All language subtitles for Maigret - Bruno Cremer - 15 - Maigret se trompe1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,443 --> 00:01:12,276 Ten hours. Mrs takes it. 2 00:01:12,443 --> 00:01:19,281 No, Mrs calm, Desirée. Forget not that you are in the service of a lady. 3 00:01:19,443 --> 00:01:25,518 A lady? Rather a little mouse that roars. Is Pierrot been yet? 4 00:01:25,683 --> 00:01:29,278 Dmitriy. Soon get some sandwiches. 5 00:01:29,443 --> 00:01:32,276 No but, we are going to have breakfast in the morning? 6 00:01:32,443 --> 00:01:34,274 Shoot well but on. 7 00:01:34,443 --> 00:01:37,401 Of money get you decide ways. 8 00:01:38,923 --> 00:01:40,402 Forward, fast. 9 00:01:53,443 --> 00:01:55,399 Hot cakes. 10 00:01:56,683 --> 00:02:00,392 Where she sits, that spring-in-'t-field? 11 00:02:14,163 --> 00:02:16,393 Mrs day Cornet. Everything good? 12 00:02:40,443 --> 00:02:45,278 Day dear, I have just come back home. I wanted you to call. 13 00:02:45,443 --> 00:02:50,995 I have to tell you something important. Well, tonight at nine o'clock. 14 00:02:51,163 --> 00:02:55,395 I also very much of you. See you soon. 15 00:04:27,923 --> 00:04:29,879 Where are these sandwiches well? 16 00:04:31,923 --> 00:04:36,394 The mistake on Maigret 17 00:04:45,683 --> 00:04:47,401 Day Commissioner. 18 00:05:47,683 --> 00:05:52,393 She is by her head shot. Up close. 19 00:05:54,683 --> 00:05:56,639 -Caliber? -Small. 20 00:06:00,163 --> 00:06:04,395 She has this drop. But no fire, fortunately. 21 00:06:07,443 --> 00:06:10,003 Commissioner Dupeu. I had you called. 22 00:06:10,163 --> 00:06:13,394 -No one seen? -Not crazy enough. 23 00:06:14,443 --> 00:06:16,001 Who has found her? 24 00:06:16,163 --> 00:06:22,511 The housekeeper, early this morning. She has nothing touched, she says. 25 00:06:22,683 --> 00:06:25,402 -And where is she? -In the kitchen. 26 00:06:36,163 --> 00:06:40,281 -How would you? -Desirée Brault. 27 00:06:40,443 --> 00:06:45,517 -We already have the knowledge created? -On a unfavorable way for me. 28 00:06:45,683 --> 00:06:49,995 -Theft? -First soliciting, later jatwerk. 29 00:06:50,163 --> 00:06:54,998 -And do you work here long? -Almost a year. 30 00:06:55,163 --> 00:06:58,280 -Whole days? -Only in the morning. 31 00:06:58,443 --> 00:07:01,276 I take care of the food and go away. 32 00:07:01,443 --> 00:07:03,638 I do have sense in coffee. 33 00:07:07,163 --> 00:07:10,280 With more people the household? 34 00:07:10,443 --> 00:07:14,277 If I don't need too many steps, because of my leg. 35 00:07:14,443 --> 00:07:18,277 -An accident? -A jealous lover. 36 00:07:18,443 --> 00:07:24,120 If you are on your back, you're no Shh. So I came in the box. 37 00:07:25,683 --> 00:07:29,995 -Do you live alone? -No, with my man. 38 00:07:30,163 --> 00:07:34,873 -And what does he do for a living? -He drinks throughout the day. 39 00:07:35,923 --> 00:07:37,276 Sit down. 40 00:07:37,443 --> 00:07:40,003 That says well never someone to me. 41 00:07:40,163 --> 00:07:43,758 Tell us what this morning happened. 42 00:07:43,923 --> 00:07:47,279 When I arrived, all the lamps were burning. 43 00:07:47,443 --> 00:07:48,876 Sat lock the door? 44 00:07:50,163 --> 00:07:54,122 They opened the door lock always on the night. 45 00:07:56,683 --> 00:08:00,517 -You have no weapon seen? -Certainly not. 46 00:08:00,683 --> 00:08:02,878 I immediately called the police. 47 00:08:04,683 --> 00:08:08,995 Without the neighbours or the Concierge warn? 48 00:08:09,163 --> 00:08:10,881 First the kit, right? 49 00:08:13,923 --> 00:08:18,997 -What did your Madam? -The expensive Lady play. 50 00:08:19,163 --> 00:08:22,758 -Correct. And it used to be? -Sell her body. 51 00:08:22,923 --> 00:08:25,517 Have you ever seen a man? 52 00:08:25,683 --> 00:08:29,756 I worked here only in the morning and then she was smoking. 53 00:08:29,923 --> 00:08:31,402 She had ratios? 54 00:08:34,163 --> 00:08:40,636 The only thing I know, is in the closet. There came here settled down someone. 55 00:08:42,163 --> 00:08:45,121 -Was she called? -Sometimes. 56 00:08:48,923 --> 00:08:50,754 Have you heard names? 57 00:08:50,923 --> 00:08:54,632 One I heard regularly. Pierrot. 58 00:08:59,923 --> 00:09:02,995 Good. I go to the Concierge. 59 00:09:03,163 --> 00:09:06,872 -Can I go away? -No, not yet. 60 00:09:17,163 --> 00:09:19,119 The poor child. 61 00:09:56,443 --> 00:09:59,992 Commissioner Maigret. I can even speak? 62 00:10:00,163 --> 00:10:07,274 She is killed? The agent for the door said Louise Fillon was dead. 63 00:10:07,443 --> 00:10:10,515 -Did you know her well? -No, not really. 64 00:10:10,683 --> 00:10:13,993 -You if its not? -Och ... 65 00:10:14,163 --> 00:10:22,002 You had trouble with her reputation? She fell here from the show, is that it? 66 00:10:22,163 --> 00:10:27,521 -That is not. -Maintaining she was, right? 67 00:10:27,683 --> 00:10:31,881 Best possible. She paid the rent on time. 68 00:10:33,923 --> 00:10:35,879 She received visit? 69 00:10:39,163 --> 00:10:40,881 Every now and then. 70 00:10:52,163 --> 00:10:54,518 Ah, the doctor. 71 00:10:54,683 --> 00:10:57,402 Professor Gouin? -That's right. 72 00:11:02,163 --> 00:11:04,996 He can the benefactor? 73 00:11:05,163 --> 00:11:07,393 I have no idea. 74 00:11:08,923 --> 00:11:11,642 Who came there every now and then on visit? 75 00:11:12,683 --> 00:11:17,518 A musician. At least, someone with a saxophone case. 76 00:11:17,683 --> 00:11:19,116 Do you know his name? 77 00:11:21,163 --> 00:11:24,394 -Is he last night? -Yes. 78 00:11:25,443 --> 00:11:27,877 -What time? -Against nine. 79 00:11:28,163 --> 00:11:31,997 What time he left, I don't know. I am immediately going to sleep. 80 00:11:32,163 --> 00:11:33,994 Day chef. Mrs ... 81 00:11:34,163 --> 00:11:36,631 Go up, I'll be right. 82 00:11:44,923 --> 00:11:49,633 -That musician, is that her lover? -I don't know. 83 00:11:51,163 --> 00:11:55,520 -He paid perhaps the rent? -I do not think so. 84 00:11:55,683 --> 00:11:57,639 Too much for a artist? 85 00:12:00,443 --> 00:12:03,753 You gloss over the yet not something for me, eh? 86 00:12:03,923 --> 00:12:05,879 Why do you ask that? 87 00:12:07,443 --> 00:12:09,638 -How would you? -Cornet. 88 00:12:12,923 --> 00:12:15,278 Edith Cornet. 89 00:12:15,443 --> 00:12:17,399 To some other time. 90 00:12:34,923 --> 00:12:36,879 Commissioner ... 91 00:12:39,163 --> 00:12:43,122 -You know goes to the doctor? I'll be right. -Good. 92 00:13:02,923 --> 00:13:05,881 So, that is your right. 93 00:13:10,163 --> 00:13:11,642 Take up. 94 00:13:16,683 --> 00:13:24,875 Hi, are you, baby? You say nothing. You're not alone? 95 00:13:26,443 --> 00:13:31,119 -He has hung up. -Too short to trace. 96 00:13:34,923 --> 00:13:37,278 Is Pierrot musician? 97 00:13:37,443 --> 00:13:39,115 Best possible. 98 00:13:40,163 --> 00:13:44,759 -Long ago, that sentence? -There was still no radio. 99 00:13:44,923 --> 00:13:48,279 Well, please answer. Is Pierrot musician? 100 00:13:48,443 --> 00:13:53,995 -Yes. He blows on a cornet. -He was last night here. 101 00:13:54,163 --> 00:13:59,283 That knew I really don't. But he's not, he loved ' r. 102 00:13:59,443 --> 00:14:01,274 That said Louise? 103 00:14:01,443 --> 00:14:07,279 Something you say not, that feel. He wanted to marry, but had not a penny. 