Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,140 --> 00:00:02,540
– Previously –
2
00:00:03,860 --> 00:00:06,420
I want to go to Moscow. To the
hotel he was kidnapped from.
3
00:00:06,860 --> 00:00:09,620
Three years ago, you were
kicked out of the Mossad
4
00:00:09,980 --> 00:00:11,540
because you wouldn't
follow orders.
5
00:00:11,540 --> 00:00:13,780
Now, they kicked you out of
Shin Bet for the same reason.
6
00:00:15,620 --> 00:00:17,900
The medics never made it
to the airport. I'm sure of it.
7
00:00:17,900 --> 00:00:20,300
Look at this video of Soleimani.
It was shot two days ago.
8
00:00:21,060 --> 00:00:22,580
Someone's deleted background
noises from the video.
9
00:00:22,580 --> 00:00:23,940
That means they aren't
in a safe place yet,
10
00:00:23,940 --> 00:00:25,740
they haven't reached
their final location yet.
11
00:00:25,740 --> 00:00:28,700
Russia is a big country.
They can be 600 kms away.
12
00:00:28,940 --> 00:00:31,060
You don't take a target like
that on a ride in your car.
13
00:00:31,060 --> 00:00:32,740
You find a safe place
and you stay there.
14
00:00:34,420 --> 00:00:35,980
You sent me straight
into a trap, huh?
15
00:00:40,540 --> 00:00:42,740
My police source didn't
know anything about it.
16
00:00:42,740 --> 00:00:44,740
Natalie is alive.
She was wearing a vest.
17
00:00:44,740 --> 00:00:46,620
Start with a shot
to the head next time, okay?
18
00:00:46,620 --> 00:00:48,060
You can do it
yourself next time.
19
00:00:48,060 --> 00:00:49,380
What about Marrik's sister?
20
00:00:49,380 --> 00:00:50,620
What about her?
21
00:00:50,620 --> 00:00:52,140
Could he have told her anything?
22
00:00:52,140 --> 00:00:53,780
No, he'd never put her
at risk like that.
23
00:00:55,260 --> 00:00:57,180
We wasted him last night.
I had no choice.
24
00:01:01,820 --> 00:01:03,100
Put the guns down!
25
00:01:03,620 --> 00:01:07,100
"Dude, I left
the information I have on Gabi"
26
00:01:07,100 --> 00:01:08,500
"with my sister, as usual."
27
00:01:09,500 --> 00:01:11,620
"That's our insurance
against him. Don't lose it."
28
00:01:11,620 --> 00:01:13,940
"And I need you to watch out for my
sister until I'm settled, okay?"
29
00:01:13,940 --> 00:01:15,340
"Don't let anything
happen to her."
30
00:01:15,620 --> 00:01:18,780
So you live next door to...?
–Emma. Yes. We're just friends.
31
00:01:18,780 --> 00:01:20,860
Maybe we could
"just be friends," too.
32
00:01:21,380 --> 00:01:22,780
My brother was
murdered last night.
33
00:01:23,060 --> 00:01:24,580
Does it have anything to do
with what's happened in Russia?
34
00:01:24,580 --> 00:01:26,340
The police said
it has nothing to do with it.
35
00:01:26,580 --> 00:01:29,340
This is too big a coincidence. –Can
you stop talking about my brother?
36
00:01:30,500 --> 00:01:32,100
What if I'm also in danger?
37
00:01:32,100 --> 00:01:33,820
What do you want me to do?
She won't talk to me.
38
00:01:33,820 --> 00:01:35,540
You're a hacker. Hack.
39
00:01:35,900 --> 00:01:37,620
Hack Asia? –The police.
40
00:01:38,500 --> 00:01:39,500
Fuck.
41
00:01:42,740 --> 00:01:44,620
"Marrik has been murdered.
Should I be worried?"
42
00:01:45,260 --> 00:01:46,540
"No longer your responsibility."
43
00:01:47,900 --> 00:01:49,100
I moved out.
44
00:01:49,700 --> 00:01:52,180
I'll come over tonight.
45
00:01:52,980 --> 00:01:55,300
I think it's best if we
don't see each other anymore.
46
00:01:56,100 --> 00:01:59,500
Did you sleep with that woman? –I
just want you to listen to me.
47
00:01:59,500 --> 00:02:02,900
Tomorrow morning, after I pick up
Ronnie, I'll... I'll give you a call.
48
00:02:02,900 --> 00:02:03,900
Who's this?
