Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,810 --> 00:01:03,400
Fru Gein?
2
00:01:12,530 --> 00:01:13,990
Fru Gein?
3
00:02:28,860 --> 00:02:30,030
Adeline!
4
00:02:43,160 --> 00:02:44,580
Adeline!
5
00:02:44,660 --> 00:02:47,450
Ah! Mor! Mor!
6
00:03:13,360 --> 00:03:14,780
Jeg ved hvad du er.
7
00:03:15,740 --> 00:03:17,240
Jeg ved hvad du er!
8
00:04:16,260 --> 00:04:17,640
Sæt dig ned.
9
00:04:31,270 --> 00:04:32,850
Hvad er disse til?
10
00:04:33,360 --> 00:04:34,950
De er til dig.
11
00:04:35,020 --> 00:04:38,150
Du er den, der har stjĂĄlet
Min bh og trusser, er du ikke?
12
00:04:39,070 --> 00:04:42,410
Jeg ved, hvor mange du har taget.
Jeg bestiller dem fra Sears og Roebuck.
13
00:04:43,200 --> 00:04:45,740
Der er noget rigtigt mørkt
Om dig, Eddie Gein.
14
00:04:45,830 --> 00:04:47,960
Ja, det kræver en at kende en.
15
00:04:48,040 --> 00:04:50,040
NĂĄ, du har ret i det.
16
00:04:50,120 --> 00:04:51,870
Men du har ikke været
Ærlig med mig, Eddie.
17
00:04:52,460 --> 00:04:55,260
SĂĄ jeg vil give dig
En sidste chance for at være sandfærdig.
18
00:04:58,010 --> 00:05:01,890
Og hvis du ikke er ærlig over for mig,
Gud som mit vidne, vi er igennem.
19
00:05:05,600 --> 00:05:07,520
Jeg så den døde krop, Eddie.
20
00:05:09,060 --> 00:05:10,850
Er det din mors krop?
21
00:05:13,020 --> 00:05:15,270
Nej, det er ikke hende.
22
00:05:15,360 --> 00:05:16,740
Fortæl mig sandheden.
23
00:05:17,900 --> 00:05:18,900
Det er jeg.
24
00:05:21,900 --> 00:05:23,030
Hvor fik du det?
25
00:05:24,620 --> 00:05:25,870
Gravede det op.
26
00:05:27,580 --> 00:05:28,540
Hvorfor?
27
00:05:30,580 --> 00:05:32,460
Jeg antager, at jeg var interesseret.
28
00:05:34,130 --> 00:05:36,840
Hun fortalte mig, at hun bare havde brug for knoglerne.
29
00:05:37,340 --> 00:05:39,430
- Hvem gjorde det?
- Mor.
30
00:05:41,670 --> 00:05:44,050
Så det er det, du kalder den døde krop nu?
31
00:05:44,760 --> 00:05:46,010
Ja. Jeg mener ...
32
00:05:46,100 --> 00:05:48,480
Det er hende. Det er mor. Hun…
33
00:05:50,180 --> 00:05:51,430
Hun er inde i det.
34
00:05:52,140 --> 00:05:54,100
Jeg ved ikke, hvordan jeg skal beskrive det.
35
00:05:55,230 --> 00:05:57,360
Den krop er mor.
36
00:06:00,690 --> 00:06:01,940
Jeg forstĂĄr.
37
00:06:04,110 --> 00:06:07,110
Du er bestemt en makabre en, Eddie Gein.
38
00:06:08,410 --> 00:06:12,410
Hvordan var det
Første gang du rørte ved kødet?
39
00:06:14,920 --> 00:06:17,920
NĂĄ ... det var temmelig frisk.
40
00:06:19,550 --> 00:06:21,640
Hun havde kun været død en uge.
41
00:06:25,180 --> 00:06:27,020
En gang sĂĄ jeg et Weegee -foto.
42
00:06:27,600 --> 00:06:29,980
Nogen sprang ud af Brooklyn Bridge,
43
00:06:30,060 --> 00:06:31,230
Og da de fandt kroppen,
44
00:06:31,310 --> 00:06:34,810
Ansigtet blev alle smadret ind
Som en jack-o'-lantern pĂĄ Devil's Night.
45
00:06:34,890 --> 00:06:37,060
Hendes ansigt ser sprøjtet ud sådan.
46
00:06:37,610 --> 00:06:39,150
Er det sådan, hun døde?
47
00:06:40,150 --> 00:06:41,150
Ingen.
48
00:06:41,690 --> 00:06:43,400
Døde regelmæssig, tror jeg.
49
00:06:51,660 --> 00:06:55,460
Jeg ved ikke hvorfor folk
Bliv så persnickety om døden.
50
00:06:57,000 --> 00:07:00,590
Ask til aske, støv til støv.
Ligesom det siger i Bibelen.
51
00:07:01,210 --> 00:07:03,460
Intet menneskeligt afsky mig.
52
00:07:03,550 --> 00:07:06,340
Jeg tror, ​​at hvis et menneske kan gøre det,
53
00:07:07,050 --> 00:07:08,470
Det er fascinerende.
54
00:08:47,820 --> 00:08:50,030
Og selvfølgelig vil du
at tage disse med et mĂĄltid.
55
00:08:50,110 --> 00:08:52,780
Ja, ja. Ja.
Giv dem bare til mig, Albert. Tak.
56
00:09:10,970 --> 00:09:12,100
Har du det godt?
57
00:09:12,180 --> 00:09:13,600
Ă…h.
58
00:09:14,850 --> 00:09:17,770
Ja, jeg glemte, at du var der.
59
00:09:18,390 --> 00:09:20,770
Ja, jeg har det godt. Har ikke noget imod mig.
60
00:09:20,850 --> 00:09:22,520
Kom lige ind for mere kalk.
61
00:09:23,190 --> 00:09:24,230
Ă…h.
62
00:09:24,310 --> 00:09:26,980
Hvad i alverden
Har du brug for sĂĄ meget kalk til?
63
00:09:27,070 --> 00:09:29,450
- Nå, jeg havde en anden kvige dø.
- Ă…h.
64
00:09:29,530 --> 00:09:31,370
- Dette var en ung 'un.
- Ja.
65
00:09:31,450 --> 00:09:32,830
Næsten en kalv, som.
66
00:09:34,570 --> 00:09:37,110
NĂĄ, kalk fremskynder nedbrydningen.
67
00:09:37,990 --> 00:09:42,290
Det vil være, åh, 29 cent, hvis du vil.
68
00:09:43,620 --> 00:09:45,080
Ă…h, skyde.
69
00:09:46,380 --> 00:09:47,920
Jeg har kun et kvarter.
70
00:09:48,710 --> 00:09:51,340
- Jeg sætter noget tilbage.
- Ă…h, Eddie.
71
00:09:53,470 --> 00:09:55,970
Jeg kan dække forskellen.
72
00:09:58,600 --> 00:10:01,560
- Jeg vil være sikker på at betale dig tilbage.
- Ă…h, gider ikke.
73
00:10:03,770 --> 00:10:07,610
Du er altid sĂĄdan et skarpt lys
GĂĄ ind her.
74
00:10:08,480 --> 00:10:10,270
Du er den eneste person
75
00:10:10,360 --> 00:10:12,400
Hvem er nogensinde venlig mod mig.
76
00:10:13,360 --> 00:10:16,450
- Det er ikke sandt.
- Det er det. Det er!
77
00:10:16,530 --> 00:10:21,080
Og ægte venlighed får mig altid til at græde.
78
00:10:22,540 --> 00:10:23,670
Ja.
79
00:10:27,840 --> 00:10:28,920
Se pĂĄ mig.
80
00:10:30,130 --> 00:10:33,510
Mine nerver ... er frossende.
81
00:10:35,300 --> 00:10:37,550
Jeg kommer fra hinanden i sømmene.
82
00:10:37,640 --> 00:10:38,470
Ă…h ...
83
00:10:38,550 --> 00:10:41,550
- Du ser lidt bleg ud.
- Ja.
84
00:10:41,640 --> 00:10:44,810
- Har du spist noget?
- Jeg har ikke en appetit.