104 00:14:07,443 --> 00:14:14,281 -Who paid the rent? -Something like that tell you not to the maid. 105 00:14:14,443 --> 00:14:21,519 We sat or both in life, our life now is no longer the same. 106 00:14:21,683 --> 00:14:23,275 Well, and now? 107 00:14:23,443 --> 00:14:29,757 You are going home, but give me first your address. And not from Paris. 108 00:14:29,923 --> 00:14:33,279 -Suresnes was the most for me. -Too far. 109 00:14:33,443 --> 00:14:37,755 -Where you said that Pierrot played? -I did not say. 110 00:14:37,923 --> 00:14:40,391 Say it then, I'm in a hurry. 111 00:15:48,443 --> 00:15:50,001 You wish? 112 00:15:50,163 --> 00:15:52,996 Pierrot, the saxophonist, is out there? 113 00:15:53,163 --> 00:15:57,998 So not to be seen. That is for the first time, I believe. 114 00:15:58,163 --> 00:16:02,520 -And who is the accordion? -Alberte, his buddy. 115 00:16:02,683 --> 00:16:04,992 Will send her this way. 116 00:16:05,163 --> 00:16:08,394 -Who can I say? -Police. 117 00:16:24,923 --> 00:16:27,278 -You asked about me? -Sit down. 118 00:16:27,443 --> 00:16:30,753 -Ten minutes then. -That's enough. I am. .. 119 00:16:30,923 --> 00:16:34,518 I know. He has Lulu do not get killed. 120 00:16:34,683 --> 00:16:39,518 -Are you family? -I'm kind mother for him. 121 00:16:39,683 --> 00:16:44,632 -You have heard of the murder? -Who doesn't? 122 00:16:48,683 --> 00:16:50,514 And what does Pierrot? 123 00:16:50,683 --> 00:16:53,755 That said I just. He is'm lubricated. 124 00:16:53,923 --> 00:16:56,995 Dangerous if you're innocent. 125 00:16:57,163 --> 00:17:01,520 Then do you know Pierrot. You blow and he falls to. 126 00:17:01,683 --> 00:17:05,517 He loved ' r. That vandal that docked, not. 127 00:17:05,683 --> 00:17:13,271 Pierrot was with sixteen on the street. Not a penny in his pocket and no shelter. 128 00:17:13,443 --> 00:17:17,516 -And he is arrested ... -As Pimp, Yes. 129 00:17:17,683 --> 00:17:20,755 But the music is his salvation. 130 00:17:20,923 --> 00:17:24,279 The music, the music. You also right? 131 00:17:24,443 --> 00:17:30,279 Yes, and Lulu. She is his everything. They roads, but he loved her. 132 00:17:30,443 --> 00:17:34,994 He wanted to marry her, so he didn't do it. 133 00:17:35,163 --> 00:17:37,996 He left her by another maintain. 134 00:17:38,163 --> 00:17:41,519 You will see Pierrot the rent for Louise pay? 135 00:17:41,683 --> 00:17:45,392 Why not? Do you actually have a family? 136 00:17:47,923 --> 00:17:51,757 -Where he lives? -In Hotel du Var, here. 137 00:17:51,923 --> 00:17:55,518 But he is not at home tonight. 138 00:17:55,683 --> 00:17:59,517 And the other, which docks? 139 00:17:59,683 --> 00:18:03,278 -That's going to be me. -But me though. 140 00:18:03,443 --> 00:18:05,752 Well, I have to play again. 141 00:18:05,923 --> 00:18:08,278 Not for I have heard the name. 142 00:18:08,443 --> 00:18:11,276 -René, how much is it? -No, I pay. 143 00:18:11,443 --> 00:18:13,274 Not the case. 144 00:18:13,443 --> 00:18:16,640 You does not go away for a name I know. 145 00:18:23,163 --> 00:18:26,758 It has started in the hospital. 146 00:18:26,923 --> 00:18:29,118 Which hospital? 147 00:18:46,683 --> 00:18:48,639 Have you Nadia? 148 00:18:54,923 --> 00:18:59,519 -I get no difficulty? -No, no worries. 149 00:18:59,683 --> 00:19:01,275 It comes to Louise. 150 00:19:01,443 --> 00:19:06,517 Lulu? Associated no longer with us with that beautiful House of ' r. 151 00:19:06,683 --> 00:19:08,275 She is killed yesterday. 152 00:19:08,443 --> 00:19:13,881 That you invent. Louise. Not to believe. 153 00:19:15,163 --> 00:19:17,757 -There Was someone angry? -No one. 154 00:19:17,923 --> 00:19:20,517 She would never try to fool us her pimp. 155 00:19:20,683 --> 00:19:23,516 And Pierrot then? -Who has long since stopped. 156 00:19:23,683 --> 00:19:26,755 And he loves ' r. Bad for the business. 157 00:19:26,923 --> 00:19:30,518 -She Had a protector? -Just look at her clothes. 158 00:19:30,683 --> 00:19:33,277 And not Pierrot with his trumpet. 159 00:19:33,443 --> 00:19:35,001 She came here? 160 00:19:35,163 --> 00:19:36,994 On the tea at girlfriends. 161 00:19:37,163 --> 00:19:39,279 -Pas yet? -Last week. 162 00:19:39,443 --> 00:19:43,994 She mentioned that she wanted to get married and if a lady life. 163 00:19:44,163 --> 00:19:45,994 Thank you very much. 164 00:19:46,163 --> 00:19:49,872 We will certainly never agree together to top? 165 00:19:57,443 --> 00:20:00,276 Where sleeps a surgeon who guard has? 166 00:20:00,443 --> 00:20:03,515 Professors have above a few rooms. 167 00:20:03,683 --> 00:20:06,516 They can so unseen in and walk out? 168 00:20:06,683 --> 00:20:09,277 Sure, it's not prison. 169 00:20:09,443 --> 00:20:12,753 Professor Gouin had in the afternoon a child had surgery. 170 00:20:12,923 --> 00:20:17,519 A heavy case. He wanted to in the evening necessarily come back. 171 00:20:17,683 --> 00:20:19,002 And you were with him? 172 00:20:19,163 --> 00:20:22,997 Yes. Then sent Miss Decaux him to top. 173 00:20:23,163 --> 00:20:25,996 -She went with it? -No, they remained here. 174 00:20:26,163 --> 00:20:31,283 -How long remained the professor away? -He came down again at eleven o'clock. 175 00:20:31,443 --> 00:20:34,515 Between nine and eleven No one has seen it? 176 00:20:34,683 --> 00:20:37,277 But he slept yet, Commissioner. 177 00:20:37,443 --> 00:20:39,001 There are two outputs? 178 00:20:39,163 --> 00:20:42,519 For cars. Running the administration. 179 00:20:42,683 --> 00:20:45,516 But after seven is the Porter road. 180 00:20:45,683 --> 00:20:51,872 Miss Davis is always with you If the professor is asleep? 181 00:20:54,163 --> 00:20:57,519 -No, this was for the first time. -Thank you. 182 00:20:57,683 --> 00:21:02,279 I should not ask what it is about? 183 00:21:02,443 --> 00:21:03,876 How do you recommend it so. 184 00:21:52,683 --> 00:21:58,519 -Miss Davis? I wanted to ask you what. -I don't have time. 185 00:21:58,683 --> 00:22:02,756 I am so ready. The night of the murder have you picked up Gouin? 186 00:22:02,923 --> 00:22:06,996 Yes, against seven. Without you he cannot taxi? 187 00:22:07,163 --> 00:22:11,998 He doesn't do anything without me. 188 00:22:12,163 --> 00:22:16,998 He is afraid of a heart attack, Bang only to die. 189 00:22:17,163 --> 00:22:20,519 He went upstairs on your recommend? 190 00:22:20,683 --> 00:22:23,516 That's right. Raoul has said that? 191 00:22:23,683 --> 00:22:27,119 That does not matter. Are you gone? 192 00:22:30,923 --> 00:22:33,642 I sleep with him, did you know that? 193 00:22:36,163 --> 00:22:41,521 I'm going but walk. He had that night sleep, no relaxation. 194 00:22:41,683 --> 00:22:44,755 -Have you seen him between nine and eleven? -No, he slept. 195 00:22:44,923 --> 00:22:49,997 -In his clothes? -He always does his jacket and shoes off. 196 00:22:50,163 --> 00:22:53,997 And so you have found him When you got him? 197 00:22:54,163 --> 00:22:55,994 Exactly. 198 00:22:56,163 --> 00:23:02,511 He could so unseen, leaving home or so, and just for elves coming back. 199 00:23:02,683 --> 00:23:05,755 -Absolutely impossible. -Why? 200 00:23:05,923 --> 00:23:09,757 Because I am against tienen went looking If he needed anything. 