49
00:02:04,300 --> 00:02:05,500
According to my research,
50
00:02:05,900 --> 00:02:08,300
the Shin Bet has been following you
from the moment you were released.
51
00:02:08,300 --> 00:02:11,620
Once they get the green light, they'll
arrest you, and turn you in to Russia.
52
00:02:12,060 --> 00:02:14,780
If we are arrested, that's it for
us. We have to get out of here.
53
00:02:15,060 --> 00:02:16,420
Outgoing call from Emma Lipman.
54
00:02:17,300 --> 00:02:19,780
I'm spending the night here.
We'll talk tomorrow.
55
00:02:22,380 --> 00:02:23,780
I think I have feelings for him.
56
00:02:24,180 --> 00:02:26,500
Tell C that Lipman
is staying with Raphael tonight.
57
00:02:26,500 --> 00:02:28,860
A, I have an update.
Both targets are in the room.
58
00:02:28,860 --> 00:02:30,140
Stand by for instructions.
59
00:02:30,140 --> 00:02:31,300
Did he text you back?
60
00:02:31,300 --> 00:02:32,940
He's waiting for us.
–Will he help us?
61
00:02:33,580 --> 00:02:34,700
We're about to find out.
62
00:02:47,420 --> 00:02:48,460
Have a seat.
63
00:02:57,420 --> 00:02:58,900
You said this has
something to do with Natalie.
64
00:02:58,900 --> 00:03:00,140
We know she is under arrest.
65
00:03:03,140 --> 00:03:04,860
She will be extradited
to Russia tomorrow.
66
00:03:05,500 --> 00:03:07,300
We all will.
–Who told you about that?
67
00:03:07,300 --> 00:03:09,180
We saw the papers
and the arrest warrant.
68
00:03:09,180 --> 00:03:11,300
They will arrest everyone
at 10 AM... –Who's he?
69
00:03:16,500 --> 00:03:17,500
Show him.
70
00:03:19,940 --> 00:03:21,180
Go ahead, show him.
71
00:03:47,980 --> 00:03:49,860
There are other documents
concerning the case.
72
00:03:50,820 --> 00:03:53,420
Wiretap warrants,
surveillance reports, all sorts.
73
00:03:58,340 --> 00:04:00,860
We've also seen Natalie's arrest
report. –Hold on, hold on.
74
00:04:02,380 --> 00:04:03,740
How did you get all of this?
75
00:04:04,220 --> 00:04:06,620
That doesn't matter right now.
–Doesn't matter?
76
00:04:06,620 --> 00:04:08,980
Jonathan hacked the national
headquarters mainframe.
77
00:04:08,980 --> 00:04:11,420
Great, incriminate me in front of
a public attorney, smart move.
78
00:04:11,420 --> 00:04:13,380
He's a software security expert,
he can... –Alright, fine.
79
00:04:13,380 --> 00:04:14,740
I got it. I don't want to know.
80
00:04:16,860 --> 00:04:17,860
I don't want the details.
81
00:04:28,100 --> 00:04:29,300
What do you want from me?
82
00:04:30,500 --> 00:04:31,820
We aren't lawyers.
83
00:04:32,540 --> 00:04:34,860
We wanted to consult someone
who knows about these things.
84
00:04:34,860 --> 00:04:37,500
We thought that since you
were involved in all of this,
85
00:04:37,500 --> 00:04:39,900
you might be able to find a few
things out and give us some advice.
86
00:04:39,900 --> 00:04:41,660
You come here
in the middle of the night,
87
00:04:42,100 --> 00:04:43,620
with stolen
classified materials.
88
00:04:44,300 --> 00:04:46,740
I don't know who sent you.
–No one sent us.
89
00:04:48,740 --> 00:04:51,380
We are here because your fiancée
is in the same mess we are in.
90
00:04:51,380 --> 00:04:52,940
We thought you might
want to help us.
91
00:04:53,340 --> 00:04:57,420
We don't know what to do.
We have nowhere else to go.
92
00:05:18,340 --> 00:05:19,860
Write down your ID numbers.
93
00:05:40,660 --> 00:05:42,860
You can make yourself
something to drink, if you want.
94
00:05:46,900 --> 00:05:48,420
Do you think he's
going to help us?
95
00:05:51,340 --> 00:05:52,380
I hope so.
96
00:06:00,980 --> 00:06:02,020
Emma.
97
00:06:03,380 --> 00:06:05,540
I called Efrat after you left.
98
00:06:08,820 --> 00:06:12,820
She's agreed to see me,
to try and work things out.