85
00:10:44,890 --> 00:10:47,600
Jeg kan ikke huske
Sidste gang jeg har spist med ...
86
00:10:47,690 --> 00:10:50,530
Med pillerne har lægen givet mig.
87
00:10:51,730 --> 00:10:55,110
Men det er gjort vidundere for min figur.
88
00:10:55,200 --> 00:10:56,030
Jeg ville sige.
89
00:10:56,110 --> 00:11:00,030
Jeg har ikke været denne slanke
Siden jeg var skolepige.
90
00:11:00,700 --> 00:11:03,790
Men jeg er bare så nervøs hele tiden.
91
00:11:04,460 --> 00:11:06,050
Jeg vil fortælle dig hvad.
92
00:11:06,120 --> 00:11:10,290
Hvad med dig tæt på en time
Og jeg tager dig til aftensmad?
93
00:11:11,550 --> 00:11:12,550
Hvad?
94
00:11:13,630 --> 00:11:15,010
Ă…h, nej, Eddie.
95
00:11:15,090 --> 00:11:16,970
Jeg tog lige dit sidste kvartal.
96
00:11:17,050 --> 00:11:20,100
NĂĄ, jeg tager dig med til apoteket.
Jeg fik kredit der.
97
00:11:20,180 --> 00:11:23,430
Kom nu. Kan ikke forlade en dame, der græder under alle omstændigheder.
98
00:11:23,520 --> 00:11:25,360
Lad os fĂĄ dig nogle sejr.
99
00:11:27,940 --> 00:11:29,110
Ved du hvad?
100
00:11:30,360 --> 00:11:34,240
Jeg vil, Eddie Gein,
Jeg vil lade dig tage mig.
101
00:11:34,320 --> 00:11:36,660
Bernice Worden arbejder for hĂĄrdt.
102
00:11:36,740 --> 00:11:38,330
Det er rigtigt.
103
00:11:38,410 --> 00:11:40,910
I Jesu navn, Amen.
104
00:11:40,990 --> 00:11:42,490
Amen.
105
00:11:43,330 --> 00:11:46,580
God mad, godt kød, god Gud, lad os spise.
106
00:11:50,130 --> 00:11:52,840
Albert, kan jeg fĂĄ lidt mere kaffe?
107
00:11:54,000 --> 00:11:55,920
SĂĄ som jeg sagde
108
00:11:56,010 --> 00:11:57,970
Jeg er stolt af min søn,
109
00:11:58,050 --> 00:12:00,010
Sheriffs stedfortræder og alt det der.
110
00:12:00,090 --> 00:12:02,800
Men han kommer aldrig på besøg.
111
00:12:02,890 --> 00:12:04,520
Han har sit eget liv nu.
112
00:12:04,600 --> 00:12:07,350
Men jeg var 17 ĂĄr, da jeg havde ham.
113
00:12:07,440 --> 00:12:08,650
Jeg var næppe en kvinde,
114
00:12:08,730 --> 00:12:12,440
Men pludselig havde jeg denne baby, ved du?
Jeg blev fanget.
115
00:12:12,520 --> 00:12:14,440
Du spiser ikke din oksekød.
116
00:12:14,940 --> 00:12:17,610
Ja, jeg ... Jeg har bare brug for en cigaret,
117
00:12:17,700 --> 00:12:21,500
Og sĂĄ kommer min appetit lige tilbage.
118
00:12:24,240 --> 00:12:25,320
Mm.
119
00:12:32,710 --> 00:12:36,420
Bernice, det ser ud til
Der er noget galt.
120
00:12:36,510 --> 00:12:38,800
Nej, nej, nej, nej. Det er ...
121
00:12:38,880 --> 00:12:39,760
Ingen.
122
00:12:39,840 --> 00:12:41,090
Jeg er ked af det.
123
00:12:44,010 --> 00:12:46,350
Det er bare det, at du minder mig om ham.
124
00:12:47,390 --> 00:12:49,890
- Din søn?
- Nej, Bert.
125
00:12:49,980 --> 00:12:52,650
Den mand, jeg var vanvittigt forelsket i.
126
00:12:54,230 --> 00:12:56,690
- Ă…h.
- Han kom ind i butikken.
127
00:12:56,780 --> 00:12:59,990
Min mand Leon
havde været død omkring et år.
128
00:13:00,070 --> 00:13:03,200
Han ledte efter at have fĂĄet negle,
Men han vidste ikke, hvilken størrelse.
129
00:13:03,280 --> 00:13:05,990
Jeg ved alt, hvad der er
At vide om at klemme negle.
130
00:13:06,080 --> 00:13:10,210
Og den næste ting, jeg vidste,
Vi ville tale i timer og timer
131
00:13:10,290 --> 00:13:13,130
Og vi var vanvittigt forelsket
132
00:13:13,210 --> 00:13:15,710
Og han fortalte mig, at han ville løbe væk med mig
133
00:13:15,800 --> 00:13:17,430
Hvis det var det, jeg ville have
134
00:13:17,510 --> 00:13:19,010
Og jeg sagde til ham, "Bert,"
135
00:13:19,090 --> 00:13:23,050
Jeg siger, "Jeg kan ikke være en mangelfuld kvinde."
136
00:13:23,140 --> 00:13:27,060
"Jeg har ... Jeg har en søn, der er stedfortræder,
For Lord's Sake,
137
00:13:27,140 --> 00:13:30,730
Og dette er min sidste chance.
"Jeg har brug for, at dette er reelt."
138
00:13:30,810 --> 00:13:33,810
”Du ved, jeg kan ikke være kendt
som den jezebel
139
00:13:33,900 --> 00:13:35,860
der driver hardwarebutikken. "
140
00:13:35,940 --> 00:13:37,360
SĂĄ det gjorde han.
141
00:13:38,320 --> 00:13:42,320
Det gjorde han. Han forlod sin kone
Og han flyttede ind hos mig.
142
00:13:42,400 --> 00:13:43,860
Han sagde til hende, "Trudy."
143
00:13:44,490 --> 00:13:48,040
"Trudy, jeg er forelsket i kvinden
fra hardwarebutikken. "
144
00:13:49,450 --> 00:13:51,580
"Og jeg har aldrig været lykkeligere."
145
00:13:56,250 --> 00:13:57,630
Og hvad skete der sĂĄ?
146
00:14:02,930 --> 00:14:05,220
Hun drak Bleach, Eddie.
147
00:14:05,800 --> 00:14:07,470
Hun dræbte sig selv.
148
00:14:08,010 --> 00:14:09,180
Ă…h, dreng.
149
00:14:10,350 --> 00:14:12,690
Ved du tilfældigvis
Hvor begravede de hende?
150
00:14:12,770 --> 00:14:14,270
Bare af nysgerrighed.
151
00:14:14,350 --> 00:14:16,480
Åh, Eddie, skandalen af ​​det.
152
00:14:16,560 --> 00:14:18,690
Han kunne ikke tage sladderen, ved du,
153
00:14:18,770 --> 00:14:20,270
al den tunge, der vugger,
154
00:14:20,360 --> 00:14:23,570
Og alle beskyldte mig selvfølgelig.
155
00:14:23,650 --> 00:14:26,820
"Den løse negle dame,"
De begyndte at ringe til mig,
156
00:14:27,410 --> 00:14:29,080
Og sĂĄ var han lige forladt.
157
00:14:29,160 --> 00:14:31,660
Du ved, Poof, som det, han var væk.
158
00:14:31,750 --> 00:14:34,880
Og nu er jeg pĂĄ disse piller
Og jeg er bange, hvis jeg ikke tager dem,
159
00:14:34,960 --> 00:14:36,960
Jeg ved ikke, hvad der vil ske med mig.
160
00:14:37,040 --> 00:14:38,420
Jeg tror, ​​jeg kan slå op.
161
00:14:46,510 --> 00:14:49,680
Beundrer du min buste, Ed Gein?
162
00:14:50,310 --> 00:14:51,140
Beklager.
163
00:14:51,970 --> 00:14:54,510
Ă…h, nej.
164
00:14:55,140 --> 00:14:57,310
Nej, undskyld ikke.
165
00:14:59,570 --> 00:15:01,490
Hvilken slags messing er det?
