Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,443 --> 00:01:12,276
Ten hours. Mrs takes it.
2
00:01:12,443 --> 00:01:19,281
No, Mrs calm, Desirée. Forget
not that you are in the service of a lady.
3
00:01:19,443 --> 00:01:25,518
A lady? Rather a little mouse that roars.
Is Pierrot been yet?
4
00:01:25,683 --> 00:01:29,278
Dmitriy.
Soon get some sandwiches.
5
00:01:29,443 --> 00:01:32,276
No but, we are going to have breakfast in the morning?
6
00:01:32,443 --> 00:01:34,274
Shoot well but on.
7
00:01:34,443 --> 00:01:37,401
Of money get you decide ways.
8
00:01:38,923 --> 00:01:40,402
Forward, fast.
9
00:01:53,443 --> 00:01:55,399
Hot cakes.
10
00:01:56,683 --> 00:02:00,392
Where she sits, that spring-in-'t-field?
11
00:02:14,163 --> 00:02:16,393
Mrs day Cornet. Everything good?
12
00:02:40,443 --> 00:02:45,278
Day dear, I have just come back home.
I wanted you to call.
13
00:02:45,443 --> 00:02:50,995
I have to tell you something important.
Well, tonight at nine o'clock.
14
00:02:51,163 --> 00:02:55,395
I also very much of you. See you soon.
15
00:04:27,923 --> 00:04:29,879
Where are these sandwiches well?
16
00:04:31,923 --> 00:04:36,394
The mistake on Maigret
17
00:04:45,683 --> 00:04:47,401
Day Commissioner.
18
00:05:47,683 --> 00:05:52,393
She is by her head shot.
Up close.
19
00:05:54,683 --> 00:05:56,639
-Caliber?
-Small.
20
00:06:00,163 --> 00:06:04,395
She has this drop.
But no fire, fortunately.
21
00:06:07,443 --> 00:06:10,003
Commissioner Dupeu. I had you called.
22
00:06:10,163 --> 00:06:13,394
-No one seen?
-Not crazy enough.
23
00:06:14,443 --> 00:06:16,001
Who has found her?
24
00:06:16,163 --> 00:06:22,511
The housekeeper, early this morning.
She has nothing touched, she says.
25
00:06:22,683 --> 00:06:25,402
-And where is she?
-In the kitchen.
26
00:06:36,163 --> 00:06:40,281
-How would you?
-Desirée Brault.
27
00:06:40,443 --> 00:06:45,517
-We already have the knowledge created?
-On a unfavorable way for me.
28
00:06:45,683 --> 00:06:49,995
-Theft?
-First soliciting, later jatwerk.
29
00:06:50,163 --> 00:06:54,998
-And do you work here long?
-Almost a year.
30
00:06:55,163 --> 00:06:58,280
-Whole days?
-Only in the morning.
31
00:06:58,443 --> 00:07:01,276
I take care of the food and go away.
32
00:07:01,443 --> 00:07:03,638
I do have sense in coffee.
33
00:07:07,163 --> 00:07:10,280
With more people the household?
34
00:07:10,443 --> 00:07:14,277
If I don't need too many steps,
because of my leg.
35
00:07:14,443 --> 00:07:18,277
-An accident?
-A jealous lover.
36
00:07:18,443 --> 00:07:24,120
If you are on your back, you're no
Shh. So I came in the box.
37
00:07:25,683 --> 00:07:29,995
-Do you live alone?
-No, with my man.
38
00:07:30,163 --> 00:07:34,873
-And what does he do for a living?
-He drinks throughout the day.
39
00:07:35,923 --> 00:07:37,276
Sit down.
40
00:07:37,443 --> 00:07:40,003
That says well never someone to me.
41
00:07:40,163 --> 00:07:43,758
Tell us what this morning
happened.
42
00:07:43,923 --> 00:07:47,279
When I arrived, all the lamps were burning.
43
00:07:47,443 --> 00:07:48,876
Sat lock the door?
44
00:07:50,163 --> 00:07:54,122
They opened the door lock always on the night.
45
00:07:56,683 --> 00:08:00,517
-You have no weapon seen?
-Certainly not.
46
00:08:00,683 --> 00:08:02,878
I immediately called the police.
47
00:08:04,683 --> 00:08:08,995
Without the neighbours or the Concierge
warn?
48
00:08:09,163 --> 00:08:10,881
First the kit, right?
49
00:08:13,923 --> 00:08:18,997
-What did your Madam?
-The expensive Lady play.
50
00:08:19,163 --> 00:08:22,758
-Correct. And it used to be?
-Sell her body.
51
00:08:22,923 --> 00:08:25,517
Have you ever seen a man?
52
00:08:25,683 --> 00:08:29,756
I worked here only in the morning
and then she was smoking.
53
00:08:29,923 --> 00:08:31,402
She had ratios?
54
00:08:34,163 --> 00:08:40,636
The only thing I know, is in the closet.
There came here settled down someone.
55
00:08:42,163 --> 00:08:45,121
-Was she called?
-Sometimes.
56
00:08:48,923 --> 00:08:50,754
Have you heard names?
57
00:08:50,923 --> 00:08:54,632
One I heard regularly. Pierrot.
58
00:08:59,923 --> 00:09:02,995
Good. I go to the Concierge.
59
00:09:03,163 --> 00:09:06,872
-Can I go away?
-No, not yet.
60
00:09:17,163 --> 00:09:19,119
The poor child.
61
00:09:56,443 --> 00:09:59,992
Commissioner Maigret.
I can even speak?
62
00:10:00,163 --> 00:10:07,274
She is killed? The agent for the door
said Louise Fillon was dead.
63
00:10:07,443 --> 00:10:10,515
-Did you know her well?
-No, not really.
64
00:10:10,683 --> 00:10:13,993
-You if its not?
-Och ...
65
00:10:14,163 --> 00:10:22,002
You had trouble with her reputation?
She fell here from the show, is that it?
66
00:10:22,163 --> 00:10:27,521
-That is not.
-Maintaining she was, right?
67
00:10:27,683 --> 00:10:31,881
Best possible.
She paid the rent on time.
68
00:10:33,923 --> 00:10:35,879
She received visit?
69
00:10:39,163 --> 00:10:40,881
Every now and then.
70
00:10:52,163 --> 00:10:54,518
Ah, the doctor.
71
00:10:54,683 --> 00:10:57,402
Professor Gouin?
-That's right.
72
00:11:02,163 --> 00:11:04,996
He can the benefactor?
73
00:11:05,163 --> 00:11:07,393
I have no idea.
74
00:11:08,923 --> 00:11:11,642
Who came there every now and then on visit?
75
00:11:12,683 --> 00:11:17,518
A musician. At least, someone
with a saxophone case.
76
00:11:17,683 --> 00:11:19,116
Do you know his name?
77
00:11:21,163 --> 00:11:24,394
-Is he last night?
-Yes.
78
00:11:25,443 --> 00:11:27,877
-What time?
-Against nine.
79
00:11:28,163 --> 00:11:31,997
What time he left, I don't know.
I am immediately going to sleep.
80
00:11:32,163 --> 00:11:33,994
Day chef. Mrs ...
81
00:11:34,163 --> 00:11:36,631
Go up, I'll be right.
82
00:11:44,923 --> 00:11:49,633
-That musician, is that her lover?
-I don't know.
83
00:11:51,163 --> 00:11:55,520
-He paid perhaps the rent?
-I do not think so.
84
00:11:55,683 --> 00:11:57,639
Too much for a artist?
85
00:12:00,443 --> 00:12:03,753
You gloss over the yet not something for me, eh?
86
00:12:03,923 --> 00:12:05,879
Why do you ask that?
87
00:12:07,443 --> 00:12:09,638
-How would you?
-Cornet.
88
00:12:12,923 --> 00:12:15,278
Edith Cornet.
89
00:12:15,443 --> 00:12:17,399
To some other time.
90
00:12:34,923 --> 00:12:36,879
Commissioner ...
91
00:12:39,163 --> 00:12:43,122
-You know goes to the doctor? I'll be right.
-Good.
92
00:13:02,923 --> 00:13:05,881
So, that is your right.
93
00:13:10,163 --> 00:13:11,642
Take up.
94
00:13:16,683 --> 00:13:24,875
Hi, are you, baby?
You say nothing. You're not alone?
95
00:13:26,443 --> 00:13:31,119
-He has hung up.
-Too short to trace.
96
00:13:34,923 --> 00:13:37,278
Is Pierrot musician?
97
00:13:37,443 --> 00:13:39,115
Best possible.
98
00:13:40,163 --> 00:13:44,759
-Long ago, that sentence?
-There was still no radio.
99
00:13:44,923 --> 00:13:48,279
Well, please answer.
Is Pierrot musician?
100
00:13:48,443 --> 00:13:53,995
-Yes. He blows on a cornet.
-He was last night here.
101
00:13:54,163 --> 00:13:59,283
That knew I really don't.