99
00:06:15,180 --> 00:06:16,340
That's great.
100
00:06:21,740 --> 00:06:22,860
Emma.
101
00:07:15,300 --> 00:07:17,020
So what? We're just going
to walk like this?
102
00:07:19,300 --> 00:07:20,620
You have a better idea?
103
00:07:21,020 --> 00:07:23,420
No. –So we walk.
104
00:07:28,900 --> 00:07:32,180
Alright, I checked a few things
out. Your information is correct,
105
00:07:32,180 --> 00:07:33,220
but it's not accurate.
106
00:07:33,780 --> 00:07:34,780
What do you mean?
107
00:07:35,340 --> 00:07:36,740
This isn't a formal extradition.
108
00:07:37,420 --> 00:07:40,620
Without going into legal details,
they are using an article of the law
109
00:07:40,620 --> 00:07:42,700
that concerns a person's
presence in another country,
110
00:07:42,700 --> 00:07:44,660
in order to assist
in a criminal investigation.
111
00:07:44,660 --> 00:07:47,420
I don't get it.
Can they send us or can't they?
112
00:07:47,660 --> 00:07:48,820
They need your consent.
113
00:07:50,700 --> 00:07:51,780
So we can just refuse.
114
00:07:51,780 --> 00:07:55,820
It's not that simple. They can detain
you and revoke your right to consent,
115
00:07:55,820 --> 00:07:57,820
and then they can send you
over there without it.
116
00:07:58,060 --> 00:08:00,620
That's what I would have done.
–But that can't be legal.
117
00:08:00,620 --> 00:08:03,420
It's not. But it's not
against the law, either.
118
00:08:03,740 --> 00:08:04,780
It's a gray area.
119
00:08:08,300 --> 00:08:10,860
So if it's a gray area,
we can appeal.
120
00:08:10,860 --> 00:08:12,340
That's exactly
what I want to do.
121
00:08:13,020 --> 00:08:14,620
I want to stop this
with legal means.
122
00:08:15,300 --> 00:08:16,860
But I have to approach this
only after I'm ready,
123
00:08:16,860 --> 00:08:18,860
I have to find the right judge
who will cancel the warrant,
124
00:08:18,860 --> 00:08:20,020
and that might take a while.
125
00:08:21,420 --> 00:08:24,300
We can talk to the press in the
meantime. The foreign press, I mean.
126
00:08:24,300 --> 00:08:26,860
It might create an embarrassment,
but it won't stop their plan.
127
00:08:26,860 --> 00:08:28,620
They'll just arrest you
right then and there.
128
00:08:31,940 --> 00:08:32,980
So what can we do?
129
00:08:33,980 --> 00:08:35,020
You can't stay here.
130
00:08:35,300 --> 00:08:37,180
They'll be looking for you here,
you have to go.
131
00:08:37,420 --> 00:08:38,940
Where do you want us to go?
132
00:08:42,340 --> 00:08:43,780
I think I may have a place.
133
00:08:48,300 --> 00:08:49,980
What? What place?
134
00:08:50,860 --> 00:08:53,820
My boss's place.
She's out of the country.
135
00:08:54,700 --> 00:08:55,820
Should I call her?
136
00:09:02,540 --> 00:09:05,060
Are you in touch with the
others? With Sean or Asia?
137
00:09:05,060 --> 00:09:06,660
I met Asia once.
138
00:09:07,180 --> 00:09:08,220
Twice, actually.
139
00:09:08,860 --> 00:09:10,380
What do you mean,
you met her twice?
140
00:09:11,620 --> 00:09:13,860
I asked her to go out with me
on Facebook and she agreed.
141
00:09:14,660 --> 00:09:16,740
"We need a place to hide. ASAP."
142
00:09:16,740 --> 00:09:18,300
Is that weird?
Why is that weird?
143
00:09:18,300 --> 00:09:19,340
You have to warn her.
144
00:09:20,140 --> 00:09:21,300
What?
145
00:09:21,300 --> 00:09:22,940
They won't extradite Natalie
on her own, right?
146
00:09:22,940 --> 00:09:24,820
Their agreement concerns
all four detainees.
147
00:09:27,980 --> 00:09:29,020
"Go to the house in the south."
148
00:09:29,020 --> 00:09:30,620
How do you want us to do that?
There's a surveillance team
149
00:09:30,620 --> 00:09:32,540
outside her home,
they're tapping her phone.
150
00:09:32,980 --> 00:09:34,020
We'll get caught.
151
00:09:38,020 --> 00:09:39,020
He can go.