166
00:15:02,190 --> 00:15:04,320
Jeg har aldrig set en sĂĄ lacy.
167
00:15:06,780 --> 00:15:08,990
Ja, Bert købte det til mig.
168
00:15:09,870 --> 00:15:12,790
Selvom det smerter mig
at blive mindet om det,
169
00:15:12,870 --> 00:15:14,500
Jeg bærer det stadig.
170
00:15:14,580 --> 00:15:17,170
Ær vores kærlighed tabt.
171
00:15:19,210 --> 00:15:20,920
Tror du, jeg kunne bære det?
172
00:15:27,010 --> 00:15:28,510
Jeg beder om din benĂĄdning?
173
00:15:30,550 --> 00:15:31,840
Kan jeg?
174
00:15:36,810 --> 00:15:37,900
Godt…
175
00:15:38,650 --> 00:15:39,780
Ja.
176
00:15:41,980 --> 00:15:44,480
Ser som du har været så venlig mod mig,
177
00:15:45,110 --> 00:15:47,950
Hvem skal jeg sige nej?
178
00:15:51,620 --> 00:15:52,620
Ă…h.
179
00:15:56,460 --> 00:15:57,840
Du er ligesom ham,
180
00:15:58,500 --> 00:16:01,040
skubbe mig til at være fræk,
181
00:16:01,130 --> 00:16:04,130
skubbe mig til at være mangelfuld.
182
00:16:18,060 --> 00:16:19,350
Lugt det.
183
00:16:19,980 --> 00:16:21,440
Det har min parfume pĂĄ det.
184
00:16:25,860 --> 00:16:30,160
Hvilken aften
Dette har vist sig at være, Eddie.
185
00:16:30,240 --> 00:16:32,580
- Jeg vil ikke have, at det skal slutte.
- Nå, det behøver ikke.
186
00:16:39,620 --> 00:16:41,370
- Ă…h!
- Ă…h.
187
00:16:41,460 --> 00:16:44,760
Jeg er lidt ude af praksis.
188
00:16:48,010 --> 00:16:51,390
Nå, langsom og stabil vinder løbet.
189
00:16:51,470 --> 00:16:53,350
Sikker pĂĄ.
190
00:17:03,150 --> 00:17:04,190
Ă…h, hej
191
00:17:15,950 --> 00:17:17,370
Hvem er hun?
192
00:17:18,660 --> 00:17:19,750
Ingen.
193
00:17:22,330 --> 00:17:24,290
Jeg tror, ​​jeg får os en sodavand.
194
00:17:25,250 --> 00:17:26,460
Okay.
195
00:17:29,130 --> 00:17:30,840
Whoa!
196
00:17:31,680 --> 00:17:32,810
Ă…h!
197
00:17:39,680 --> 00:17:41,350
To kokser, tak.
198
00:17:44,650 --> 00:17:45,820
Hej.
199
00:17:49,610 --> 00:17:52,400
Hun ville lave en vidunderlig sofa.
200
00:18:01,460 --> 00:18:02,960
Ă…h, Eddie.
201
00:18:03,790 --> 00:18:06,250
Dette har været bare magisk.
202
00:18:06,340 --> 00:18:08,840
Jeg har ikke skøjtet i årevis.
203
00:18:09,420 --> 00:18:11,510
Du får mig til at føle mig som en pige igen.
204
00:18:11,590 --> 00:18:14,890
- Du er en pige, he. Se pĂĄ dig.
- Nej, ikke.
205
00:18:15,800 --> 00:18:17,800
Ved du hvad der ville gøre dette bedre?
206
00:18:18,430 --> 00:18:20,970
Jeg havde noget en gang, ramte virkelig stedet.
207
00:18:21,730 --> 00:18:23,150
Jeg havde lidt vin.
208
00:18:24,980 --> 00:18:28,820
NĂĄ, hvis det er vin, du vil have,
209
00:18:28,900 --> 00:18:30,110
Mr. Gein,
210
00:18:30,900 --> 00:18:33,820
Jeg ved lige hvor jeg kan fĂĄ nogle.
211
00:18:51,840 --> 00:18:52,880
Mmm.
212
00:18:54,300 --> 00:18:55,510
Mmm.
213
00:18:55,590 --> 00:18:57,090
Ă…h, ja.
214
00:18:57,180 --> 00:18:58,970
- Ă…h, ja.
- Ă…h, ja.
215
00:18:59,050 --> 00:19:00,840
Der ramte stedet.
216
00:19:00,930 --> 00:19:03,350
- Ă…h, gjorde det?
- mmm.
217
00:19:05,690 --> 00:19:07,980
Hvilket sted ramte det, Eddie?
218
00:19:08,690 --> 00:19:10,230
- Ă…h!
- Hm?
219
00:19:11,320 --> 00:19:15,120
Hvilket sted ramte det?
220
00:19:16,950 --> 00:19:17,910
Ja?
221
00:19:34,670 --> 00:19:35,960
Ă…h, wow.
222
00:19:39,470 --> 00:19:41,100
Det er sĂĄ rart.
223
00:19:47,350 --> 00:19:48,730
Din tur.
224
00:19:51,400 --> 00:19:53,780
Okay.
225
00:20:05,750 --> 00:20:10,500
Nå, du er en fræk, er du ikke?
226
00:20:13,090 --> 00:20:16,390
Satte du det pĂĄ pĂĄ rink?
227
00:20:17,720 --> 00:20:18,890
Kan du lide det?
228
00:20:21,930 --> 00:20:23,560
Ja, det gør jeg.
229
00:20:25,810 --> 00:20:27,350
Kom her.
230
00:20:28,190 --> 00:20:29,190
Mener du virkelig det?
231
00:20:29,270 --> 00:20:31,650
Ja, kom til mor.
232
00:20:36,070 --> 00:20:39,160
Hvis du pumper mig godt, Eddie Gein,
233
00:20:41,110 --> 00:20:43,740
Jeg lader dig bære mine trusser.
234
00:20:45,830 --> 00:20:47,000
Ă…h, det er en aftale.
235
00:20:47,080 --> 00:20:49,290
- Ja?
- Ă…h.
236
00:20:51,460 --> 00:20:53,960
Jeg fĂĄr mine trusser af.
237
00:20:54,040 --> 00:20:57,090
Her kommer de.
238
00:20:57,710 --> 00:21:01,170
Og her er de.
239
00:21:06,640 --> 00:21:08,520
Kom nu, Eddie.
240
00:21:11,810 --> 00:21:14,230
Kom nu, Eddie.
241
00:21:14,310 --> 00:21:17,230
- Okay.
- Ja.
242
00:21:17,320 --> 00:21:18,610
Her kommer jeg.
243
00:21:18,690 --> 00:21:21,280
Ă…h, ja. Ă…h, ja.
244
00:21:21,360 --> 00:21:22,490
Ă…h, ja.
245
00:21:23,950 --> 00:21:26,040
Whoa! Ă…h!
246
00:21:26,740 --> 00:21:28,830
Ă…h, Eddie!
247
00:21:28,910 --> 00:21:30,450
Ă…h, det er godt.
248
00:21:30,540 --> 00:21:33,380
Kom nu, Eddie. Kom nu, Eddie!
249
00:21:33,460 --> 00:21:34,880
Ă…h, ja.
250
00:21:34,960 --> 00:21:37,380
Du kan bære mine trusser.
251
00:21:37,460 --> 00:21:40,260
Ă…h, sikker pĂĄ, at du kan. Ah!
252
00:21:41,170 --> 00:21:45,930
Ă…h, Eddie. Ah.
253
00:21:48,310 --> 00:21:49,390
Okay.
254
00:21:50,100 --> 00:21:52,190
- Ja, rigtigt.
- Ja.
255
00:21:52,270 --> 00:21:54,060
- Her kommer jeg
- Der gĂĄr du.
256
00:21:54,150 --> 00:21:55,480
Ă…h, ja.
257
00:21:56,060 --> 00:21:57,520
Ă…h, ja.
258
00:21:57,610 --> 00:22:00,990
Whoa! Whoa! Whoa! Ă…h! Ah!