But he's not, he loved ' r.
102
00:13:59,443 --> 00:14:01,274
That said Louise?
103
00:14:01,443 --> 00:14:07,279
Something you say not, that feel.
He wanted to marry, but had not a penny.
104
00:14:07,443 --> 00:14:14,281
-Who paid the rent?
-Something like that tell you not to the maid.
105
00:14:14,443 --> 00:14:21,519
We sat or both in life,
our life now is no longer the same.
106
00:14:21,683 --> 00:14:23,275
Well, and now?
107
00:14:23,443 --> 00:14:29,757
You are going home, but give me first
your address. And not from Paris.
108
00:14:29,923 --> 00:14:33,279
-Suresnes was the most for me.
-Too far.
109
00:14:33,443 --> 00:14:37,755
-Where you said that Pierrot played?
-I did not say.
110
00:14:37,923 --> 00:14:40,391
Say it then, I'm in a hurry.
111
00:15:48,443 --> 00:15:50,001
You wish?
112
00:15:50,163 --> 00:15:52,996
Pierrot, the saxophonist, is out there?
113
00:15:53,163 --> 00:15:57,998
So not to be seen.
That is for the first time, I believe.
114
00:15:58,163 --> 00:16:02,520
-And who is the accordion?
-Alberte, his buddy.
115
00:16:02,683 --> 00:16:04,992
Will send her this way.
116
00:16:05,163 --> 00:16:08,394
-Who can I say?
-Police.
117
00:16:24,923 --> 00:16:27,278
-You asked about me?
-Sit down.
118
00:16:27,443 --> 00:16:30,753
-Ten minutes then.
-That's enough. I am. ..
119
00:16:30,923 --> 00:16:34,518
I know.
He has Lulu do not get killed.
120
00:16:34,683 --> 00:16:39,518
-Are you family?
-I'm kind mother for him.
121
00:16:39,683 --> 00:16:44,632
-You have heard of the murder?
-Who doesn't?
122
00:16:48,683 --> 00:16:50,514
And what does Pierrot?
123
00:16:50,683 --> 00:16:53,755
That said I just. He is'm lubricated.
124
00:16:53,923 --> 00:16:56,995
Dangerous if you're innocent.
125
00:16:57,163 --> 00:17:01,520
Then do you know Pierrot.
You blow and he falls to.
126
00:17:01,683 --> 00:17:05,517
He loved ' r.
That vandal that docked, not.
127
00:17:05,683 --> 00:17:13,271
Pierrot was with sixteen on the street.
Not a penny in his pocket and no shelter.
128
00:17:13,443 --> 00:17:17,516
-And he is arrested ...
-As Pimp, Yes.
129
00:17:17,683 --> 00:17:20,755
But the music is his salvation.
130
00:17:20,923 --> 00:17:24,279
The music, the music.
You also right?
131
00:17:24,443 --> 00:17:30,279
Yes, and Lulu. She is his everything.
They roads, but he loved her.
132
00:17:30,443 --> 00:17:34,994
He wanted to marry her,
so he didn't do it.
133
00:17:35,163 --> 00:17:37,996
He left her by another
maintain.
134
00:17:38,163 --> 00:17:41,519
You will see Pierrot the rent for Louise
pay?
135
00:17:41,683 --> 00:17:45,392
Why not? Do you actually have a family?
136
00:17:47,923 --> 00:17:51,757
-Where he lives?
-In Hotel du Var, here.
137
00:17:51,923 --> 00:17:55,518
But he is not at home tonight.
138
00:17:55,683 --> 00:17:59,517
And the other, which docks?
139
00:17:59,683 --> 00:18:03,278
-That's going to be me.
-But me though.
140
00:18:03,443 --> 00:18:05,752
Well, I have to play again.
141
00:18:05,923 --> 00:18:08,278
Not for I have heard the name.
142
00:18:08,443 --> 00:18:11,276
-René, how much is it?
-No, I pay.
143
00:18:11,443 --> 00:18:13,274
Not the case.
144
00:18:13,443 --> 00:18:16,640
You does not go away for a name I know.
145
00:18:23,163 --> 00:18:26,758
It has started in the hospital.
146
00:18:26,923 --> 00:18:29,118
Which hospital?
147
00:18:46,683 --> 00:18:48,639
Have you Nadia?
148
00:18:54,923 --> 00:18:59,519
-I get no difficulty?
-No, no worries.
149
00:18:59,683 --> 00:19:01,275
It comes to Louise.
150
00:19:01,443 --> 00:19:06,517
Lulu? Associated no longer with us
with that beautiful House of ' r.
151
00:19:06,683 --> 00:19:08,275
She is killed yesterday.
152
00:19:08,443 --> 00:19:13,881
That you invent.
Louise. Not to believe.
153
00:19:15,163 --> 00:19:17,757
-There Was someone angry?
-No one.
154
00:19:17,923 --> 00:19:20,517
She would never try to fool us her pimp.
155
00:19:20,683 --> 00:19:23,516
And Pierrot then?
-Who has long since stopped.
156
00:19:23,683 --> 00:19:26,755
And he loves ' r. Bad for the business.
157
00:19:26,923 --> 00:19:30,518
-She Had a protector?
-Just look at her clothes.
158
00:19:30,683 --> 00:19:33,277
And not Pierrot with his trumpet.
159
00:19:33,443 --> 00:19:35,001
She came here?
160
00:19:35,163 --> 00:19:36,994
On the tea at girlfriends.
161
00:19:37,163 --> 00:19:39,279
-Pas yet?
-Last week.
162
00:19:39,443 --> 00:19:43,994
She mentioned that she wanted to get married
and if a lady life.
163
00:19:44,163 --> 00:19:45,994
Thank you very much.
164
00:19:46,163 --> 00:19:49,872
We will certainly never agree together
to top?
165
00:19:57,443 --> 00:20:00,276
Where sleeps a surgeon who guard has?
166
00:20:00,443 --> 00:20:03,515
Professors have above
a few rooms.
167
00:20:03,683 --> 00:20:06,516
They can so unseen
in and walk out?
168
00:20:06,683 --> 00:20:09,277
Sure, it's not prison.
169
00:20:09,443 --> 00:20:12,753
Professor Gouin had in the afternoon
a child had surgery.
170
00:20:12,923 --> 00:20:17,519
A heavy case. He wanted to in the evening
necessarily come back.
171
00:20:17,683 --> 00:20:19,002
And you were with him?
172
00:20:19,163 --> 00:20:22,997
Yes. Then sent Miss Decaux him
to top.
173
00:20:23,163 --> 00:20:25,996
-She went with it?
-No, they remained here.
174
00:20:26,163 --> 00:20:31,283
-How long remained the professor away?
-He came down again at eleven o'clock.
175
00:20:31,443 --> 00:20:34,515
Between nine and eleven
No one has seen it?
176
00:20:34,683 --> 00:20:37,277
But he slept yet, Commissioner.
177
00:20:37,443 --> 00:20:39,001
There are two outputs?
178
00:20:39,163 --> 00:20:42,519
For cars.
Running the administration.
179
00:20:42,683 --> 00:20:45,516
But after seven is the Porter road.
180
00:20:45,683 --> 00:20:51,872
Miss Davis is always with you
If the professor is asleep?
181
00:20:54,163 --> 00:20:57,519
-No, this was for the first time.
-Thank you.
182
00:20:57,683 --> 00:21:02,279
I should not ask
what it is about?
183
00:21:02,443 --> 00:21:03,876
How do you recommend it so.
184
00:21:52,683 --> 00:21:58,519
-Miss Davis? I wanted to ask you what.
-I don't have time.
185
00:21:58,683 --> 00:22:02,756
I am so ready. The night of the murder
have you picked up Gouin?
186
00:22:02,923 --> 00:22:06,996
Yes, against seven.
Without you he cannot taxi?
187
00:22:07,163 --> 00:22:11,998
He doesn't do anything without me.
188
00:22:12,163 --> 00:22:16,998
He is afraid of a heart attack,
Bang only to die.
189
00:22:17,163 --> 00:22:20,519
He went upstairs on your recommend?
190
00:22:20,683 --> 00:22:23,516
That's right. Raoul has said that?
191
00:22:23,683 --> 00:22:27,119
That does not matter. Are you gone?
192
00:22:30,923 --> 00:22:33,642
I sleep with him, did you know that?
193
00:22:36,163 --> 00:22:41,521
I'm going but walk. He had that night
sleep, no relaxation.
194
00:22:41,683 --> 00:22:44,755
-Have you seen him between nine and eleven?
-No, he slept.
195
00:22:44,923 --> 00:22:49,997
-In his clothes?
-He always does his jacket and shoes off.
196
00:22:50,163 --> 00:22:53,997
And so you have found him
When you got him?
197
00:22:54,163 --> 00:22:55,994
Exactly.
198
00:22:56,163 --> 00:23:02,511
He could so unseen, leaving home
or so, and just for elves coming back.
