lot of
phone calls that are like,
112
00:04:35,861 --> 00:04:39,830
"What's wrong?" "Nothing."
"I miss you."
"I miss you, too."
113
00:04:39,831 --> 00:04:41,521
"Why are you
getting all quiet?"
114
00:04:41,522 --> 00:04:43,627
"Because I'm tired,
it's 4:00 a.m."
115
00:04:43,628 --> 00:04:46,285
Mmm-hmm.
Before you know it,
she's telling you
116
00:04:46,286 --> 00:04:48,873
about hiking with her
new best friend, Olaf,
117
00:04:48,874 --> 00:04:52,291
and how she and Olaf
did the funniest thing
the other day.
118
00:04:52,292 --> 00:04:53,602
Wait a second,
who's Olaf?
119
00:04:53,603 --> 00:04:55,294
Oh. You'll see.
120
00:04:55,295 --> 00:04:57,951
You would build up
some serious
frequent flier miles.
121
00:04:57,952 --> 00:05:00,644
You know, people don't know
that they can use those
miles for other stuff,
122
00:05:00,645 --> 00:05:04,683
like shoes
or a popcorn maker
123
00:05:05,891 --> 00:05:07,168
or shoes.
124
00:05:08,825 --> 00:05:09,825
What's wrong with you?
125
00:05:09,826 --> 00:05:11,655
I don't know,
I'm not right.
126
00:05:11,656 --> 00:05:14,485
Dude, you are sick, okay.
Just go see a doctor.
127
00:05:14,486 --> 00:05:15,831
No. No doctors!
128
00:05:15,832 --> 00:05:17,108
"No doctors"?
129
00:05:17,109 --> 00:05:18,593
What are you,
a wounded bank robber?
130
00:05:18,594 --> 00:05:20,560
My health insurance
got canceled.
131
00:05:20,561 --> 00:05:23,114
I got no choice.
I gotta go to Dr. Brendo now.
132
00:05:23,115 --> 00:05:24,599
No.
133
00:05:24,600 --> 00:05:26,014
Who is Dr. Brendo?
134
00:05:26,015 --> 00:05:27,809
It's the doctor that
lives inside his head.
135
00:05:27,810 --> 00:05:29,051
Yeah.
136
00:05:29,052 --> 00:05:31,019
He went to
Harvard Medical School.
137
00:05:31,020 --> 00:05:32,745
Inside your head?
138
00:05:32,746 --> 00:05:34,885
Whatever, dude.
It's Harvard.
139
00:05:34,886 --> 00:05:37,819
Anyway,
it's Brendo self-diagnosing,
usually using the Internet.
140
00:05:37,820 --> 00:05:40,856
And the last time he did it,
it did not go very well.
141
00:05:40,857 --> 00:05:42,789
He diagnosed it correctly.
It was a sprained ankle.
142
00:05:42,790 --> 00:05:45,413
Yeah, and Dr. Brendo
made you buy
that supermarket cane
143
00:05:45,414 --> 00:05:46,655
and your ankle
healed wrong.
144
00:05:46,656 --> 00:05:48,761
Ah-ha! But it did heal.
145
00:05:48,762 --> 00:05:50,591
Harvard!
Hell, yeah.
146
00:05:56,425 --> 00:05:58,357
Okay, great,
let's hold it up
right there!
147
00:05:58,358 --> 00:05:59,979
Really, really good job, everybody.
148
00:05:59,980 --> 00:06:03,051
Very well done.
As you can see,
"Pass the clap"
149
00:06:03,052 --> 00:06:06,226
is an excellent
way to warm up
the group mind.
150
00:06:06,227 --> 00:06:10,334
Hey,
last time I passed the clap,
she wasn't that happy.
151
00:06:10,335 --> 00:06:12,440
This guy gets it.
152
00:06:12,441 --> 00:06:15,960
Okay, hey,
how about we do
some scenes, huh?
153
00:06:15,961 --> 00:06:17,099
Caitlin,
why don't you stay up,
154
00:06:17,100 --> 00:06:18,860
and Andy,
want to give it a try?
155
00:06:18,861 --> 00:06:21,069
Scene work. Okay.
Just we'll do
two-man scenes.