259
00:22:01,070 --> 00:22:03,360
Ă…h, Eddie. Eddie!
260
00:22:03,450 --> 00:22:04,990
Whoa!
261
00:22:08,620 --> 00:22:10,460
Det er lidt stramt, men
262
00:22:11,330 --> 00:22:13,040
Jeg synes, det ser godt ud.
263
00:22:14,580 --> 00:22:16,120
Lad mig se.
264
00:22:20,550 --> 00:22:23,510
Se pĂĄ dig.
265
00:22:23,590 --> 00:22:26,380
Fræk lille piggy.
266
00:22:32,730 --> 00:22:35,820
Så ... hvad gør vi nu?
267
00:22:37,360 --> 00:22:38,610
Godt…
268
00:22:41,190 --> 00:22:44,320
Vi gĂĄr ovenpĂĄ og
269
00:22:45,570 --> 00:22:47,450
Du giver mig et kys og en kos
270
00:22:47,530 --> 00:22:50,370
Og vi slukker for lyset og ...
271
00:22:52,040 --> 00:22:54,630
I morgen gĂĄr du hjem og pakker dine ting
272
00:22:54,710 --> 00:22:56,880
Og du flytter ind her.
273
00:22:57,460 --> 00:23:00,300
- Vil du have mig til at flytte ind?
- Selvfølgelig.
274
00:23:00,380 --> 00:23:04,010
Det hele er afgjort.
Du kan ikke blive i dit hus.
275
00:23:05,340 --> 00:23:09,680
Vi kunne lægge os til Mackinac Island
276
00:23:10,310 --> 00:23:16,230
Og leve for evigt og altid ... i solen.
277
00:23:16,900 --> 00:23:19,400
Lavendel Lake.
278
00:23:20,520 --> 00:23:23,690
Dette har været den mest magiske dag.
279
00:23:24,530 --> 00:23:26,280
- Ja.
- mmm.
280
00:23:31,160 --> 00:23:33,250
Ă…h, vent.
281
00:23:34,580 --> 00:23:35,460
Hvad er det?
282
00:23:35,540 --> 00:23:38,790
Jeg tror, ​​jeg må fortælle dig noget.
283
00:23:40,210 --> 00:23:41,170
Hvad?
284
00:23:42,300 --> 00:23:44,260
Jeg er mĂĄske forelsket i nogen.
285
00:23:45,470 --> 00:23:48,180
En anden pige. Jeg tror ikke, du kender hende.
286
00:23:48,260 --> 00:23:49,890
Hvad mener du "kan være?"
287
00:23:49,970 --> 00:23:52,350
Jeg tror, ​​jeg var det, og så ...
288
00:23:53,350 --> 00:23:54,480
Jeg ved det ikke.
289
00:23:55,230 --> 00:23:57,770
Se pĂĄ mig. Se pĂĄ mig.
290
00:23:57,850 --> 00:24:00,390
Se ikke en gavehest i munden.
291
00:24:01,520 --> 00:24:04,440
Du løber hjem og får pakning.
Du flytter ind, Eddie Gein.
292
00:24:04,530 --> 00:24:05,870
Du er min!
293
00:24:07,070 --> 00:24:08,570
- Ja, frue.
- Ja.
294
00:24:09,200 --> 00:24:10,580
Ja, frue.
295
00:24:39,900 --> 00:24:41,230
Mor, kære.
296
00:24:42,770 --> 00:24:44,230
Hej mor.
297
00:24:57,410 --> 00:24:59,830
Nu er jeg her for at fortælle dig noget.
298
00:25:02,290 --> 00:25:03,210
Jeg rejser.
299
00:25:04,000 --> 00:25:05,790
Jeg flytter ind med en pige.
300
00:25:06,340 --> 00:25:08,760
Ikke den, jeg bragte hjem.
301
00:25:08,840 --> 00:25:11,800
En anden. En dame, som dig.
302
00:25:13,220 --> 00:25:14,850
Jeg tror, ​​du kan lide denne.
303
00:25:14,930 --> 00:25:16,520
Jeg ved, hvem hun er.
304
00:25:17,270 --> 00:25:20,480
Og du forventer, at jeg fortæller dig
Hun er en hore og en jezebel,
305
00:25:20,560 --> 00:25:24,480
Men du vidste det allerede, ikke?
Du har ikke brug for mig til at fortælle dig det.
306
00:25:25,230 --> 00:25:29,070
Nej, jeg er nødt til at møde det faktum
at jeg rejste dig forkert.
307
00:25:29,150 --> 00:25:30,440
Eddie, jeg er en fiasko.
308
00:25:30,530 --> 00:25:33,660
- Det er ikke sandt.
- God Herre ved, at jeg prøvede.
309
00:25:33,740 --> 00:25:37,080
Du blev blindet af lyst,
Ligesom din bror.
310
00:25:37,870 --> 00:25:42,540
Og nu forlader du mig
Ligesom han gjorde.
311
00:25:42,620 --> 00:25:44,660
Og du bryder mit hjerte
Ligesom han gjorde.
312
00:25:44,750 --> 00:25:46,670
Jeg besøger hver dag to gange om dagen.
313
00:25:46,750 --> 00:25:48,920
Nej, nej, nej. Du kommer ud nu.
314
00:25:49,010 --> 00:25:50,100
Du forlader.
315
00:25:50,170 --> 00:25:52,210
Efterlad din stakkels gamle mor helt alene.
316
00:25:52,300 --> 00:25:55,260
Men jeg lover dig en ting.
Den kvinde vil forrĂĄde dig.
317
00:25:55,350 --> 00:25:57,440
Og det vil også den næste.
De vil opgive dig
318
00:25:57,510 --> 00:25:59,010
Ligesom du opgiver mig.
319
00:25:59,100 --> 00:26:00,730
Jeg ville aldrig opgive dig.
320
00:26:00,810 --> 00:26:03,600
Og alt hvad jeg nogensinde har gjort for at fortjene det
var at give dig hele mit liv.
321
00:26:03,690 --> 00:26:07,650
- gav dig kun alt, hvad jeg havde.
- Okay. Det er besluttet.
322
00:26:08,570 --> 00:26:10,910
- Jeg gĂĄr ikke.
- Nej, sir. Du gĂĄr.
323
00:26:10,990 --> 00:26:12,620
Kom ud. Nu.
324
00:26:13,240 --> 00:26:15,410
Du brød allerede mit hjerte, så ...
325
00:26:16,240 --> 00:26:18,910
Gør det ikke værre ved at trække det ud.
326
00:26:18,990 --> 00:26:21,950
- Jeg vil ikke forlade dig, mor.
- NĂĄ, du har allerede.
327
00:26:36,430 --> 00:26:38,600
Hun er bypumpen.
328
00:26:41,270 --> 00:26:44,230
Den hardwarebutikdame.
Hun er byens cykel.
329
00:26:44,310 --> 00:26:45,770
Alle har haft en tur.
330
00:26:46,270 --> 00:26:47,940
Hun fornærmet med en gift mand.
331
00:26:48,020 --> 00:26:51,440
Hun kørte en god kristen kvinde
til selvmord,
332
00:26:51,530 --> 00:26:54,490
Hvem brænder i helvede for det nu
og for al evighed.
333
00:26:54,570 --> 00:26:56,360
Og du ved, hvad djævelen fik dig til at gøre.
334
00:26:57,160 --> 00:26:59,540
Han er ond. Han narrede dig.
335
00:26:59,620 --> 00:27:02,370
Djævelen arbejder på mystiske måder.
Han blændede dig.
336
00:27:02,450 --> 00:27:03,990
Han narrede dig.
337
00:27:04,750 --> 00:27:07,290
Hvad mener du?
338
00:27:08,130 --> 00:27:10,010
Venereal sygdom.
339
00:27:10,670 --> 00:27:11,630
Hun er bymadrassen.
340
00:27:11,710 --> 00:27:14,250
Hun kravler med det.
Nu kravler du ogsĂĄ med det.
341
00:27:14,340 --> 00:27:16,970
- Nej, jeg kravler ikke.
- Jeg lugter det pĂĄ dig.
342
00:27:17,640 --> 00:27:19,560
Det er sygt sødt.