199
00:23:02,683 --> 00:23:05,755
-Absolutely impossible.
-Why?
200
00:23:05,923 --> 00:23:09,757
Because I am against tienen went looking
If he needed anything.
201
00:23:09,923 --> 00:23:14,758
And he had nothing.
So happy?
202
00:23:14,923 --> 00:23:19,121
-We see each other?
-If you want to.
203
00:23:52,443 --> 00:23:58,757
Mrs day Cornet, I'll stay with you
along, before I go up.
204
00:23:58,923 --> 00:24:04,998
Continue with your work.
Have you told me everything?
205
00:24:05,163 --> 00:24:06,994
Why do you ask that?
206
00:24:07,163 --> 00:24:12,999
I had the impression that you know who
Louise Fillon maintains.
207
00:24:13,163 --> 00:24:17,759
No, it does not interest me so
What happens here in house.
208
00:24:17,923 --> 00:24:21,757
-Is the doctor at home?
-I have not seen him.
209
00:24:21,923 --> 00:24:25,279
-And his wife?
-Maybe.
210
00:24:25,443 --> 00:24:28,116
I'm going to ask him some questions.
211
00:24:30,163 --> 00:24:34,122
Sir M.
He is the.
212
00:24:39,683 --> 00:24:41,275
You mean the professor?
213
00:24:41,443 --> 00:24:44,276
Who entertains her, Yes.
214
00:24:44,443 --> 00:24:48,277
And he has asked you
to remain silent?
215
00:24:48,443 --> 00:24:52,994
-It lets him cold.
-Why have you said that is not immediately?
216
00:24:53,163 --> 00:24:55,119
From discretion.
217
00:24:57,163 --> 00:24:59,518
What do you think of the professor?
218
00:24:59,683 --> 00:25:05,758
He has my son saved him free
had surgery and then treated.
219
00:25:05,923 --> 00:25:11,520
It is said that he also has Louise
an operation and that they are grateful to him ...
220
00:25:11,683 --> 00:25:16,279
-on her way.
-That's right.
221
00:25:16,443 --> 00:25:19,276
-What kind of man is it?
-You know it not?
222
00:25:19,443 --> 00:25:23,755
See only.
He is about sixty.
223
00:25:23,923 --> 00:25:28,997
Sixty-two.
But for such men age is not.
224
00:25:29,163 --> 00:25:32,519
And everyone here knows
of him and Louise?
225
00:25:32,683 --> 00:25:36,278
He did go in pajamas and bathrobes, hooded towels
to the third.
226
00:25:36,443 --> 00:25:38,513
And Mrs Gouin?
227
00:25:38,683 --> 00:25:43,120
That is used.
She's not jealous, I believe.
228
00:25:50,163 --> 00:25:51,642
And you?
229
00:25:53,443 --> 00:25:55,115
What do you mean I?
230
00:26:15,443 --> 00:26:18,401
He is on the way to you.
231
00:26:46,443 --> 00:26:49,003
-That lasted long.
-I slept, chef.
232
00:26:49,163 --> 00:26:51,518
-Sleep well?
-Fine.
233
00:26:51,683 --> 00:26:56,279
-Still something special?
-Someone in front of the House.
234
00:26:56,443 --> 00:26:59,515
They want to rent it again.
235
00:26:59,683 --> 00:27:05,121
O, and the flowers.
Who came half an hour ago.
236
00:27:06,163 --> 00:27:12,113
For Lulu. Of her friends,
that never forget her.
237
00:27:15,163 --> 00:27:18,280
I have some rondgeneusd,
but few found.
238
00:27:18,443 --> 00:27:22,641
Many trinkets,
things from a variety of cities.
239
00:27:26,683 --> 00:27:28,639
For Lulu of Pierrot.
240
00:27:30,163 --> 00:27:31,516
And this letter.
241
00:27:31,683 --> 00:27:33,753
-Have you read it?
-It Is my box.
242
00:27:33,923 --> 00:27:39,759
It is not a reproach, though.
Tell, I am not all read.
243
00:27:39,923 --> 00:27:44,519
He loves her
and still others don't want them.
244
00:27:44,683 --> 00:27:47,117
And he wants a child by her.
245
00:27:50,443 --> 00:27:54,402
May I? I am Mrs Gouin,
I live above.
246
00:27:55,683 --> 00:27:58,993
Mrs. I listen.
247
00:27:59,163 --> 00:28:00,994
You were expecting me already?
248
00:28:01,163 --> 00:28:03,757
The Concierge has you informed?
249
00:28:03,923 --> 00:28:07,996
Yes, she has just called me.
250
00:28:08,163 --> 00:28:10,279
I assume you know everything.
251
00:28:10,443 --> 00:28:12,001
Unfortunately not.
252
00:28:12,163 --> 00:28:16,520
I mean, on the situation
of the woman who lived here.
253
00:28:16,683 --> 00:28:19,117
There has been talked about, Yes.
254
00:28:21,163 --> 00:28:25,759
I had my man here prefer not
seen involved.
255
00:28:25,923 --> 00:28:29,996
When are you here for the last
been?
256
00:28:30,163 --> 00:28:32,393
Oh well, perhaps never.
257
00:28:34,443 --> 00:28:39,642
You acting like someone
who here knows the way.
258
00:28:44,923 --> 00:28:49,997
Your reputation was me known.
That is right, I notice.
259
00:28:50,163 --> 00:28:54,998
A few months ago
I picked up my man here.
260
00:28:55,163 --> 00:28:58,997
He was here in bed not good ...
261
00:28:59,163 --> 00:29:03,759
and the occupant here
was so delicately me to call.
262
00:29:03,923 --> 00:29:07,757
Have you had words
with Louise Fillon?
263
00:29:07,923 --> 00:29:11,996
Why? Etienne had me the relationship
confessed.
264
00:29:12,163 --> 00:29:16,281
I left off
and have taken it for granted.
265
00:29:16,443 --> 00:29:19,640
You are very generous in front of your man.
266
00:29:20,923 --> 00:29:25,997
My husband is a special person,
like you have but rarely find.
267
00:29:26,163 --> 00:29:29,121
How he responded to the news?
268
00:29:31,443 --> 00:29:35,994
He was certainly very,
but said nothing.
269
00:29:36,163 --> 00:29:43,638
If I can answer your questions,
We save him unnecessary worry.
270
00:29:47,163 --> 00:29:48,755
Where is he?
271
00:29:48,923 --> 00:29:52,120
He was just about to leave.
272
00:30:11,923 --> 00:30:14,278
You mention that "unnecessary care '?
273
00:30:14,443 --> 00:30:19,517
Yes. My husband is a genius.
And I'm not the only one that finds.
274
00:30:19,683 --> 00:30:24,996
It is known that he operates at night and
early morning office hours.
275
00:30:25,163 --> 00:30:29,998
But they don't know
that he is also in another way special.
276
00:30:30,163 --> 00:30:31,642
How then?
277
00:30:33,163 --> 00:30:36,758
He has no friends
and never takes smoking.
278
00:30:36,923 --> 00:30:39,642
He relaxes alone ...
279
00:30:42,683 --> 00:30:44,992
with women?
280
00:30:45,163 --> 00:30:46,642
Yes.
281
00:30:47,163 --> 00:30:52,999
With women that you use and dispose of it.
Just like that. And especially no love.
282
00:30:53,163 --> 00:30:55,279
How do you know each other?
283
00:30:55,443 --> 00:30:57,638
I was a nurse.
284
00:30:58,923 --> 00:31:00,879
He is on you?
285
00:31:02,163 --> 00:31:04,279
-I don't know.
-And you?
286
00:31:04,443 --> 00:31:06,399
I admire him.
287
00:31:08,923 --> 00:31:10,276
Would you not sit down?
288
00:31:10,443 --> 00:31:15,756
-No, I will not stay here.
-I understand that.
289
00:31:15,923 --> 00:31:19,120
-Do you smoke?
-No.
290
00:31:20,923 --> 00:31:23,517
Where were you the night of the murder?
291
00:31:23,683 --> 00:31:25,753
At home. My sister came.
292
00:31:25,923 --> 00:31:27,993
Have you heard no shots?
293
00:31:28,163 --> 00:31:32,759
No. But we ate in the kitchen,
in the other wing.
294
00:31:32,923 --> 00:31:35,278
Do you eat often with your sister?
295
00:31:35,443 --> 00:31:40,278
No, not often. She came unexpectedly.
I asked her to stay.
296
00:31:40,443 --> 00:31:42,877
The professor was not there?
297
00:31:44,163 --> 00:31:48,520
My sister like him not so.
She comes to prefer when I'm alone.
298
00:31:48,683 --> 00:31:51,277
But they have seen each other?
299
00:31:51,443 --> 00:31:54,276
Yes, even. But they went straight away.
300
00:31:54,443 --> 00:31:57,992
He makes her so upset?
301
00:31:58,163 --> 00:32:01,758
She feels only contempt
for him.
