All language subtitles for My.Boys.S02E04.Spit.Take.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,693 --> 00:00:05,935 We all get so entrenched in our everyday lives 2 00:00:05,936 --> 00:00:09,801 that sometimes any change in routine can really be a disruption. 3 00:00:09,802 --> 00:00:11,493 Those are all pre-orders for your book? 4 00:00:11,494 --> 00:00:12,632 Yeah. 5 00:00:12,633 --> 00:00:14,530 Oh, my God! That's amazing. 6 00:00:14,531 --> 00:00:16,084 What's your book about? 7 00:00:16,085 --> 00:00:19,156 It's a guide to help women get out of bad relationships. 8 00:00:19,157 --> 00:00:21,951 It's called You're a Great Guy, But... 9 00:00:21,952 --> 00:00:23,298 But what? 10 00:00:23,299 --> 00:00:25,715 No, that's the title. You're a Great Guy, But... 11 00:00:27,027 --> 00:00:28,475 But what? 12 00:00:28,476 --> 00:00:32,583 Dude, like, "You're a great guy, but you wear fedoras." 13 00:00:32,584 --> 00:00:34,619 Yeah, or "You're a great guy, but you're cheap." 14 00:00:34,620 --> 00:00:37,829 Yeah, or "You're a great guy, but you're an idiot." 15 00:00:37,830 --> 00:00:39,762 I get it. So, it's like, "You're a great guy, 16 00:00:39,763 --> 00:00:42,110 "but you're not a great guy, you're Mike." 17 00:00:42,111 --> 00:00:43,214 Yeah. 18 00:00:43,215 --> 00:00:45,941 Well, whatever, 253,000 women 19 00:00:45,942 --> 00:00:49,082 have already bought her book, and it's not even out yet. 20 00:00:49,083 --> 00:00:52,465 My God! Hey, how many do you have to sell to be a relationship guru? 21 00:00:52,466 --> 00:00:56,779 I think, like, a half-mil. So, until then, I'm just a humorist. 22 00:00:56,780 --> 00:00:58,919 All right. Well, I'm going to go. All right. 23 00:00:58,920 --> 00:01:00,714 All right, see you later, Peej. I'll call you tomorrow. 24 00:01:00,715 --> 00:01:01,819 Congrats. See you, Poopie. 25 00:01:01,820 --> 00:01:04,063 Bye. 26 00:01:04,064 --> 00:01:05,374 Why'd we turn on each other there? 27 00:01:05,375 --> 00:01:07,066 I mean, when she's around, same team. 28 00:01:07,067 --> 00:01:08,412 I'm sorry, I panicked. I'm sorry. 29 00:01:08,413 --> 00:01:09,896 She gets under my skin, I'm sorry. I'm sorry. 30 00:01:09,897 --> 00:01:11,035 I apologize. I'm sorry. 31 00:01:11,036 --> 00:01:12,969 Okay. Where's Brendan? 32 00:01:13,590 --> 00:01:15,004 Brendo? 33 00:01:15,005 --> 00:01:16,627 What? Deal me in. 34 00:01:16,628 --> 00:01:19,561 Sometimes people deal with change by not dealing. 35 00:01:19,562 --> 00:01:21,770 You can't play from the couch. Come on, join the class. 36 00:01:21,771 --> 00:01:25,050 No, I'm too tired. Just tell me what I have. 37 00:01:25,706 --> 00:01:26,809 Two tens. 38 00:01:26,810 --> 00:01:27,949 Okay, raise, 39 00:01:28,743 --> 00:01:30,158 but not too much. 40 00:01:30,159 --> 00:01:31,987 Dude, you don't sound good. You sure you're not getting sick? 41 00:01:31,988 --> 00:01:34,439 No, I'm not sick. Just depressed. 42 00:01:35,336 --> 00:01:37,061 Life going poorly. 43 00:01:37,062 --> 00:01:40,513 All right. Well, I'm going to re-raise your tens with my kings. 44 00:01:40,514 --> 00:01:41,653 See? 45 00:01:52,388 --> 00:01:54,734 Hi, all. Sorry I'm late. 46 00:01:54,735 --> 00:01:56,287 Hey, what's up, Andy? Want a drink? 47 00:01:56,288 --> 00:01:58,532 Yes, and I'll have some nuts. 48 00:02:00,430 --> 00:02:02,811 You're smiling creepy. Is everything okay? 49 00:02:02,812 --> 00:02:05,677 Yes, and you have a stain on your shirt. 50 00:02:07,127 --> 00:02:08,127 What are you talking about? 51 00:02:08,128 --> 00:02:11,647 Yes, and I'm a Virgo. 52 00:02:11,648 --> 00:02:14,788 Who had today in the when-Andy-goes-crazy pool? 53 00:02:14,789 --> 00:02:15,962 Winner. 54 00:02:15,963 --> 00:02:18,309 I'm practicing my improvisation. 55 00:02:18,310 --> 00:02:22,071 My teacher told me to always say "Yes, and" in scenes. 56 00:02:22,072 --> 00:02:23,901 Being agreeable makes life easier. 57 00:02:23,902 --> 00:02:26,145 Since when are you taking improv classes? 58 00:02:26,146 --> 00:02:27,732 The firm is paying for the class. 59 00:02:27,733 --> 00:02:31,150 They're supposed to make me more spontaneous, better in negotiations. 