152
00:09:39,500 --> 00:09:40,860
They're following you, not him.
153
00:09:42,980 --> 00:09:45,380
No, no, no. It's too risky.
154
00:09:46,540 --> 00:09:47,540
Benny.
155
00:09:49,620 --> 00:09:51,220
Let me make this simple for you.
156
00:09:51,700 --> 00:09:54,620
If you want my help,
you have to warn Asia.
157
00:09:55,300 --> 00:09:56,660
I'm not taking any chances.
158
00:10:07,980 --> 00:10:10,020
I'll be back in an hour and then
we're getting out of here. –Hold on.
159
00:10:10,020 --> 00:10:11,020
Jonathan!
160
00:11:21,380 --> 00:11:23,660
I'm sorry about the hour.
May I speak with Asia?
161
00:11:24,740 --> 00:11:26,860
Asia is asleep
at this time of night.
162
00:11:26,860 --> 00:11:28,020
Please, it's an emergency.
163
00:11:30,660 --> 00:11:32,020
Asia. For you.
164
00:11:32,700 --> 00:11:35,500
Asia. There is something
important I have to tell you.
165
00:11:37,500 --> 00:11:39,380
Go back inside,
I'll be there in a second.
166
00:11:42,340 --> 00:11:44,020
You are out of your mind.
What do you want?
167
00:11:44,340 --> 00:11:45,900
May I come in?
I'll explain everything.
168
00:11:45,900 --> 00:11:48,460
No, you may not come in.
Explain here.
169
00:11:52,380 --> 00:11:55,020
They will arrest all of you and
extradite you to Russia tomorrow.
170
00:11:56,700 --> 00:11:58,780
You are crazy.
–I know how it sounds, but it...
171
00:11:58,780 --> 00:12:00,020
No, I don't think you get it.
172
00:12:01,140 --> 00:12:03,140
I'm burying my brother tomorrow,
do you get that?
173
00:12:04,100 --> 00:12:05,900
They will arrest you
right after the funeral.
174
00:12:06,900 --> 00:12:09,460
They are following you as we
speak, you have to come with me.
175
00:12:09,460 --> 00:12:11,220
Asia.
–Get your hand off the door!
176
00:12:11,220 --> 00:12:13,340
Asia, I'm begging you, listen...
–I don't know who you are
177
00:12:13,340 --> 00:12:15,380
or what you want from me,
but if you come near me again,
178
00:12:15,380 --> 00:12:16,740
I swear you will regret it.
179
00:12:18,740 --> 00:12:20,820
Now get your hand off the door.
180
00:12:29,500 --> 00:12:33,700
Asia. Asia, listen to me.
I'm leaving a phone here,
181
00:12:34,100 --> 00:12:35,380
it has my number in it.
182
00:12:36,580 --> 00:12:38,820
They are tapping your phone.
Okay?
183
00:12:40,060 --> 00:12:41,580
It's here if you
change your mind.
184
00:14:00,380 --> 00:14:02,980
This guy went in for only five
minutes in the middle of the night?
185
00:14:20,660 --> 00:14:23,860
Amal, I need a
license plate check, 48955...
186
00:14:44,820 --> 00:14:46,380
Where is he?
He said he'll be here.
187
00:14:48,140 --> 00:14:51,140
Okay, my boss said we can
use her place, no problem.
188
00:14:51,740 --> 00:14:52,740
Good.
189
00:14:56,660 --> 00:14:57,660
Where is Asia?
190
00:14:58,260 --> 00:14:59,780
She wouldn't come.
–What do you mean?
191
00:14:59,780 --> 00:15:01,540
Did you tell her she is
about to be arrested?
192
00:15:02,060 --> 00:15:03,340
She doesn't trust me, okay?
193
00:15:04,100 --> 00:15:05,820
I left her a cell phone,
but she won't come.
194
00:15:08,140 --> 00:15:09,580
So let's go. What's the problem?
195
00:15:10,460 --> 00:15:11,460
Call her.
196
00:15:12,780 --> 00:15:13,780
Now.
197
00:15:46,580 --> 00:15:47,660
She's not picking up.
198
00:15:53,060 --> 00:15:54,220
Alright.
199
00:15:54,220 --> 00:15:55,660
So we need your car.
200
00:15:56,340 --> 00:15:57,500
What?
201
00:15:57,500 --> 00:15:59,260
They will figure out
I was helping Emma for sure.
202
00:15:59,260 --> 00:16:01,820
Your car will buy us some time
while they start looking for mine.