156
00:06:21,070 --> 00:06:23,278
Everyone else take a...
157
00:06:23,279 --> 00:06:25,314
Take a little break there.
Excellent.
158
00:06:25,315 --> 00:06:28,732
We're going to do
an open scene, all right,
you just make the call.
159
00:06:28,733 --> 00:06:31,079
And begin.
160
00:06:31,080 --> 00:06:33,357
Looks like it
might storm, Florence.
161
00:06:33,358 --> 00:06:35,290
Excellent way
to set the mood!
162
00:06:35,291 --> 00:06:38,707
Yes, and
163
00:06:38,708 --> 00:06:41,400
we should take
the chess board
in from the veranda.
164
00:06:41,401 --> 00:06:42,573
Wonderful, Caitlin!
165
00:06:42,574 --> 00:06:44,851
The Union army's
guns are close.
166
00:06:45,957 --> 00:06:47,129
Just go with it.
167
00:06:47,130 --> 00:06:49,442
The army's coming.
168
00:06:49,443 --> 00:06:52,445
That's a mighty tight corset
you're wearing there,
Florence, mighty tight.
169
00:06:52,446 --> 00:06:54,205
Just go with it.
170
00:06:54,206 --> 00:06:57,209
Now, Grandpa,
get back down
in the basement.
171
00:07:01,559 --> 00:07:05,458
And scene!
Okay, really, really
wonderful space work,
172
00:07:05,459 --> 00:07:09,013
both of you, actually.
Excellent justification,
Andy.
173
00:07:09,014 --> 00:07:10,568
I had a question.
174
00:07:12,017 --> 00:07:13,018
I'll talk to him later.
175
00:07:17,264 --> 00:07:18,851
Oh!
Oh!
176
00:07:18,852 --> 00:07:20,473
Oh, my God.
What is that?
177
00:07:20,474 --> 00:07:24,063
Dr. Brendo wanted me to
drink as much green tea
and garlic as possible.
178
00:07:24,064 --> 00:07:25,098
You guys have green tea?
179
00:07:25,099 --> 00:07:26,410
No.
180
00:07:26,411 --> 00:07:28,343
And what were you doing
in that fireman scene?
181
00:07:28,344 --> 00:07:29,896
I was making a pizza.
182
00:07:29,897 --> 00:07:31,380
I totally thought
you were carving
a pumpkin,
183
00:07:31,381 --> 00:07:33,521
but it still worked!
184
00:07:33,522 --> 00:07:36,109
Hey, you guys,
how was your
improv practice?
185
00:07:36,110 --> 00:07:38,180
It's called rehearsal,
and it was really good.
186
00:07:38,181 --> 00:07:39,630
You have to come
see our first show.
187
00:07:39,631 --> 00:07:43,185
Our class performs
Saturday night
from 7:20 to 7:45.
188
00:07:43,186 --> 00:07:45,602
Wait a second,
you're going to perform
in front of people, Andy?
189
00:07:45,603 --> 00:07:49,364
Yeah, Jo was right.
This class has made me
so bold and confident.
190
00:07:49,365 --> 00:07:50,676
Hey, I'm going to
take this chair.
191
00:07:50,677 --> 00:07:53,368
You guys aren't using it.
Thanks.
192
00:07:53,369 --> 00:07:54,473
We don't even
need this chair.
193
00:07:55,992 --> 00:07:59,823
Well, yeah, just promise me
nobody pretends
to walk into anything.
194
00:07:59,824 --> 00:08:01,963
We can't promise anything.
We make it up as we go along.
195
00:08:01,964 --> 00:08:03,930
Well,
I don't think
I can make it.
196
00:08:03,931 --> 00:08:05,829
Dr. Brendo wants me
to stay home and have
a good sweat.
197
00:08:05,830 --> 00:08:08,210
Well, he'll be happy
you're getting a head start.
198
00:08:08,211 --> 00:08:10,765
Well, I'm coming.
I'll bring Beth.
She loves improv.
199
00:08:10,766 --> 00:08:12,629
Beth is still
going out with you?
200
00:08:12,630 --> 00:08:15,597
What kind of crazy mojo spell
did you cast on
this poor girl?
201
00:08:15,598 --> 00:08:18,013
Did you ever think
that maybe she just likes me?