60 00:02:31,151 --> 00:02:34,843 Because there's nothing tougher than a lawyer who won't stop agreeing. 61 00:02:34,844 --> 00:02:36,224 Jo took the class, loved it. 62 00:02:36,225 --> 00:02:39,158 You're all about your cool, new friend, Jo. 63 00:02:39,159 --> 00:02:41,021 If Jo told you to jump off a bridge, would you? 64 00:02:41,022 --> 00:02:43,645 Yes, and I'd take you with me. 65 00:02:43,646 --> 00:02:45,129 Oh! 66 00:02:45,130 --> 00:02:48,063 I dated this improviser in college for a few weeks. 67 00:02:48,064 --> 00:02:50,272 It was a nightmare. 68 00:02:50,273 --> 00:02:52,205 He kept doing this. 69 00:02:52,206 --> 00:02:54,069 Oh, God! 70 00:02:54,070 --> 00:02:56,692 He thought it was hilarious. 71 00:02:56,693 --> 00:02:58,247 He was wrong. 72 00:03:00,076 --> 00:03:02,319 Wrong, Kenny. Wrong. 73 00:03:02,320 --> 00:03:04,424 Thanks. Well, I'm liking the class. 74 00:03:04,425 --> 00:03:07,324 The only bummer is I'm the only lawyer. 75 00:03:07,325 --> 00:03:10,672 It's me and a bunch of actresses half my age. 76 00:03:10,673 --> 00:03:13,433 "Yes, and" I'll be taking that class with you. 77 00:03:13,434 --> 00:03:15,471 And it costs 300 bucks. 78 00:03:16,092 --> 00:03:17,126 How many girls? 79 00:03:17,127 --> 00:03:18,542 I don't know, eight. 80 00:03:18,543 --> 00:03:20,268 Eight into 300. 81 00:03:22,478 --> 00:03:23,892 Do it. It seems cost-efficient. 82 00:03:23,893 --> 00:03:24,962 It's good value. I'm in. 83 00:03:24,963 --> 00:03:26,584 He's good. 84 00:03:26,585 --> 00:03:28,621 Brendo, you've got eight-three of clubs. 85 00:03:28,622 --> 00:03:29,691 Bluff. 86 00:03:29,692 --> 00:03:31,106 He's all in. 87 00:03:31,107 --> 00:03:33,799 Just call me after, I guess. Okay, bye. 88 00:03:35,042 --> 00:03:36,042 Hey, guys. 89 00:03:36,043 --> 00:03:37,457 Hey, what's up? 90 00:03:37,458 --> 00:03:39,148 No. I just got off the phone with Elsa. 91 00:03:39,149 --> 00:03:42,221 There's maybe a problem with her visa. 92 00:03:42,222 --> 00:03:43,877 You're kidding me. No. 93 00:03:43,878 --> 00:03:45,741 She might not be able to keep working in the States. 94 00:03:45,742 --> 00:03:47,571 Dude, that sucks, man. 95 00:03:47,572 --> 00:03:49,366 Wait a minute, so this means I need a new nanny? 96 00:03:49,367 --> 00:03:51,368 Yeah, maybe. She's calling Meredith right now. 97 00:03:51,369 --> 00:03:52,783 Well, I got to be smart this time. 98 00:03:52,784 --> 00:03:54,819 I've got to find a nanny that's as good as Elsa, 99 00:03:54,820 --> 00:03:57,477 but looks more like Kenny. 100 00:03:57,478 --> 00:04:00,861 So, you're looking for a cross between Kenny and Elsa? 101 00:04:04,036 --> 00:04:06,487 What? Why's everyone looking at me? 102 00:04:09,594 --> 00:04:12,078 Sometimes a disruption forces you to come up with a way 103 00:04:12,079 --> 00:04:14,839 to deal on the fly, to improvise. 104 00:04:14,840 --> 00:04:17,635 Well, it's official. Elsa has to leave the country for two years 105 00:04:17,636 --> 00:04:19,361 before she can work here again. No. 106 00:04:19,362 --> 00:04:21,881 Oh, no. That's terrible. I'm sorry. 107 00:04:21,882 --> 00:04:25,056 Man, it's amazing. I finally meet somebody that I really like, 108 00:04:25,057 --> 00:04:26,989 and she's getting deported. 109 00:04:26,990 --> 00:04:30,338 Well, you could do the long-distance thing until she gets back. 110 00:04:30,339 --> 00:04:32,512 Yeah, but does that ever really work out? 111 00:04:32,513 --> 00:04:35,860 I mean, let's be honest. It's just a lot of phone calls that are like, 112 00:04:35,861 --> 00:04:39,830 "What's wrong?" "Nothing." "I miss you." "I miss you, too." 113 00:04:39,831 --> 00:04:41,521 "Why are you getting all quiet?" 114 00:04:41,522 --> 00:04:43,627 "Because I'm tired, it's 4:00 a.m." 115 00:04:43,628 --> 00:04:46,285 Mmm-hmm. Before you know it, she's telling you 116 00:04:46,286 --> 00:04:48,873 about hiking with her new best friend, Olaf, 117 00:04:48,874 --> 00:04:52,291 and how she and Olaf did the funniest thing the other day. 118 00:04:52,292 --> 00:04:53,602 Wait a second, who's Olaf? 119 00:04:53,603 --> 00:04:55,294 Oh. You'll see. 120 00:04:55,295 --> 00:04:57,951 You would build up some serious frequent flier miles. 