All language subtitles for Kfulim.False_Flag.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,140 --> 00:00:02,460 – Previously – 2 00:00:04,180 --> 00:00:06,940 Sayag. I'm not here to even the score with the Mossad, 3 00:00:06,940 --> 00:00:09,460 you know that. –Just find out who did it, 4 00:00:09,460 --> 00:00:12,260 so we can all get back to what we were doing, eh? 5 00:00:12,740 --> 00:00:15,260 You went to Tel Aviv after work. What is that address? 6 00:00:15,540 --> 00:00:16,980 I went to see Emma Lipman. 7 00:00:17,460 --> 00:00:20,460 You know each other? –We've met. In London. 8 00:00:20,980 --> 00:00:23,900 Alright, I want you to move out. –Effi, wait a minute. 9 00:00:23,900 --> 00:00:26,500 No, no, no, I'm dead serious. I don't want you anywhere near the children. 10 00:00:26,500 --> 00:00:28,500 Hold on, Effi. –Don't touch me. Don't touch me. 11 00:00:29,580 --> 00:00:31,220 Marrik. Where are you? 12 00:00:31,460 --> 00:00:32,780 I'm at my sister's. 13 00:00:32,780 --> 00:00:34,820 Does she know anything? –My sister? Of course not. 14 00:00:35,500 --> 00:00:37,940 Alright, are you coming to Gabi's? –I'm leaving tomorrow. 15 00:00:37,940 --> 00:00:40,060 I'm going away for a while, until things blow over. 16 00:00:40,060 --> 00:00:41,820 Do you think Gabi has anything to do with it? 17 00:00:42,180 --> 00:00:43,660 With the kidnapping? –I don't know. 18 00:00:43,660 --> 00:00:45,460 You sold firearms to the Iranians, didn't you? 19 00:00:45,460 --> 00:00:46,940 To Soleimani personally. Go figure. 20 00:00:46,940 --> 00:00:49,660 He has you meeting Soleimani on tape. Did you know that? 21 00:00:50,460 --> 00:00:52,140 Don't worry, I have the only copy, 22 00:00:52,140 --> 00:00:54,180 along with the other evidence he's tried to destroy. 23 00:00:54,460 --> 00:00:55,500 Watch out for him, okay? 24 00:00:55,780 --> 00:00:56,860 I went to see Natalie. 25 00:00:57,940 --> 00:00:59,180 I need money. 26 00:00:59,180 --> 00:01:01,460 I have your 8 million dollars, isn't that enough? 27 00:01:01,460 --> 00:01:04,140 I didn't think you'd come back here. –I already told you, 28 00:01:04,780 --> 00:01:06,940 no one knows about our relationship with the Iranians. 29 00:01:06,940 --> 00:01:08,020 What do we know? 30 00:01:08,020 --> 00:01:10,340 She was supposed to meet up with her handler. His name is Omer. 31 00:01:10,340 --> 00:01:12,700 He asked her to give him the money, 300 thousand Euros. 32 00:01:12,980 --> 00:01:14,620 He said I stole from them. 33 00:01:14,940 --> 00:01:18,020 Do you know who I am? –No. Should I? 34 00:01:18,020 --> 00:01:19,820 He's threatened to blow my cover and send me to prison 35 00:01:19,820 --> 00:01:22,460 if I don't help them. Laundering money, that is. 36 00:01:22,820 --> 00:01:24,900 I don't think she knows anything about the kidnapping, 37 00:01:24,900 --> 00:01:27,380 but I don't think it's a coincidence they've used her identity. 38 00:01:28,220 --> 00:01:29,980 Her handler doesn't know she's been arrested. 39 00:01:30,580 --> 00:01:32,140 I can use that. 40 00:01:32,500 --> 00:01:34,500 We sent a police car to pick Yuval up. 41 00:01:34,740 --> 00:01:36,660 We're looking into the possibility that he was involved in it, too. 42 00:01:36,660 --> 00:01:39,540 No, he doesn't know anything, I swear. –We'll find something to pin on him. 43 00:01:39,540 --> 00:01:41,260 There is only one way for you to stop this. 44 00:01:41,500 --> 00:01:42,940 You will help me find Omer. 45 00:01:42,940 --> 00:01:45,780 But I don't know him, I swear. –Do as I say. 46 00:01:46,180 --> 00:01:48,460 Help us catch him and everything will go away. 47 00:01:48,460 --> 00:01:51,460 We must get rid of her, Sean. –We don't need to do that, Ami. 48 00:01:51,460 --> 00:01:52,740 Do you want to take that chance? 49 00:01:55,220 --> 00:01:56,460 Shots fired! Shots fired! 50 00:02:01,660 --> 00:02:04,220 He is heading towards the beach, he is heading towards the beach! 51 00:02:04,220 --> 00:02:06,700 Do we have anyone at the beach? Do we have anyone at the beach? 