203
00:16:04,340 --> 00:16:05,340
Anything else?
204
00:16:05,900 --> 00:16:06,900
That's it.
205
00:16:10,220 --> 00:16:12,020
If I get arrested,
I'm telling them you came to me
206
00:16:12,020 --> 00:16:14,740
for legal council and took my
car keys without my knowledge.
207
00:16:16,020 --> 00:16:18,460
Does it have a GPS system
or a car phone? –No, nothing.
208
00:16:19,660 --> 00:16:21,020
Thank you for everything, Yuval.
209
00:16:22,500 --> 00:16:24,260
I suggest you go home, too.
210
00:16:24,260 --> 00:16:26,260
There is no point getting you
into further trouble.
211
00:16:26,820 --> 00:16:28,020
I'm already in trouble.
212
00:16:29,220 --> 00:16:31,060
Jonathan, we will be fine.
213
00:16:34,260 --> 00:16:35,860
You're not leaving
with her by yourself.
214
00:16:44,580 --> 00:16:45,580
Hello?
215
00:16:51,580 --> 00:16:53,020
Well? I'm listening.
216
00:16:54,660 --> 00:16:56,860
As I said, you will be
extradited to Russia tomorrow.
217
00:16:57,340 --> 00:16:59,140
Two Shin Bet agents are
downstairs as we speak,
218
00:16:59,140 --> 00:17:01,060
and they are waiting
for the order to arrest you.
219
00:17:01,380 --> 00:17:03,500
I'm with Emma and Ben Raphael
at Yuval's,
220
00:17:03,500 --> 00:17:06,460
Natalie Elfassia's husband. He
is a lawyer and he can help you.
221
00:17:06,860 --> 00:17:08,580
But we have to
disappear for now.
222
00:17:09,380 --> 00:17:10,580
Leave now, Asia.
223
00:17:12,580 --> 00:17:13,660
Yes?
224
00:17:16,780 --> 00:17:18,460
Yes. Got it, thank you.
225
00:17:20,900 --> 00:17:22,740
They don't want to make the
arrest earlier than planned,
226
00:17:22,740 --> 00:17:25,060
something about
Asia's brother's funeral.
227
00:18:28,620 --> 00:18:31,740
Tower, this is A. The target
is on the move, I'm on her.
228
00:19:39,980 --> 00:19:42,380
Eli. Eli.
229
00:19:42,940 --> 00:19:43,980
Listen, something's weird.
230
00:19:44,500 --> 00:19:47,780
The team outside Brindich's place asked
for information on a license plate,
231
00:19:47,780 --> 00:19:50,380
number 4895510. –So?
232
00:19:50,940 --> 00:19:53,020
A few hours ago,
the team outside Raphael's place
233
00:19:53,020 --> 00:19:54,900
asked for information
about the exact same car.
234
00:19:55,260 --> 00:19:56,300
Whose car is it?
235
00:19:56,300 --> 00:19:57,740
It's registered
to a Jonathan Fische.
236
00:19:58,340 --> 00:19:59,820
That's Emma's
neighbor, remember?
237
00:20:00,300 --> 00:20:02,260
He was talking to him
from Ben's room earlier.
238
00:20:06,860 --> 00:20:08,100
What's going on here?
239
00:20:17,340 --> 00:20:20,340
Our orders are to arrest them tomorrow
morning. Should we do it earlier?
240
00:20:26,940 --> 00:20:28,340
Shall I ask for the green light?
241
00:20:35,460 --> 00:20:37,460
C, this is the Tower.
Go into Raphael's room
242
00:20:37,460 --> 00:20:39,820
and arrest both of them
immediately, copy? –Copy.
243
00:20:43,780 --> 00:20:44,940
What about Brindich?
244
00:20:46,180 --> 00:20:48,500
Asia. It's a tragedy.
245
00:20:48,820 --> 00:20:50,140
Thank you.
246
00:20:50,940 --> 00:20:53,300
Tower, the target has entered
a grocery store down the street.
247
00:20:53,300 --> 00:20:54,820
Go inside and arrest
her right now.
248
00:21:11,060 --> 00:21:12,780
Ben? Ben Raphael?
249
00:21:23,940 --> 00:21:25,140
Tower, the room is empty.
250
00:21:28,260 --> 00:21:29,580
What do you mean, empty?
251
00:21:29,580 --> 00:21:31,900
There is a computer hooked up
to some cell phones here,
252
00:21:31,900 --> 00:21:34,820
I don't know what it is exactly.
I repeat, the room is empty.