343
00:27:19,640 --> 00:27:22,390
Som den juice, du klemmer fra en blister.
344
00:27:23,390 --> 00:27:26,390
Så kør til hende, Eddie, din djævelbrud.
345
00:27:26,480 --> 00:27:29,320
Sæt en dæmon i den gamle støvede skød.
346
00:27:30,320 --> 00:27:32,820
Børst spindelvevene fra hendes saggy graver.
347
00:27:32,900 --> 00:27:37,070
Lav udyret med to rygge
Med din syfilitiske brud.
348
00:27:37,160 --> 00:27:39,660
Han blændede dig, Eddie.
349
00:27:39,740 --> 00:27:41,200
Djævelen blændede dig.
350
00:27:42,200 --> 00:27:45,330
Jeg kan tilgive dig for det, men ...
351
00:27:45,960 --> 00:27:46,960
Jeg ved det ikke.
352
00:27:48,040 --> 00:27:49,670
Jeg er ikke sikker pĂĄ, at Herren vil.
353
00:28:43,970 --> 00:28:45,850
Bare et minut!
354
00:28:54,980 --> 00:28:56,570
Ă…h!
355
00:28:56,650 --> 00:28:59,860
Jeg spekulerede pĂĄ, hvornĂĄr du skulle komme forbi.
356
00:29:01,450 --> 00:29:03,370
- Hej, Bernice.
- Hej.
357
00:29:04,030 --> 00:29:05,700
Jeg hĂĄbede, at vi kunne snakke.
358
00:29:10,580 --> 00:29:12,920
Vent til du ser, hvad jeg fik.
359
00:29:13,000 --> 00:29:14,250
Lukker du op?
360
00:29:14,340 --> 00:29:17,640
Hjortesæsonen starter i dag,
SĂĄ ingen kommer ind alligevel.
361
00:29:17,710 --> 00:29:20,670
Det er derfor, jeg fik min Martin.
Jeg tænker på at gå ud selv.
362
00:29:20,760 --> 00:29:22,220
GĂĄ ikke pĂĄ jagt i dag.
363
00:29:22,300 --> 00:29:25,260
Første dag er altid
Den dag nogen bliver skudt, og ...
364
00:29:25,760 --> 00:29:28,760
Jeg kan ikke miste dig, Eddie Gein.
365
00:29:28,850 --> 00:29:30,440
Hvad er du efter tilbage der nu?
366
00:29:30,520 --> 00:29:32,650
Ă…h, vent til du ser!
367
00:29:36,230 --> 00:29:38,440
Ă…h, vi drikker vin
Hver dag nu, er vi?
368
00:29:38,530 --> 00:29:40,780
Selvfølgelig.
369
00:29:40,860 --> 00:29:43,450
Det er hvad de gør på Mackinac Island.
370
00:29:44,030 --> 00:29:48,240
Og jeg lavede koldskĂĄrne italienske sandwich.
371
00:29:48,330 --> 00:29:50,500
Det er det, vi havde den dag.
372
00:29:50,580 --> 00:29:52,920
Nipper til vin pĂĄ kysten.
373
00:29:55,040 --> 00:29:57,830
Men jeg er færdig med at tænke på ham.
374
00:29:58,960 --> 00:30:00,170
Nu,
375
00:30:01,090 --> 00:30:03,800
Alt hvad jeg tænker på er dig.
376
00:30:06,850 --> 00:30:07,980
Ă…bn det.
377
00:30:30,200 --> 00:30:33,250
De er mine yndlings Brassieres.
378
00:30:33,870 --> 00:30:37,120
Før ville jeg ikke have drømt
af afsked med dem,
379
00:30:37,210 --> 00:30:40,630
Men at vide, at jeg giver dem til dig ...
380
00:30:42,880 --> 00:30:44,970
NĂĄ, jeg ... Jeg kunne godt lide det.
381
00:30:45,050 --> 00:30:47,180
Okay. Tak.
382
00:30:54,350 --> 00:30:56,480
Til os?
383
00:30:56,560 --> 00:31:00,190
Bernice, der er noget
Jeg har brug for at fortælle dig.
384
00:31:01,190 --> 00:31:02,530
Ja?
385
00:31:05,320 --> 00:31:06,990
Dette skal være slutningen.
386
00:31:11,040 --> 00:31:12,210
Hvad?
387
00:31:13,160 --> 00:31:16,750
Jeg talte med mor,
Og hun fortalte mig noget.
388
00:31:17,920 --> 00:31:19,800
Om din veneriske sygdom.
389
00:31:24,340 --> 00:31:27,760
Hvad i alverden taler du om?
390
00:31:27,840 --> 00:31:29,510
Stille, tak.
391
00:31:30,010 --> 00:31:31,510
Dette er hĂĄrdt nok.
392
00:31:32,310 --> 00:31:35,020
Du spreder en skadedyr rundt i byen,
393
00:31:35,100 --> 00:31:36,140
Og nu har jeg det.
394
00:31:36,230 --> 00:31:39,730
Jeg, jeg, jeg har ikke venerisk sygdom.
395
00:31:39,810 --> 00:31:43,110
Det er et ondt rygte.
396
00:31:43,190 --> 00:31:46,440
Det spredes ved tut-tutting BusyBodies
397
00:31:46,530 --> 00:31:48,950
der ved ikke
Den første ting ved ægte kærlighed.
398
00:31:49,030 --> 00:31:50,780
Jeg sagde stille!
399
00:31:52,240 --> 00:31:55,790
Du spreder pestilens,
Og nu spreder du det til mig.
400
00:31:56,710 --> 00:31:57,960
Jeg er ødelagt!
401
00:31:58,040 --> 00:31:59,880
Ingen vil nogensinde have mig nu.
402
00:31:59,960 --> 00:32:01,250
Det er bare et rygte.
403
00:32:01,340 --> 00:32:03,430
Du skulle have fortalt mig under alle omstændigheder!
404
00:32:03,500 --> 00:32:05,540
- Hvordan du har et ry.
- Jeg ...
405
00:32:05,630 --> 00:32:06,630
- Ja.
- Nej.
406
00:32:06,720 --> 00:32:10,140
Ja. Og nu har du bragt skam over mig.
407
00:32:10,220 --> 00:32:11,430
Det betyder det ...
408
00:32:13,060 --> 00:32:15,730
Det betyder, at jeg bragte skam over hende.
409
00:32:15,810 --> 00:32:17,600
- WHO?
- Mor!
410
00:32:18,230 --> 00:32:20,110
Hvorfor hørte jeg ikke til hende?
411
00:32:20,190 --> 00:32:22,280
Hvorfor lod jeg dig forføre mig?
412
00:32:22,360 --> 00:32:23,950
Jesus Kristus, Eddie.
413
00:32:24,030 --> 00:32:26,070
Tal ikke sĂĄdan!
414
00:32:26,150 --> 00:32:27,780
Han ser mig!
415
00:32:28,660 --> 00:32:31,540
Fornicering med en fraskilt kvinde.
416
00:32:31,620 --> 00:32:35,920
Drikker vin
og spise disse syndige kolde nedskæringer.
417
00:32:36,000 --> 00:32:38,630
Og du og dine unmentionables!
418
00:32:38,710 --> 00:32:40,710
Du lokkede mig ind, Bernice.
419
00:32:40,790 --> 00:32:43,670
Du fik mig til at gøre noget
at jeg ikke ville gøre.
420
00:32:43,750 --> 00:32:45,420
Bullshit, Eddie.
421
00:32:45,510 --> 00:32:46,970
Hvordan tvang jeg dig til at kneppe mig?
422
00:32:47,050 --> 00:32:49,470
Du kan se, det er det, jeg taler om.
423
00:32:49,550 --> 00:32:52,510
Jeg gjorde hver dødbringende synd og en dag,
424
00:32:52,600 --> 00:32:55,940
Skivvies
Og horating og vin!
425
00:32:56,020 --> 00:32:58,520
Så hvad? Det vil du hellere være
En mammas dreng, er det?
426
00:32:58,600 --> 00:33:01,020
Den kvinde, den stakkels kvinde,
427
00:33:01,100 --> 00:33:03,520
Hun vil brænde
I helvede ĂĄrsag til dig.
