All language subtitles for Kabul.2025.S01E05.1080p.ENG.ITA.H264-TheBlackKing-th
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,620 --> 00:00:27,620
เมื่อน้ำตาหยดลงบนหิน
1
00:00:23,095 --> 00:00:26,495
เมื่ออัชคันหยิบดินเหนียวสีแดง
2
00:00:27,535 --> 00:00:31,455
เด็กในหมู่บ้าน
3
00:00:31,775 --> 00:00:35,215
จะวิ่งไปที่ห้องทำงานของเขา
4
00:00:35,760 --> 00:00:37,320
หินมีรอยย่น
4
00:00:36,095 --> 00:00:39,375
วงล้อหินก็หมุน
รอบและรอบ
5
00:00:39,695 --> 00:00:41,215
ด้วยก้าวที่มั่นคง
6
00:00:42,495 --> 00:00:45,375
และพระองค์ทรงสร้างเครื่องปั้นดินเผาอันวิจิตรงดงาม
7
00:00:50,455 --> 00:00:52,095
เด็กๆก็จะตะโกนว่า
8
00:00:52,255 --> 00:00:55,735
“เขาเป็นนักมายากล!”
9
00:00:57,335 --> 00:01:00,575
และอัชคานก็มีลาตัวหนึ่งด้วย
10
00:01:01,215 --> 00:01:04,175
ลาสีเทาที่สวยงาม
11
00:01:04,470 --> 00:01:07,160
ที่พวกเขาขนไปกรุงคาบูล
11
00:01:04,615 --> 00:01:09,815
ซึ่งเขาขี่ม้าไปกรุงคาบูล
เพื่อขายเครื่องปั้นดินเผาของเขา
12
00:01:11,095 --> 00:01:16,655
ซึ่งมีชื่อเสียง
ทั่วทั้งภาคตะวันออก
13
00:01:21,935 --> 00:01:25,135
- คุณโอเคไหม?
- ฉันปวดหัว.
18
00:01:33,360 --> 00:01:35,220
เราต้องชมมันสักหน่อย
14
00:01:33,495 --> 00:01:37,815
เราต้องประหยัดบ้าง...
เราเหลือเพียงหนึ่งเดียว
20
00:02:00,390 --> 00:02:02,290
หรือเราจะไปหาที่มืดๆ
15
00:02:00,775 --> 00:02:03,375
เอาล่ะ มาหาร่มเงากันเถอะ
16
00:02:10,095 --> 00:02:11,295
ขอบคุณ
22
00:02:13,150 --> 00:02:13,950
มา.
17
00:02:13,255 --> 00:02:14,535
มาเร็ว.
23
00:02:29,850 --> 00:02:30,710
ขออนุญาต.
18
00:02:30,055 --> 00:02:33,615
- ลูกสาวของฉันนั่งกับคุณได้ไหม?
- แน่นอน.
26
00:02:41,090 --> 00:02:44,010
เราไม่สามารถนั่งที่นี่ตลอดเวลาได้ใช่ไหม?
19
00:02:41,375 --> 00:02:43,855
เราไม่สามารถอยู่ที่นี่ได้อย่างไม่มีกำหนด
20
00:02:44,775 --> 00:02:46,855
ฉันต้องโทรหาพ่อ
เขาจะช่วยเรา
21
00:02:47,015 --> 00:02:48,335
อย่าทิ้งฉันไว้เพียงลำพัง
22
00:02:48,655 --> 00:02:52,455
ฉันจะอยู่ได้ไม่นาน
คุณต้องอยู่ในที่ร่ม
23
00:02:52,615 --> 00:02:54,135
อย่าขยับนะ นูเรีย
24
00:02:54,295 --> 00:02:56,695
คุณสัญญา
คุณจะไม่ทิ้งฉันไว้ตามลำพังเหรอ?
25
00:02:57,295 --> 00:03:00,375
ห้ามเคลื่อนย้ายไม่ว่ากรณีใดๆ
สัญญา?
26
00:03:02,815 --> 00:03:04,135
สัญญา?
36
00:03:04,230 --> 00:03:04,890
ใช่.
37
00:03:15,880 --> 00:03:20,040
มีเครื่องบินลำหนึ่งตกใส่
เช้านี้ที่เวิลด์เทรดเซ็นเตอร์
38
00:03:20,040 --> 00:03:23,000
กองทัพสหรัฐ
ได้เริ่มโจมตีแล้ว
39
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
ต่อต้านระบอบการปกครองของตอลิบาน
ในอัฟกานิสถาน
40
00:03:27,580 --> 00:03:30,320
ผู้หญิงอัฟกานิสถานกลัวพวกเธอ
สิทธิตั้งแต่ชาวอเมริกัน
41
00:03:30,320 --> 00:03:32,240
ได้ประกาศเจตนารมณ์ที่จะ
ออกจากประเทศ
42
00:03:33,740 --> 00:03:35,400
สหรัฐฯ ได้ลงนามในข้อตกลง
กับกลุ่มตอลิบาน
43
00:03:35,680 --> 00:03:38,300
สงครามกำลังจะจบลงหลังจากสองทุ่ม
ความขัดแย้งหลายทศวรรษในอัฟกานิสถาน
44
00:03:39,340 --> 00:03:41,540
สถานทูตในกรุงคาบูลได้แก่
ปิดทีละคน
45
00:03:41,940 --> 00:03:44,300
บุคลากรชาวอเมริกันกำลังเป็นอยู่
อพยพในกรณีฉุกเฉิน
46
00:03:44,680 --> 00:03:46,800
นี่ไม่ใช่แค่เกี่ยวกับ
คนอัฟกานิสถาน
47
00:03:47,400 --> 00:03:48,940
มันเกี่ยวกับเราและความปลอดภัยของเรา
48
00:03:48,940 --> 00:03:52,640
กลุ่มตอลิบานได้ล้อมไว้แล้ว
เมืองหลวงและกำลังคุกคาม
49
00:03:52,640 --> 00:03:54,740
เพื่อเข้าเมืองได้ตลอดเวลา
50
00:03:55,280 --> 00:03:57,220
ผู้คนตื่นตระหนกกันไปหมด
รอบกรุงคาบูล
27
00:04:09,575 --> 00:04:12,495
- เรามีผู้ชายกี่คน?