202
00:08:18,014 --> 00:08:20,119
No.
Okay, just for that,
203
00:08:20,120 --> 00:08:25,607
when they ask for a location
at your improv show,
I'm going to say Scotland.
204
00:08:25,608 --> 00:08:27,160
It's the hardest
of all accents.
205
00:08:27,161 --> 00:08:29,508
Oh.
No, it's not.
206
00:08:29,509 --> 00:08:31,994
"There's
a banshee on the moor."
207
00:08:33,685 --> 00:08:35,306
Nailed it!
208
00:08:35,307 --> 00:08:37,136
Hi, guys.
Hey. Hey, Andy.
209
00:08:37,137 --> 00:08:38,309
Hello, Elsa.
210
00:08:40,934 --> 00:08:42,555
Yes, we did, thank you.
211
00:08:42,556 --> 00:08:45,282
Elsa, we're really sorry.
We heard.
212
00:08:45,283 --> 00:08:46,421
Yeah.
213
00:08:46,422 --> 00:08:48,251
Oh. Umm.
Don't be sorry.
214
00:08:49,494 --> 00:08:51,737
We have some great news.
215
00:08:51,738 --> 00:08:53,014
We're engaged.
We're engaged.
216
00:08:53,015 --> 00:08:54,705
Really?
Yeah!
217
00:08:57,260 --> 00:08:59,123
That's huge!
Thank you!
218
00:08:59,124 --> 00:09:02,057
Finally,
a reason to
buy some shots, huh?
219
00:09:02,058 --> 00:09:03,750
Congratulations.
220
00:09:04,716 --> 00:09:06,131
Oh, God!
221
00:09:11,896 --> 00:09:13,137
It's so funny.
222
00:09:13,138 --> 00:09:15,657
Oh, the time difference.
We should call my parents.
223
00:09:15,658 --> 00:09:16,762
They'll be waking up by now.
224
00:09:16,763 --> 00:09:18,384
Yes! Sorry to toast
and run, you guys,
225
00:09:18,385 --> 00:09:20,869
but I'd rather
not have bar noise
when I call her dad
226
00:09:20,870 --> 00:09:23,700
and ask for his tillatelse.
227
00:09:23,701 --> 00:09:25,633
It's close.
Okay. Bye, guys.
228
00:09:25,634 --> 00:09:26,979
Bye.
Bye.
229
00:09:26,980 --> 00:09:28,049
We're so happy for you.
230
00:09:28,050 --> 00:09:29,568
You guys make a great couple.
231
00:09:29,569 --> 00:09:31,431
Well, this has disaster
written all over it.
232
00:09:31,432 --> 00:09:33,537
Seriously.
He barely knows her.
233
00:09:33,538 --> 00:09:35,746
I mean, I don't mean
to be a cynic here,
but it does seem sudden.
234
00:09:35,747 --> 00:09:38,266
Yeah, I'm worried.
It worries me.
235
00:09:38,267 --> 00:09:40,855
I mean,
she knows he's loaded.
He should get a prenup.
236
00:09:40,856 --> 00:09:44,859
Well, there are only
two possibilities.
237
00:09:44,860 --> 00:09:47,068
Elsa is marrying Bobby
to get a green card
238
00:09:47,069 --> 00:09:48,517
so she can stay
in the country
239
00:09:48,518 --> 00:09:53,764
or it's 1941 and
Bobby's going off to war.
240
00:09:53,765 --> 00:09:56,836
Come on, you guys.
Look, Elsa is awesome,
241
00:09:56,837 --> 00:09:59,459
Bobby is
the most level-headed
dude we know.
242
00:09:59,460 --> 00:10:01,082
Don't we trust him
to make his own decisions?
243
00:10:01,083 --> 00:10:03,463
No, Brendo,
you're delirious
with fever, okay?
244
00:10:03,464 --> 00:10:07,191
This is stupid
and it's rash. I mean,
it's an insane thing to do.
245
00:10:07,192 --> 00:10:11,126
You know,
she's not from this land.
She doesn't know our customs.
246
00:10:11,127 --> 00:10:13,715
She's from Sweden,
not the future.