428
00:33:04,020 --> 00:33:04,980
Blegemiddel drikker.
429
00:33:05,070 --> 00:33:07,160
- GĂĄ ud!
- Jeg gĂĄr.
430
00:33:07,240 --> 00:33:09,030
Og du vil også brænde i helvede
431
00:33:09,110 --> 00:33:11,650
Hvis du spreder dig rundt
Venereal sygdom willy-nilly.
432
00:33:11,740 --> 00:33:12,950
Jeg sagde, kom ud!
433
00:33:13,530 --> 00:33:16,990
Og giv mig mine Brassieres tilbage!
434
00:33:36,930 --> 00:33:38,890
Hvad tager du sĂĄ lang tid?
Har du skiftet mening?
435
00:33:38,980 --> 00:33:40,060
Fordi det er for sent.
436
00:33:42,650 --> 00:33:44,610
Jeg skal gĂĄ pĂĄ hjortejagt.
437
00:33:46,230 --> 00:33:47,770
Jeg vil gerne se pĂĄ den Martin.
438
00:33:47,860 --> 00:33:50,360
Tuller du mig? Ingen!
439
00:33:50,450 --> 00:33:53,490
Jeg kan ikke dræbe et rådyr med A.22, Bernice.
440
00:33:53,570 --> 00:33:56,240
Du er stadig ejendomsret
af denne butik.
441
00:33:56,330 --> 00:33:58,500
Vil du have min virksomhed, eller ikke?
442
00:34:12,340 --> 00:34:13,550
Se pĂĄ det.
443
00:34:13,630 --> 00:34:15,420
Og du og jeg er færdige.
444
00:34:20,020 --> 00:34:22,310
Jeg troede virkelig, at vi havde noget.
445
00:34:23,230 --> 00:34:26,230
Jeg troede, jeg havde en chance
af et andet liv med dig, red.
446
00:34:26,860 --> 00:34:28,780
Ă…h, du minder mig om ham.
447
00:34:29,320 --> 00:34:31,160
Samme ansigt,
448
00:34:31,240 --> 00:34:33,910
Samme krusende arme.
449
00:34:34,990 --> 00:34:36,780
Åh, gør mig svag.
450
00:34:37,530 --> 00:34:39,200
Svag og trist.
451
00:34:40,500 --> 00:34:43,710
- Hvor meget koster det?
- Nitten dollars.
452
00:34:44,830 --> 00:34:46,370
Husk da.
453
00:34:47,750 --> 00:34:48,790
Kom ud herfra.
454
00:34:48,880 --> 00:34:50,630
Jeg vil aldrig se dig igen.
455
00:34:51,800 --> 00:34:52,970
Du vil ikke.
456
00:36:14,960 --> 00:36:18,050
Ingen skam ved at indrømme, at du er tabt.
457
00:36:18,930 --> 00:36:22,890
Jeg er ikke tabt.
Jeg skal bare finde mine lejer.
458
00:36:22,970 --> 00:36:25,760
Hvor længe går det
At tage dig for at finde dine lejer?
459
00:36:25,850 --> 00:36:27,980
Bliver mørk snart.
Jeg vil ikke fryse ihjel.
460
00:36:28,060 --> 00:36:29,270
Se.
461
00:36:29,770 --> 00:36:32,730
Hvis vi bare fortsætter med at gå lige,
Vi finder til sidst en vej.
462
00:36:33,270 --> 00:36:36,150
Og sĂĄ tager vi det bare
lige ind i byen.
463
00:36:37,240 --> 00:36:39,990
Okay, men du lyder
som nogen, der er tabt.
464
00:36:40,070 --> 00:36:41,110
Jeg siger bare.
465
00:36:43,740 --> 00:36:44,700
Se!
466
00:36:45,580 --> 00:36:47,580
Ă…h! Gudskelov.
467
00:36:47,660 --> 00:36:48,540
Se?
468
00:36:49,330 --> 00:36:51,170
Jeg fortalte dig, at vi ikke var tabt.
469
00:36:54,460 --> 00:36:55,670
Ă…h ...
470
00:36:56,510 --> 00:36:58,050
Er der nogen derinde?
471
00:37:06,270 --> 00:37:07,520
Jeg kan ikke se nogen.
472
00:37:08,480 --> 00:37:09,560
Hej?
473
00:37:10,980 --> 00:37:12,190
Vi kommer ind, okay?
474
00:37:12,270 --> 00:37:15,770
Vi skal bare varme op
Og sĂĄ er vi pĂĄ vej.
475
00:37:24,080 --> 00:37:25,160
Hej?
476
00:37:26,540 --> 00:37:28,250
Jeg ville ikke have dig til at komme ind her.
477
00:37:31,830 --> 00:37:33,330
Undskyld at genere dig.
478
00:37:34,880 --> 00:37:37,090
Vi var ude af hjortejagt
Og vi mistede vores lejer.
479
00:37:37,630 --> 00:37:39,550
Spekulerer du på, om du ikke kunne fortælle os
Den bedste vej tilbage -
480
00:37:39,630 --> 00:37:41,220
- Travis. Se.
- Hvad?
481
00:37:53,400 --> 00:37:55,360
Du skulle ikke se dette.
482
00:38:27,220 --> 00:38:29,600
Jeg gjorde noget rigtigt dĂĄrligt.
483
00:38:30,980 --> 00:38:32,020
Vis mig.
484
00:38:53,080 --> 00:38:57,170
Hvad jeg skal vise dig,
Mange mennesker ville skrige.
485
00:39:00,590 --> 00:39:02,220
Jeg håber virkelig, at du ikke gør det.
486
00:39:05,590 --> 00:39:07,380
Er det en tør, Ed Gein?
487
00:39:38,250 --> 00:39:39,590
Det er pĂĄ denne mĂĄde.
488
00:40:08,320 --> 00:40:10,070
Eddie, jeg kan ikke se noget.
489
00:40:51,070 --> 00:40:52,320
Kæmpede hun?
490
00:40:54,660 --> 00:40:55,660
Ingen.
491
00:40:57,830 --> 00:40:59,330
Hun sĂĄ det ikke komme, sĂĄ ...
492
00:41:00,000 --> 00:41:01,080
Ingen.
493
00:41:14,050 --> 00:41:15,470
Hvad gør vi nu?
494
00:41:27,740 --> 00:41:30,740
Det er ikke sandt.
Du prøver bare at give mig mareridt.
495
00:41:30,820 --> 00:41:32,860
Nej, det er jeg ikke. Spørg min far.
496
00:41:33,370 --> 00:41:35,710
TOBE! Jeff! Suppertime!
497
00:41:39,960 --> 00:41:41,090
Onkel Bill.
498
00:41:41,790 --> 00:41:44,040
Jeff sagde, at du kendte boogeyman.
499
00:41:44,130 --> 00:41:45,170
Sikkert gjorde det.
500
00:41:45,750 --> 00:41:47,170
Han boede næste by over.
501
00:41:47,840 --> 00:41:49,340
Syntes ogsĂĄ som en normal fyr.
502
00:41:49,420 --> 00:41:50,420
Alle kunne godt lide ham.
503
00:41:50,930 --> 00:41:54,560
- Selv babysat et barn, jeg kendte, endda.
- Bill, dette er ikke middagssamtale.
504
00:41:54,640 --> 00:41:55,850
Hvad gjorde han?
505
00:41:56,760 --> 00:41:58,010
Fortæl ham, far.
506
00:41:58,890 --> 00:42:00,350
Nå, han dræbte folk.
507
00:42:01,230 --> 00:42:04,150
Gravede op døde kroppe
Og skære dem op og flået dem.
508
00:42:04,230 --> 00:42:06,650
- Bill ...
- Vent. Hvorfor hud han dem?
509
00:42:07,230 --> 00:42:09,150
- Han lavede en dragt.
- Bill!
510
00:42:12,070 --> 00:42:13,150
Hvad brugte han?
511
00:42:14,070 --> 00:42:16,200
- For hvad?
- At skære dem op.
512
00:42:17,790 --> 00:42:20,170
En Lombard -motorsav fra 1940.