121 00:04:57,952 --> 00:05:00,644 You know, people don't know that they can use those miles for other stuff, 122 00:05:00,645 --> 00:05:04,683 like shoes or a popcorn maker 123 00:05:05,891 --> 00:05:07,168 or shoes. 124 00:05:08,825 --> 00:05:09,825 What's wrong with you? 125 00:05:09,826 --> 00:05:11,655 I don't know, I'm not right. 126 00:05:11,656 --> 00:05:14,485 Dude, you are sick, okay. Just go see a doctor. 127 00:05:14,486 --> 00:05:15,831 No. No doctors! 128 00:05:15,832 --> 00:05:17,108 "No doctors"? 129 00:05:17,109 --> 00:05:18,593 What are you, a wounded bank robber? 130 00:05:18,594 --> 00:05:20,560 My health insurance got canceled. 131 00:05:20,561 --> 00:05:23,114 I got no choice. I gotta go to Dr. Brendo now. 132 00:05:23,115 --> 00:05:24,599 No. 133 00:05:24,600 --> 00:05:26,014 Who is Dr. Brendo? 134 00:05:26,015 --> 00:05:27,809 It's the doctor that lives inside his head. 135 00:05:27,810 --> 00:05:29,051 Yeah. 136 00:05:29,052 --> 00:05:31,019 He went to Harvard Medical School. 137 00:05:31,020 --> 00:05:32,745 Inside your head? 138 00:05:32,746 --> 00:05:34,885 Whatever, dude. It's Harvard. 139 00:05:34,886 --> 00:05:37,819 Anyway, it's Brendo self-diagnosing, usually using the Internet. 140 00:05:37,820 --> 00:05:40,856 And the last time he did it, it did not go very well. 141 00:05:40,857 --> 00:05:42,789 He diagnosed it correctly. It was a sprained ankle. 142 00:05:42,790 --> 00:05:45,413 Yeah, and Dr. Brendo made you buy that supermarket cane 143 00:05:45,414 --> 00:05:46,655 and your ankle healed wrong. 144 00:05:46,656 --> 00:05:48,761 Ah-ha! But it did heal. 145 00:05:48,762 --> 00:05:50,591 Harvard! Hell, yeah. 146 00:05:56,425 --> 00:05:58,357 Okay, great, let's hold it up right there! 147 00:05:58,358 --> 00:05:59,979 Really, really good job, everybody. 148 00:05:59,980 --> 00:06:03,051 Very well done. As you can see, "Pass the clap" 149 00:06:03,052 --> 00:06:06,226 is an excellent way to warm up the group mind. 150 00:06:06,227 --> 00:06:10,334 Hey, last time I passed the clap, she wasn't that happy. 151 00:06:10,335 --> 00:06:12,440 This guy gets it. 152 00:06:12,441 --> 00:06:15,960 Okay, hey, how about we do some scenes, huh? 153 00:06:15,961 --> 00:06:17,099 Caitlin, why don't you stay up, 154 00:06:17,100 --> 00:06:18,860 and Andy, want to give it a try? 155 00:06:18,861 --> 00:06:21,069 Scene work. Okay. Just we'll do two-man scenes. 156 00:06:21,070 --> 00:06:23,278 Everyone else take a... 157 00:06:23,279 --> 00:06:25,314 Take a little break there. Excellent. 158 00:06:25,315 --> 00:06:28,732 We're going to do an open scene, all right, you just make the call. 159 00:06:28,733 --> 00:06:31,079 And begin. 160 00:06:31,080 --> 00:06:33,357 Looks like it might storm, Florence. 161 00:06:33,358 --> 00:06:35,290 Excellent way to set the mood! 162 00:06:35,291 --> 00:06:38,707 Yes, and 163 00:06:38,708 --> 00:06:41,400 we should take the chess board in from the veranda. 164 00:06:41,401 --> 00:06:42,573 Wonderful, Caitlin! 165 00:06:42,574 --> 00:06:44,851 The Union army's guns are close. 166 00:06:45,957 --> 00:06:47,129 Just go with it. 167 00:06:47,130 --> 00:06:49,442 The army's coming. 168 00:06:49,443 --> 00:06:52,445 That's a mighty tight corset you're wearing there, Florence, mighty tight. 169 00:06:52,446 --> 00:06:54,205 Just go with it. 170 00:06:54,206 --> 00:06:57,209 Now, Grandpa, get back down in the basement. 171 00:07:01,559 --> 00:07:05,458 And scene! Okay, really, really wonderful space work, 172 00:07:05,459 --> 00:07:09,013 both of you, actually. Excellent justification, Andy. 173 00:07:09,014 --> 00:07:10,568 I had a question. 174 00:07:12,017 --> 00:07:13,018 I'll talk to him later. 175 00:07:17,264 --> 00:07:18,851 Oh! Oh! 176 00:07:18,852 --> 00:07:20,473 Oh, my God. What is that? 177 00:07:20,474 --> 00:07:24,063 Dr. Brendo wanted me to drink as much green tea and garlic as possible. 178 00:07:24,064 --> 00:07:25,098 You guys have green tea? 179 00:07:25,099 --> 00:07:26,410 No. 180 00:07:26,411 --> 00:07:28,343 And what were you doing in that fireman scene? 