247
00:10:13,716 --> 00:10:16,062
Okay, well, all I'm saying is
somebody should talk to him,
248
00:10:16,063 --> 00:10:18,962
you know, rationally,
make sure he knows
what he's doing.
249
00:10:18,963 --> 00:10:20,446
Agreed. I nominate P.J.
250
00:10:20,447 --> 00:10:21,896
Second.
251
00:10:21,897 --> 00:10:24,623
There is a third possibility.
Bobby's pregnant.
252
00:10:32,217 --> 00:10:33,424
So, what do you think?
253
00:10:33,425 --> 00:10:38,291
Oh, my God,
Stephanie,
this is so cool.
254
00:10:38,292 --> 00:10:39,845
I mean, I just love
the drawing of the woman
255
00:10:39,846 --> 00:10:42,882
because she can
climb a ladder
and eat cake.
256
00:10:42,883 --> 00:10:45,471
Umm. Stephanie, this bio
says that you live in
257
00:10:45,472 --> 00:10:48,094
a house made of
recycled tires in Portland.
258
00:10:48,095 --> 00:10:49,233
Mmm-hmm.
259
00:10:49,234 --> 00:10:50,925
And whose dog is this?
260
00:10:50,926 --> 00:10:54,411
I don't know.
It's all part of the image
of my nom de plume.
261
00:10:54,412 --> 00:10:57,932
Okay, you know that means
"pen name," right?
Not "life story of lies."
262
00:11:00,073 --> 00:11:03,040
Is that...
Are you taking care
of someone's bird again?
263
00:11:03,041 --> 00:11:05,215
Ugh! Brendo!
264
00:11:05,216 --> 00:11:07,942
Dude, your sickness
is starting to stink up
the entire apartment.
265
00:11:07,943 --> 00:11:09,495
Light a candle.
266
00:11:10,808 --> 00:11:12,429
What is with the ice pack?
267
00:11:12,430 --> 00:11:15,052
Dr. Brendo prescribed
ice on the belly.
268
00:11:15,053 --> 00:11:17,883
But I thought you had a flu,
and I never heard
of ice helping...
269
00:11:17,884 --> 00:11:20,300
Belly ice.
Ice, ice, ice.
270
00:11:22,647 --> 00:11:24,752
So,
what's going on with Bobby?
He and Elsa set a date yet?
271
00:11:24,753 --> 00:11:28,687
Who knows?
I'm trying not to indulge
all of that insanity.
272
00:11:28,688 --> 00:11:30,930
Why are you so down
on them getting married, anyway?
273
00:11:30,931 --> 00:11:35,452
Because people
don't get married just to
stay in the country.
274
00:11:35,453 --> 00:11:38,075
Okay, A, see Green Card,
275
00:11:38,076 --> 00:11:41,078
and, two,
maybe they're
really in love.
276
00:11:41,079 --> 00:11:42,873
Please.
I think somebody's letting
277
00:11:42,874 --> 00:11:44,704
their Bobby issues
get in the way.
278
00:11:46,947 --> 00:11:48,534
Bobby issues?
279
00:11:48,535 --> 00:11:49,673
You got Bobby issues?
280
00:11:49,674 --> 00:11:51,226
I don't have Bobby issues.
281
00:11:51,227 --> 00:11:53,642
Let's go watch
some improv!
Yeah.
282
00:11:53,643 --> 00:11:56,059
No, no, no, no, P.J.
Come here,
come here, come here.
283
00:11:56,060 --> 00:11:58,096
Talk to Dr. Brendo.
284
00:12:00,858 --> 00:12:01,997
Fine.
285
00:12:05,000 --> 00:12:09,106
I asked Bobby to Italy
to see if maybe there
was a chance for us.
286
00:12:09,107 --> 00:12:10,211
I knew it.
287
00:12:10,212 --> 00:12:11,799
But it wasn't meant to be.
288
00:12:11,800 --> 00:12:13,766
And I am actually
totally cool with that.
289
00:12:13,767 --> 00:12:18,116
And that has nothing
to do with my feelings
about him getting engaged.
290
00:12:21,050 --> 00:12:22,913
Okay, fine,
not nothing
to do with it.
291
00:12:22,914 --> 00:12:24,432
Does Bobby know any of this?
292
00:12:24,433 --> 00:12:25,951
No.