201 00:23:09,923 --> 00:23:14,758 And he had nothing. So happy? 202 00:23:14,923 --> 00:23:19,121 -We see each other? -If you want to. 203 00:23:52,443 --> 00:23:58,757 Mrs day Cornet, I'll stay with you along, before I go up. 204 00:23:58,923 --> 00:24:04,998 Continue with your work. Have you told me everything? 205 00:24:05,163 --> 00:24:06,994 Why do you ask that? 206 00:24:07,163 --> 00:24:12,999 I had the impression that you know who Louise Fillon maintains. 207 00:24:13,163 --> 00:24:17,759 No, it does not interest me so What happens here in house. 208 00:24:17,923 --> 00:24:21,757 -Is the doctor at home? -I have not seen him. 209 00:24:21,923 --> 00:24:25,279 -And his wife? -Maybe. 210 00:24:25,443 --> 00:24:28,116 I'm going to ask him some questions. 211 00:24:30,163 --> 00:24:34,122 Sir M. He is the. 212 00:24:39,683 --> 00:24:41,275 You mean the professor? 213 00:24:41,443 --> 00:24:44,276 Who entertains her, Yes. 214 00:24:44,443 --> 00:24:48,277 And he has asked you to remain silent? 215 00:24:48,443 --> 00:24:52,994 -It lets him cold. -Why have you said that is not immediately? 216 00:24:53,163 --> 00:24:55,119 From discretion. 217 00:24:57,163 --> 00:24:59,518 What do you think of the professor? 218 00:24:59,683 --> 00:25:05,758 He has my son saved him free had surgery and then treated. 219 00:25:05,923 --> 00:25:11,520 It is said that he also has Louise an operation and that they are grateful to him ... 220 00:25:11,683 --> 00:25:16,279 -on her way. -That's right. 221 00:25:16,443 --> 00:25:19,276 -What kind of man is it? -You know it not? 222 00:25:19,443 --> 00:25:23,755 See only. He is about sixty. 223 00:25:23,923 --> 00:25:28,997 Sixty-two. But for such men age is not. 224 00:25:29,163 --> 00:25:32,519 And everyone here knows of him and Louise? 225 00:25:32,683 --> 00:25:36,278 He did go in pajamas and bathrobes, hooded towels to the third. 226 00:25:36,443 --> 00:25:38,513 And Mrs Gouin? 227 00:25:38,683 --> 00:25:43,120 That is used. She's not jealous, I believe. 228 00:25:50,163 --> 00:25:51,642 And you? 229 00:25:53,443 --> 00:25:55,115 What do you mean I? 230 00:26:15,443 --> 00:26:18,401 He is on the way to you. 231 00:26:46,443 --> 00:26:49,003 -That lasted long. -I slept, chef. 232 00:26:49,163 --> 00:26:51,518 -Sleep well? -Fine. 233 00:26:51,683 --> 00:26:56,279 -Still something special? -Someone in front of the House. 234 00:26:56,443 --> 00:26:59,515 They want to rent it again. 235 00:26:59,683 --> 00:27:05,121 O, and the flowers. Who came half an hour ago. 236 00:27:06,163 --> 00:27:12,113 For Lulu. Of her friends, that never forget her. 237 00:27:15,163 --> 00:27:18,280 I have some rondgeneusd, but few found. 238 00:27:18,443 --> 00:27:22,641 Many trinkets, things from a variety of cities. 239 00:27:26,683 --> 00:27:28,639 For Lulu of Pierrot. 240 00:27:30,163 --> 00:27:31,516 And this letter. 241 00:27:31,683 --> 00:27:33,753 -Have you read it? -It Is my box. 242 00:27:33,923 --> 00:27:39,759 It is not a reproach, though. Tell, I am not all read. 243 00:27:39,923 --> 00:27:44,519 He loves her and still others don't want them. 244 00:27:44,683 --> 00:27:47,117 And he wants a child by her. 245 00:27:50,443 --> 00:27:54,402 May I? I am Mrs Gouin, I live above. 246 00:27:55,683 --> 00:27:58,993 Mrs. I listen. 247 00:27:59,163 --> 00:28:00,994 You were expecting me already? 248 00:28:01,163 --> 00:28:03,757 The Concierge has you informed? 249 00:28:03,923 --> 00:28:07,996 Yes, she has just called me. 250 00:28:08,163 --> 00:28:10,279 I assume you know everything. 251 00:28:10,443 --> 00:28:12,001 Unfortunately not. 252 00:28:12,163 --> 00:28:16,520 I mean, on the situation of the woman who lived here. 253 00:28:16,683 --> 00:28:19,117 There has been talked about, Yes. 254 00:28:21,163 --> 00:28:25,759 I had my man here prefer not seen involved. 255 00:28:25,923 --> 00:28:29,996 When are you here for the last been? 256 00:28:30,163 --> 00:28:32,393 Oh well, perhaps never. 257 00:28:34,443 --> 00:28:39,642 You acting like someone who here knows the way. 258 00:28:44,923 --> 00:28:49,997 Your reputation was me known. That is right, I notice. 259 00:28:50,163 --> 00:28:54,998 A few months ago I picked up my man here. 260 00:28:55,163 --> 00:28:58,997 He was here in bed not good ... 261 00:28:59,163 --> 00:29:03,759 and the occupant here was so delicately me to call. 262 00:29:03,923 --> 00:29:07,757 Have you had words with Louise Fillon? 263 00:29:07,923 --> 00:29:11,996 Why? Etienne had me the relationship confessed. 264 00:29:12,163 --> 00:29:16,281 I left off and have taken it for granted. 265 00:29:16,443 --> 00:29:19,640 You are very generous in front of your man. 266 00:29:20,923 --> 00:29:25,997 My husband is a special person, like you have but rarely find. 267 00:29:26,163 --> 00:29:29,121 How he responded to the news? 268 00:29:31,443 --> 00:29:35,994 He was certainly very, but said nothing. 269 00:29:36,163 --> 00:29:43,638 If I can answer your questions, We save him unnecessary worry. 270 00:29:47,163 --> 00:29:48,755 Where is he? 271 00:29:48,923 --> 00:29:52,120 He was just about to leave. 272 00:30:11,923 --> 00:30:14,278 You mention that "unnecessary care '? 273 00:30:14,443 --> 00:30:19,517 Yes. My husband is a genius. And I'm not the only one that finds. 274 00:30:19,683 --> 00:30:24,996 It is known that he operates at night and early morning office hours. 275 00:30:25,163 --> 00:30:29,998 But they don't know that he is also in another way special. 276 00:30:30,163 --> 00:30:31,642 How then? 277 00:30:33,163 --> 00:30:36,758 He has no friends and never takes smoking. 278 00:30:36,923 --> 00:30:39,642 He relaxes alone ... 279 00:30:42,683 --> 00:30:44,992 with women? 280 00:30:45,163 --> 00:30:46,642 Yes. 281 00:30:47,163 --> 00:30:52,999 With women that you use and dispose of it. Just like that. And especially no love. 282 00:30:53,163 --> 00:30:55,279 How do you know each other? 283 00:30:55,443 --> 00:30:57,638 I was a nurse. 284 00:30:58,923 --> 00:31:00,879 He is on you? 285 00:31:02,163 --> 00:31:04,279 -I don't know. -And you? 286 00:31:04,443 --> 00:31:06,399 I admire him. 287 00:31:08,923 --> 00:31:10,276 Would you not sit down? 288 00:31:10,443 --> 00:31:15,756 -No, I will not stay here. -I understand that. 289 00:31:15,923 --> 00:31:19,120 -Do you smoke? -No. 290 00:31:20,923 --> 00:31:23,517 Where were you the night of the murder? 291 00:31:23,683 --> 00:31:25,753 At home. My sister came. 292 00:31:25,923 --> 00:31:27,993 Have you heard no shots? 293 00:31:28,163 --> 00:31:32,759 No. But we ate in the kitchen, in the other wing. 294 00:31:32,923 --> 00:31:35,278 Do you eat often with your sister? 295 00:31:35,443 --> 00:31:40,278 No, not often. She came unexpectedly. I asked her to stay. 296 00:31:40,443 --> 00:31:42,877 The professor was not there? 297 00:31:44,163 --> 00:31:48,520 My sister like him not so. She comes to prefer when I'm alone. 298 00:31:48,683 --> 00:31:51,277 But they have seen each other? 299 00:31:51,443 --> 00:31:54,276 Yes, even. But they went straight away. 300 00:31:54,443 --> 00:31:57,992 He makes her so upset? 301 00:31:58,163 --> 00:32:01,758 She feels only contempt for him. 302 00:32:01,923 --> 00:32:07,759 For her, he is the devil himself, because of her choices in life 303 00:32:07,923 --> 00:32:10,517 Where can I find her? 304 00:32:10,683 --> 00:32:12,992 In the carousel library. 