181 00:07:28,344 --> 00:07:29,896 I was making a pizza. 182 00:07:29,897 --> 00:07:31,380 I totally thought you were carving a pumpkin, 183 00:07:31,381 --> 00:07:33,521 but it still worked! 184 00:07:33,522 --> 00:07:36,109 Hey, you guys, how was your improv practice? 185 00:07:36,110 --> 00:07:38,180 It's called rehearsal, and it was really good. 186 00:07:38,181 --> 00:07:39,630 You have to come see our first show. 187 00:07:39,631 --> 00:07:43,185 Our class performs Saturday night from 7:20 to 7:45. 188 00:07:43,186 --> 00:07:45,602 Wait a second, you're going to perform in front of people, Andy? 189 00:07:45,603 --> 00:07:49,364 Yeah, Jo was right. This class has made me so bold and confident. 190 00:07:49,365 --> 00:07:50,676 Hey, I'm going to take this chair. 191 00:07:50,677 --> 00:07:53,368 You guys aren't using it. Thanks. 192 00:07:53,369 --> 00:07:54,473 We don't even need this chair. 193 00:07:55,992 --> 00:07:59,823 Well, yeah, just promise me nobody pretends to walk into anything. 194 00:07:59,824 --> 00:08:01,963 We can't promise anything. We make it up as we go along. 195 00:08:01,964 --> 00:08:03,930 Well, I don't think I can make it. 196 00:08:03,931 --> 00:08:05,829 Dr. Brendo wants me to stay home and have a good sweat. 197 00:08:05,830 --> 00:08:08,210 Well, he'll be happy you're getting a head start. 198 00:08:08,211 --> 00:08:10,765 Well, I'm coming. I'll bring Beth. She loves improv. 199 00:08:10,766 --> 00:08:12,629 Beth is still going out with you? 200 00:08:12,630 --> 00:08:15,597 What kind of crazy mojo spell did you cast on this poor girl? 201 00:08:15,598 --> 00:08:18,013 Did you ever think that maybe she just likes me? 202 00:08:18,014 --> 00:08:20,119 No. Okay, just for that, 203 00:08:20,120 --> 00:08:25,607 when they ask for a location at your improv show, I'm going to say Scotland. 204 00:08:25,608 --> 00:08:27,160 It's the hardest of all accents. 205 00:08:27,161 --> 00:08:29,508 Oh. No, it's not. 206 00:08:29,509 --> 00:08:31,994 "There's a banshee on the moor." 207 00:08:33,685 --> 00:08:35,306 Nailed it! 208 00:08:35,307 --> 00:08:37,136 Hi, guys. Hey. Hey, Andy. 209 00:08:37,137 --> 00:08:38,309 Hello, Elsa. 210 00:08:40,934 --> 00:08:42,555 Yes, we did, thank you. 211 00:08:42,556 --> 00:08:45,282 Elsa, we're really sorry. We heard. 212 00:08:45,283 --> 00:08:46,421 Yeah. 213 00:08:46,422 --> 00:08:48,251 Oh. Umm. Don't be sorry. 214 00:08:49,494 --> 00:08:51,737 We have some great news. 215 00:08:51,738 --> 00:08:53,014 We're engaged. We're engaged. 216 00:08:53,015 --> 00:08:54,705 Really? Yeah! 217 00:08:57,260 --> 00:08:59,123 That's huge! Thank you! 218 00:08:59,124 --> 00:09:02,057 Finally, a reason to buy some shots, huh? 219 00:09:02,058 --> 00:09:03,750 Congratulations. 220 00:09:04,716 --> 00:09:06,131 Oh, God! 221 00:09:11,896 --> 00:09:13,137 It's so funny. 222 00:09:13,138 --> 00:09:15,657 Oh, the time difference. We should call my parents. 223 00:09:15,658 --> 00:09:16,762 They'll be waking up by now. 224 00:09:16,763 --> 00:09:18,384 Yes! Sorry to toast and run, you guys, 225 00:09:18,385 --> 00:09:20,869 but I'd rather not have bar noise when I call her dad 226 00:09:20,870 --> 00:09:23,700 and ask for his tillatelse. 227 00:09:23,701 --> 00:09:25,633 It's close. Okay. Bye, guys. 228 00:09:25,634 --> 00:09:26,979 Bye. Bye. 229 00:09:26,980 --> 00:09:28,049 We're so happy for you. 230 00:09:28,050 --> 00:09:29,568 You guys make a great couple. 231 00:09:29,569 --> 00:09:31,431 Well, this has disaster written all over it. 232 00:09:31,432 --> 00:09:33,537 Seriously. He barely knows her. 233 00:09:33,538 --> 00:09:35,746 I mean, I don't mean to be a cynic here, but it does seem sudden. 234 00:09:35,747 --> 00:09:38,266 Yeah, I'm worried. It worries me. 235 00:09:38,267 --> 00:09:40,855 I mean, she knows he's loaded. He should get a prenup. 236 00:09:40,856 --> 00:09:44,859 Well, there are only two possibilities. 