52 00:02:11,140 --> 00:02:12,220 How is she? 53 00:02:12,220 --> 00:02:15,180 She's got three broken ribs and a lot of hemorrhaging. 54 00:02:15,180 --> 00:02:19,700 You are off the case. Elli will be in charge from this moment on. 55 00:02:19,700 --> 00:02:21,540 It's a message from Jonathan. "Are we meeting up tomorrow?" 56 00:02:21,540 --> 00:02:24,500 Stop going through my things! –He looks like a dork. 57 00:02:26,380 --> 00:02:27,620 Call me tomorrow. 58 00:02:27,620 --> 00:02:29,260 Will you see him? –I think so. 59 00:02:29,260 --> 00:02:31,260 I'm leaving today. –What? 60 00:02:31,700 --> 00:02:33,780 You should come with me. –I told you, I don't have a passport. 61 00:02:33,780 --> 00:02:35,820 I gave it to the police. –And if you had a passport? 62 00:02:37,660 --> 00:02:38,860 Is this a fake passport? 63 00:02:39,580 --> 00:02:40,660 Don't freak out. 64 00:02:40,660 --> 00:02:42,340 Does this have anything to do with what's happening in Russia? 65 00:02:42,340 --> 00:02:44,740 I worked for some Israeli guys. You know, computer hacking, 66 00:02:44,740 --> 00:02:46,980 technological stuff, no biggie, but the money was great. 67 00:02:46,980 --> 00:02:48,500 So do they have anything to do with the kidnapping? 68 00:02:48,500 --> 00:02:49,940 I don't know, maybe. They were in touch with him. 69 00:02:49,940 --> 00:02:52,260 We must report this. –Don't be naive! 70 00:02:52,260 --> 00:02:53,580 They sold everything I stole to the Iranians. 71 00:02:53,580 --> 00:02:54,860 The Shin Bet will never let something like that slide, 72 00:02:54,860 --> 00:02:57,860 they will make me disappear. –Marrik... –I'm serious, you can't say a word. 73 00:02:58,500 --> 00:03:00,860 I used you to smuggle things every time you came to visit. 74 00:03:00,860 --> 00:03:02,220 I've saved up some money. 75 00:03:02,660 --> 00:03:05,460 We can go somewhere we will never be found and start over, please. 76 00:03:06,260 --> 00:03:07,620 You're not coming. 77 00:03:07,620 --> 00:03:12,180 Dude, I left the information I have on Gabi with my sister, as usual. 78 00:03:13,260 --> 00:03:15,460 But I need you to watch over my sister until I'm settled, okay? 79 00:03:15,460 --> 00:03:17,700 Once things blow over, I'll send for you. I promise. 80 00:03:19,140 --> 00:03:21,140 You have a cigarette for me, yes? 81 00:03:21,820 --> 00:03:22,980 What about you? 82 00:03:26,580 --> 00:03:28,140 Marrik! Help! 83 00:03:28,140 --> 00:03:29,140 It's done. 84 00:04:18,900 --> 00:04:20,500 Yes? –What's up? 85 00:04:20,980 --> 00:04:23,420 Brindich has just given her statement. She's pretty shaken up. 86 00:04:23,780 --> 00:04:25,500 She claims she doesn't know the attacker. 87 00:04:25,900 --> 00:04:28,460 Our team on the field says he looks like a junky or a drunk. 88 00:04:28,460 --> 00:04:29,900 An illegal alien, most likely. 89 00:04:29,900 --> 00:04:32,140 And the victim? –Marrik Brindich, her brother. 90 00:04:32,380 --> 00:04:34,020 Living in Moscow for the last 3 years, 91 00:04:34,020 --> 00:04:35,940 and he dropped by for a quick visit yesterday. 92 00:04:35,940 --> 00:04:39,020 He has a few misdemeanor charges as a minor, nothing serious. 93 00:04:41,260 --> 00:04:44,460 I can hold her here, if you want me to, but... –No, no. Let her go. 94 00:04:44,900 --> 00:04:47,180 Give the case to IR, ask them to look into the brother. 95 00:04:47,820 --> 00:04:48,980 Keep the team on her. 96 00:04:50,460 --> 00:04:51,700 What about Natalie's forensics? 97 00:04:52,020 --> 00:04:54,260 The slugs are being tested. The chassis number for the tractor 98 00:04:54,260 --> 00:04:55,940 was filed off. It was probably stolen. 99 00:04:55,940 --> 00:04:59,020 We're still canvasing the area, but it looks like the trail's cold. 100 00:04:59,020 --> 00:05:01,860 Goddammit. Bye. 101 00:05:13,380 --> 00:05:14,580 How are you feeling? 102 00:05:16,340 --> 00:05:17,460 I'm in pain. 103 00:05:18,020 --> 00:05:19,260 It'll pass. 104 00:05:23,140 --> 00:05:24,260 Your boyfriend is here. 105 00:05:25,460 --> 00:05:26,620 Is Yuval here? 106 00:05:31,500 --> 00:05:32,820 You are not representing her. 107 00:05:32,820 --> 00:05:34,580 You can't talk to her about the case, got it? 108 00:05:52,460 --> 00:05:54,260 Can you give us a little privacy? 