253
00:21:37,100 --> 00:21:38,100
Yash!
254
00:21:40,300 --> 00:21:42,380
He's been stalking me
for two days. He scares me.
255
00:21:42,900 --> 00:21:45,260
What's going on here?
–I need you to step back.
256
00:21:46,340 --> 00:21:47,700
What's going on with Brindich?
257
00:21:48,140 --> 00:21:50,340
She is in the grocery store,
A is still with her.
258
00:21:50,340 --> 00:21:51,940
I lost eyes on them suddenly.
259
00:21:54,700 --> 00:21:55,900
She's trying to get away.
260
00:21:57,620 --> 00:21:59,740
Arrest her immediately!
She is trying to escape! Copy?
261
00:22:02,300 --> 00:22:03,300
Do you copy?
262
00:22:04,180 --> 00:22:06,260
She is trying to get away,
stop her! Do you copy?
263
00:22:14,060 --> 00:22:15,060
Do you copy?
264
00:22:23,700 --> 00:22:26,300
She got away and I lost
contact with the target...
265
00:22:26,300 --> 00:22:27,620
Goddammit!
266
00:22:49,300 --> 00:22:50,300
Hi.
267
00:22:51,580 --> 00:22:52,620
I'm glad you came.
268
00:22:54,380 --> 00:22:55,500
I'll go get a soda.
269
00:23:04,020 --> 00:23:05,020
Hey.
270
00:23:12,300 --> 00:23:13,300
Are you okay?
271
00:23:15,500 --> 00:23:17,180
Efrat is supposed
to call any minute.
272
00:23:19,940 --> 00:23:20,980
She will understand.
273
00:23:26,060 --> 00:23:28,180
Ben... –I need to talk to her.
274
00:23:42,180 --> 00:23:43,340
Hello?
275
00:23:43,340 --> 00:23:45,460
Effi. –They are tapping
her phone for sure.
276
00:23:45,460 --> 00:23:46,620
Talk to her later.
277
00:23:50,700 --> 00:23:52,500
Benny, whose phone
are you calling from?
278
00:23:52,500 --> 00:23:54,100
Efrat, I need you
to listen to me.
279
00:23:54,100 --> 00:23:56,620
I have a call from Ben to Efrat,
from an unlisted number. Quick.
280
00:23:58,700 --> 00:24:00,100
Something happened, and...
281
00:24:01,180 --> 00:24:02,500
I won't be able
to make it today.
282
00:24:04,980 --> 00:24:05,980
What happened?
283
00:24:07,340 --> 00:24:08,620
I can't explain right now.
284
00:24:09,740 --> 00:24:11,500
Are you getting anything?
Try the satellite.
285
00:24:15,060 --> 00:24:16,060
Are you with her?
286
00:24:19,620 --> 00:24:20,700
I'm sorry.
287
00:24:23,820 --> 00:24:24,820
Effi, I...
288
00:24:43,580 --> 00:24:44,700
Did we lose them?
289
00:24:47,020 --> 00:24:48,100
Yes.
290
00:25:50,660 --> 00:25:51,740
Hey.
291
00:26:59,420 --> 00:27:00,460
Hey.
292
00:27:01,820 --> 00:27:02,820
Yes?
293
00:27:03,700 --> 00:27:04,940
I'm Sean.
294
00:27:07,860 --> 00:27:08,980
Sean Tilson.
295
00:27:10,220 --> 00:27:12,140
Oh. Did you get a haircut?
296
00:27:12,860 --> 00:27:13,860
I did.
297
00:27:14,980 --> 00:27:16,020
What are you doing here?
298
00:27:16,900 --> 00:27:18,420
I'm looking for Jonathan.
299
00:27:19,060 --> 00:27:23,060
He said something about us
getting arrested, or something.
300
00:27:23,060 --> 00:27:24,140
Something about Russia.
301
00:27:24,380 --> 00:27:26,740
He lead you here, too?
Oh, my God.
302
00:27:27,420 --> 00:27:28,940
Is this a bad time? –Come in,
303
00:27:28,940 --> 00:27:30,380
don't let anyone see you.
–Thank you.
304
00:27:32,300 --> 00:27:33,300
That way.
305
00:27:43,420 --> 00:27:44,540
Are you sure about that?
306
00:27:46,860 --> 00:27:47,940
Extradition to Russia?
307
00:27:51,980 --> 00:27:56,300
Wow, bro... This is too much for me, I
don't handle these things too well.
308
00:27:56,300 --> 00:28:00,180
You don't handle them well?