No.
293
00:12:25,952 --> 00:12:28,367
Well, P.J., look,
you gotta tell him
the truth, okay?
294
00:12:28,368 --> 00:12:30,127
This is a major life choice
he's making here,
295
00:12:30,128 --> 00:12:31,750
and he needs to know
all of his options.
296
00:12:31,751 --> 00:12:34,443
I agree, and I am
297
00:12:35,202 --> 00:12:36,409
a guru.
298
00:12:36,410 --> 00:12:37,548
A half a million?
299
00:12:37,549 --> 00:12:38,653
Oh, yeah.
300
00:12:38,654 --> 00:12:40,034
Hey!
Oh, my...
301
00:12:40,035 --> 00:12:42,484
My God!
Dude, your breath!
302
00:12:42,485 --> 00:12:46,109
Sorry. I grew mold
on bread and ate it.
303
00:12:46,110 --> 00:12:48,801
Why?
Penicillin.
304
00:12:48,802 --> 00:12:51,391
What?
I just saved 80 bucks.
305
00:12:59,019 --> 00:13:00,640
Hey, you guys made it.
306
00:13:00,641 --> 00:13:02,919
Hey, yeah,
we wouldn't miss it.
307
00:13:02,920 --> 00:13:04,058
You guys remember Beth.
308
00:13:04,059 --> 00:13:05,887
Hi.
309
00:13:05,888 --> 00:13:08,338
I'm so excited!
I'm nervous for you.
Are you guys nervous?
310
00:13:08,339 --> 00:13:09,511
Nah.
311
00:13:09,512 --> 00:13:11,341
Oh, God,
I just love improv.
312
00:13:11,342 --> 00:13:13,446
I can't believe
you make it up
as you go along.
313
00:13:13,447 --> 00:13:15,724
What if it's horrible?
314
00:13:15,725 --> 00:13:17,105
I just got nervous.
315
00:13:17,106 --> 00:13:18,935
Actually, we need to
go warm up. Come on.
316
00:13:18,936 --> 00:13:20,937
Can you save a seat?
Yeah, Meredith's coming?
317
00:13:20,938 --> 00:13:23,042
No, my buddy Jo
might drop by.
318
00:13:23,043 --> 00:13:24,595
Yeah.
319
00:13:24,596 --> 00:13:27,807
All right, let's
hear it for our students
from level one.
320
00:13:30,016 --> 00:13:34,364
I can't believe
we're stuck up here
in this Ferris wheel, Martha.
321
00:13:36,539 --> 00:13:38,092
It's romantic up here.
322
00:13:38,093 --> 00:13:39,370
All right, easy.
323
00:13:45,617 --> 00:13:47,722
So, I need a location.
324
00:13:47,723 --> 00:13:49,552
Snuffleupagus vacation.
325
00:13:51,623 --> 00:13:52,934
We're too low.
326
00:13:52,935 --> 00:13:54,453
Pull your chute.
327
00:13:54,454 --> 00:13:56,007
I already did.
328
00:13:59,977 --> 00:14:01,841
Wanna dance?
Freeze.
329
00:14:02,531 --> 00:14:03,773
Freeze!
330
00:14:06,811 --> 00:14:07,812
Freeze.
331
00:14:10,263 --> 00:14:11,229
Come here.
332
00:14:14,819 --> 00:14:16,682
All right, great,
excellent, excellent.
333
00:14:16,683 --> 00:14:18,511
So...
334
00:14:18,512 --> 00:14:20,030
Sorry, this seat is saved.
335
00:14:20,031 --> 00:14:22,170
I know,
I think it's saved for me.
336
00:14:22,171 --> 00:14:23,931
You know what,
it's for my
brother's friend Jo.
337
00:14:23,932 --> 00:14:26,278
Yeah, I know.
You're P.J., right?
I'm Jo.
338
00:14:26,279 --> 00:14:28,281
You're Jo, I'm P.J.
339
00:14:30,593 --> 00:14:31,731
This is Jo.
340
00:14:31,732 --> 00:14:33,906
Okay. We need
a first line of dialog.
341
00:14:33,907 --> 00:14:36,702
Oh, Jo's a woman!
342
00:14:36,703 --> 00:14:39,118
I heard, "Oh, Jo's a woman."