513
00:42:27,090 --> 00:42:31,180
Sleigh Bells Ring, lytter du?
514
00:42:31,260 --> 00:42:35,100
I banen er sne glistende
515
00:42:35,840 --> 00:42:38,090
Et smukt syn, vi er ...
516
00:42:40,220 --> 00:42:43,720
GĂĄ i et vinter -vidunderland
517
00:42:43,810 --> 00:42:47,690
Væk er bluebird
518
00:42:47,770 --> 00:42:51,440
Her for at bo er en ny fugl
519
00:43:13,800 --> 00:43:15,180
Vente! Vente! Ah!
520
00:43:17,090 --> 00:43:20,970
Når det sne er ikke spændende
521
00:43:21,060 --> 00:43:24,900
Selvom din næse får en nedkøling
522
00:43:24,980 --> 00:43:29,820
Vi boltrer os og spiller Eskimo -vejen
523
00:43:29,900 --> 00:43:33,950
GĂĄ hĂĄnd i hĂĄnd
524
00:43:34,030 --> 00:43:41,000
I et vanvittigt vinter -vidunderland
525
00:43:46,370 --> 00:43:47,870
Det er her, du fik ideen?
526
00:43:48,460 --> 00:43:51,340
Ja, det var juletid
pĂĄ Montgomery Ward
527
00:43:51,420 --> 00:43:53,300
Og jeg tænkte,
528
00:43:53,380 --> 00:43:56,590
"NĂĄ, her er en mĂĄde
At fĂĄ linjen til at gĂĄ hurtigere. "
529
00:43:56,680 --> 00:43:57,510
Det er langt ude, mand.
530
00:43:57,590 --> 00:44:01,300
Men ogsĂĄ, du ved,
Boogeyman, Ed Gein.
531
00:44:01,930 --> 00:44:02,770
WHO?
532
00:44:03,390 --> 00:44:06,600
Ed Gein. Jeg fortalte dig om ham.
Fyren i Wisconsin.
533
00:44:06,690 --> 00:44:08,650
Boede lige ned ad vejen
Fra min tante og onkel.
534
00:44:08,730 --> 00:44:10,400
Bange lortet ud af mig
Da jeg var barn.
535
00:44:10,480 --> 00:44:13,400
Vi afbryder dette program
For en særlig rapport.
536
00:44:14,860 --> 00:44:16,650
God aften, mine medamerikanere.
537
00:44:17,320 --> 00:44:20,240
I løbet af de sidste flere uger,
Du har hørt en række rapporter
538
00:44:20,320 --> 00:44:24,820
PĂĄ tv, radio og i dine aviser
om situationen i Sydøstasien.
539
00:44:24,910 --> 00:44:27,000
Hej, klistret,
Vil du slukke for det lort, tak?
540
00:44:28,040 --> 00:44:30,540
PĂĄ ingen mĂĄde, mand.
Nixon kommer til at fĂĄ os ud af Vietnam.
541
00:44:31,380 --> 00:44:34,130
- Du ved, holde op med at kalde mig "klistret".
- Hold fast, sĂĄ vent.
542
00:44:34,210 --> 00:44:36,500
Så du fortæller mig
At dette er en sand historie?
543
00:44:36,590 --> 00:44:40,010
Jeg mener mere eller mindre. Læsede du ikke det?
Der er alt det voiceover øverst.
544
00:44:40,090 --> 00:44:40,970
Ja, nej, jeg læste det.
545
00:44:41,050 --> 00:44:43,800
Men jeg troede, at voiceover var bare
Ligesom en stor, ved du,
546
00:44:43,890 --> 00:44:45,980
En stor langfinger til manden, ved du.
547
00:44:46,060 --> 00:44:46,980
Det er, mand!
548
00:44:47,060 --> 00:44:49,100
Det er det, jeg vil have, at denne film skal være.
549
00:44:49,690 --> 00:44:50,940
Lad mig spørge dig om noget.
550
00:44:52,400 --> 00:44:55,780
Hvad er den sidste film, du sĂĄ
Det gjorde noget for dig?
551
00:44:56,780 --> 00:45:00,620
De er bare hvid støj.
De er bare "Mah, Mah, Mah, Mah."
552
00:45:00,700 --> 00:45:03,200
Tal om opiat af folket, mand.
Ved du det?
553
00:45:03,280 --> 00:45:05,990
Da jeg forlod Washington i januar 1961 ...
554
00:45:06,580 --> 00:45:08,710
Som storebror der. Lyver.
555
00:45:08,790 --> 00:45:10,500
Fortæller os alt
bliver i orden
556
00:45:10,580 --> 00:45:13,420
NĂĄr vi kan se verden er i brand.
557
00:45:13,500 --> 00:45:14,880
... der døde der.
558
00:45:14,960 --> 00:45:17,250
Tre hundrede amerikanere
blev tabt hver uge ...
559
00:45:17,340 --> 00:45:19,630
Jeg vil skræmme folk.
560
00:45:19,720 --> 00:45:23,180
Jeg vil ... chokere hele verden.
561
00:45:23,260 --> 00:45:25,100
Jeg vil vække alle op.
562
00:45:25,640 --> 00:45:26,730
Ja, mand.
563
00:45:27,890 --> 00:45:28,980
Jeg graver det.
564
00:45:32,350 --> 00:45:34,600
Ser du filmpsykoen?
565
00:45:34,690 --> 00:45:37,480
- Det var ogsĂĄ baseret pĂĄ Ed Gein, hans liv.
- mm.
566
00:45:37,570 --> 00:45:39,450
Jeg sĂĄ det i filmskolen,
Og ved du hvad?
567
00:45:39,530 --> 00:45:41,700
Jeg kede kede.
568
00:45:41,780 --> 00:45:44,320
Alt det lort ved hans skide mor.
Hvem bryder sig?
569
00:45:44,990 --> 00:45:48,540
Et skud af Janet Leigh klædte sig.
Hvor er fisse?
570
00:45:48,620 --> 00:45:51,620
Der er en hel brusescene
Og ikke et skud af hendes fisse.
571
00:45:51,710 --> 00:45:54,760
Og her denne fyr, Ed Gein,
var at grave kroppe og kneppe dem.
572
00:45:54,840 --> 00:45:56,050
Ed skal
573
00:45:56,550 --> 00:45:59,760
Kunne ikke komme over
De billeder, han sĂĄ af 2. verdenskrig.
574
00:45:59,840 --> 00:46:01,630
Anden verdenskrig.
575
00:46:01,720 --> 00:46:03,760
Det kørte ham bogstaveligt talt sindssyg,
576
00:46:03,840 --> 00:46:05,090
Disse billeder.
577
00:46:08,020 --> 00:46:11,320
Kan du forestille dig, om han sĂĄ
Hvad laver vi i Vietnam?
578
00:46:11,390 --> 00:46:12,430
Hamburger Hill.
579
00:46:12,520 --> 00:46:14,270
Mine lande.
580
00:46:14,350 --> 00:46:17,060
Folk ser pĂĄ,
Og de føler ikke noget mere
581
00:46:17,150 --> 00:46:20,110
om volden, fordærvelsen,
de indstillede ind og dukkede op.
582
00:46:20,190 --> 00:46:21,980
- shh!
- Ja, mand.
583
00:46:24,280 --> 00:46:26,280
Men um, lyt.
584
00:46:26,370 --> 00:46:29,960
Du kan ikke rigtig lave en film om en fyr
der massakrer fem personer med en motorsav.
585
00:46:30,040 --> 00:46:34,960
Hvorfor ikke? De klipper ned
Hele landsbyer og sætter det på tv.
586
00:46:36,290 --> 00:46:37,880
De brænder babyer.
587
00:46:37,960 --> 00:46:39,800
Ja, jeg hører dig. Jeg hører dig.
588
00:46:39,880 --> 00:46:44,130
Men, Tobe,
Hvor skal vi fĂĄ pengene?
589
00:46:44,840 --> 00:46:47,890
- Hvem vil lade os lave dette?
- Ingen vil lade os.
590
00:46:47,970 --> 00:46:50,010
Vi klarer det bare. Vi gør det bare.