You don't handle them well.
309
00:28:02,620 --> 00:28:04,860
Goddammit.
I've had it with you people.
310
00:28:07,820 --> 00:28:08,820
What did I do?
311
00:28:15,980 --> 00:28:18,980
Are you okay, bro?
–Forget it, it's fine.
312
00:28:21,860 --> 00:28:23,660
I should have been
on my honeymoon right now.
313
00:28:30,940 --> 00:28:32,020
So postpone it for a while.
314
00:28:40,700 --> 00:28:44,860
My wife...
My fiancée is in the hospital.
315
00:28:47,180 --> 00:28:48,300
Under arrest.
316
00:28:49,340 --> 00:28:52,100
It looks like she won't be coming
home for the next ten years.
317
00:28:56,380 --> 00:28:57,660
You have to get out of here.
318
00:29:00,820 --> 00:29:01,980
And go where?
319
00:29:01,980 --> 00:29:03,940
I don't care.
It's not my problem.
320
00:29:04,300 --> 00:29:06,900
But the cops will arrest me. They
will extradite me to Russia.
321
00:29:06,900 --> 00:29:09,380
I don't care. I couldn't care
less, don't you understand?
322
00:29:09,380 --> 00:29:10,380
Get out of here.
323
00:29:28,620 --> 00:29:29,620
Fuck.
324
00:29:45,980 --> 00:29:46,980
Here.
325
00:29:48,180 --> 00:29:49,420
The others are at that address.
326
00:29:50,980 --> 00:29:53,100
Don't come back here.
Don't call me.
327
00:29:53,900 --> 00:29:54,940
Now, go.
328
00:29:56,980 --> 00:29:57,980
Thank you.
329
00:30:03,100 --> 00:30:04,180
No, no.
330
00:30:05,300 --> 00:30:06,380
You can't smoke in here.
331
00:30:08,300 --> 00:30:09,300
I'm sorry.
332
00:30:12,300 --> 00:30:13,300
Okay.
333
00:32:52,620 --> 00:32:53,660
Soleimani.
334
00:33:19,140 --> 00:33:20,420
Son of a bitch.
335
00:33:38,780 --> 00:33:40,180
"1 new message received."
336
00:33:40,860 --> 00:33:43,020
"We are in phase 2."
337
00:35:00,020 --> 00:35:01,220
It's nice, isn't it?
338
00:35:02,700 --> 00:35:04,100
I'll go get the
rest of the stuff.
339
00:35:12,780 --> 00:35:13,780
Hello?
340
00:35:14,620 --> 00:35:15,660
It's me.
341
00:35:16,180 --> 00:35:17,300
How is Soleimani?
342
00:35:17,940 --> 00:35:19,420
Vadim is just finishing
handling that.
343
00:35:20,220 --> 00:35:22,300
Do we have a lead on who did it?
344
00:35:22,620 --> 00:35:25,140
Not yet. Maybe our findings at the
scene will tell us something.
345
00:35:25,620 --> 00:35:27,300
What do we know
about Ben's company?
346
00:35:27,300 --> 00:35:31,060
Future Formulas. They are mostly
into medical development.
347
00:35:31,060 --> 00:35:33,380
The development facility
is based in Israel,
348
00:35:33,380 --> 00:35:38,020
but the company itself is Swiss. I
will email you all the information.
349
00:35:38,020 --> 00:35:41,100
Okay. –Hold on. There is
something you need to know.
350
00:35:42,180 --> 00:35:45,860
The suspects were supposed to
be extradited to Russia today.
351
00:35:46,340 --> 00:35:48,660
What? How could you
let that happen?
352
00:35:48,660 --> 00:35:51,420
It wasn't me.
It was the head of the Mossad.
353
00:35:51,980 --> 00:35:54,220
He made the deal
with the Russians himself.
354
00:35:54,780 --> 00:35:57,380
He tried to get back
in the picture, the idiot.
355
00:35:57,980 --> 00:35:59,660
Tried? What do you mean?
What happened?
356
00:36:00,300 --> 00:36:04,620
We lost them this morning. We
don't know where they went, why,
357
00:36:04,980 --> 00:36:05,980
or what they know.
358
00:36:06,420 --> 00:36:08,860
I can't believe it.
–That's life, honey.
359
00:36:14,700 --> 00:36:15,700
Any problems?
360
00:36:18,540 --> 00:36:19,660
As usual.
361
00:36:44,940 --> 00:36:45,940
Hey.
362
00:36:46,860 --> 00:36:48,860
Would you like anything?