302
00:32:01,923 --> 00:32:07,759
For her, he is the devil himself,
because of her choices in life
303
00:32:07,923 --> 00:32:10,517
Where can I find her?
304
00:32:10,683 --> 00:32:12,992
In the carousel library.
305
00:32:13,163 --> 00:32:18,999
-How would they?
-Antoinette Ollivier, with double-l.
306
00:32:19,163 --> 00:32:21,996
-Can I go?
-Of course.
307
00:32:22,163 --> 00:32:28,875
Mrs Gouin? It was your idea
to Louise de floor below?
308
00:32:34,923 --> 00:32:38,279
Well say, what a State.
309
00:32:38,443 --> 00:32:41,753
That doctor seems to me but a weird guy.
310
00:32:41,923 --> 00:32:44,642
But she is also not wrong.
311
00:33:19,163 --> 00:33:21,757
I'm Antoinette Ollivier.
312
00:33:21,923 --> 00:33:27,520
Commissioner Maigret. May I ask you what
ask questions? You know about.
313
00:33:27,683 --> 00:33:30,516
The murder of that slut, of course.
314
00:33:30,683 --> 00:33:32,002
Murder, Yes.
315
00:33:32,163 --> 00:33:35,519
I knew it would come to an end.
316
00:33:35,683 --> 00:33:37,401
You further declare.
317
00:33:38,443 --> 00:33:42,755
-Let Her live there was all madness.
-And so?
318
00:33:42,923 --> 00:33:46,996
So I'm not surprised
that it's bad past.
319
00:33:47,163 --> 00:33:50,519
May I borrow it for a few days?
320
00:33:50,683 --> 00:33:54,756
No, you can only see here.
321
00:33:54,923 --> 00:33:58,120
-Can I smoke?
-Rather not.
322
00:34:01,163 --> 00:34:04,121
You ate that night at your sister?
323
00:34:06,443 --> 00:34:11,278
You can speak a little less loud?
This is a place where is considered.
324
00:34:11,443 --> 00:34:13,001
Why that night?
325
00:34:13,163 --> 00:34:18,760
Why not? I had nothing to do
and I was in the neighborhood.
326
00:34:18,923 --> 00:34:20,515
What happened?
327
00:34:20,683 --> 00:34:24,517
-Surely this is not interesting.
-For me though.
328
00:34:24,683 --> 00:34:26,514
I just came after eight.
329
00:34:26,683 --> 00:34:28,992
-Was she alone?
-With the maid.
330
00:34:29,163 --> 00:34:32,519
That was ejected.
We ate in the kitchen.
331
00:34:32,683 --> 00:34:37,518
-What time?
-I look at my watch.
332
00:34:37,683 --> 00:34:41,278
-About?
-Ten hours, half past ten maybe.
333
00:34:41,443 --> 00:34:42,762
And after that?
334
00:34:42,923 --> 00:34:47,280
Then we in the sitting room
theegedronken.
335
00:34:47,443 --> 00:34:52,278
-She Is out of the room?
-Only to boil water.
336
00:34:52,443 --> 00:34:55,003
You have no shots heard?
337
00:34:55,163 --> 00:35:00,760
No, but the kitchen is not above
her home. It still takes long?
338
00:35:00,923 --> 00:35:05,997
And Pierrot, her other lover?
Have you heard about him?
339
00:35:06,163 --> 00:35:09,633
Vague, but he does not interest me.
340
00:35:11,163 --> 00:35:12,516
Go him not picking up?
341
00:35:12,683 --> 00:35:15,402
-Who?
-Him of course.
342
00:35:16,683 --> 00:35:21,757
-You think he Louise has murdered?
-Who else?
343
00:35:21,923 --> 00:35:26,121
-Pierrot.
-Why the hell?
344
00:35:27,683 --> 00:35:29,514
Out of jealousy.
345
00:35:29,683 --> 00:35:35,997
And he then? He was deadly jealous,
because they prefer a young guy had.
346
00:35:36,163 --> 00:35:39,758
Kill someone cost him
no trouble, though.
347
00:35:39,923 --> 00:35:42,756
He saves people anyway?
348
00:35:42,923 --> 00:35:46,996
Only from vanity.
He thinks he is God.
349
00:35:47,163 --> 00:35:52,999
You are shortly before noon and left,
just when the professor got home?
350
00:35:53,163 --> 00:35:57,281
I wish I had five minutes earlier
was gone.
351
00:35:57,443 --> 00:36:00,515
And the murder is between nine and eleven o'clock
committed.
352
00:36:00,683 --> 00:36:04,995
He may have been there before.
Is checked?
353
00:36:05,163 --> 00:36:06,278
Not yet.
354
00:36:06,443 --> 00:36:10,277
Please do so.
Not innocent.
355
00:36:10,443 --> 00:36:12,638
You hate him, right?
356
00:36:15,923 --> 00:36:17,879
That is an understatement.
357
00:36:21,683 --> 00:36:26,882
Hate is sometimes a bad Counsellor.
358
00:36:33,443 --> 00:36:34,876
A 6.35.
359
00:36:38,923 --> 00:36:41,756
A ladies ' gun.
360
00:36:41,923 --> 00:36:44,756
There are too many women in this story.
361
00:36:44,923 --> 00:36:49,997
There is angled shot from behind,
by the temporal bone.
362
00:36:50,163 --> 00:36:57,877
Distance no longer than 30 centimetres.
The ball is in the right jaw.
363
00:36:59,923 --> 00:37:03,996
-How about?
-Between nine and eleven.
364
00:37:04,163 --> 00:37:08,998
-Do you want to know what she has eaten?
-That I read in the report.
365
00:37:09,163 --> 00:37:16,114
Oh yes, one more thing, she was pregnant.
366
00:37:21,163 --> 00:37:24,121
-How long?
-Six weeks.
367
00:37:27,443 --> 00:37:28,876
Thanks.
368
00:38:12,163 --> 00:38:14,393
Good evening, doctor.
369
00:38:23,443 --> 00:38:26,276
-Any news?
-Nothing at all, chef.
370
00:38:26,443 --> 00:38:31,756
No visit, no phone.
Only Rivière with something to eat.
371
00:38:31,923 --> 00:38:33,754
Still of Pierrot heard?
372
00:38:33,923 --> 00:38:38,280
Not yet. The drives and the Tango
are monitored.
373
00:38:38,443 --> 00:38:41,640
But he will do not show themselves.
374
00:39:31,443 --> 00:39:33,274
Are you the police?
375
00:39:33,443 --> 00:39:35,274
What are you doing here, professor?
376
00:39:35,443 --> 00:39:37,877
O, you know who I am?
377
00:39:43,163 --> 00:39:45,631
I look around, nothing more.
378
00:39:48,163 --> 00:39:50,882
Are you pipe smoker?
379
00:39:58,443 --> 00:40:01,276
Say your boss that I'm available ...
380
00:40:01,443 --> 00:40:05,402
He was allowed me to speak.
Good evening.
381
00:40:13,443 --> 00:40:17,641
Well, that does not feel really
comfy.
382
00:40:19,443 --> 00:40:21,274
What do we do now?
383
00:40:21,443 --> 00:40:25,641
You know remains the home guard.
I go upstairs.
384
00:40:33,923 --> 00:40:37,279
It is a little late, don't you think?
385
00:40:37,443 --> 00:40:40,276
Unfortunately, but I need your man speak.
386
00:40:40,443 --> 00:40:43,276
He had to urgently to the hospital.
387
00:40:43,443 --> 00:40:46,992
He did have time to down
to go along.
388
00:40:47,163 --> 00:40:49,279
O, I did not know.
389
00:40:49,443 --> 00:40:52,992
Maybe to something away?
390
00:40:53,163 --> 00:40:57,759
I doubt that.
He never let anything.
391
00:40:57,923 --> 00:41:00,391
Not even a robe?
392
00:41:02,683 --> 00:41:04,878
You want something to drink?
393
00:41:06,923 --> 00:41:11,997
Do you know, my husband has a penchant
for public women.
394
00:41:12,163 --> 00:41:14,518
Other buoys him.
395
00:41:14,683 --> 00:41:19,279
Mistresses from the lowest class,
that he finds amusing.
396
00:41:19,443 --> 00:41:25,393
-You will find that it is expressed?
-I think so, Yes.
397
00:41:27,683 --> 00:41:32,632
Anyway, it may be tomorrow
for he comes home.
398
00:41:36,683 --> 00:41:39,117
Do you think your man ...
399
00:41:40,443 --> 00:41:43,515
Now yes, that Mrs Cornet ...
400
00:41:43,683 --> 00:41:48,518
shared the bed with him?
Not so wary, Mr. M.
401
00:41:48,683 --> 00:41:51,516
Nevertheless, I apologize.
402
00:41:51,683 --> 00:41:53,514
I think so.
403
00:41:53,683 --> 00:41:57,756
He has a great attraction
on women.