343
00:14:39,119 --> 00:14:41,294
Great, huh? All right.
344
00:14:50,993 --> 00:14:52,649
Yeah, it felt like
it just came together.
345
00:14:52,650 --> 00:14:54,858
Did it feel like
it was written?
346
00:14:54,859 --> 00:14:57,378
No! No, it didn't
seem written at all.
347
00:14:57,379 --> 00:14:58,551
No, it didn't?
348
00:14:58,552 --> 00:14:59,760
Uh-uh!
349
00:15:04,248 --> 00:15:05,317
What? I'm not.
350
00:15:05,318 --> 00:15:06,421
It was just
a great show, Andy.
351
00:15:06,422 --> 00:15:07,491
Really?
Yeah.
352
00:15:07,492 --> 00:15:09,010
Thanks for coming.
353
00:15:09,011 --> 00:15:10,391
Yeah, and it was
really nice to meet you, Jo.
354
00:15:10,392 --> 00:15:13,221
Andy has told us
so much about you.
355
00:15:13,222 --> 00:15:16,984
Thanks, it's
really good to meet you, too.
Yeah, was that a great show?
356
00:15:16,985 --> 00:15:19,987
What a great show.
Great show.
357
00:15:19,988 --> 00:15:21,609
Makes me realize
how much
I miss that class.
358
00:15:21,610 --> 00:15:24,129
You know what,
hey, let's do an improv.
359
00:15:24,130 --> 00:15:25,854
We can show...
Show continues.
360
00:15:25,855 --> 00:15:27,477
Okay.
361
00:15:27,478 --> 00:15:30,790
It is hot here
in the middle
of the jungle.
362
00:15:30,791 --> 00:15:34,346
Yes, and...
And I am an explorer.
363
00:15:34,347 --> 00:15:37,280
And you are my
assistant in the jungle.
364
00:15:39,628 --> 00:15:42,423
Just hold on a minute.
365
00:15:42,424 --> 00:15:45,357
Yeah, my knife
is ringing.
366
00:15:45,358 --> 00:15:47,048
That's good.
I gotta take this.
367
00:15:47,049 --> 00:15:49,292
Oh, and it was getting good,
we've got a thing.
368
00:15:49,293 --> 00:15:50,672
Yeah, no, that was good.
369
00:15:50,673 --> 00:15:52,019
It was nice
to meet you both.
370
00:15:52,020 --> 00:15:53,399
I'll see you at work.
I'll walk you out.
371
00:15:53,400 --> 00:15:54,953
'Cause you're my assistant.
'Cause I'm your assistant.
372
00:15:54,954 --> 00:15:56,506
I said that
the same time as you!
373
00:15:56,507 --> 00:15:58,059
I can't believe
Jo's a she.
374
00:15:58,060 --> 00:16:01,511
I can't believe I watched
a 20-minute scene about it.
375
00:16:01,512 --> 00:16:05,033
You don't have
to order a beer,
I brought one for you.
376
00:16:06,724 --> 00:16:09,898
Look, fake beer.
I'm actually thirsty.
377
00:16:09,899 --> 00:16:13,524
Well,
then perhaps m'lady needs
a hearty mug of mead.
378
00:16:18,839 --> 00:16:20,081
Hi, can I get a beer?
379
00:16:20,082 --> 00:16:21,876
Dude! Great show!
You, too.
380
00:16:21,877 --> 00:16:22,981
That was so fun,
wasn't it?
381
00:16:22,982 --> 00:16:25,086
No, we're theater
people, we hug.
382
00:16:25,087 --> 00:16:26,225
Oh. All right.
Here you go.
383
00:16:26,226 --> 00:16:27,433
You were great,
too, Caitlin.
384
00:16:27,434 --> 00:16:29,642
Oh. Thank you.
385
00:16:29,643 --> 00:16:31,713
Our scenes always have
such great chemistry.
386
00:16:31,714 --> 00:16:35,546
I mean, I think we should try
taking it off-stage,
don't you?
387
00:16:37,686 --> 00:16:40,895
"Yes, I do, and..."
388
00:16:40,896 --> 00:16:42,276
Listen, Mike.