109 00:05:54,260 --> 00:05:56,860 This is a favor to your boss. See she's alright and go. 110 00:05:57,740 --> 00:05:59,980 Does she look alright? –Stop it, honey. 111 00:06:01,820 --> 00:06:02,940 How are you feeling? 112 00:06:04,980 --> 00:06:06,260 I'm sorry, honey. 113 00:06:07,620 --> 00:06:08,980 I brought you a few things. 114 00:06:10,940 --> 00:06:13,260 Natti, I'm filing a motion to allow me to represent you. 115 00:06:16,220 --> 00:06:20,140 Honey, it's over. I'm going to confess to everything. 116 00:06:21,140 --> 00:06:23,700 Confess to what? You didn't do anything. –Stop it. 117 00:06:28,700 --> 00:06:30,140 Did they threaten you? –Hey. 118 00:06:31,260 --> 00:06:33,340 I told you what the rules are. No questions. 119 00:06:33,340 --> 00:06:36,460 Natti, don't confess to anything. 120 00:06:37,980 --> 00:06:41,780 Trust me. –Alright, this visit is over. Come on, say your goodbyes. 121 00:06:42,820 --> 00:06:43,820 Okay? 122 00:06:46,180 --> 00:06:47,260 I love you. 123 00:06:48,980 --> 00:06:50,060 Me, too. 124 00:06:59,540 --> 00:07:01,220 Don't let him fill your head with nonsense. 125 00:07:01,500 --> 00:07:04,180 If you don't cooperate... –I'll help you. I already told you. 126 00:07:12,620 --> 00:07:15,180 Can you tell me what she's being charged with? What did she do? 127 00:07:16,460 --> 00:07:18,580 Let me give you a piece of friendly advice. 128 00:07:19,260 --> 00:07:20,660 Forget about that girl. 129 00:07:22,820 --> 00:07:23,860 Have a nice day. 130 00:07:34,980 --> 00:07:36,060 Ethan. 131 00:07:39,540 --> 00:07:40,660 Did you bring any sugar? 132 00:07:42,740 --> 00:07:44,460 I forgot. –Never mind. 133 00:07:53,500 --> 00:07:54,700 Thank you for coming. 134 00:07:56,580 --> 00:07:59,020 Your invitation is a once in a lifetime thing. I had to come. 135 00:08:04,180 --> 00:08:05,460 I'm off the case. 136 00:08:07,060 --> 00:08:08,140 I heard. 137 00:08:09,820 --> 00:08:11,500 Bad news travels fast. 138 00:08:15,940 --> 00:08:17,860 I heard your operations are all suspended, too. 139 00:08:18,340 --> 00:08:19,380 That's no big deal. 140 00:08:20,500 --> 00:08:22,100 There will be plenty of other operations. 141 00:08:23,740 --> 00:08:25,980 God has given us plenty of Arabs to kill. 142 00:08:33,980 --> 00:08:36,500 I want to go to Moscow. To the hotel he was kidnapped from. 143 00:08:39,140 --> 00:08:40,820 Enjoy your flight. 144 00:08:42,140 --> 00:08:43,820 The Mossad will not get involved with that. 145 00:08:46,220 --> 00:08:48,260 I'll spend 48 hours there, 72 hours at the most. 146 00:08:50,540 --> 00:08:52,260 I only need a passport from you, that's all. 147 00:08:56,340 --> 00:08:58,980 Three years ago, you were kicked out of the Mossad 148 00:08:59,500 --> 00:09:00,900 because you wouldn't follow orders. 149 00:09:02,380 --> 00:09:04,700 Now, they kicked you out of Shin Bet for the same reason. 150 00:09:05,820 --> 00:09:07,580 Do you want to get me kicked out, too? 151 00:09:08,940 --> 00:09:12,860 Do you know how many Mossad directors I've been through? Five. 152 00:09:13,580 --> 00:09:15,660 I'm not even talking about Prime Ministers. 153 00:09:15,660 --> 00:09:16,700 They come and go. 154 00:09:17,460 --> 00:09:22,180 Do you think that's a coincidence? You need to know when to back down. 155 00:09:22,940 --> 00:09:26,660 I know you, Sayag. Don't tell me 156 00:09:26,660 --> 00:09:29,060 those suspended operations aren't eating you up inside. 157 00:09:29,460 --> 00:09:30,980 All that work going down the drain. 158 00:09:33,900 --> 00:09:37,060 For once in your life, don't make a mess of things. 159 00:09:37,580 --> 00:09:39,140 Don't you want to know who screwed us? 160 00:09:47,260 --> 00:09:49,060 All I need from you is a passport, that's all. 161 00:10:26,020 --> 00:10:27,020 Hi. 162 00:10:27,740 --> 00:10:29,780 Is Asia home? –Are you a friend of hers? 163 00:10:30,980 --> 00:10:32,820 We were supposed to meet up this morning and she didn't show. 164 00:10:32,820 --> 00:10:34,260 Come, come. Come. 165 00:10:48,260 --> 00:10:51,780 Asia, dear, there's someone here to see you. 166 00:11:01,580 --> 00:11:02,620 Asia. 167 00:11:03,940 --> 00:11:04,980 What happened? 