404
00:41:57,923 --> 00:42:00,756
Virtually no one can resist him.
405
00:42:00,923 --> 00:42:03,118
And his assistant?
406
00:42:04,923 --> 00:42:07,642
Miss Davidson? Also sometimes.
407
00:42:08,923 --> 00:42:12,279
You will find that repulsive?
408
00:42:12,443 --> 00:42:18,279
Not at all. I find you very wisely.
409
00:42:18,443 --> 00:42:21,276
Well, I have little choice.
410
00:42:21,443 --> 00:42:28,121
Life with a man if he means
that sometimes you sacrifice.
411
00:42:34,923 --> 00:42:38,120
Did you know that Louise was pregnant?
412
00:42:40,683 --> 00:42:46,121
-Should I really reply to that?
-That you have just done.
413
00:42:56,923 --> 00:42:58,879
Inside.
414
00:42:59,163 --> 00:43:01,996
-I have someone for you, Chief.
-Who?
415
00:43:02,163 --> 00:43:07,999
Alberte, a friend of Pierrot.
Accordionist. She sits on the right.
416
00:43:08,163 --> 00:43:10,757
No but. Send on.
417
00:43:10,923 --> 00:43:12,402
Is for each other.
418
00:43:17,923 --> 00:43:19,641
Well, Alberte.
419
00:43:20,923 --> 00:43:22,276
I come for Pierrot.
420
00:43:22,443 --> 00:43:25,753
Yes. About clothes will not go.
421
00:43:25,923 --> 00:43:28,278
And what does Pierrot it?
422
00:43:28,443 --> 00:43:30,513
He would like to talk to you.
423
00:43:30,683 --> 00:43:34,278
Very nice. Why is he not here?
424
00:43:34,443 --> 00:43:36,001
He squeezes it.
425
00:43:36,163 --> 00:43:40,281
-Go?
-He has ' r do not get killed. Really not.
426
00:43:40,443 --> 00:43:46,279
Listen, Alberte. You love at your box
and I love me at the mine.
427
00:43:46,443 --> 00:43:51,517
As long as Pierrot hiding,
He is suspected to the contrary.
428
00:43:51,683 --> 00:43:53,116
Where is he?
429
00:43:54,163 --> 00:43:58,122
-He waits below.
-Let him come up.
430
00:44:03,443 --> 00:44:05,274
Take'm not on?
431
00:44:05,443 --> 00:44:10,642
You say that he is innocent?
Forward, get him on.
432
00:44:19,443 --> 00:44:20,876
Inside.
433
00:44:32,923 --> 00:44:34,402
Sit down.
434
00:44:36,443 --> 00:44:39,116
So you're the saxophonist.
435
00:44:40,443 --> 00:44:43,640
You're acting pretty suspicious.
436
00:44:43,923 --> 00:44:48,280
-I didn't do it.
-There is no one who accuses you.
437
00:44:48,443 --> 00:44:51,753
-It sure sounds like it.
-And who is it lubricated?
438
00:44:51,923 --> 00:44:55,757
Because the little guys
always get hits.
439
00:44:55,923 --> 00:44:59,518
Louise was still alive,
the last time?
440
00:44:59,683 --> 00:45:01,116
Of course.
441
00:45:05,683 --> 00:45:08,880
I want all two years that she comes to me.
442
00:45:10,443 --> 00:45:13,753
-I love her.
-I'm already said, little one.
443
00:45:13,923 --> 00:45:16,642
Do you like there just outside.
444
00:45:19,923 --> 00:45:24,758
And they did not come,
the woman of your life?
445
00:45:24,923 --> 00:45:29,872
With everything she had already?
Since I could not beat that.
446
00:45:32,923 --> 00:45:34,993
Were you jealous of Gouin?
447
00:45:35,163 --> 00:45:37,518
We boxing not in the same class.
448
00:45:37,683 --> 00:45:41,278
Louise that they found him something
was at fault?
449
00:45:41,443 --> 00:45:43,513
He has saved her life.
450
00:45:43,683 --> 00:45:46,755
And perhaps again decreased.
-My idea.
451
00:45:46,923 --> 00:45:49,118
Enough. Out of it.
452
00:45:50,443 --> 00:45:52,877
Create your not fat, boy.
453
00:45:58,443 --> 00:46:02,277
Louise has told you
that she was pregnant?
454
00:46:02,443 --> 00:46:06,641
Yes. I was as happy as can be.
455
00:46:08,443 --> 00:46:14,632
Are you sure it was your child?
Please reply, Pierrot.
456
00:46:16,443 --> 00:46:22,279
As Louise had said
that it is a child of Gouin was ...
457
00:46:22,443 --> 00:46:25,003
you had killed her?
458
00:46:25,163 --> 00:46:28,394
-Who knows.
-With what?
459
00:46:29,683 --> 00:46:32,516
I do not know. Just what I had.
460
00:46:32,683 --> 00:46:35,516
-You have a gun?
-No.
461
00:46:35,683 --> 00:46:39,756
When you were three years back was caught,
you had it though.
462
00:46:39,923 --> 00:46:44,280
It used to be, Yes.
That is over and I don't start again.
463
00:46:44,443 --> 00:46:47,753
I was a street urchin
but that's over.
464
00:46:47,923 --> 00:46:49,402
Sit down.
465
00:46:53,443 --> 00:46:54,876
And Louise?
466
00:46:56,443 --> 00:46:59,003
-What do you mean?
-She Was armed?
467
00:46:59,163 --> 00:47:01,996
The dock had her a thingy.
468
00:47:02,163 --> 00:47:07,999
Thus she felt secure with best rates guaranteed.
She did or was it a gem.
469
00:47:08,163 --> 00:47:11,121
-Where was it?
-In the bedside table.
470
00:47:14,163 --> 00:47:20,636
-Have you called her the next morning?
-Yes, but I have hung up.
471
00:47:25,923 --> 00:47:27,402
You may go.
472
00:47:29,163 --> 00:47:30,994
So I am innocent?
473
00:47:31,163 --> 00:47:36,874
Not necessarily. you should for the time being
to stay in the neighborhood.
474
00:47:43,163 --> 00:47:45,631
Where would I go?
475
00:48:08,163 --> 00:48:10,518
-Who's there?
-Commissioner Maigret.
476
00:48:10,683 --> 00:48:14,517
I'm still not dressed up.
Can you come back tomorrow?
477
00:48:14,683 --> 00:48:18,642
Open the door, Mrs Brault.
There is urgency.
478
00:48:21,443 --> 00:48:23,513
Ashamed somewhere before?
479
00:48:23,683 --> 00:48:27,995
I leave rather not see
I put in a trash can live.
480
00:48:28,163 --> 00:48:32,520
That's Emile. What can I do for you?
I have told you everything.
481
00:48:32,683 --> 00:48:34,275
Not all.
482
00:48:34,443 --> 00:48:38,755
Listen, I'm lost my Mrs,
live with a lush ...
483
00:48:38,923 --> 00:48:40,993
so me not so tricky.
484
00:48:41,163 --> 00:48:45,520
-Did you know that Louise was pregnant?
-They had the age for.
485
00:48:45,683 --> 00:48:48,755
-You had not said.
-You had not asked.
486
00:48:48,923 --> 00:48:51,995
-And you knew of who?
-No idea.
487
00:48:52,163 --> 00:48:53,994
Beware, Mrs Brault.
488
00:48:54,163 --> 00:48:57,997
The only two guys, huh.
489
00:48:58,163 --> 00:48:59,516
Pierrot and the doctor?
490
00:48:59,683 --> 00:49:03,995
In the rose. Pierrot would be deliriously happy
have been.
491
00:49:04,163 --> 00:49:07,519
-But the doctor has it off.
-Knew that?
492
00:49:07,683 --> 00:49:13,280
For sure. He has her investigated
and forwarded to a colleague.
493
00:49:13,443 --> 00:49:21,282
It's all in my book. Even
that she cried because it did him nothing.
494
00:49:21,443 --> 00:49:23,274
May I see it?
495
00:49:23,443 --> 00:49:29,393
Actually, it's private.
Forward, because you are, Commissioner.
496
00:49:30,163 --> 00:49:31,278
Desirée.
497
00:49:31,443 --> 00:49:35,880
My dinosaur comes in.
I need to go check it out.
498
00:49:52,443 --> 00:49:58,518
Usually is not all at one time.
I have been told that he must not disturb.
499
00:49:58,683 --> 00:50:01,755
It's full of unnecessary details.
500
00:50:01,923 --> 00:50:06,280
What you unnecessary calls,
can be very important.
501
00:50:06,443 --> 00:50:10,277
That delivers our kind of people
sometimes on.
502
00:50:10,443 --> 00:50:11,762
That is blackmail.
503
00:50:11,923 --> 00:50:18,999
What a to Word. I call it
a settlement. That is something else.
504
00:50:19,163 --> 00:50:21,119
No, I love it.
505
00:50:27,443 --> 00:50:35,521
Loss not. My head is a sieve,
so I want to not get rid of. It's my body book.