237 00:09:44,860 --> 00:09:47,068 Elsa is marrying Bobby to get a green card 238 00:09:47,069 --> 00:09:48,517 so she can stay in the country 239 00:09:48,518 --> 00:09:53,764 or it's 1941 and Bobby's going off to war. 240 00:09:53,765 --> 00:09:56,836 Come on, you guys. Look, Elsa is awesome, 241 00:09:56,837 --> 00:09:59,459 Bobby is the most level-headed dude we know. 242 00:09:59,460 --> 00:10:01,082 Don't we trust him to make his own decisions? 243 00:10:01,083 --> 00:10:03,463 No, Brendo, you're delirious with fever, okay? 244 00:10:03,464 --> 00:10:07,191 This is stupid and it's rash. I mean, it's an insane thing to do. 245 00:10:07,192 --> 00:10:11,126 You know, she's not from this land. She doesn't know our customs. 246 00:10:11,127 --> 00:10:13,715 She's from Sweden, not the future. 247 00:10:13,716 --> 00:10:16,062 Okay, well, all I'm saying is somebody should talk to him, 248 00:10:16,063 --> 00:10:18,962 you know, rationally, make sure he knows what he's doing. 249 00:10:18,963 --> 00:10:20,446 Agreed. I nominate P.J. 250 00:10:20,447 --> 00:10:21,896 Second. 251 00:10:21,897 --> 00:10:24,623 There is a third possibility. Bobby's pregnant. 252 00:10:32,217 --> 00:10:33,424 So, what do you think? 253 00:10:33,425 --> 00:10:38,291 Oh, my God, Stephanie, this is so cool. 254 00:10:38,292 --> 00:10:39,845 I mean, I just love the drawing of the woman 255 00:10:39,846 --> 00:10:42,882 because she can climb a ladder and eat cake. 256 00:10:42,883 --> 00:10:45,471 Umm. Stephanie, this bio says that you live in 257 00:10:45,472 --> 00:10:48,094 a house made of recycled tires in Portland. 258 00:10:48,095 --> 00:10:49,233 Mmm-hmm. 259 00:10:49,234 --> 00:10:50,925 And whose dog is this? 260 00:10:50,926 --> 00:10:54,411 I don't know. It's all part of the image of my nom de plume. 261 00:10:54,412 --> 00:10:57,932 Okay, you know that means "pen name," right? Not "life story of lies." 262 00:11:00,073 --> 00:11:03,040 Is that... Are you taking care of someone's bird again? 263 00:11:03,041 --> 00:11:05,215 Ugh! Brendo! 264 00:11:05,216 --> 00:11:07,942 Dude, your sickness is starting to stink up the entire apartment. 265 00:11:07,943 --> 00:11:09,495 Light a candle. 266 00:11:10,808 --> 00:11:12,429 What is with the ice pack? 267 00:11:12,430 --> 00:11:15,052 Dr. Brendo prescribed ice on the belly. 268 00:11:15,053 --> 00:11:17,883 But I thought you had a flu, and I never heard of ice helping... 269 00:11:17,884 --> 00:11:20,300 Belly ice. Ice, ice, ice. 270 00:11:22,647 --> 00:11:24,752 So, what's going on with Bobby? He and Elsa set a date yet? 271 00:11:24,753 --> 00:11:28,687 Who knows? I'm trying not to indulge all of that insanity. 272 00:11:28,688 --> 00:11:30,930 Why are you so down on them getting married, anyway? 273 00:11:30,931 --> 00:11:35,452 Because people don't get married just to stay in the country. 274 00:11:35,453 --> 00:11:38,075 Okay, A, see Green Card, 275 00:11:38,076 --> 00:11:41,078 and, two, maybe they're really in love. 276 00:11:41,079 --> 00:11:42,873 Please. I think somebody's letting 277 00:11:42,874 --> 00:11:44,704 their Bobby issues get in the way. 278 00:11:46,947 --> 00:11:48,534 Bobby issues? 279 00:11:48,535 --> 00:11:49,673 You got Bobby issues? 280 00:11:49,674 --> 00:11:51,226 I don't have Bobby issues. 281 00:11:51,227 --> 00:11:53,642 Let's go watch some improv! Yeah. 282 00:11:53,643 --> 00:11:56,059 No, no, no, no, P.J. Come here, come here, come here. 283 00:11:56,060 --> 00:11:58,096 Talk to Dr. Brendo. 284 00:12:00,858 --> 00:12:01,997 Fine. 285 00:12:05,000 --> 00:12:09,106 I asked Bobby to Italy to see if maybe there was a chance for us. 286 00:12:09,107 --> 00:12:10,211 I knew it. 287 00:12:10,212 --> 00:12:11,799 But it wasn't meant to be. 288 00:12:11,800 --> 00:12:13,766 And I am actually totally cool with that. 289 00:12:13,767 --> 00:12:18,116 And that has nothing to do with my feelings about him getting engaged. 290 00:12:21,050 --> 00:12:22,913 Okay, fine, not nothing to do with it. 291 00:12:22,914 --> 00:12:24,432 Does Bobby know any of this? 292 00:12:24,433 --> 00:12:25,951 No. No. 293 00:12:25,952 --> 00:12:28,367 Well, P.J., look, you gotta tell him the truth, okay? 294 00:12:28,368 --> 00:12:30,127 This is a major life choice he's making here, 295 00:12:30,128 --> 00:12:31,750 and he needs to know all of his options. 