168 00:11:07,060 --> 00:11:08,700 Your mother didn't... –She's my aunt. 169 00:11:12,460 --> 00:11:13,500 Is everything alright? 170 00:11:15,220 --> 00:11:16,780 My brother was murdered last night. 171 00:11:19,940 --> 00:11:21,060 What? 172 00:11:22,980 --> 00:11:24,460 The funeral is tomorrow. 173 00:11:25,820 --> 00:11:27,020 I'm sorry. 174 00:11:28,140 --> 00:11:30,220 If there's anything I can do... –Go away. 175 00:11:41,580 --> 00:11:43,900 Does it have anything to do with what's happened in Russia? 176 00:11:44,980 --> 00:11:46,220 Why do you say that? 177 00:11:47,020 --> 00:11:50,340 No reason. You told me he lived in Russia, 178 00:11:50,340 --> 00:11:52,660 so I thought someone might have tried... –No, no. 179 00:11:53,180 --> 00:11:55,220 The police said it had nothing to do with it. 180 00:11:55,220 --> 00:11:57,980 This is too big a coincidence. –Can you stop talking about my brother? 181 00:12:02,540 --> 00:12:05,860 Yes, I... I'm sorry, I don't know when to shut up. 182 00:12:05,860 --> 00:12:06,940 Yes, I've noticed that. 183 00:12:08,740 --> 00:12:10,620 I just wanted to... –I want you to leave. 184 00:12:11,220 --> 00:12:12,580 Asia... –I mean it. 185 00:12:27,380 --> 00:12:28,500 Where are you? 186 00:12:29,060 --> 00:12:30,620 There's something I have to tell you. 187 00:12:35,380 --> 00:12:37,140 Where is Gabi? Huh? 188 00:12:38,140 --> 00:12:39,180 Where is Gabi? 189 00:12:41,380 --> 00:12:42,460 Gabi! 190 00:12:55,460 --> 00:12:57,140 You sent me straight into a trap, huh? 191 00:12:57,140 --> 00:12:59,140 I'm sorry, it was strictly a Shin Bet operation. 192 00:12:59,820 --> 00:13:01,780 My police source didn't know anything about it. 193 00:13:03,060 --> 00:13:05,980 By the way, Natalie is alive. She was wearing a vest. 194 00:13:05,980 --> 00:13:07,780 Start with a shot to the head next time, okay? 195 00:13:07,780 --> 00:13:09,140 You can do it yourself next time. 196 00:13:10,860 --> 00:13:12,820 Are you certain she didn't recognize you? 197 00:13:12,820 --> 00:13:13,860 Yes. 198 00:13:14,820 --> 00:13:15,940 What about Marrik's sister? 199 00:13:18,260 --> 00:13:19,460 What about her? 200 00:13:20,500 --> 00:13:21,780 Could he have told her anything? 201 00:13:24,060 --> 00:13:25,860 No, he'd never put her at risk like that. 202 00:13:26,860 --> 00:13:28,980 Okay, get some rest. We'll talk about it later. 203 00:13:31,700 --> 00:13:32,820 About what? 204 00:13:35,580 --> 00:13:36,820 Let's talk now. What is it? 205 00:13:43,340 --> 00:13:44,500 We wasted him last night. 206 00:13:46,740 --> 00:13:47,740 What? 207 00:14:09,580 --> 00:14:13,060 Sean. Sean, I had no choice. 208 00:14:18,940 --> 00:14:21,020 Sean! 209 00:14:28,180 --> 00:14:29,380 Put the gun down. 210 00:14:30,260 --> 00:14:31,460 Put the guns down! 211 00:14:32,740 --> 00:14:33,740 Get out of here! 212 00:14:50,060 --> 00:14:51,260 Sean, listen to me. 213 00:14:53,620 --> 00:14:54,620 Sean. 214 00:14:56,700 --> 00:14:57,700 Sean! 215 00:15:00,820 --> 00:15:01,860 Fuck. 216 00:15:22,180 --> 00:15:25,780 "Dude, I left the information I have on Gabi" 217 00:15:25,780 --> 00:15:27,260 "with my sister, as usual." 218 00:15:28,140 --> 00:15:30,100 "That's our insurance against him. Don't lose it." 219 00:15:30,860 --> 00:15:33,460 "And I need you to watch out for my sister until I'm settled, okay?" 220 00:15:33,460 --> 00:15:34,820 "Don't let anything happen to her." 221 00:15:36,260 --> 00:15:37,380 "I trust you." 222 00:15:57,220 --> 00:15:58,860 I swear I had no choice. 223 00:16:00,820 --> 00:16:02,780 He wanted out. –I'm out, too. 224 00:16:03,460 --> 00:16:05,140 Will you have no choice in my case, too? 225 00:16:05,620 --> 00:16:07,500 It's not the same in your case. You know that. 226 00:16:26,860 --> 00:16:28,220 Here, that must be it. 227 00:16:28,220 --> 00:16:30,340 "A young man known to the police stabbed to death last night 228 00:16:30,340 --> 00:16:32,700 "at Yekutiel Square". –Gosh. 229 00:16:33,980 --> 00:16:35,660 Shit, it doesn't say what his name was. 230 00:16:37,540 --> 00:16:38,820 Did she tell you what happened? 