305 00:32:13,163 --> 00:32:18,999 -How would they? -Antoinette Ollivier, with double-l. 306 00:32:19,163 --> 00:32:21,996 -Can I go? -Of course. 307 00:32:22,163 --> 00:32:28,875 Mrs Gouin? It was your idea to Louise de floor below? 308 00:32:34,923 --> 00:32:38,279 Well say, what a State. 309 00:32:38,443 --> 00:32:41,753 That doctor seems to me but a weird guy. 310 00:32:41,923 --> 00:32:44,642 But she is also not wrong. 311 00:33:19,163 --> 00:33:21,757 I'm Antoinette Ollivier. 312 00:33:21,923 --> 00:33:27,520 Commissioner Maigret. May I ask you what ask questions? You know about. 313 00:33:27,683 --> 00:33:30,516 The murder of that slut, of course. 314 00:33:30,683 --> 00:33:32,002 Murder, Yes. 315 00:33:32,163 --> 00:33:35,519 I knew it would come to an end. 316 00:33:35,683 --> 00:33:37,401 You further declare. 317 00:33:38,443 --> 00:33:42,755 -Let Her live there was all madness. -And so? 318 00:33:42,923 --> 00:33:46,996 So I'm not surprised that it's bad past. 319 00:33:47,163 --> 00:33:50,519 May I borrow it for a few days? 320 00:33:50,683 --> 00:33:54,756 No, you can only see here. 321 00:33:54,923 --> 00:33:58,120 -Can I smoke? -Rather not. 322 00:34:01,163 --> 00:34:04,121 You ate that night at your sister? 323 00:34:06,443 --> 00:34:11,278 You can speak a little less loud? This is a place where is considered. 324 00:34:11,443 --> 00:34:13,001 Why that night? 325 00:34:13,163 --> 00:34:18,760 Why not? I had nothing to do and I was in the neighborhood. 326 00:34:18,923 --> 00:34:20,515 What happened? 327 00:34:20,683 --> 00:34:24,517 -Surely this is not interesting. -For me though. 328 00:34:24,683 --> 00:34:26,514 I just came after eight. 329 00:34:26,683 --> 00:34:28,992 -Was she alone? -With the maid. 330 00:34:29,163 --> 00:34:32,519 That was ejected. We ate in the kitchen. 331 00:34:32,683 --> 00:34:37,518 -What time? -I look at my watch. 332 00:34:37,683 --> 00:34:41,278 -About? -Ten hours, half past ten maybe. 333 00:34:41,443 --> 00:34:42,762 And after that? 334 00:34:42,923 --> 00:34:47,280 Then we in the sitting room theegedronken. 335 00:34:47,443 --> 00:34:52,278 -She Is out of the room? -Only to boil water. 336 00:34:52,443 --> 00:34:55,003 You have no shots heard? 337 00:34:55,163 --> 00:35:00,760 No, but the kitchen is not above her home. It still takes long? 338 00:35:00,923 --> 00:35:05,997 And Pierrot, her other lover? Have you heard about him? 339 00:35:06,163 --> 00:35:09,633 Vague, but he does not interest me. 340 00:35:11,163 --> 00:35:12,516 Go him not picking up? 341 00:35:12,683 --> 00:35:15,402 -Who? -Him of course. 342 00:35:16,683 --> 00:35:21,757 -You think he Louise has murdered? -Who else? 343 00:35:21,923 --> 00:35:26,121 -Pierrot. -Why the hell? 344 00:35:27,683 --> 00:35:29,514 Out of jealousy. 345 00:35:29,683 --> 00:35:35,997 And he then? He was deadly jealous, because they prefer a young guy had. 346 00:35:36,163 --> 00:35:39,758 Kill someone cost him no trouble, though. 347 00:35:39,923 --> 00:35:42,756 He saves people anyway? 348 00:35:42,923 --> 00:35:46,996 Only from vanity. He thinks he is God. 349 00:35:47,163 --> 00:35:52,999 You are shortly before noon and left, just when the professor got home? 350 00:35:53,163 --> 00:35:57,281 I wish I had five minutes earlier was gone. 351 00:35:57,443 --> 00:36:00,515 And the murder is between nine and eleven o'clock committed. 352 00:36:00,683 --> 00:36:04,995 He may have been there before. Is checked? 353 00:36:05,163 --> 00:36:06,278 Not yet. 354 00:36:06,443 --> 00:36:10,277 Please do so. Not innocent. 355 00:36:10,443 --> 00:36:12,638 You hate him, right? 356 00:36:15,923 --> 00:36:17,879 That is an understatement. 357 00:36:21,683 --> 00:36:26,882 Hate is sometimes a bad Counsellor. 358 00:36:33,443 --> 00:36:34,876 A 6.35. 359 00:36:38,923 --> 00:36:41,756 A ladies ' gun. 360 00:36:41,923 --> 00:36:44,756 There are too many women in this story. 361 00:36:44,923 --> 00:36:49,997 There is angled shot from behind, by the temporal bone. 362 00:36:50,163 --> 00:36:57,877 Distance no longer than 30 centimetres. The ball is in the right jaw. 363 00:36:59,923 --> 00:37:03,996 -How about? -Between nine and eleven. 364 00:37:04,163 --> 00:37:08,998 -Do you want to know what she has eaten? -That I read in the report. 365 00:37:09,163 --> 00:37:16,114 Oh yes, one more thing, she was pregnant. 366 00:37:21,163 --> 00:37:24,121 -How long? -Six weeks. 367 00:37:27,443 --> 00:37:28,876 Thanks. 368 00:38:12,163 --> 00:38:14,393 Good evening, doctor. 369 00:38:23,443 --> 00:38:26,276 -Any news? -Nothing at all, chef. 370 00:38:26,443 --> 00:38:31,756 No visit, no phone. Only Rivière with something to eat. 371 00:38:31,923 --> 00:38:33,754 Still of Pierrot heard? 372 00:38:33,923 --> 00:38:38,280 Not yet. The drives and the Tango are monitored. 373 00:38:38,443 --> 00:38:41,640 But he will do not show themselves. 374 00:39:31,443 --> 00:39:33,274 Are you the police? 375 00:39:33,443 --> 00:39:35,274 What are you doing here, professor? 376 00:39:35,443 --> 00:39:37,877 O, you know who I am? 377 00:39:43,163 --> 00:39:45,631 I look around, nothing more. 378 00:39:48,163 --> 00:39:50,882 Are you pipe smoker? 379 00:39:58,443 --> 00:40:01,276 Say your boss that I'm available ... 380 00:40:01,443 --> 00:40:05,402 He was allowed me to speak. Good evening. 381 00:40:13,443 --> 00:40:17,641 Well, that does not feel really comfy. 382 00:40:19,443 --> 00:40:21,274 What do we do now? 383 00:40:21,443 --> 00:40:25,641 You know remains the home guard. I go upstairs. 384 00:40:33,923 --> 00:40:37,279 It is a little late, don't you think? 385 00:40:37,443 --> 00:40:40,276 Unfortunately, but I need your man speak. 386 00:40:40,443 --> 00:40:43,276 He had to urgently to the hospital. 387 00:40:43,443 --> 00:40:46,992 He did have time to down to go along. 388 00:40:47,163 --> 00:40:49,279 O, I did not know. 389 00:40:49,443 --> 00:40:52,992 Maybe to something away? 390 00:40:53,163 --> 00:40:57,759 I doubt that. He never let anything. 391 00:40:57,923 --> 00:41:00,391 Not even a robe? 392 00:41:02,683 --> 00:41:04,878 You want something to drink? 393 00:41:06,923 --> 00:41:11,997 Do you know, my husband has a penchant for public women. 394 00:41:12,163 --> 00:41:14,518 Other buoys him. 395 00:41:14,683 --> 00:41:19,279 Mistresses from the lowest class, that he finds amusing. 396 00:41:19,443 --> 00:41:25,393 -You will find that it is expressed? -I think so, Yes. 397 00:41:27,683 --> 00:41:32,632 Anyway, it may be tomorrow for he comes home. 398 00:41:36,683 --> 00:41:39,117 Do you think your man ... 399 00:41:40,443 --> 00:41:43,515 Now yes, that Mrs Cornet ... 400 00:41:43,683 --> 00:41:48,518 shared the bed with him? Not so wary, Mr. M. 401 00:41:48,683 --> 00:41:51,516 Nevertheless, I apologize. 402 00:41:51,683 --> 00:41:53,514 I think so. 403 00:41:53,683 --> 00:41:57,756 He has a great attraction on women. 404 00:41:57,923 --> 00:42:00,756 Virtually no one can resist him. 405 00:42:00,923 --> 00:42:03,118 And his assistant? 406 00:42:04,923 --> 00:42:07,642 Miss Davidson? Also sometimes. 