296 00:12:31,751 --> 00:12:34,443 I agree, and I am 297 00:12:35,202 --> 00:12:36,409 a guru. 298 00:12:36,410 --> 00:12:37,548 A half a million? 299 00:12:37,549 --> 00:12:38,653 Oh, yeah. 300 00:12:38,654 --> 00:12:40,034 Hey! Oh, my... 301 00:12:40,035 --> 00:12:42,484 My God! Dude, your breath! 302 00:12:42,485 --> 00:12:46,109 Sorry. I grew mold on bread and ate it. 303 00:12:46,110 --> 00:12:48,801 Why? Penicillin. 304 00:12:48,802 --> 00:12:51,391 What? I just saved 80 bucks. 305 00:12:59,019 --> 00:13:00,640 Hey, you guys made it. 306 00:13:00,641 --> 00:13:02,919 Hey, yeah, we wouldn't miss it. 307 00:13:02,920 --> 00:13:04,058 You guys remember Beth. 308 00:13:04,059 --> 00:13:05,887 Hi. 309 00:13:05,888 --> 00:13:08,338 I'm so excited! I'm nervous for you. Are you guys nervous? 310 00:13:08,339 --> 00:13:09,511 Nah. 311 00:13:09,512 --> 00:13:11,341 Oh, God, I just love improv. 312 00:13:11,342 --> 00:13:13,446 I can't believe you make it up as you go along. 313 00:13:13,447 --> 00:13:15,724 What if it's horrible? 314 00:13:15,725 --> 00:13:17,105 I just got nervous. 315 00:13:17,106 --> 00:13:18,935 Actually, we need to go warm up. Come on. 316 00:13:18,936 --> 00:13:20,937 Can you save a seat? Yeah, Meredith's coming? 317 00:13:20,938 --> 00:13:23,042 No, my buddy Jo might drop by. 318 00:13:23,043 --> 00:13:24,595 Yeah. 319 00:13:24,596 --> 00:13:27,807 All right, let's hear it for our students from level one. 320 00:13:30,016 --> 00:13:34,364 I can't believe we're stuck up here in this Ferris wheel, Martha. 321 00:13:36,539 --> 00:13:38,092 It's romantic up here. 322 00:13:38,093 --> 00:13:39,370 All right, easy. 323 00:13:45,617 --> 00:13:47,722 So, I need a location. 324 00:13:47,723 --> 00:13:49,552 Snuffleupagus vacation. 325 00:13:51,623 --> 00:13:52,934 We're too low. 326 00:13:52,935 --> 00:13:54,453 Pull your chute. 327 00:13:54,454 --> 00:13:56,007 I already did. 328 00:13:59,977 --> 00:14:01,841 Wanna dance? Freeze. 329 00:14:02,531 --> 00:14:03,773 Freeze! 330 00:14:06,811 --> 00:14:07,812 Freeze. 331 00:14:10,263 --> 00:14:11,229 Come here. 332 00:14:14,819 --> 00:14:16,682 All right, great, excellent, excellent. 333 00:14:16,683 --> 00:14:18,511 So... 334 00:14:18,512 --> 00:14:20,030 Sorry, this seat is saved. 335 00:14:20,031 --> 00:14:22,170 I know, I think it's saved for me. 336 00:14:22,171 --> 00:14:23,931 You know what, it's for my brother's friend Jo. 337 00:14:23,932 --> 00:14:26,278 Yeah, I know. You're P.J., right? I'm Jo. 338 00:14:26,279 --> 00:14:28,281 You're Jo, I'm P.J. 339 00:14:30,593 --> 00:14:31,731 This is Jo. 340 00:14:31,732 --> 00:14:33,906 Okay. We need a first line of dialog. 341 00:14:33,907 --> 00:14:36,702 Oh, Jo's a woman! 342 00:14:36,703 --> 00:14:39,118 I heard, "Oh, Jo's a woman." 343 00:14:39,119 --> 00:14:41,294 Great, huh? All right. 344 00:14:50,993 --> 00:14:52,649 Yeah, it felt like it just came together. 345 00:14:52,650 --> 00:14:54,858 Did it feel like it was written? 346 00:14:54,859 --> 00:14:57,378 No! No, it didn't seem written at all. 347 00:14:57,379 --> 00:14:58,551 No, it didn't? 348 00:14:58,552 --> 00:14:59,760 Uh-uh! 349 00:15:04,248 --> 00:15:05,317 What? I'm not. 350 00:15:05,318 --> 00:15:06,421 It was just a great show, Andy. 351 00:15:06,422 --> 00:15:07,491 Really? Yeah. 352 00:15:07,492 --> 00:15:09,010 Thanks for coming. 353 00:15:09,011 --> 00:15:10,391 Yeah, and it was really nice to meet you, Jo. 354 00:15:10,392 --> 00:15:13,221 Andy has told us so much about you. 355 00:15:13,222 --> 00:15:16,984 Thanks, it's really good to meet you, too. Yeah, was that a great show? 356 00:15:16,985 --> 00:15:19,987 What a great show. Great show. 357 00:15:19,988 --> 00:15:21,609 Makes me realize how much I miss that class. 358 00:15:21,610 --> 00:15:24,129 You know what, hey, let's do an improv. 359 00:15:24,130 --> 00:15:25,854 We can show... Show continues. 360 00:15:25,855 --> 00:15:27,477 Okay. 361 00:15:27,478 --> 00:15:30,790 It is hot here in the middle of the jungle. 362 00:15:30,791 --> 00:15:34,346 Yes, and... And I am an explorer. 363 00:15:34,347 --> 00:15:37,280 And you are my assistant in the jungle. 