591
00:46:50,680 --> 00:46:51,680
Krig er forfærdelig.
592
00:46:52,310 --> 00:46:54,190
Jeg dør, hvis jeg ikke gør det.
593
00:46:55,270 --> 00:46:56,360
Okay.
594
00:46:57,730 --> 00:46:59,400
Jeg antager, at vi laver hovedcheese.
595
00:47:01,110 --> 00:47:02,200
Ingen.
596
00:47:04,280 --> 00:47:05,910
Hovedcheese har ikke ret.
597
00:47:07,490 --> 00:47:08,780
Det kaldes ...
598
00:47:10,950 --> 00:47:14,790
Texas Chainsaw Massacre.
599
00:47:22,420 --> 00:47:25,510
Jeg prøver ikke at være en smerte.
Det stinker bare til den høje himmel derinde.
600
00:47:25,590 --> 00:47:26,470
Jeg kastede næsten op.
601
00:47:26,550 --> 00:47:29,640
Jeg vidste det bare ikke
De skulle bruge ægte dyr.
602
00:47:29,720 --> 00:47:30,560
Spørg ham.
603
00:47:30,640 --> 00:47:33,020
Hej, Tobe, kan vi tale
Et øjeblik om lugten?
604
00:47:33,100 --> 00:47:34,020
Tobe.
605
00:47:34,100 --> 00:47:36,060
Makeup har brug for dig til at godkende disse masker.
606
00:47:36,140 --> 00:47:37,560
Ja, bare et sekund.
607
00:47:37,650 --> 00:47:40,400
Geez, vil du høre en skuespiller klage?
608
00:47:40,480 --> 00:47:42,400
Giv ham et job.
609
00:47:43,860 --> 00:47:46,530
Hvordan er det? Hvad synes du?
610
00:47:46,610 --> 00:47:49,860
- Ă…h, min Gud.
- lort.
611
00:47:49,950 --> 00:47:52,080
- Wow.
- Tobe, det er skide skræmmende.
612
00:47:54,580 --> 00:47:56,580
Ingen.
613
00:48:00,210 --> 00:48:04,630
Leatherface har tre masker.
614
00:48:04,720 --> 00:48:08,600
Han pĂĄtager sig hver enkelt personlighed.
615
00:48:08,680 --> 00:48:10,970
Der er arbejdstageren.
616
00:48:11,470 --> 00:48:15,310
Han gør slagteren, han bærer en smock,
Og han kan ikke lide at arbejde.
617
00:48:15,390 --> 00:48:19,940
Han føler sig skyldig, men han er bange
af hans familie, hvad de vil gøre mod ham.
618
00:48:20,020 --> 00:48:23,940
SĂĄ er der matronen.
619
00:48:24,610 --> 00:48:26,110
Hun er lidt mere bleg.
620
00:48:26,190 --> 00:48:29,780
Hun har en hvid paryk,
Og hun er mor til huset.
621
00:48:29,870 --> 00:48:33,790
Hun føler sig mest hjemme ... i køkkenet.
622
00:48:35,290 --> 00:48:37,960
Hun vil bare sørge for alle.
623
00:48:39,040 --> 00:48:40,540
Og sĂĄ ...
624
00:48:41,750 --> 00:48:44,290
Der er den smukke dame.
625
00:48:46,880 --> 00:48:51,590
Med mine øjne
626
00:48:51,680 --> 00:48:54,270
Bred ĂĄben ...
627
00:48:54,350 --> 00:48:56,020
Hun var Ed Geins favorit.
628
00:48:56,100 --> 00:49:00,150
... Jeg drømmer
629
00:49:00,230 --> 00:49:02,690
Han tog på en død kvindes ansigt.
630
00:49:03,730 --> 00:49:07,320
Han lagde hendes hovedbund pĂĄ hovedet som en paryk.
631
00:49:07,400 --> 00:49:11,820
Tæt på mit hjerte?
632
00:49:12,780 --> 00:49:18,910
Med mine øjne åbne
633
00:49:19,870 --> 00:49:24,380
Jeg drømmer
634
00:49:24,880 --> 00:49:27,840
Du er med mig nu
635
00:49:27,920 --> 00:49:30,840
Deling af et løfte
636
00:49:30,930 --> 00:49:36,140
Aldrig at dele
637
00:49:37,810 --> 00:49:43,270
Jeg er så bange for at lukke mine øjne
638
00:49:44,440 --> 00:49:48,190
Bange for, at jeg finder
639
00:49:49,240 --> 00:49:53,370
At denne dejlige spænding ...
640
00:49:53,450 --> 00:49:57,620
Men fĂĄ dette, han var ikke queer.
641
00:49:58,160 --> 00:50:00,500
Fordi han kunne lide fucking piger.
642
00:50:00,580 --> 00:50:01,540
Så…
643
00:50:01,620 --> 00:50:04,080
Hvad gør det dig, Leatherface?
644
00:50:07,550 --> 00:50:13,100
Jeg er en transvestit -kannibal lesbisk!
645
00:50:25,900 --> 00:50:28,320
Jeg laver ikke filmen
Dette land ønsker.
646
00:50:28,400 --> 00:50:30,740
Jeg laver filmen, den fortjener.
647
00:50:32,110 --> 00:50:33,530
De skabte det.
648
00:50:36,070 --> 00:50:38,280
Grimheden, volden,
649
00:50:39,080 --> 00:50:42,580
grusomheden, fordervelsen, løgnerne.
650
00:50:43,460 --> 00:50:48,050
Vi er mennesker, men vi er ikke mennesker mere.
651
00:50:49,710 --> 00:50:51,630
SĂĄ det er hvad de fĂĄr.
652
00:50:53,970 --> 00:50:57,560
Rulle lyd. Lydhastighed.
653
00:50:57,640 --> 00:50:59,520
Femogtyve, tag fire.
654
00:50:59,600 --> 00:51:01,850
- Rulskamera.
- markør.
655
00:51:07,560 --> 00:51:09,650
Og handling!
656
00:51:10,360 --> 00:51:12,110
- Jerry!
- Jerry!
657
00:51:12,190 --> 00:51:14,280
- Jerry!
- Jerry!
658
00:51:14,360 --> 00:51:16,400
- Jerry!
- Jerry!
659
00:51:16,490 --> 00:51:18,200
- Jerry!
- Jerry!
660
00:51:18,280 --> 00:51:20,740
- Jerry!
- Jerry!
661
00:51:20,830 --> 00:51:21,960
Jerry!
662
00:52:24,060 --> 00:52:25,060
Hej!
663
00:53:38,340 --> 00:53:42,340
In-to-Gida, skat
664
00:53:42,430 --> 00:53:45,810
Ved du ikke, at jeg elsker dig?
665
00:53:46,510 --> 00:53:50,430
In-to-Gida, baby
666
00:53:50,520 --> 00:53:54,570
Ved du ikke
At jeg altid vil være sand?
667
00:53:58,650 --> 00:54:02,650
Ă…h, kommer du ikke med mig
668
00:54:02,740 --> 00:54:05,990
Og tage min hĂĄnd?
669
00:54:06,740 --> 00:54:10,240
Ă…h, kommer du ikke med mig
670
00:54:10,790 --> 00:54:16,460
Og gĂĄ dette land?
671
00:54:16,540 --> 00:54:23,300
Tag venligst min hĂĄnd
672
00:54:28,720 --> 00:54:30,430
Lad mig fortælle dig nu
673
00:54:31,270 --> 00:54:35,270
In-to-Gida, skat
674
00:54:35,360 --> 00:54:39,410
Ved du ikke, at jeg elsker dig?
675
00:54:39,480 --> 00:54:43,360
In-to-Gida, baby
676
00:54:43,450 --> 00:54:47,200
Ved du ikke
At jeg altid vil være sand?
677
00:54:51,450 --> 00:54:55,370
Ă…h, kommer du ikke med mig
678
00:54:55,460 --> 00:54:59,420
Og a-tage min hĂĄnd?
679
00:54:59,500 --> 00:55:03,340
Ă…h, kommer du ikke med mig
680
00:55:03,430 --> 00:55:07,100
Og a-walk dette land?
44755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.