407 00:42:08,923 --> 00:42:12,279 You will find that repulsive? 408 00:42:12,443 --> 00:42:18,279 Not at all. I find you very wisely. 409 00:42:18,443 --> 00:42:21,276 Well, I have little choice. 410 00:42:21,443 --> 00:42:28,121 Life with a man if he means that sometimes you sacrifice. 411 00:42:34,923 --> 00:42:38,120 Did you know that Louise was pregnant? 412 00:42:40,683 --> 00:42:46,121 -Should I really reply to that? -That you have just done. 413 00:42:56,923 --> 00:42:58,879 Inside. 414 00:42:59,163 --> 00:43:01,996 -I have someone for you, Chief. -Who? 415 00:43:02,163 --> 00:43:07,999 Alberte, a friend of Pierrot. Accordionist. She sits on the right. 416 00:43:08,163 --> 00:43:10,757 No but. Send on. 417 00:43:10,923 --> 00:43:12,402 Is for each other. 418 00:43:17,923 --> 00:43:19,641 Well, Alberte. 419 00:43:20,923 --> 00:43:22,276 I come for Pierrot. 420 00:43:22,443 --> 00:43:25,753 Yes. About clothes will not go. 421 00:43:25,923 --> 00:43:28,278 And what does Pierrot it? 422 00:43:28,443 --> 00:43:30,513 He would like to talk to you. 423 00:43:30,683 --> 00:43:34,278 Very nice. Why is he not here? 424 00:43:34,443 --> 00:43:36,001 He squeezes it. 425 00:43:36,163 --> 00:43:40,281 -Go? -He has ' r do not get killed. Really not. 426 00:43:40,443 --> 00:43:46,279 Listen, Alberte. You love at your box and I love me at the mine. 427 00:43:46,443 --> 00:43:51,517 As long as Pierrot hiding, He is suspected to the contrary. 428 00:43:51,683 --> 00:43:53,116 Where is he? 429 00:43:54,163 --> 00:43:58,122 -He waits below. -Let him come up. 430 00:44:03,443 --> 00:44:05,274 Take'm not on? 431 00:44:05,443 --> 00:44:10,642 You say that he is innocent? Forward, get him on. 432 00:44:19,443 --> 00:44:20,876 Inside. 433 00:44:32,923 --> 00:44:34,402 Sit down. 434 00:44:36,443 --> 00:44:39,116 So you're the saxophonist. 435 00:44:40,443 --> 00:44:43,640 You're acting pretty suspicious. 436 00:44:43,923 --> 00:44:48,280 -I didn't do it. -There is no one who accuses you. 437 00:44:48,443 --> 00:44:51,753 -It sure sounds like it. -And who is it lubricated? 438 00:44:51,923 --> 00:44:55,757 Because the little guys always get hits. 439 00:44:55,923 --> 00:44:59,518 Louise was still alive, the last time? 440 00:44:59,683 --> 00:45:01,116 Of course. 441 00:45:05,683 --> 00:45:08,880 I want all two years that she comes to me. 442 00:45:10,443 --> 00:45:13,753 -I love her. -I'm already said, little one. 443 00:45:13,923 --> 00:45:16,642 Do you like there just outside. 444 00:45:19,923 --> 00:45:24,758 And they did not come, the woman of your life? 445 00:45:24,923 --> 00:45:29,872 With everything she had already? Since I could not beat that. 446 00:45:32,923 --> 00:45:34,993 Were you jealous of Gouin? 447 00:45:35,163 --> 00:45:37,518 We boxing not in the same class. 448 00:45:37,683 --> 00:45:41,278 Louise that they found him something was at fault? 449 00:45:41,443 --> 00:45:43,513 He has saved her life. 450 00:45:43,683 --> 00:45:46,755 And perhaps again decreased. -My idea. 451 00:45:46,923 --> 00:45:49,118 Enough. Out of it. 452 00:45:50,443 --> 00:45:52,877 Create your not fat, boy. 453 00:45:58,443 --> 00:46:02,277 Louise has told you that she was pregnant? 454 00:46:02,443 --> 00:46:06,641 Yes. I was as happy as can be. 455 00:46:08,443 --> 00:46:14,632 Are you sure it was your child? Please reply, Pierrot. 456 00:46:16,443 --> 00:46:22,279 As Louise had said that it is a child of Gouin was ... 457 00:46:22,443 --> 00:46:25,003 you had killed her? 458 00:46:25,163 --> 00:46:28,394 -Who knows. -With what? 459 00:46:29,683 --> 00:46:32,516 I do not know. Just what I had. 460 00:46:32,683 --> 00:46:35,516 -You have a gun? -No. 461 00:46:35,683 --> 00:46:39,756 When you were three years back was caught, you had it though. 462 00:46:39,923 --> 00:46:44,280 It used to be, Yes. That is over and I don't start again. 463 00:46:44,443 --> 00:46:47,753 I was a street urchin but that's over. 464 00:46:47,923 --> 00:46:49,402 Sit down. 465 00:46:53,443 --> 00:46:54,876 And Louise? 466 00:46:56,443 --> 00:46:59,003 -What do you mean? -She Was armed? 467 00:46:59,163 --> 00:47:01,996 The dock had her a thingy. 468 00:47:02,163 --> 00:47:07,999 Thus she felt secure with best rates guaranteed. She did or was it a gem. 469 00:47:08,163 --> 00:47:11,121 -Where was it? -In the bedside table. 470 00:47:14,163 --> 00:47:20,636 -Have you called her the next morning? -Yes, but I have hung up. 471 00:47:25,923 --> 00:47:27,402 You may go. 472 00:47:29,163 --> 00:47:30,994 So I am innocent? 473 00:47:31,163 --> 00:47:36,874 Not necessarily. you should for the time being to stay in the neighborhood. 474 00:47:43,163 --> 00:47:45,631 Where would I go? 475 00:48:08,163 --> 00:48:10,518 -Who's there? -Commissioner Maigret. 476 00:48:10,683 --> 00:48:14,517 I'm still not dressed up. Can you come back tomorrow? 477 00:48:14,683 --> 00:48:18,642 Open the door, Mrs Brault. There is urgency. 478 00:48:21,443 --> 00:48:23,513 Ashamed somewhere before? 479 00:48:23,683 --> 00:48:27,995 I leave rather not see I put in a trash can live. 480 00:48:28,163 --> 00:48:32,520 That's Emile. What can I do for you? I have told you everything. 481 00:48:32,683 --> 00:48:34,275 Not all. 482 00:48:34,443 --> 00:48:38,755 Listen, I'm lost my Mrs, live with a lush ... 483 00:48:38,923 --> 00:48:40,993 so me not so tricky. 484 00:48:41,163 --> 00:48:45,520 -Did you know that Louise was pregnant? -They had the age for. 485 00:48:45,683 --> 00:48:48,755 -You had not said. -You had not asked. 486 00:48:48,923 --> 00:48:51,995 -And you knew of who? -No idea. 487 00:48:52,163 --> 00:48:53,994 Beware, Mrs Brault. 488 00:48:54,163 --> 00:48:57,997 The only two guys, huh. 489 00:48:58,163 --> 00:48:59,516 Pierrot and the doctor? 490 00:48:59,683 --> 00:49:03,995 In the rose. Pierrot would be deliriously happy have been. 491 00:49:04,163 --> 00:49:07,519 -But the doctor has it off. -Knew that? 492 00:49:07,683 --> 00:49:13,280 For sure. He has her investigated and forwarded to a colleague. 493 00:49:13,443 --> 00:49:21,282 It's all in my book. Even that she cried because it did him nothing. 494 00:49:21,443 --> 00:49:23,274 May I see it? 495 00:49:23,443 --> 00:49:29,393 Actually, it's private. Forward, because you are, Commissioner. 496 00:49:30,163 --> 00:49:31,278 Desirée. 497 00:49:31,443 --> 00:49:35,880 My dinosaur comes in. I need to go check it out. 498 00:49:52,443 --> 00:49:58,518 Usually is not all at one time. I have been told that he must not disturb. 499 00:49:58,683 --> 00:50:01,755 It's full of unnecessary details. 500 00:50:01,923 --> 00:50:06,280 What you unnecessary calls, can be very important. 501 00:50:06,443 --> 00:50:10,277 That delivers our kind of people sometimes on. 502 00:50:10,443 --> 00:50:11,762 That is blackmail. 503 00:50:11,923 --> 00:50:18,999 What a to Word. I call it a settlement. That is something else. 504 00:50:19,163 --> 00:50:21,119 No, I love it. 505 00:50:27,443 --> 00:50:35,521 Loss not. My head is a sieve, so I want to not get rid of. It's my body book. 506 00:50:35,683 --> 00:50:37,116 See you soon. 507 00:52:11,923 --> 00:52:15,279 -Day Ms. -Here is the month money. 508 00:52:15,443 --> 00:52:19,516 -Thank you. -Well, until the next month. 