364 00:15:39,628 --> 00:15:42,423 Just hold on a minute. 365 00:15:42,424 --> 00:15:45,357 Yeah, my knife is ringing. 366 00:15:45,358 --> 00:15:47,048 That's good. I gotta take this. 367 00:15:47,049 --> 00:15:49,292 Oh, and it was getting good, we've got a thing. 368 00:15:49,293 --> 00:15:50,672 Yeah, no, that was good. 369 00:15:50,673 --> 00:15:52,019 It was nice to meet you both. 370 00:15:52,020 --> 00:15:53,399 I'll see you at work. I'll walk you out. 371 00:15:53,400 --> 00:15:54,953 'Cause you're my assistant. 'Cause I'm your assistant. 372 00:15:54,954 --> 00:15:56,506 I said that the same time as you! 373 00:15:56,507 --> 00:15:58,059 I can't believe Jo's a she. 374 00:15:58,060 --> 00:16:01,511 I can't believe I watched a 20-minute scene about it. 375 00:16:01,512 --> 00:16:05,033 You don't have to order a beer, I brought one for you. 376 00:16:06,724 --> 00:16:09,898 Look, fake beer. I'm actually thirsty. 377 00:16:09,899 --> 00:16:13,524 Well, then perhaps m'lady needs a hearty mug of mead. 378 00:16:18,839 --> 00:16:20,081 Hi, can I get a beer? 379 00:16:20,082 --> 00:16:21,876 Dude! Great show! You, too. 380 00:16:21,877 --> 00:16:22,981 That was so fun, wasn't it? 381 00:16:22,982 --> 00:16:25,086 No, we're theater people, we hug. 382 00:16:25,087 --> 00:16:26,225 Oh. All right. Here you go. 383 00:16:26,226 --> 00:16:27,433 You were great, too, Caitlin. 384 00:16:27,434 --> 00:16:29,642 Oh. Thank you. 385 00:16:29,643 --> 00:16:31,713 Our scenes always have such great chemistry. 386 00:16:31,714 --> 00:16:35,546 I mean, I think we should try taking it off-stage, don't you? 387 00:16:37,686 --> 00:16:40,895 "Yes, I do, and..." 388 00:16:40,896 --> 00:16:42,276 Listen, Mike. You're a great guy, 389 00:16:42,277 --> 00:16:44,209 but I don't think of you in that way. 390 00:16:44,210 --> 00:16:47,592 You're just a little old for me. I'm sorry, okay? 391 00:16:49,456 --> 00:16:50,870 And scene. 392 00:16:50,871 --> 00:16:52,389 Way to give me the old guy character again. 393 00:16:52,390 --> 00:16:55,047 That was great. That felt like a real rejection. 394 00:16:55,048 --> 00:16:56,636 Great show! 395 00:16:57,913 --> 00:17:00,190 You guys did that whole song in a sink! 396 00:17:00,191 --> 00:17:01,502 I laughed so much. Ask Kenny. 397 00:17:01,503 --> 00:17:03,055 She did. 398 00:17:03,056 --> 00:17:05,471 Well, I'm going to go to the loo, laddie! 399 00:17:06,956 --> 00:17:09,372 Told you. Who needs? You good? 400 00:17:09,373 --> 00:17:11,098 No, no. I need. I need lots, actually. 401 00:17:11,099 --> 00:17:12,616 Hey, I saw you in the audience. 402 00:17:12,617 --> 00:17:13,824 You did? 403 00:17:13,825 --> 00:17:15,516 Yeah, you were the one who yelled out 404 00:17:15,517 --> 00:17:17,552 "Reagan Library" as a location, right? 405 00:17:17,553 --> 00:17:18,864 Yeah. 406 00:17:18,865 --> 00:17:20,348 That was such a good suggestion. 407 00:17:20,349 --> 00:17:21,591 Thank you. 408 00:17:21,592 --> 00:17:22,764 What's happening? 409 00:17:22,765 --> 00:17:24,352 You're a really great audience member. 410 00:17:24,353 --> 00:17:26,113 Should have seen me watching Rambo. 411 00:17:38,264 --> 00:17:40,059 Hello. I'm early. 412 00:17:40,645 --> 00:17:41,680 Hi! 413 00:17:41,681 --> 00:17:42,922 I'll put these in the fridge. 414 00:17:42,923 --> 00:17:44,442 Yeah, thanks. 415 00:17:48,343 --> 00:17:50,861 Hilarious, huh? That show. 416 00:17:50,862 --> 00:17:52,449 Oh, my God. God! 417 00:17:52,450 --> 00:17:54,451 So funny. Yeah, thanks. 418 00:17:54,452 --> 00:17:58,041 Of course, most of the Gilligan's Island references were lost on Elsa, 419 00:17:58,042 --> 00:17:59,387 so I'm pretty sure, as a result, 420 00:17:59,388 --> 00:18:01,079 she had a better time than I did. 421 00:18:01,080 --> 00:18:02,322 Yeah. 422 00:18:03,565 --> 00:18:05,877 So, speaking of Elsa... 423 00:18:07,086 --> 00:18:09,847 Let's... Let's talk about Elsa. 424 00:18:11,055 --> 00:18:14,402 Wow, that took you about a minute. 425 00:18:14,403 --> 00:18:16,266 Did they nominate you to talk to me? 426 00:18:16,267 --> 00:18:17,750 How did you guess? 