You're a great guy,
389
00:16:42,277 --> 00:16:44,209
but I don't think
of you in that way.
390
00:16:44,210 --> 00:16:47,592
You're just
a little old for me.
I'm sorry, okay?
391
00:16:49,456 --> 00:16:50,870
And scene.
392
00:16:50,871 --> 00:16:52,389
Way to give me
the old guy
character again.
393
00:16:52,390 --> 00:16:55,047
That was great.
That felt like
a real rejection.
394
00:16:55,048 --> 00:16:56,636
Great show!
395
00:16:57,913 --> 00:17:00,190
You guys did that
whole song in a sink!
396
00:17:00,191 --> 00:17:01,502
I laughed so much.
Ask Kenny.
397
00:17:01,503 --> 00:17:03,055
She did.
398
00:17:03,056 --> 00:17:05,471
Well, I'm going to go
to the loo, laddie!
399
00:17:06,956 --> 00:17:09,372
Told you.
Who needs? You good?
400
00:17:09,373 --> 00:17:11,098
No, no. I need.
I need lots, actually.
401
00:17:11,099 --> 00:17:12,616
Hey, I saw you
in the audience.
402
00:17:12,617 --> 00:17:13,824
You did?
403
00:17:13,825 --> 00:17:15,516
Yeah, you were
the one who yelled out
404
00:17:15,517 --> 00:17:17,552
"Reagan Library"
as a location, right?
405
00:17:17,553 --> 00:17:18,864
Yeah.
406
00:17:18,865 --> 00:17:20,348
That was such
a good suggestion.
407
00:17:20,349 --> 00:17:21,591
Thank you.
408
00:17:21,592 --> 00:17:22,764
What's happening?
409
00:17:22,765 --> 00:17:24,352
You're a really
great audience member.
410
00:17:24,353 --> 00:17:26,113
Should have seen
me watching Rambo.
411
00:17:38,264 --> 00:17:40,059
Hello. I'm early.
412
00:17:40,645 --> 00:17:41,680
Hi!
413
00:17:41,681 --> 00:17:42,922
I'll put these
in the fridge.
414
00:17:42,923 --> 00:17:44,442
Yeah, thanks.
415
00:17:48,343 --> 00:17:50,861
Hilarious, huh?
That show.
416
00:17:50,862 --> 00:17:52,449
Oh, my God.
God!
417
00:17:52,450 --> 00:17:54,451
So funny.
Yeah, thanks.
418
00:17:54,452 --> 00:17:58,041
Of course,
most of the Gilligan's Island
references were lost on Elsa,
419
00:17:58,042 --> 00:17:59,387
so I'm pretty sure,
as a result,
420
00:17:59,388 --> 00:18:01,079
she had a better
time than I did.
421
00:18:01,080 --> 00:18:02,322
Yeah.
422
00:18:03,565 --> 00:18:05,877
So, speaking of Elsa...
423
00:18:07,086 --> 00:18:09,847
Let's...
Let's talk about Elsa.
424
00:18:11,055 --> 00:18:14,402
Wow, that took you
about a minute.
425
00:18:14,403 --> 00:18:16,266
Did they nominate
you to talk to me?
426
00:18:16,267 --> 00:18:17,750
How did you guess?
427
00:18:17,751 --> 00:18:19,752
I've been in on
that vote before.
428
00:18:19,753 --> 00:18:20,891
It's always you.
429
00:18:20,892 --> 00:18:21,962
Always me.
430
00:18:22,998 --> 00:18:24,723
It just seems so fast,
you know?
431
00:18:24,724 --> 00:18:26,138
I do.
432
00:18:26,139 --> 00:18:29,037
And you know her visa expires
at the end of the month,
433
00:18:29,038 --> 00:18:32,489
so that definitely pushed
the issue a little bit,
434
00:18:32,490 --> 00:18:34,422
but we both feel
really ready for this.
435
00:18:34,423 --> 00:18:36,459
Yeah, but have you
really thought this through?
436
00:18:36,460 --> 00:18:38,840
I mean, it's just risky.
437
00:18:38,841 --> 00:18:40,256
Risky?
438
00:18:40,257 --> 00:18:42,465
Well, it's a huge
life decision, right?