509 00:52:19,683 --> 00:52:21,878 Goodbye, Mrs. 510 00:52:46,683 --> 00:52:48,002 For which to get? 511 00:52:48,163 --> 00:52:52,998 Commissioner Maigret, recherche. I can even speak? 512 00:52:53,163 --> 00:52:54,994 What do you want to know? 513 00:52:55,163 --> 00:52:58,997 The woman who was just here, do you know that are good? 514 00:52:59,163 --> 00:53:01,996 She brings money once a month. 515 00:53:02,163 --> 00:53:06,281 -It Is one of the mothers? -I don't think so. 516 00:53:06,443 --> 00:53:10,994 -Why not? -The children interesting its not. 517 00:53:11,163 --> 00:53:13,757 And who are these children? 518 00:53:13,923 --> 00:53:17,279 They are operated by professor Gouin. 519 00:53:17,443 --> 00:53:18,876 You know him? 520 00:53:21,163 --> 00:53:23,518 I worked with him in the hospital. 521 00:53:23,683 --> 00:53:28,279 -He Comes here? -No, never. 522 00:53:28,443 --> 00:53:33,392 -Do you consider that a shame? -A man if he has little time. 523 00:53:35,163 --> 00:53:37,518 How is your name? 524 00:53:37,683 --> 00:53:40,880 Jeanne Gabor. 525 00:53:49,923 --> 00:53:56,761 Janvier? Find out which children there at one Jeanne Gabor live. Gabor, Yes. 526 00:53:56,923 --> 00:54:01,997 Rue des Hortensias 20. Also, try to find something about her. 527 00:54:02,163 --> 00:54:06,873 And send me a car at Gouin. That's all. 528 00:54:08,163 --> 00:54:10,279 Jeanne G I know, Yes. 529 00:54:10,443 --> 00:54:14,755 My husband let her concerns for the children he has saved. 530 00:54:14,923 --> 00:54:16,276 Why is he doing that? 531 00:54:16,443 --> 00:54:21,756 He loves the life. Simple death because he abhors. 532 00:54:21,923 --> 00:54:25,632 -You do not have children together? -No. 533 00:54:29,443 --> 00:54:32,753 He also has no child at another? 534 00:54:32,923 --> 00:54:37,280 Certainly not. He can only work to his thinking. 535 00:54:37,443 --> 00:54:44,281 -But what do you do secretive. -My box is always full of secrets. 536 00:54:44,443 --> 00:54:48,277 -If I can help you. -Like. 537 00:54:48,443 --> 00:54:53,995 You know that my man is not concerned to superfluous things. 538 00:54:54,163 --> 00:55:00,272 Yet he seemed Louise Fillons child not wanting to lose. 539 00:55:00,443 --> 00:55:03,992 That is unfortunately not discussed. 540 00:55:04,163 --> 00:55:05,755 And his assistant? 541 00:55:05,923 --> 00:55:12,522 Except that she is his sidekick, are you not interested in her. 542 00:55:12,683 --> 00:55:19,998 I am sorry to have to ask. It may be that she has a child of ... 543 00:55:20,163 --> 00:55:24,281 My man? That you need to ask her yourself. 544 00:55:24,443 --> 00:55:27,753 But that leugenaarster you will never tell the truth. 545 00:55:27,923 --> 00:55:31,757 Why would they then secret have kept? 546 00:55:31,923 --> 00:55:35,996 Start at doctor Gouin about a child, and he's gone. 547 00:55:36,163 --> 00:55:40,281 Are you jealous of the life that Miss Davis leads? 548 00:55:40,443 --> 00:55:43,992 They can be very good cello play. 549 00:55:44,163 --> 00:55:47,394 I will explain where she rehearses? 550 00:57:07,163 --> 00:57:08,516 Are you followed me? 551 00:57:08,683 --> 00:57:10,992 I am the music followed. 552 00:57:11,163 --> 00:57:14,394 I knew you a music lover was. 553 00:57:17,923 --> 00:57:23,281 It seemed like you argue had with the professor, for the hospital. 554 00:57:23,443 --> 00:57:27,641 Arguing with the professor? No, this is how it always. 555 00:57:29,683 --> 00:57:32,755 -Does he have children? -No. 556 00:57:32,923 --> 00:57:35,756 And I don't think he does anything. 557 00:57:35,923 --> 00:57:38,391 Do you know Louise Fillon? 558 00:57:39,923 --> 00:57:43,279 -Of course. -Do you hate her? 559 00:57:43,443 --> 00:57:47,277 Why should I? Because they Gouins mistress was? 560 00:57:47,443 --> 00:57:52,392 Then I had daytime work, with all women he knows. 561 00:57:56,443 --> 00:58:00,402 Why did you money this afternoon to that woman? 562 00:58:02,443 --> 00:58:06,277 Etienne, the professor, assist others. 563 00:58:06,443 --> 00:58:09,276 -And you? -How do you mean? 564 00:58:09,443 --> 00:58:13,277 You have nothing to do with one of the children make? 565 00:58:13,443 --> 00:58:16,992 I have no children, and certainly not of Gouin. 566 00:58:17,163 --> 00:58:23,398 Do I believe that? You are last night also not his room. 567 00:58:24,443 --> 00:58:28,994 If you are good lying, are you more. 568 00:58:29,163 --> 00:58:34,283 You lying all for his sake. And I'm now sat. 569 00:58:34,443 --> 00:58:37,992 I don't want you my words into question. 570 00:58:38,163 --> 00:58:41,280 Give me there no reason. 571 00:58:41,443 --> 00:58:46,995 If you have a child with him had, what would you then say Louise's pregnancy? 572 00:58:47,163 --> 00:58:48,881 Gives you answer. 573 00:58:52,163 --> 00:58:56,395 Then I was not there happy with it. 574 00:58:59,443 --> 00:59:00,762 Do you know his wife? 575 00:59:00,923 --> 00:59:03,756 I see her as I drive home. 576 00:59:03,923 --> 00:59:05,276 What do you think of her? 577 00:59:05,443 --> 00:59:07,001 -Pathetic. -And of her sister? 578 00:59:07,163 --> 00:59:13,272 Antoinette? A hypocrite bitch. They even tried to make black Gouin. 579 00:59:13,443 --> 00:59:17,755 And who deserves that. -He wants the good for humanity. 580 00:59:17,923 --> 00:59:23,395 If I discover that one of those kids by you, I leave you shut up. 581 00:59:25,163 --> 00:59:26,994 On what grounds? 582 00:59:27,163 --> 00:59:28,642 Murder. 583 00:59:55,163 --> 00:59:57,882 We drive just a bit to. 584 01:00:13,163 --> 01:00:21,753 Mrs ahead, streams. Or you go to a hotel where you long not. 585 01:00:21,923 --> 01:00:27,759 But I come now not around. My pills are as expensive as the drink for Emile. 586 01:00:27,923 --> 01:00:32,280 So you have something made up. A ' scheme '. 587 01:00:32,443 --> 01:00:35,992 You are the dumbest not, Commissioner. 588 01:00:36,163 --> 01:00:39,997 And professor Gouin was the man of the month. 589 01:00:40,163 --> 01:00:44,281 That doctor didn't seem like really pure on the ridge. 590 01:00:44,443 --> 01:00:47,003 Yury gun taken away. 591 01:00:47,163 --> 01:00:49,279 I knew he was there just as had one. 592 01:00:49,443 --> 01:00:56,281 Why would I want that guy not ten thousand francs they have left? 593 01:00:56,443 --> 01:00:59,515 Gouin? Gouin has cash. 594 01:00:59,683 --> 01:01:06,634 As his wife with Lulu has settled, can ie had docks to ' r. 595 01:01:09,163 --> 01:01:16,877 If I were you, I would for a mouse if they a fall quite a piece of cheese. 596 01:01:19,443 --> 01:01:21,399 Go get the weapon. 597 01:01:23,443 --> 01:01:01:01:28,392 But I have not even there may have about you, I swear. 598 01:01:46,923 --> 01:01:50,279 You had once able to shoot. 599 01:01:50,443 --> 01:01:51,876 On who? Emile? 600 01:01:53,163 --> 01:01:58,283 That had the death blow for it can be. 601 01:01:58,443 --> 01:02:05,633 In a pillow. No noise, no traces. Now powder in the course there had then sat. 602 01:02:12,443 --> 01:02:16,402 -I had a man like you should have. -Too late. 603 01:02:21,923 --> 01:02:26,997 -Chef, I have the list where you asked for. -And? 604 01:02:27,163 --> 01:02:30,280 He is short. 605 01:02:30,443 --> 01:02:35,995 These are all the children who at Jeanne Gabor in the costs. 