427 00:18:17,751 --> 00:18:19,752 I've been in on that vote before. 428 00:18:19,753 --> 00:18:20,891 It's always you. 429 00:18:20,892 --> 00:18:21,962 Always me. 430 00:18:22,998 --> 00:18:24,723 It just seems so fast, you know? 431 00:18:24,724 --> 00:18:26,138 I do. 432 00:18:26,139 --> 00:18:29,037 And you know her visa expires at the end of the month, 433 00:18:29,038 --> 00:18:32,489 so that definitely pushed the issue a little bit, 434 00:18:32,490 --> 00:18:34,422 but we both feel really ready for this. 435 00:18:34,423 --> 00:18:36,459 Yeah, but have you really thought this through? 436 00:18:36,460 --> 00:18:38,840 I mean, it's just risky. 437 00:18:38,841 --> 00:18:40,256 Risky? 438 00:18:40,257 --> 00:18:42,465 Well, it's a huge life decision, right? 439 00:18:42,466 --> 00:18:45,226 And Andy was telling me that if INS finds out it's fake, 440 00:18:45,227 --> 00:18:46,434 you could go to jail. 441 00:18:46,435 --> 00:18:48,056 But it's not fake. 442 00:18:48,057 --> 00:18:51,543 Right, I know, but if INS really... 443 00:18:51,544 --> 00:18:53,061 Look, P.J., 444 00:18:53,062 --> 00:18:54,650 it's not fake. 445 00:18:57,722 --> 00:19:00,414 Well, so that means she's really, like, the one? 446 00:19:00,415 --> 00:19:02,968 I mean, how well do you know this person? 447 00:19:02,969 --> 00:19:04,626 Really well. 448 00:19:05,523 --> 00:19:06,523 You've only been... 449 00:19:06,524 --> 00:19:08,594 Okay, I know she can reference poets 450 00:19:08,595 --> 00:19:10,976 that I've never heard of, you know? 451 00:19:10,977 --> 00:19:15,014 And I know that she sings this funny German nursery rhyme 452 00:19:15,015 --> 00:19:17,672 with her dad at the end of their phone calls. 453 00:19:17,673 --> 00:19:22,332 And I know that she has a tiny, little birthmark right there 454 00:19:22,333 --> 00:19:24,265 that looks like a little Snoopy head. 455 00:19:24,266 --> 00:19:26,336 It's amazing. 456 00:19:26,337 --> 00:19:30,133 I know she's afraid of bees, which I think is adorable. 457 00:19:30,134 --> 00:19:34,103 And, you know, I know that I love her. 458 00:19:37,141 --> 00:19:40,316 And, listen, I know that from the outside 459 00:19:40,317 --> 00:19:42,594 it probably looks like a really stupid thing to do 460 00:19:42,595 --> 00:19:44,872 and I appreciate the concern. I do. 461 00:19:44,873 --> 00:19:46,908 But, you know, when you feel this way about a person, 462 00:19:46,909 --> 00:19:48,910 you've got to just go for it. 463 00:19:48,911 --> 00:19:52,432 You know, you've got to seize the moment and say Geronimo. 464 00:19:54,158 --> 00:19:55,539 Great news! 465 00:19:56,195 --> 00:19:57,540 I've got shingles. 466 00:19:57,541 --> 00:19:58,817 That's great news? 467 00:19:58,818 --> 00:20:01,544 Yeah. Yeah, I know what it is. 468 00:20:01,545 --> 00:20:04,167 I googled "burning rash around the midsection," 469 00:20:04,168 --> 00:20:05,824 and it's shingles. 470 00:20:05,825 --> 00:20:07,895 Now I can treat it. 471 00:20:07,896 --> 00:20:11,623 Buddy, no offense, but your face kind of looks like a sweaty volleyball. 472 00:20:11,624 --> 00:20:12,865 Oh. 473 00:20:12,866 --> 00:20:14,695 None taken, dude. 474 00:20:14,696 --> 00:20:17,387 Now according to internurse.com, all I gotta do 475 00:20:17,388 --> 00:20:21,357 is eliminate stress from my life, and it goes away. 476 00:20:21,358 --> 00:20:24,291 I think shingles is pretty serious, okay. It can spread. 477 00:20:24,292 --> 00:20:28,536 Okay, okay, okay. Shh. All right. You're not helping my stress, okay. 478 00:20:28,537 --> 00:20:31,539 Now, I'm going to borrow your "Calming Ponds and Streams" CD. 479 00:20:31,540 --> 00:20:33,370 Dr. Brendo's orders. 480 00:20:39,134 --> 00:20:42,068 So, listen, do Elsa and I have your, 481 00:20:43,483 --> 00:20:44,897 you know, blessing? 482 00:20:44,898 --> 00:20:45,968 Wow. 483 00:20:47,867 --> 00:20:50,282 If there's one thing I learned about improvising, 484 00:20:50,283 --> 00:20:52,388 it's that sometimes you just have to say... 485 00:20:52,389 --> 00:20:55,909 Yes, and Geronimo. 486 00:20:56,807 --> 00:20:58,049 Geronimo. 36044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.