231 00:16:40,060 --> 00:16:41,220 She just cried, mostly. 232 00:16:42,340 --> 00:16:43,500 I'll try to message her. 233 00:16:44,500 --> 00:16:45,820 "My baby brother surprised me when I got home." 234 00:16:45,820 --> 00:16:47,380 "He's back from abroad so I had a great night all around." 235 00:16:47,380 --> 00:16:49,620 "I'm sorry about this morning, I didn't..." 236 00:17:16,740 --> 00:17:18,260 "Marrik has been murdered." 237 00:17:20,700 --> 00:17:23,700 "Should I be worried?" 238 00:17:28,140 --> 00:17:29,780 "1 new message received." 239 00:17:30,260 --> 00:17:31,820 "No." 240 00:17:39,780 --> 00:17:41,460 "What about the rest?" 241 00:17:46,580 --> 00:17:48,380 "No longer your responsibility." 242 00:18:59,220 --> 00:19:00,740 Are you getting paranoid on me now? 243 00:19:01,740 --> 00:19:04,500 Maybe it has something to do with this whole identity theft thing. 244 00:19:06,540 --> 00:19:07,740 I need to know. 245 00:19:08,420 --> 00:19:10,620 What do you want me to do? She won't talk to me. 246 00:19:10,620 --> 00:19:12,500 You're a hacker. Hack. 247 00:19:15,300 --> 00:19:16,900 Hack Asia? –I don't know. 248 00:19:18,020 --> 00:19:19,260 The police, maybe? 249 00:19:21,940 --> 00:19:23,300 You can do it, can't you? 250 00:19:47,580 --> 00:19:51,100 Hey! Honey! –I missed you! 251 00:19:53,580 --> 00:19:54,740 Sit in the back. 252 00:20:05,060 --> 00:20:06,900 Why did you miss the bus? 253 00:20:06,900 --> 00:20:09,300 I was in the library and I lost track of time. 254 00:20:10,300 --> 00:20:12,300 And Mom's phone was off. 255 00:20:15,500 --> 00:20:16,780 Are we getting something to eat? 256 00:20:17,300 --> 00:20:19,500 I need to drop you off at home and go back to work. 257 00:20:20,420 --> 00:20:22,020 Because Mom is angry with you? 258 00:20:22,020 --> 00:20:25,180 Ronnie. What happened wasn't your mother's fault. 259 00:20:27,180 --> 00:20:28,260 It was my fault. 260 00:20:30,220 --> 00:20:32,060 Dad, I didn't really call Mom. 261 00:20:32,980 --> 00:20:34,020 What do you mean? 262 00:20:35,100 --> 00:20:36,860 I missed the bus on purpose. 263 00:20:37,380 --> 00:20:38,740 I wanted you to come. 264 00:20:39,860 --> 00:20:43,100 Ronnie! She will be worried sick. Do you realize what you've done? 265 00:20:44,860 --> 00:20:47,060 I'm sorry. –lt's wrong. It really is. 266 00:21:00,380 --> 00:21:02,820 "I have Ronnie. I'm taking her home." 267 00:21:06,060 --> 00:21:08,540 "Don't worry." 268 00:21:11,660 --> 00:21:12,820 I texted her. 269 00:21:14,100 --> 00:21:15,740 You can't do these things. 270 00:21:18,620 --> 00:21:19,900 Mom will kill me. 271 00:21:24,300 --> 00:21:27,220 I'll talk to Mom. I'll come again in two days. 272 00:21:28,740 --> 00:21:29,980 We'll grab something to eat. 273 00:22:07,300 --> 00:22:08,620 Get inside the house, Ronnie. 274 00:22:15,420 --> 00:22:16,620 Inside, now! 275 00:22:25,220 --> 00:22:27,500 Efrat... –I don't want to hear a word. 276 00:22:28,380 --> 00:22:29,980 I don't even know what to say to you. 277 00:22:30,660 --> 00:22:32,300 I asked you to stay away from us. 278 00:22:32,860 --> 00:22:35,180 I told you I needed some time to myself, to think. 279 00:22:35,500 --> 00:22:38,500 Would you please listen to me? Instead of just attacking? 280 00:22:41,940 --> 00:22:45,180 Ronnie, go inside! Now! –Efrat, she only wanted... –What? 281 00:22:47,860 --> 00:22:51,540 You're right. I shouldn't have done that. 282 00:22:53,940 --> 00:22:55,100 I missed her. 283 00:23:00,740 --> 00:23:01,980 It's over. Deal with it. 284 00:24:08,220 --> 00:24:09,820 Sayag said you speak Hebrew. 285 00:24:11,300 --> 00:24:13,540 Is Hebrew allowed? –When I speak it. 286 00:24:15,180 --> 00:24:16,420 The bag is in the back. 287 00:24:26,860 --> 00:24:27,980 Was it never used? 288 00:24:28,980 --> 00:24:32,420 It's a... How do you call it? A burner phone. –Great. 289 00:24:33,500 --> 00:24:34,700 Go to the Imperial Park. 290 00:24:46,380 --> 00:24:48,300 Any luck? –ln a minute. 