506
00:50:35,683 --> 00:50:37,116
See you soon.
507
00:52:11,923 --> 00:52:15,279
-Day Ms.
-Here is the month money.
508
00:52:15,443 --> 00:52:19,516
-Thank you.
-Well, until the next month.
509
00:52:19,683 --> 00:52:21,878
Goodbye, Mrs.
510
00:52:46,683 --> 00:52:48,002
For which to get?
511
00:52:48,163 --> 00:52:52,998
Commissioner Maigret, recherche.
I can even speak?
512
00:52:53,163 --> 00:52:54,994
What do you want to know?
513
00:52:55,163 --> 00:52:58,997
The woman who was just here,
do you know that are good?
514
00:52:59,163 --> 00:53:01,996
She brings money once a month.
515
00:53:02,163 --> 00:53:06,281
-It Is one of the mothers?
-I don't think so.
516
00:53:06,443 --> 00:53:10,994
-Why not?
-The children interesting its not.
517
00:53:11,163 --> 00:53:13,757
And who are these children?
518
00:53:13,923 --> 00:53:17,279
They are operated by professor Gouin.
519
00:53:17,443 --> 00:53:18,876
You know him?
520
00:53:21,163 --> 00:53:23,518
I worked with him in the hospital.
521
00:53:23,683 --> 00:53:28,279
-He Comes here?
-No, never.
522
00:53:28,443 --> 00:53:33,392
-Do you consider that a shame?
-A man if he has little time.
523
00:53:35,163 --> 00:53:37,518
How is your name?
524
00:53:37,683 --> 00:53:40,880
Jeanne Gabor.
525
00:53:49,923 --> 00:53:56,761
Janvier? Find out which children there
at one Jeanne Gabor live. Gabor, Yes.
526
00:53:56,923 --> 00:54:01,997
Rue des Hortensias 20.
Also, try to find something about her.
527
00:54:02,163 --> 00:54:06,873
And send me a car at Gouin.
That's all.
528
00:54:08,163 --> 00:54:10,279
Jeanne G I know, Yes.
529
00:54:10,443 --> 00:54:14,755
My husband let her concerns
for the children he has saved.
530
00:54:14,923 --> 00:54:16,276
Why is he doing that?
531
00:54:16,443 --> 00:54:21,756
He loves the life. Simple
death because he abhors.
532
00:54:21,923 --> 00:54:25,632
-You do not have children together?
-No.
533
00:54:29,443 --> 00:54:32,753
He also has no child at another?
534
00:54:32,923 --> 00:54:37,280
Certainly not.
He can only work to his thinking.
535
00:54:37,443 --> 00:54:44,281
-But what do you do secretive.
-My box is always full of secrets.
536
00:54:44,443 --> 00:54:48,277
-If I can help you.
-Like.
537
00:54:48,443 --> 00:54:53,995
You know that my man is not concerned
to superfluous things.
538
00:54:54,163 --> 00:55:00,272
Yet he seemed Louise Fillons child
not wanting to lose.
539
00:55:00,443 --> 00:55:03,992
That is unfortunately not discussed.
540
00:55:04,163 --> 00:55:05,755
And his assistant?
541
00:55:05,923 --> 00:55:12,522
Except that she is his sidekick,
are you not interested in her.
542
00:55:12,683 --> 00:55:19,998
I am sorry to have to ask.
It may be that she has a child of ...
543
00:55:20,163 --> 00:55:24,281
My man?
That you need to ask her yourself.
544
00:55:24,443 --> 00:55:27,753
But that leugenaarster you will never
tell the truth.
545
00:55:27,923 --> 00:55:31,757
Why would they then secret
have kept?
546
00:55:31,923 --> 00:55:35,996
Start at doctor Gouin about a child,
and he's gone.
547
00:55:36,163 --> 00:55:40,281
Are you jealous of the life
that Miss Davis leads?
548
00:55:40,443 --> 00:55:43,992
They can be very good cello play.
549
00:55:44,163 --> 00:55:47,394
I will explain where she rehearses?
550
00:57:07,163 --> 00:57:08,516
Are you followed me?
551
00:57:08,683 --> 00:57:10,992
I am the music followed.
552
00:57:11,163 --> 00:57:14,394
I knew you a music lover was.
553
00:57:17,923 --> 00:57:23,281
It seemed like you argue had
with the professor, for the hospital.
554
00:57:23,443 --> 00:57:27,641
Arguing with the professor?
No, this is how it always.
555
00:57:29,683 --> 00:57:32,755
-Does he have children?
-No.
556
00:57:32,923 --> 00:57:35,756
And I don't think he does anything.
557
00:57:35,923 --> 00:57:38,391
Do you know Louise Fillon?
558
00:57:39,923 --> 00:57:43,279
-Of course.
-Do you hate her?
559
00:57:43,443 --> 00:57:47,277
Why should I?
Because they Gouins mistress was?
560
00:57:47,443 --> 00:57:52,392
Then I had daytime work,
with all women he knows.
561
00:57:56,443 --> 00:58:00,402
Why did you money this afternoon
to that woman?
562
00:58:02,443 --> 00:58:06,277
Etienne, the professor, assist
others.
563
00:58:06,443 --> 00:58:09,276
-And you?
-How do you mean?
564
00:58:09,443 --> 00:58:13,277
You have nothing to do with one of the children
make?
565
00:58:13,443 --> 00:58:16,992
I have no children,
and certainly not of Gouin.
566
00:58:17,163 --> 00:58:23,398
Do I believe that? You are last night
also not his room.
567
00:58:24,443 --> 00:58:28,994
If you are good lying,
are you more.
568
00:58:29,163 --> 00:58:34,283
You lying all for his sake.
And I'm now sat.
569
00:58:34,443 --> 00:58:37,992
I don't want you my words
into question.
570
00:58:38,163 --> 00:58:41,280
Give me there no reason.
571
00:58:41,443 --> 00:58:46,995
If you have a child with him had, what would you
then say Louise's pregnancy?
572
00:58:47,163 --> 00:58:48,881
Gives you answer.
573
00:58:52,163 --> 00:58:56,395
Then I was not there
happy with it.
574
00:58:59,443 --> 00:59:00,762
Do you know his wife?
575
00:59:00,923 --> 00:59:03,756
I see her as I drive home.
576
00:59:03,923 --> 00:59:05,276
What do you think of her?
577
00:59:05,443 --> 00:59:07,001
-Pathetic.
-And of her sister?
578
00:59:07,163 --> 00:59:13,272
Antoinette? A hypocrite bitch.
They even tried to make black Gouin.
579
00:59:13,443 --> 00:59:17,755
And who deserves that.
-He wants the good for humanity.
580
00:59:17,923 --> 00:59:23,395
If I discover that one of those kids
by you, I leave you shut up.
581
00:59:25,163 --> 00:59:26,994
On what grounds?
582
00:59:27,163 --> 00:59:28,642
Murder.
583
00:59:55,163 --> 00:59:57,882
We drive just a bit to.
584
01:00:13,163 --> 01:00:21,753
Mrs ahead, streams. Or you go to
a hotel where you long not.
585
01:00:21,923 --> 01:00:27,759
But I come now not around. My pills are
as expensive as the drink for Emile.
586
01:00:27,923 --> 01:00:32,280
So you have something made up.
A ' scheme '.
587
01:00:32,443 --> 01:00:35,992
You are the dumbest not, Commissioner.
588
01:00:36,163 --> 01:00:39,997
And professor Gouin was
the man of the month.
589
01:00:40,163 --> 01:00:44,281
That doctor didn't seem like really pure
on the ridge.
590
01:00:44,443 --> 01:00:47,003
Yury gun taken away.
591
01:00:47,163 --> 01:00:49,279
I knew he was there just as had one.
592
01:00:49,443 --> 01:00:56,281
Why would I want that guy
not ten thousand francs they have left?
593
01:00:56,443 --> 01:00:59,515
Gouin? Gouin has cash.
594
01:00:59,683 --> 01:01:06,634
As his wife with Lulu has settled,
can ie had docks to ' r.
595
01:01:09,163 --> 01:01:16,877
If I were you, I would for a mouse if they
a fall quite a piece of cheese.
596
01:01:19,443 --> 01:01:21,399
Go get the weapon.
597
01:01:23,443 --> 01:01:01:01:28,392
But I have not even there
may have about you, I swear.
598
01:01:46,923 --> 01:01:50,279
You had once able to shoot.
599
01:01:50,443 --> 01:01:51,876
On who? Emile?
600
01:01:53,163 --> 01:01:58,283
That had the death blow
for it can be.
601
01:01:58,443 --> 01:02:05,633
In a pillow. No noise, no traces.
Now powder in the course there had then sat.
602
01:02:12,443 --> 01:02:16,402
-I had a man like you should have.
-Too late.
603
01:02:21,923 --> 01:02:26,997
-Chef, I have the list where you asked for.