606 01:02:36,163 --> 01:02:40,634 No Gouin, but a Oates, with double-l. 607 01:02:42,923 --> 01:02:45,278 Thomas Ollivier. 608 01:02:45,443 --> 01:02:48,276 There is a man in your life? 609 01:02:48,443 --> 01:02:51,003 What do you have it? 610 01:02:51,163 --> 01:02:54,519 You would not like to appeal, eh? 611 01:02:54,683 --> 01:03:00,997 Exactly. Clothing and appearance interest simply not me. 612 01:03:01,163 --> 01:03:04,997 You would an attractive woman can be. 613 01:03:05,163 --> 01:03:10,396 I have nothing of men have. Satisfied so, Commissioner? 614 01:03:13,443 --> 01:03:16,003 Was that always the case? 615 01:03:16,163 --> 01:03:21,396 I would like to say nothing more about it. I can now get back to work? 616 01:03:35,163 --> 01:03:37,119 Miss Ollivier. 617 01:03:38,443 --> 01:03:44,996 I know of one child, Thomas Oates, that in 1949 is born. 618 01:03:45,163 --> 01:03:47,279 Best possible. 619 01:03:47,443 --> 01:03:52,392 Did you know professor Gouin in 1949? 620 01:03:54,683 --> 01:03:56,514 He was my sisters man. 621 01:03:56,683 --> 01:04:01,279 -Is there a Miss Oates? -Well and, is that a crime? 622 01:04:01,443 --> 01:04:06,517 Not necessarily. Miss Oates ... 623 01:04:06,683 --> 01:04:12,997 can your sister before she married a child of another have gotten? 624 01:04:13,163 --> 01:04:15,757 That I would know. 625 01:04:15,923 --> 01:04:21,634 -And you? -That I would definitely know. 626 01:04:26,443 --> 01:04:30,755 -This is just come in. Gorgeous. -Very good, Yes. 627 01:04:30,923 --> 01:04:33,278 With twenty-two plates. 628 01:04:33,443 --> 01:04:36,276 How many parts does the series? 629 01:04:36,443 --> 01:04:39,753 -Twelve. -Order them all. 630 01:04:39,923 --> 01:04:43,279 I knew you would be excited. 631 01:04:43,443 --> 01:04:49,279 -Is there anything else to say? -I need to know who that kid is. 632 01:04:49,443 --> 01:04:53,641 -I have no idea. -You think I that belief? 633 01:04:57,923 --> 01:05:03,281 Then you would be the first not for the professor. 634 01:05:03,443 --> 01:05:07,277 -I have a child, you think of him? -Who knows. 635 01:05:07,443 --> 01:05:10,276 You're no good point. 636 01:05:10,443 --> 01:05:16,996 Then I had to endure him on me. His skin on mine. 637 01:05:17,163 --> 01:05:19,757 And why not? 638 01:05:19,923 --> 01:05:23,757 Then I had for what pleasure My sister cheated. 639 01:05:23,923 --> 01:05:26,995 He would after a wonderful night left ... 640 01:05:27,163 --> 01:05:32,396 and I have let it sit with a reminder for my entire life. 641 01:05:36,443 --> 01:05:41,642 You know it very nice to tell. 642 01:05:55,443 --> 01:05:57,115 Mrs Brault. 643 01:06:05,163 --> 01:06:09,281 -Where will you go? -These are only souvenirs. 644 01:06:09,443 --> 01:06:13,516 Grab that Gouin, guilty or not. He sows hatred. 645 01:06:13,683 --> 01:06:15,878 You will remain in Paris, eh? 646 01:06:39,163 --> 01:06:41,119 Here is money, say. 647 01:06:43,163 --> 01:06:45,882 You enter, gentlemen. 648 01:06:55,163 --> 01:06:59,281 My husband is not there yet. Can I help you? 649 01:06:59,443 --> 01:07:03,755 This is my assistant, Inspector Janvier. 650 01:07:03,923 --> 01:07:08,519 There is something remarkable where you might know more of. 651 01:07:08,683 --> 01:07:10,002 I listen. 652 01:07:10,163 --> 01:07:15,760 A baby boy, Thomas Ollivier called, and born in 1949 ... 653 01:07:15,923 --> 01:07:19,757 is in the cost at Jeanne Gabor. 654 01:07:19,923 --> 01:07:21,402 A child? 655 01:07:23,443 --> 01:07:30,281 Ollivier, with double-l, that is your maiden name? 656 01:07:30,443 --> 01:07:34,994 -Yes, continue. -I know two women who so wish. 657 01:07:35,163 --> 01:07:37,279 You and your sister. 658 01:07:37,443 --> 01:07:42,881 I think one of you me has told the whole truth. 659 01:07:52,163 --> 01:07:57,521 I have at the library and a clinic informed. 660 01:07:57,683 --> 01:08:04,282 Antoinette is for personal reasons a year on unpaid leave. 661 01:08:04,443 --> 01:08:11,633 Also you are in ' 49 in that clinic. For a secret procedure. 662 01:08:14,443 --> 01:08:17,276 Secret because I'm the mother. 663 01:08:17,443 --> 01:08:20,276 Why have you not mentioned before? 664 01:08:20,443 --> 01:08:24,277 -My husband knows of nothing. -That do you not. 665 01:08:24,443 --> 01:08:31,519 Do you think? First saw nobody to me, After that I supposedly went. 666 01:08:31,683 --> 01:08:37,280 I'm secretly gave birth and have my child entrusted to a nurse. 667 01:08:37,443 --> 01:08:39,274 Why did you do that? 668 01:08:39,443 --> 01:08:45,757 Do not bother. You're not with professor Gouin. 669 01:08:45,923 --> 01:08:51,759 And I wanted this child for myself, before it was too late. 670 01:08:51,923 --> 01:08:56,633 And he wanted no? -They're tricky, give junk. 671 01:08:59,443 --> 01:09:02,401 I can believe you but difficult. 672 01:09:08,163 --> 01:09:11,633 -Maigret, I assume? -In person. 673 01:09:20,163 --> 01:09:24,281 You had done more sensible directly to me to come ... 674 01:09:24,443 --> 01:09:27,276 instead of going to those poor Decaux. 675 01:09:27,443 --> 01:09:30,003 She is still very attached to you? 676 01:09:30,163 --> 01:09:36,511 Oh, Yes, that is the right term. She has you Wired said that she follows me everywhere. 677 01:09:36,683 --> 01:09:40,995 So she thinks a starring role in my life to play. 678 01:09:41,163 --> 01:09:46,396 Still, Marianne. We have for no one to hide something. 679 01:09:49,443 --> 01:09:54,278 And is Miss Decaux in love with you? 680 01:09:54,443 --> 01:09:58,755 Just like on every specialist, as long as he is famous. 681 01:09:58,923 --> 01:10:03,280 So much so that they false statements should make? 682 01:10:03,443 --> 01:10:06,515 If that would save me, Yes. 683 01:10:06,683 --> 01:10:12,872 Just like my wife, the Concierge and Some nurses at my work. 684 01:10:15,163 --> 01:10:17,518 Because you see, M ... 685 01:10:17,683 --> 01:10:22,518 women find it on a strange way pleasant to imagine ... 686 01:10:22,683 --> 01:10:25,277 that they are dedicated to me. 687 01:10:25,443 --> 01:10:29,277 It is them about who the best for me. 688 01:10:29,443 --> 01:10:31,001 You are lucky. 689 01:10:31,163 --> 01:10:33,518 I do nothing for. 690 01:10:33,683 --> 01:10:39,997 They are just vain, want to believe that they are something special. 691 01:10:40,163 --> 01:10:46,762 Every student of me would do the same. Perhaps more. 692 01:10:46,923 --> 01:10:50,393 -A glass of cognac? -Like. 693 01:10:51,923 --> 01:10:55,882 Marianne, Marianne, the cognac. 694 01:11:02,923 --> 01:11:07,997 Your wife shows rare much understanding to you, I find. 695 01:11:08,163 --> 01:11:14,762 Oh, Yes? She was but a software engineer for them with me married, don't forget that. 696 01:11:14,923 --> 01:11:16,879 Do you like her? 697 01:11:24,163 --> 01:11:25,994 Why are you married? 698 01:11:26,163 --> 01:11:29,519 To someone at home. 699 01:11:29,683 --> 01:11:34,996 I'm not like to be alone. I don't know if you know that feeling. 700 01:11:35,163 --> 01:11:38,758 Gratitude, that you like, right? 701 01:11:38,923 --> 01:11:45,271 Maybe. Just as Marianne like to thank Mrs Gouin is ... 702 01:11:45,443 --> 01:11:51,279 and know that they even have the widow Gouin will be. But it does not matter. 