291 00:24:50,220 --> 00:24:52,260 It's getting late. –Alright. These things take time. 292 00:25:14,860 --> 00:25:15,900 Hey. 293 00:25:17,100 --> 00:25:18,300 You called? 294 00:25:18,660 --> 00:25:21,740 I wanted to see if you're okay. Make sure nothing's happened. 295 00:25:22,580 --> 00:25:23,660 What do you mean? 296 00:25:26,700 --> 00:25:28,460 I just wanted to make sure everything's okay. 297 00:25:32,380 --> 00:25:33,540 I moved out. 298 00:25:34,980 --> 00:25:37,900 I haven't told anyone yet, not my family or at work. 299 00:25:39,300 --> 00:25:40,620 I don't know what to do next. 300 00:25:41,220 --> 00:25:43,660 I'll come see you tonight. 301 00:25:43,660 --> 00:25:45,540 We'll talk about everything. –We can't see each other. 302 00:25:45,540 --> 00:25:46,740 We won't talk about the case. 303 00:25:53,660 --> 00:25:55,740 You need someone to talk to about it, don't you? 304 00:26:03,900 --> 00:26:04,900 Okay. 305 00:26:06,860 --> 00:26:09,060 I'm staying at Ginot Tal hotel, in Tel Aviv. 306 00:26:10,940 --> 00:26:12,420 I'll be there at around 6 o'clock. 307 00:26:18,500 --> 00:26:22,100 C, FYI. Lipman is supposed to be at Raphael's hotel tonight. 308 00:26:23,500 --> 00:26:25,740 Copy. Have the others got that as well? 309 00:26:27,780 --> 00:26:29,500 Yes, this is B. Copy that. 310 00:26:33,500 --> 00:26:36,740 I located his file. Marrik Brindich. 311 00:26:37,660 --> 00:26:40,540 But it's on the national headquarters database, for some reason, 312 00:26:40,540 --> 00:26:41,700 so I need more time. 313 00:26:41,700 --> 00:26:44,540 I'm going now. To see Ben. 314 00:26:47,380 --> 00:26:48,540 He and his wife split up. 315 00:26:54,300 --> 00:26:55,900 No, no, don't. It's my treat. 316 00:27:00,060 --> 00:27:01,740 Call me if you find anything. 317 00:33:31,100 --> 00:33:32,260 "Personal Information Query." 318 00:33:34,460 --> 00:33:36,740 "Marrik Brindich." 319 00:33:40,420 --> 00:33:43,020 "Homicide following a brawl. No suspects located yet." 320 00:33:44,420 --> 00:33:45,900 "Investigation Report: Asia Brindich." 321 00:33:58,500 --> 00:34:00,100 "Asia Brindich." 322 00:34:04,180 --> 00:34:06,100 "Contact with foreign agent, grievous espionage." 323 00:34:08,780 --> 00:34:10,260 "Arrest warrant. Extradition warrant." 324 00:34:20,740 --> 00:34:23,100 "Determine whether or not they can be extradited to Russia." 325 00:34:25,700 --> 00:34:28,420 "Brindich, Asia; Elfassia, Natalie; Tilson, Sean." 326 00:34:28,420 --> 00:34:29,820 "Raphael, Ben; Lipman, Emma." 327 00:34:42,020 --> 00:34:44,460 How could they carry Soleimani all the way up this slope? 328 00:34:50,220 --> 00:34:53,260 You know, I've been working with the agency for almost a year, 329 00:34:54,060 --> 00:34:58,340 but like Kobi, you know, I find apartments, drive cars, 330 00:34:58,900 --> 00:35:00,140 buy burner phones. 331 00:35:01,540 --> 00:35:03,340 Anything to help the State of Israel out. 332 00:35:06,460 --> 00:35:07,900 Is that what Sayag told you? 333 00:35:09,500 --> 00:35:11,580 You know what I really do for a living, right? 334 00:35:11,860 --> 00:35:14,660 I'm a... What do you call it? You know, a guy who makes cakes. 335 00:35:16,100 --> 00:35:17,140 A pastry chef? 336 00:35:17,420 --> 00:35:18,420 A pastry chef. 337 00:35:21,220 --> 00:35:23,580 You know, if I kill someone, you might still be accused 338 00:35:23,580 --> 00:35:26,660 of murder and espionage. Even if you're only a collaborator. 339 00:35:28,580 --> 00:35:30,340 So maybe you should avoid killing anyone. 340 00:35:34,660 --> 00:35:35,740 Shall we? 341 00:35:36,700 --> 00:35:37,700 After you. 342 00:37:24,220 --> 00:37:25,700 Would you like a drink? 343 00:37:26,460 --> 00:37:28,860 Yes. A beer, please. 344 00:38:00,420 --> 00:38:01,540 How are you? 345 00:38:05,940 --> 00:38:08,140 I'm trying to get used to my new status. 346 00:38:09,700 --> 00:38:10,700 Is that a good thing? 347 00:38:11,260 --> 00:38:13,140 I think it's over, as far as she is concerned. 348 00:38:14,940 --> 00:38:18,340 To be honest, I don't blame her. –I'm sorry. 