-And?
604
01:02:27,163 --> 01:02:30,280
He is short.
605
01:02:30,443 --> 01:02:35,995
These are all the children who at Jeanne Gabor
in the costs.
606
01:02:36,163 --> 01:02:40,634
No Gouin, but a Oates,
with double-l.
607
01:02:42,923 --> 01:02:45,278
Thomas Ollivier.
608
01:02:45,443 --> 01:02:48,276
There is a man in your life?
609
01:02:48,443 --> 01:02:51,003
What do you have it?
610
01:02:51,163 --> 01:02:54,519
You would not like to appeal, eh?
611
01:02:54,683 --> 01:03:00,997
Exactly. Clothing and appearance interest
simply not me.
612
01:03:01,163 --> 01:03:04,997
You would an attractive woman
can be.
613
01:03:05,163 --> 01:03:10,396
I have nothing of men have.
Satisfied so, Commissioner?
614
01:03:13,443 --> 01:03:16,003
Was that always the case?
615
01:03:16,163 --> 01:03:21,396
I would like to say nothing more about it.
I can now get back to work?
616
01:03:35,163 --> 01:03:37,119
Miss Ollivier.
617
01:03:38,443 --> 01:03:44,996
I know of one child, Thomas Oates,
that in 1949 is born.
618
01:03:45,163 --> 01:03:47,279
Best possible.
619
01:03:47,443 --> 01:03:52,392
Did you know professor Gouin in 1949?
620
01:03:54,683 --> 01:03:56,514
He was my sisters man.
621
01:03:56,683 --> 01:04:01,279
-Is there a Miss Oates?
-Well and, is that a crime?
622
01:04:01,443 --> 01:04:06,517
Not necessarily.
Miss Oates ...
623
01:04:06,683 --> 01:04:12,997
can your sister before she married
a child of another have gotten?
624
01:04:13,163 --> 01:04:15,757
That I would know.
625
01:04:15,923 --> 01:04:21,634
-And you?
-That I would definitely know.
626
01:04:26,443 --> 01:04:30,755
-This is just come in. Gorgeous.
-Very good, Yes.
627
01:04:30,923 --> 01:04:33,278
With twenty-two plates.
628
01:04:33,443 --> 01:04:36,276
How many parts does the series?
629
01:04:36,443 --> 01:04:39,753
-Twelve.
-Order them all.
630
01:04:39,923 --> 01:04:43,279
I knew you would be excited.
631
01:04:43,443 --> 01:04:49,279
-Is there anything else to say?
-I need to know who that kid is.
632
01:04:49,443 --> 01:04:53,641
-I have no idea.
-You think I that belief?
633
01:04:57,923 --> 01:05:03,281
Then you would be the first
not for the professor.
634
01:05:03,443 --> 01:05:07,277
-I have a child, you think of him?
-Who knows.
635
01:05:07,443 --> 01:05:10,276
You're no good point.
636
01:05:10,443 --> 01:05:16,996
Then I had to endure him on me.
His skin on mine.
637
01:05:17,163 --> 01:05:19,757
And why not?
638
01:05:19,923 --> 01:05:23,757
Then I had for what pleasure
My sister cheated.
639
01:05:23,923 --> 01:05:26,995
He would after a wonderful night
left ...
640
01:05:27,163 --> 01:05:32,396
and I have let it sit
with a reminder for my entire life.
641
01:05:36,443 --> 01:05:41,642
You know it very nice to tell.
642
01:05:55,443 --> 01:05:57,115
Mrs Brault.
643
01:06:05,163 --> 01:06:09,281
-Where will you go?
-These are only souvenirs.
644
01:06:09,443 --> 01:06:13,516
Grab that Gouin, guilty or not.
He sows hatred.
645
01:06:13,683 --> 01:06:15,878
You will remain in Paris, eh?
646
01:06:39,163 --> 01:06:41,119
Here is money, say.
647
01:06:43,163 --> 01:06:45,882
You enter, gentlemen.
648
01:06:55,163 --> 01:06:59,281
My husband is not there yet.
Can I help you?
649
01:06:59,443 --> 01:07:03,755
This is my assistant, Inspector Janvier.
650
01:07:03,923 --> 01:07:08,519
There is something remarkable
where you might know more of.
651
01:07:08,683 --> 01:07:10,002
I listen.
652
01:07:10,163 --> 01:07:15,760
A baby boy, Thomas Ollivier called,
and born in 1949 ...
653
01:07:15,923 --> 01:07:19,757
is in the cost at Jeanne Gabor.
654
01:07:19,923 --> 01:07:21,402
A child?
655
01:07:23,443 --> 01:07:30,281
Ollivier, with double-l,
that is your maiden name?
656
01:07:30,443 --> 01:07:34,994
-Yes, continue.
-I know two women who so wish.
657
01:07:35,163 --> 01:07:37,279
You and your sister.
658
01:07:37,443 --> 01:07:42,881
I think one of you
me has told the whole truth.
659
01:07:52,163 --> 01:07:57,521
I have at the library and
a clinic informed.
660
01:07:57,683 --> 01:08:04,282
Antoinette is for personal reasons
a year on unpaid leave.
661
01:08:04,443 --> 01:08:11,633
Also you are in ' 49 in that clinic.
For a secret procedure.
662
01:08:14,443 --> 01:08:17,276
Secret because I'm the mother.
663
01:08:17,443 --> 01:08:20,276
Why have you not mentioned before?
664
01:08:20,443 --> 01:08:24,277
-My husband knows of nothing.
-That do you not.
665
01:08:24,443 --> 01:08:31,519
Do you think? First saw nobody to me,
After that I supposedly went.
666
01:08:31,683 --> 01:08:37,280
I'm secretly gave birth and have
my child entrusted to a nurse.
667
01:08:37,443 --> 01:08:39,274
Why did you do that?
668
01:08:39,443 --> 01:08:45,757
Do not bother.
You're not with professor Gouin.
669
01:08:45,923 --> 01:08:51,759
And I wanted this child for myself,
before it was too late.
670
01:08:51,923 --> 01:08:56,633
And he wanted no?
-They're tricky, give junk.
671
01:08:59,443 --> 01:09:02,401
I can believe you but difficult.
672
01:09:08,163 --> 01:09:11,633
-Maigret, I assume?
-In person.
673
01:09:20,163 --> 01:09:24,281
You had done more sensible
directly to me to come ...
674
01:09:24,443 --> 01:09:27,276
instead of going to those poor Decaux.
675
01:09:27,443 --> 01:09:30,003
She is still very attached to you?
676
01:09:30,163 --> 01:09:36,511
Oh, Yes, that is the right term. She has you
Wired said that she follows me everywhere.
677
01:09:36,683 --> 01:09:40,995
So she thinks a starring role in my life
to play.
678
01:09:41,163 --> 01:09:46,396
Still, Marianne. We have
for no one to hide something.
679
01:09:49,443 --> 01:09:54,278
And is Miss Decaux in love with you?
680
01:09:54,443 --> 01:09:58,755
Just like on every specialist,
as long as he is famous.
681
01:09:58,923 --> 01:10:03,280
So much so that they false statements
should make?
682
01:10:03,443 --> 01:10:06,515
If that would save me, Yes.
683
01:10:06,683 --> 01:10:12,872
Just like my wife, the Concierge and
Some nurses at my work.
684
01:10:15,163 --> 01:10:17,518
Because you see, M ...
685
01:10:17,683 --> 01:10:22,518
women find it on a strange
way pleasant to imagine ...
686
01:10:22,683 --> 01:10:25,277
that they are dedicated to me.
687
01:10:25,443 --> 01:10:29,277
It is them about who the best
for me.
688
01:10:29,443 --> 01:10:31,001
You are lucky.
689
01:10:31,163 --> 01:10:33,518
I do nothing for.
690
01:10:33,683 --> 01:10:39,997
They are just vain,
want to believe that they are something special.
691
01:10:40,163 --> 01:10:46,762
Every student of me would do the same.
Perhaps more.
692
01:10:46,923 --> 01:10:50,393
-A glass of cognac?
-Like.
693
01:10:51,923 --> 01:10:55,882
Marianne, Marianne, the cognac.
694
01:11:02,923 --> 01:11:07,997
Your wife shows rare much understanding
to you, I find.
695
01:11:08,163 --> 01:11:14,762
Oh, Yes? She was but a software engineer
for them with me married, don't forget that.
696
01:11:14,923 --> 01:11:16,879
Do you like her?
697
01:11:24,163 --> 01:11:25,994
Why are you married?
698
01:11:26,163 --> 01:11:29,519
To someone at home.
699
01:11:29,683 --> 01:11:34,996
I'm not like to be alone.
I don't know if you know that feeling.
700
01:11:35,163 --> 01:11:38,758
Gratitude, that you like,
right?
701
01:11:38,923 --> 01:11:45,271
Maybe. Just as Marianne
like to thank Mrs Gouin is ...