To eat, to drink?
363
00:36:50,260 --> 00:36:51,260
No?
364
00:37:05,780 --> 00:37:07,140
Emma, Ben. Someone's coming.
365
00:37:43,540 --> 00:37:44,540
Hey.
366
00:37:46,300 --> 00:37:47,300
I'm Sean.
367
00:37:50,900 --> 00:37:52,020
Sean Tilson.
368
00:37:53,100 --> 00:37:54,660
You look different
than the pictures.
369
00:37:55,340 --> 00:37:57,860
I just came back from Tirupati.
Do you know it? It's in India.
370
00:37:58,900 --> 00:37:59,900
No.
371
00:38:00,300 --> 00:38:03,700
When you enter the temple,
they shave your head and...
372
00:38:03,700 --> 00:38:04,860
What are you doing here?
373
00:38:07,220 --> 00:38:09,140
Yuval sent me.
374
00:38:11,260 --> 00:38:12,740
Yuval Harrari.
375
00:38:17,100 --> 00:38:18,340
Yuval gave him this address.
376
00:38:19,020 --> 00:38:20,100
That's right.
377
00:38:21,900 --> 00:38:24,860
He said we have to hang out here
until this whole...
378
00:38:25,460 --> 00:38:30,100
extradition thing blows over.
–How do you know Yuval?
379
00:38:33,900 --> 00:38:35,540
So I take it
you're in charge around here.
380
00:38:36,220 --> 00:38:38,420
Look, I stayed with friends
for a few days,
381
00:38:38,420 --> 00:38:39,900
and when I came
back to Tel Aviv,
382
00:38:39,900 --> 00:38:41,780
this Yuval guy
messaged me on Facebook,
383
00:38:41,780 --> 00:38:44,780
and said he has to see me as soon
as possible, or I'll get arrested.
384
00:38:46,540 --> 00:38:49,540
Did he send you a
private message? –Yes.
385
00:38:52,740 --> 00:38:53,740
Hey.
386
00:38:55,420 --> 00:38:57,740
I think it'll take them at least
a couple of hours to hack that,
387
00:38:57,740 --> 00:38:59,820
Facebook isn't easy to hack, their
security systems are great.
388
00:38:59,820 --> 00:39:01,140
And they don't know he sent him
a private message,
389
00:39:01,140 --> 00:39:02,860
so that'll buy us
a few more hours for sure.
390
00:39:03,540 --> 00:39:04,940
But I don't think
Yuval knew that.
391
00:39:09,900 --> 00:39:12,780
He said his girlfriend will be
extradited if I get arrested.
392
00:39:16,620 --> 00:39:17,660
Natalie.
393
00:39:20,340 --> 00:39:22,780
So you just went to see
some guy you don't know?
394
00:39:29,660 --> 00:39:31,460
What's the deal?
Let's give him a call!
395
00:39:31,460 --> 00:39:33,660
No, no! –No, no!
Shin Bet can trace your call.
396
00:39:34,940 --> 00:39:37,140
He said I should call
in case of emergency.
397
00:39:37,900 --> 00:39:40,620
This looks like an emergency
to me. Let's give him a call.
398
00:39:40,620 --> 00:39:42,860
No! –No, you can't call him!
Are you out of your mind?
399
00:39:59,100 --> 00:40:00,700
I only wanted to crash here.
400
00:40:08,140 --> 00:40:10,940
Okay. I get it, that's cool.
It's all good.
401
00:40:12,100 --> 00:40:14,180
If you don't want me to stay
here, I won't stay here.
402
00:40:16,940 --> 00:40:18,220
Thanks anyway.
403
00:40:27,740 --> 00:40:28,740
Ben?
404
00:40:49,820 --> 00:40:50,820
Look at him.
405
00:40:51,220 --> 00:40:52,340
If the police catch him,
406
00:40:52,340 --> 00:40:54,060
he'll give away our location
in a heartbeat.
407
00:41:03,620 --> 00:41:05,540
We can't let him leave.
408
00:41:44,260 --> 00:41:45,300
Come in.
409
00:41:48,220 --> 00:41:49,260
Are you sure?
410
00:41:51,900 --> 00:41:52,900
Yes.
411
00:41:56,300 --> 00:41:58,140
Thanks. You're saving my ass.
412
00:42:05,260 --> 00:42:06,340
Hello.
413
00:42:12,540 --> 00:42:14,540
Hey. –Hi.
414
00:42:29,220 --> 00:42:31,940
False Flag
30932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.