349 00:38:19,020 --> 00:38:21,100 I think I would have done the same. 350 00:38:25,660 --> 00:38:26,700 I... 351 00:38:29,020 --> 00:38:31,460 I can't stop thinking about what happened in London. 352 00:38:41,660 --> 00:38:43,740 I know it's stupid, but I can't... 353 00:38:44,900 --> 00:38:47,020 I can't get it out of my head. 354 00:39:30,860 --> 00:39:33,060 I think it's best if we don't see each other anymore. 355 00:39:42,020 --> 00:39:43,580 I shouldn't have told you to come here. 356 00:39:45,660 --> 00:39:46,860 It was wrong. 357 00:39:50,820 --> 00:39:51,900 I'm sorry. 358 00:40:44,740 --> 00:40:45,740 Hello? 359 00:40:47,020 --> 00:40:48,860 Effi. It's me. 360 00:40:49,140 --> 00:40:51,140 Benny? Are you calling from an unlisted number? 361 00:40:51,140 --> 00:40:55,820 Effi, I know it's over, I get it, but let me explain before we break it off. 362 00:40:57,460 --> 00:40:58,740 Did you sleep with that woman? 363 00:41:01,220 --> 00:41:02,220 Effi, I... 364 00:41:02,860 --> 00:41:05,020 Yes, I slept with her. –So what is there to explain? 365 00:41:06,620 --> 00:41:09,100 I want to explain what I feel, what I'm going through. 366 00:41:09,340 --> 00:41:11,140 I don't care what you are going through. 367 00:41:19,900 --> 00:41:21,100 I don't believe you. 368 00:41:22,580 --> 00:41:23,780 I don't even... –Listen to me! 369 00:41:24,660 --> 00:41:28,100 I just want you to listen, I want to talk to you face to face. 370 00:41:38,700 --> 00:41:40,900 Jonathan. –Where is Ben's room? We have to see him. 371 00:41:44,740 --> 00:41:45,740 Effi. 372 00:41:48,060 --> 00:41:51,820 Tomorrow morning, after I pick up Ronnie, I'll... I'll give you a call. 373 00:41:51,820 --> 00:41:52,820 What happened? 374 00:41:53,700 --> 00:41:55,580 They're going to arrest you. All of you. 375 00:41:56,660 --> 00:41:58,060 What? –And that's not all. 376 00:42:01,260 --> 00:42:02,340 Thank you, Effi. 377 00:42:03,900 --> 00:42:04,940 Goodbye. 378 00:42:07,020 --> 00:42:08,020 Where is it? 379 00:42:26,500 --> 00:42:27,500 Who's this? 380 00:42:34,380 --> 00:42:35,660 –Give me your cell phone. 381 00:42:40,740 --> 00:42:42,860 The kidnappers made it to the airport. I'm sure of it. 382 00:42:45,060 --> 00:42:46,140 Look. 383 00:42:47,540 --> 00:42:51,020 We're here. This is the airport, and that's the hotel, 384 00:42:51,700 --> 00:42:52,780 right in between. 385 00:42:53,180 --> 00:42:55,180 If they wanted to get to the airport quickly, 386 00:42:55,180 --> 00:42:58,020 they never would have used that tunnel, it doesn't make any sense. 387 00:42:58,020 --> 00:42:59,780 Do you think they are still in Russia? 388 00:42:59,780 --> 00:43:00,780 Exactly. 389 00:43:02,740 --> 00:43:05,220 I don't get it. Why wouldn't they escape? 390 00:43:05,580 --> 00:43:07,700 Smuggling a target out of the country isn't that easy. 391 00:43:07,940 --> 00:43:10,460 We had Israel's support when we went on these operations. 392 00:43:10,460 --> 00:43:12,940 We had diplomatic cars and luggage, El Al, ZIM. 393 00:43:13,740 --> 00:43:16,780 And we still had to wait at least two weeks, until things settled down. 394 00:43:22,140 --> 00:43:24,620 Look at this video of Soleimani. It was shot two days ago. 395 00:43:33,500 --> 00:43:34,780 Did you hear that? 396 00:43:36,460 --> 00:43:38,260 The sound is off. –So? 397 00:43:38,780 --> 00:43:41,700 Someone's deleted background noises from the video. Watch it again. 398 00:43:52,380 --> 00:43:54,500 Alright, I heard it. So? 399 00:43:54,980 --> 00:43:56,820 That means they aren't in a safe place yet, 400 00:43:56,820 --> 00:43:58,540 they haven't reached their final location yet. 401 00:43:58,540 --> 00:44:01,580 Are you saying they deleted a sound that could have exposed their location? 402 00:44:01,580 --> 00:44:02,580 Exactly. 403 00:44:05,820 --> 00:44:09,140 I may not be a big expert like you, but Russia is a big country. 404 00:44:09,140 --> 00:44:10,980 They can be 600 kms away. 405 00:44:13,340 --> 00:44:15,540 You don't take a target like that on a ride in your car. 406 00:44:16,340 --> 00:44:17,980 Especially not in a country like Russia. 