702
01:11:45,443 --> 01:11:51,279
and know that they even have the widow Gouin
will be. But it does not matter.
703
01:11:51,443 --> 01:11:55,277
What you wanted with Louise,
When she turned out to be pregnant?
704
01:11:55,443 --> 01:11:57,752
-Nothing.
-You loved her?
705
01:11:57,923 --> 01:12:04,522
Keeping ... In medicine
It means nothing, it is even ridiculous.
706
01:12:04,683 --> 01:12:07,993
-You Had the child recognised?
-Sure.
707
01:12:08,163 --> 01:12:15,399
-Even if you are not necessarily the father was?
-Whether one child or the other.
708
01:12:16,923 --> 01:12:18,993
Were you jealous of Pierrot?
709
01:12:19,163 --> 01:12:22,280
I would have preferred no Pierrot
in the neighborhood had.
710
01:12:22,443 --> 01:12:25,879
And how Lulu was in front of you?
711
01:12:27,923 --> 01:12:34,271
She wanted no more poverty.
Like everyone else who has escaped.
712
01:12:34,443 --> 01:12:37,753
-She loved Pierrot?
-Again that Word.
713
01:12:37,923 --> 01:12:40,995
-She never threatened to leave you?
-No.
714
01:12:41,163 --> 01:12:45,520
And she has never been on a marriage
controlled?
715
01:12:45,683 --> 01:12:50,757
They had above all material security necessary.
No recognition.
716
01:12:50,923 --> 01:12:56,281
Do not you feel very alone,
in the world as you see it?
717
01:12:56,443 --> 01:13:03,997
The man is alone. You have to
It only understand and you arrange in that lot.
718
01:13:04,163 --> 01:13:10,272
I'm sorry, but again:
What you said when pregnant?
719
01:13:10,443 --> 01:13:11,273
Nothing.
720
01:13:11,443 --> 01:13:14,753
-You have no children?
-Not that I know of.
721
01:13:14,923 --> 01:13:17,278
You have also never wanted?
722
01:13:17,443 --> 01:13:22,278
-Why should I?
-Indeed, Yes.
723
01:13:22,443 --> 01:13:24,274
My wife is barren ...
724
01:13:24,443 --> 01:13:30,279
and I have too little father feelings
to get another one.
725
01:13:30,443 --> 01:13:33,003
Infertility is not important.
726
01:13:33,163 --> 01:13:37,520
But women want to necessarily
that is the child of themselves ...
727
01:13:37,683 --> 01:13:40,993
While the orphanage is full.
728
01:13:41,163 --> 01:13:43,393
Excuse me.
729
01:13:54,443 --> 01:13:58,402
I have to confess something.
My gun is gone.
730
01:14:01,163 --> 01:14:08,274
Hang on. Yury child recognize
meant difficulties with your wife ...
731
01:14:08,443 --> 01:14:11,992
your assistant
and who knows, still others.
732
01:14:12,163 --> 01:14:14,757
-Who knows, Yes.
-Who knows.
733
01:14:14,923 --> 01:14:18,518
You did it on purpose
to sow unrest.
734
01:14:18,683 --> 01:14:20,992
No, I don't remember such a thing.
735
01:14:21,163 --> 01:14:25,759
Louise is murdered.
Have you wondered by whom?
736
01:14:25,923 --> 01:14:29,120
That's your case, not mine.
737
01:14:30,923 --> 01:14:36,998
I fear that your acumen
you do not have a clear view of the case.
738
01:14:37,163 --> 01:14:42,396
You know not,
but you have a son.
739
01:14:45,163 --> 01:14:47,393
And that's your case.
740
01:14:53,443 --> 01:14:55,115
Not mine.
741
01:15:18,923 --> 01:15:20,993
Are you sure, chef?
742
01:15:21,163 --> 01:15:22,642
Give gas.
743
01:15:24,683 --> 01:15:26,992
It's a weird bunch, eh?
744
01:15:27,163 --> 01:15:32,396
Very clever, Janvier.
The next street on the left.
745
01:15:43,683 --> 01:15:45,116
Antoinette.
746
01:15:46,443 --> 01:15:50,755
What are you doing here? I have no time now.
I have to shut down.
747
01:15:50,923 --> 01:15:56,520
Look at me. Shame on you not for me.
I know everything. That you have a child.
748
01:15:56,683 --> 01:16:00,995
That he is called Thomas.
That you're hiding because his father ...
749
01:16:01,163 --> 01:16:03,279
No, shut up.
750
01:16:03,443 --> 01:16:08,278
I know you despised me
because I've stayed with him.
751
01:16:08,443 --> 01:16:11,276
I couldn't help it. I love him.
752
01:16:11,443 --> 01:16:15,755
I take the blame myself.
753
01:16:15,923 --> 01:16:20,997
I had suggested
that to me would be different.
754
01:16:21,163 --> 01:16:27,113
That it was any more than with all the others.
Except that I became pregnant.
755
01:16:30,923 --> 01:16:32,402
Forgive me.
756
01:16:36,163 --> 01:16:40,759
I do not understand you. I know it anyway.
He's a monster.
757
01:16:40,923 --> 01:16:46,759
He takes and only takes.
He wanted it does not recognize, is that it?
758
01:16:46,923 --> 01:16:53,271
He has never known.
How I had him also have to say?
759
01:16:53,443 --> 01:16:56,116
In addition, he was your man.
760
01:16:59,683 --> 01:17:04,757
I have the you so often like to say
and then we didn't do it.
761
01:17:04,923 --> 01:17:07,278
I was afraid of you.
762
01:17:07,443 --> 01:17:13,632
I'm all alone,
in Cambrai at aunt Jeanine.
763
01:17:16,683 --> 01:17:18,878
I have hated Gouin.
764
01:17:21,683 --> 01:17:26,279
Later I Thomas at Jeanne Gabor
hidden.
765
01:17:26,443 --> 01:17:29,992
I send her money every month.
766
01:17:30,163 --> 01:17:37,274
But for four years, day and night
separated from my child ...
767
01:17:37,443 --> 01:17:41,516
makes the hate for him
only growing.
768
01:17:41,683 --> 01:17:47,758
So when he called and said he was the child
of that whore would recognize ...
769
01:17:47,923 --> 01:17:50,995
-I had it anymore.
-I do not want to hear.
770
01:17:51,163 --> 01:17:53,996
I am to you.
771
01:17:54,163 --> 01:17:57,280
Have you caught the gun out of his Office?
772
01:17:57,443 --> 01:18:00,992
You were tea to put it in the kitchen.
773
01:18:01,163 --> 01:18:05,281
Just like up.
But I have not heard anything.
774
01:18:05,443 --> 01:18:10,119
Nothing on your face read.
Where did you get it?
775
01:18:11,923 --> 01:18:14,756
I've thrown in the Seine.
776
01:18:14,923 --> 01:18:18,882
Only I had him also.
777
01:18:20,163 --> 01:18:24,281
-You must go. I say it was me.
-I don't want to do this.
778
01:18:24,443 --> 01:18:26,274
But you're still young.
779
01:18:26,443 --> 01:18:30,277
And you should for your son.
Me, it doesn't matter.
780
01:18:30,443 --> 01:18:34,277
-We'll get on and go.
-But where to?
781
01:18:34,443 --> 01:18:37,401
To Cambrai, to aunt Jeanine.
782
01:18:38,923 --> 01:18:40,641
Bowl.
783
01:18:49,683 --> 01:18:51,992
-On lock.
-Above also, chef.
784
01:18:52,163 -->01:18:54,119
We're going back.
785
01:18:56,683 --> 01:18:58,514
-Mrs Gabor?
-Yes.
786
01:18:58,683 --> 01:19:02,278
-Has anyone Thomas picked up?
-A quarter of an hour ago.
787
01:19:02,443 --> 01:19:05,003
-And you have given him?
-Of course.
788
01:19:05,163 --> 01:19:07,279
-To just anyone?
-To his mother.
789
01:19:07,443 --> 01:19:13,757
-Who knew you not?
-No, but when I saw her, I knew it.
790
01:19:13,923 --> 01:19:16,118
Such things feel.
791
01:19:48,923 --> 01:19:52,279
We have a bit of a hurry.
You go along?
792
01:19:52,443 --> 01:19:57,756
-Two single bus tickets Cambrai.
-He comes to 19.45, about four minutes.
793
01:19:57,923 --> 01:20:02,280
-About four minutes already?
-Indeed.
794
01:20:02,443 --> 01:20:04,399
-On track 3.
-Thank you.
795
01:20:18,163 --> 01:20:19,642
Marianne.
796
01:21:16,923 --> 01:21:18,402
Wait here.
797
01:21:20,163 --> 01:21:22,119
O, Antoinette.
798
01:21:22,923 --> 01:21:25,391
What has Mrs?
799
01:21:28,443 --> 01:21:30,877
Fast. Make you out of here.
800
01:21:34,443 --> 01:21:36,513
Thank you.
Come.62421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.