439
00:18:42,466 --> 00:18:45,226
And Andy was telling me
that if INS
finds out it's fake,
440
00:18:45,227 --> 00:18:46,434
you could go to jail.
441
00:18:46,435 --> 00:18:48,056
But it's not fake.
442
00:18:48,057 --> 00:18:51,543
Right, I know,
but if INS really...
443
00:18:51,544 --> 00:18:53,061
Look, P.J.,
444
00:18:53,062 --> 00:18:54,650
it's not fake.
445
00:18:57,722 --> 00:19:00,414
Well, so that means
she's really, like,
the one?
446
00:19:00,415 --> 00:19:02,968
I mean, how well
do you know this person?
447
00:19:02,969 --> 00:19:04,626
Really well.
448
00:19:05,523 --> 00:19:06,523
You've only been...
449
00:19:06,524 --> 00:19:08,594
Okay, I know she
can reference poets
450
00:19:08,595 --> 00:19:10,976
that I've never
heard of, you know?
451
00:19:10,977 --> 00:19:15,014
And I know that
she sings this funny
German nursery rhyme
452
00:19:15,015 --> 00:19:17,672
with her dad
at the end of their
phone calls.
453
00:19:17,673 --> 00:19:22,332
And I know that
she has a tiny,
little birthmark right there
454
00:19:22,333 --> 00:19:24,265
that looks like
a little Snoopy head.
455
00:19:24,266 --> 00:19:26,336
It's amazing.
456
00:19:26,337 --> 00:19:30,133
I know she's afraid of bees,
which I think is adorable.
457
00:19:30,134 --> 00:19:34,103
And, you know,
I know that I love her.
458
00:19:37,141 --> 00:19:40,316
And, listen,
I know that from the outside
459
00:19:40,317 --> 00:19:42,594
it probably looks like
a really stupid thing to do
460
00:19:42,595 --> 00:19:44,872
and I appreciate
the concern. I do.
461
00:19:44,873 --> 00:19:46,908
But, you know,
when you feel this way
about a person,
462
00:19:46,909 --> 00:19:48,910
you've got to
just go for it.
463
00:19:48,911 --> 00:19:52,432
You know, you've got
to seize the moment
and say Geronimo.
464
00:19:54,158 --> 00:19:55,539
Great news!
465
00:19:56,195 --> 00:19:57,540
I've got shingles.
466
00:19:57,541 --> 00:19:58,817
That's great news?
467
00:19:58,818 --> 00:20:01,544
Yeah.
Yeah, I know what it is.
468
00:20:01,545 --> 00:20:04,167
I googled
"burning rash around
the midsection,"
469
00:20:04,168 --> 00:20:05,824
and it's shingles.
470
00:20:05,825 --> 00:20:07,895
Now I can treat it.
471
00:20:07,896 --> 00:20:11,623
Buddy, no offense,
but your face kind of looks
like a sweaty volleyball.
472
00:20:11,624 --> 00:20:12,865
Oh.
473
00:20:12,866 --> 00:20:14,695
None taken, dude.
474
00:20:14,696 --> 00:20:17,387
Now according to
internurse.com,
all I gotta do
475
00:20:17,388 --> 00:20:21,357
is eliminate
stress from my life,
and it goes away.
476
00:20:21,358 --> 00:20:24,291
I think shingles
is pretty serious, okay.
It can spread.
477
00:20:24,292 --> 00:20:28,536
Okay, okay, okay. Shh.
All right. You're not
helping my stress, okay.
478
00:20:28,537 --> 00:20:31,539
Now, I'm going to borrow
your "Calming Ponds
and Streams" CD.
479
00:20:31,540 --> 00:20:33,370
Dr. Brendo's orders.
480
00:20:39,134 --> 00:20:42,068
So, listen,
do Elsa and I
have your,
481
00:20:43,483 --> 00:20:44,897
you know, blessing?
482
00:20:44,898 --> 00:20:45,968
Wow.
483
00:20:47,867 --> 00:20:50,282
If there's one thing
I learned about improvising,
484
00:20:50,283 --> 00:20:52,388
it's that sometimes
you just have to say...
485
00:20:52,389 --> 00:20:55,909
Yes, and Geronimo.
486
00:20:56,807 --> 00:20:58,049
Geronimo.
36044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.