407 00:44:19,060 --> 00:44:20,780 You find a safe place and you stay there. 408 00:44:30,380 --> 00:44:31,620 Safe and nearby. 409 00:44:46,500 --> 00:44:47,940 According to my research, 410 00:44:48,180 --> 00:44:50,820 the Shin Bet has been following you from the moment you were released. 411 00:44:50,820 --> 00:44:52,260 They are tapping all of your phones. 412 00:44:55,740 --> 00:44:58,260 Once they get the green light, they will arrest you, 413 00:44:58,940 --> 00:45:00,220 and turn you in to Russia. 414 00:45:09,860 --> 00:45:11,380 If we're arrested, that's it for us. 415 00:45:15,820 --> 00:45:17,380 We have to get out of here. 416 00:45:20,060 --> 00:45:21,380 A, any news? 417 00:45:21,940 --> 00:45:23,580 The two targets are still in the room. 418 00:45:24,020 --> 00:45:25,540 Do we know when we can get in? 419 00:45:25,540 --> 00:45:27,260 Not yet. Stay put. 420 00:45:27,980 --> 00:45:29,460 What's going on in your location, D? 421 00:45:30,060 --> 00:45:32,260 Tower, this is D. No news. 422 00:46:45,460 --> 00:46:47,460 "They're going to turn us in to Russia tomorrow." 423 00:46:51,780 --> 00:46:52,780 "1 new message received." 424 00:46:53,340 --> 00:46:54,620 "I'm on it." 425 00:47:00,700 --> 00:47:02,020 What took you so long? 426 00:47:15,020 --> 00:47:16,740 What's this? Did you buy cell phones? 427 00:47:16,740 --> 00:47:20,820 Yes. Prepaid. You can't use your usual phones. 428 00:47:21,780 --> 00:47:23,460 They are tapped and they can be traced. 429 00:47:25,620 --> 00:47:26,620 Give them here. 430 00:47:30,540 --> 00:47:31,700 Come on, hand them over. 431 00:47:49,580 --> 00:47:50,700 Do you trust this guy? 432 00:47:55,780 --> 00:47:56,900 He knows about these things. 433 00:48:10,020 --> 00:48:12,860 Did you know he has documents concerning all of us on his computer? 434 00:48:12,860 --> 00:48:14,780 Pictures, articles, Facebook photos? 435 00:48:15,700 --> 00:48:16,700 Yes, he showed me. 436 00:48:18,780 --> 00:48:19,980 Don't you find that strange? 437 00:48:21,740 --> 00:48:23,380 You don't know him. He's like that. 438 00:48:25,140 --> 00:48:26,140 I'm ready. 439 00:48:31,660 --> 00:48:33,060 Outgoing call from Emma Lipman. 440 00:48:36,260 --> 00:48:38,100 She's talking to Jonathan Fische, the neighbor. 441 00:48:38,660 --> 00:48:39,660 Where are you? 442 00:48:40,060 --> 00:48:43,620 I'm still with Ben. I just slept with him. 443 00:48:43,620 --> 00:48:44,660 He gets around, huh? 444 00:48:45,140 --> 00:48:46,620 You're out of your mind. –I know. 445 00:48:47,460 --> 00:48:48,940 You do realize how bad this is, right? 446 00:48:49,740 --> 00:48:50,740 I do. 447 00:48:53,940 --> 00:48:55,700 Come over for coffee, we can talk about it. 448 00:48:57,540 --> 00:48:58,780 Can we triangulate her cell? 449 00:49:00,220 --> 00:49:01,900 She is still at his hotel room. 450 00:49:01,900 --> 00:49:04,780 I'm spending the night here. We'll talk tomorrow, okay? 451 00:49:06,060 --> 00:49:07,140 Is it worth it? 452 00:49:09,820 --> 00:49:11,180 I think I have feelings for him. 453 00:49:13,740 --> 00:49:16,180 Alright. You know more about these things than I do. 454 00:49:16,180 --> 00:49:17,700 I don't understand what you see in him. 455 00:49:18,740 --> 00:49:19,780 Good night, Emma. 456 00:49:22,940 --> 00:49:26,460 Karin. Tell C that Lipman is staying with Refael tonight. 457 00:49:28,660 --> 00:49:30,980 A, I have an update. Both targets are in the room. 458 00:49:30,980 --> 00:49:32,460 Stand by for instructions. 459 00:49:32,460 --> 00:49:36,140 Copy that. I also need information on a license plate, 566... 460 00:49:42,220 --> 00:49:43,460 Did he text you back? 461 00:49:44,540 --> 00:49:46,980 He did. He's waiting for us. 462 00:49:48,180 --> 00:49:49,220 Will he help us? 463 00:49:49,900 --> 00:49:50,940 We're about to find out. 464 00:50:05,460 --> 00:50:07,500 Hello, I'm Benny. I called you. 465 00:50:08,140 --> 00:50:10,660 Yes, I recognize your voice. Come in. 466 00:50:20,620 --> 00:50:22,700 False Flag 35372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.