703 01:11:51,443 --> 01:11:55,277 What you wanted with Louise, When she turned out to be pregnant? 704 01:11:55,443 --> 01:11:57,752 -Nothing. -You loved her? 705 01:11:57,923 --> 01:12:04,522 Keeping ... In medicine It means nothing, it is even ridiculous. 706 01:12:04,683 --> 01:12:07,993 -You Had the child recognised? -Sure. 707 01:12:08,163 --> 01:12:15,399 -Even if you are not necessarily the father was? -Whether one child or the other. 708 01:12:16,923 --> 01:12:18,993 Were you jealous of Pierrot? 709 01:12:19,163 --> 01:12:22,280 I would have preferred no Pierrot in the neighborhood had. 710 01:12:22,443 --> 01:12:25,879 And how Lulu was in front of you? 711 01:12:27,923 --> 01:12:34,271 She wanted no more poverty. Like everyone else who has escaped. 712 01:12:34,443 --> 01:12:37,753 -She loved Pierrot? -Again that Word. 713 01:12:37,923 --> 01:12:40,995 -She never threatened to leave you? -No. 714 01:12:41,163 --> 01:12:45,520 And she has never been on a marriage controlled? 715 01:12:45,683 --> 01:12:50,757 They had above all material security necessary. No recognition. 716 01:12:50,923 --> 01:12:56,281 Do not you feel very alone, in the world as you see it? 717 01:12:56,443 --> 01:13:03,997 The man is alone. You have to It only understand and you arrange in that lot. 718 01:13:04,163 --> 01:13:10,272 I'm sorry, but again: What you said when pregnant? 719 01:13:10,443 --> 01:13:11,273 Nothing. 720 01:13:11,443 --> 01:13:14,753 -You have no children? -Not that I know of. 721 01:13:14,923 --> 01:13:17,278 You have also never wanted? 722 01:13:17,443 --> 01:13:22,278 -Why should I? -Indeed, Yes. 723 01:13:22,443 --> 01:13:24,274 My wife is barren ... 724 01:13:24,443 --> 01:13:30,279 and I have too little father feelings to get another one. 725 01:13:30,443 --> 01:13:33,003 Infertility is not important. 726 01:13:33,163 --> 01:13:37,520 But women want to necessarily that is the child of themselves ... 727 01:13:37,683 --> 01:13:40,993 While the orphanage is full. 728 01:13:41,163 --> 01:13:43,393 Excuse me. 729 01:13:54,443 --> 01:13:58,402 I have to confess something. My gun is gone. 730 01:14:01,163 --> 01:14:08,274 Hang on. Yury child recognize meant difficulties with your wife ... 731 01:14:08,443 --> 01:14:11,992 your assistant and who knows, still others. 732 01:14:12,163 --> 01:14:14,757 -Who knows, Yes. -Who knows. 733 01:14:14,923 --> 01:14:18,518 You did it on purpose to sow unrest. 734 01:14:18,683 --> 01:14:20,992 No, I don't remember such a thing. 735 01:14:21,163 --> 01:14:25,759 Louise is murdered. Have you wondered by whom? 736 01:14:25,923 --> 01:14:29,120 That's your case, not mine. 737 01:14:30,923 --> 01:14:36,998 I fear that your acumen you do not have a clear view of the case. 738 01:14:37,163 --> 01:14:42,396 You know not, but you have a son. 739 01:14:45,163 --> 01:14:47,393 And that's your case. 740 01:14:53,443 --> 01:14:55,115 Not mine. 741 01:15:18,923 --> 01:15:20,993 Are you sure, chef? 742 01:15:21,163 --> 01:15:22,642 Give gas. 743 01:15:24,683 --> 01:15:26,992 It's a weird bunch, eh? 744 01:15:27,163 --> 01:15:32,396 Very clever, Janvier. The next street on the left. 745 01:15:43,683 --> 01:15:45,116 Antoinette. 746 01:15:46,443 --> 01:15:50,755 What are you doing here? I have no time now. I have to shut down. 747 01:15:50,923 --> 01:15:56,520 Look at me. Shame on you not for me. I know everything. That you have a child. 748 01:15:56,683 --> 01:16:00,995 That he is called Thomas. That you're hiding because his father ... 749 01:16:01,163 --> 01:16:03,279 No, shut up. 750 01:16:03,443 --> 01:16:08,278 I know you despised me because I've stayed with him. 751 01:16:08,443 --> 01:16:11,276 I couldn't help it. I love him. 752 01:16:11,443 --> 01:16:15,755 I take the blame myself. 753 01:16:15,923 --> 01:16:20,997 I had suggested that to me would be different. 754 01:16:21,163 --> 01:16:27,113 That it was any more than with all the others. Except that I became pregnant. 755 01:16:30,923 --> 01:16:32,402 Forgive me. 756 01:16:36,163 --> 01:16:40,759 I do not understand you. I know it anyway. He's a monster. 757 01:16:40,923 --> 01:16:46,759 He takes and only takes. He wanted it does not recognize, is that it? 758 01:16:46,923 --> 01:16:53,271 He has never known. How I had him also have to say? 759 01:16:53,443 --> 01:16:56,116 In addition, he was your man. 760 01:16:59,683 --> 01:17:04,757 I have the you so often like to say and then we didn't do it. 761 01:17:04,923 --> 01:17:07,278 I was afraid of you. 762 01:17:07,443 --> 01:17:13,632 I'm all alone, in Cambrai at aunt Jeanine. 763 01:17:16,683 --> 01:17:18,878 I have hated Gouin. 764 01:17:21,683 --> 01:17:26,279 Later I Thomas at Jeanne Gabor hidden. 765 01:17:26,443 --> 01:17:29,992 I send her money every month. 766 01:17:30,163 --> 01:17:37,274 But for four years, day and night separated from my child ... 767 01:17:37,443 --> 01:17:41,516 makes the hate for him only growing. 768 01:17:41,683 --> 01:17:47,758 So when he called and said he was the child of that whore would recognize ... 769 01:17:47,923 --> 01:17:50,995 -I had it anymore. -I do not want to hear. 770 01:17:51,163 --> 01:17:53,996 I am to you. 771 01:17:54,163 --> 01:17:57,280 Have you caught the gun out of his Office? 772 01:17:57,443 --> 01:18:00,992 You were tea to put it in the kitchen. 773 01:18:01,163 --> 01:18:05,281 Just like up. But I have not heard anything. 774 01:18:05,443 --> 01:18:10,119 Nothing on your face read. Where did you get it? 775 01:18:11,923 --> 01:18:14,756 I've thrown in the Seine. 776 01:18:14,923 --> 01:18:18,882 Only I had him also. 777 01:18:20,163 --> 01:18:24,281 -You must go. I say it was me. -I don't want to do this. 778 01:18:24,443 --> 01:18:26,274 But you're still young. 779 01:18:26,443 --> 01:18:30,277 And you should for your son. Me, it doesn't matter. 780 01:18:30,443 --> 01:18:34,277 -We'll get on and go. -But where to? 781 01:18:34,443 --> 01:18:37,401 To Cambrai, to aunt Jeanine. 782 01:18:38,923 --> 01:18:40,641 Bowl. 783 01:18:49,683 --> 01:18:51,992 -On lock. -Above also, chef. 784 01:18:52,163 -->01:18:54,119 We're going back. 785 01:18:56,683 --> 01:18:58,514 -Mrs Gabor? -Yes. 786 01:18:58,683 --> 01:19:02,278 -Has anyone Thomas picked up? -A quarter of an hour ago. 787 01:19:02,443 --> 01:19:05,003 -And you have given him? -Of course. 788 01:19:05,163 --> 01:19:07,279 -To just anyone? -To his mother. 789 01:19:07,443 --> 01:19:13,757 -Who knew you not? -No, but when I saw her, I knew it. 790 01:19:13,923 --> 01:19:16,118 Such things feel. 791 01:19:48,923 --> 01:19:52,279 We have a bit of a hurry. You go along? 792 01:19:52,443 --> 01:19:57,756 -Two single bus tickets Cambrai. -He comes to 19.45, about four minutes. 793 01:19:57,923 --> 01:20:02,280 -About four minutes already? -Indeed. 794 01:20:02,443 --> 01:20:04,399 -On track 3. -Thank you. 795 01:20:18,163 --> 01:20:19,642 Marianne. 796 01:21:16,923 --> 01:21:18,402 Wait here. 797 01:21:20,163 --> 01:21:22,119 O, Antoinette. 798 01:21:22,923 --> 01:21:25,391 What has Mrs? 799 01:21:28,443 --> 01:21:30,877 Fast. Make you out of here. 800 01:21:34,443 --> 01:21:36,513 Thank you. Come.62421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.