- บางส่วนมาจาก Nangarhar
53
00:04:16,010 --> 00:05:42,750
คุณกำลังทำอะไร?
28
00:04:30,695 --> 00:04:33,655
- ลงไป!
- ปกปิดฉัน!
29
00:04:33,815 --> 00:04:36,455
- ไปไปไป!
- ผู้ชายลง!
30
00:04:39,695 --> 00:04:43,095
คลุมไว้!
อยู่ข้างหลังฉันนะ ไอนุลลอฮ์!
31
00:04:48,655 --> 00:04:50,215
ปกปิดฉัน!
32
00:05:00,535 --> 00:05:01,935
ไป! เร็ว!
33
00:05:08,295 --> 00:05:09,375
เข้า!
34
00:05:37,735 --> 00:05:39,735
ช่วยตัวเอง!
35
00:05:42,815 --> 00:05:44,535
ไอนุลลาห์ คุณกำลังทำอะไรอยู่?
54
00:05:45,170 --> 00:05:45,950
ไปให้พ้น!
36
00:05:45,335 --> 00:05:47,255
มาเร็ว!
56
00:05:49,750 --> 00:05:50,890
ไปให้พ้น!
37
00:05:49,815 --> 00:05:51,695
They are coming in!
58
00:05:56,060 --> 00:05:56,540
อย่าขยับ!
59
00:06:12,270 --> 00:06:13,470
เราได้เขาแล้ว
60
00:06:32,560 --> 00:06:33,800
ไกลแค่ไหนนายพล?
61
00:06:34,500 --> 00:06:36,420
มีหมู่บ้านอยู่อีกด้านหนึ่ง
side of the hill.
62
00:06:36,960 --> 00:06:39,140
ห่างจากที่นี่ประมาณหนึ่งชั่วโมง
เราจะพบรถที่นั่น
63
00:06:48,320 --> 00:06:49,400
Is your family safe?
64
00:06:51,220 --> 00:06:53,640
มันอันตรายเกินไปสำหรับ
พวกเขาให้อยู่ที่นี่
65
00:06:54,320 --> 00:06:56,780
They left for England a
ไม่กี่เดือนที่ผ่านมา
66
00:07:00,060 --> 00:07:00,740
สามีของคุณเป็นยังไงบ้าง?
67
00:07:04,120 --> 00:07:07,160
มันยากเมื่อฉันกลับมา
68
00:07:07,940 --> 00:07:08,720
Really hard.
69
00:07:10,560 --> 00:07:11,680
I was barely sleeping.
70
00:07:13,860 --> 00:07:16,840
ทุกครั้งที่ฉันหลับตาลง
ฉันก็มองเห็นมันอีกครั้ง
71
00:07:31,880 --> 00:07:33,440
เราจำเป็นต้องเปลี่ยนผ้าพันแผลของเขาเร็วๆ นี้
72
00:07:33,820 --> 00:07:34,420
ฉันสบายดี.
73
00:07:34,880 --> 00:07:35,520
ฉันจะทำมัน.
74
00:07:57,940 --> 00:08:00,020
เอกสารของทุกคนที่
ปรากฏตัวเมื่อคืนนี้
75
00:08:05,530 --> 00:08:07,710
คุณได้นอนหลับบ้างไหม?
76
00:08:09,570 --> 00:08:10,310
ฉันทำสิ่งเหล่านี้เสร็จแล้ว
77
00:08:13,490 --> 00:08:14,530
เครื่องบินลำต่อไปของเรากี่โมง?
78
00:08:15,890 --> 00:08:16,770
15.00 น.
79
00:08:17,170 --> 00:08:18,750
เราจะมีอีกสองเย็นนี้
80
00:08:20,150 --> 00:08:21,190
คันสุดท้ายออกพรุ่งนี้
81
00:08:23,270 --> 00:08:24,230
อันสุดท้าย?
82
00:08:25,590 --> 00:08:25,970
เรียบร้อยแล้ว?
83
00:08:27,610 --> 00:08:28,090
ใช่.
84
00:08:32,710 --> 00:08:35,090
เราไปหาได้
พ่อแม่ของเด็กชายที่แอบบีย์เกต
85
00:08:36,270 --> 00:08:39,110
ครั้งสุดท้าย
86
00:09:00,800 --> 00:09:00,900
อะไร
87
00:09:05,090 --> 00:09:06,050
เฮ้เพื่อน
88
00:09:08,050 --> 00:09:08,750
ฉันเอง.
89
00:09:12,180 --> 00:09:12,660
กาแฟ.
90
00:09:18,470 --> 00:09:19,410
กี่โมงแล้ว?
91
00:09:20,510 --> 00:09:22,130
ไม่ต้องกังวล. คุณไม่ได้
พลาดอะไรไป
92
00:09:24,730 --> 00:09:26,530
ฉันไม่รู้ว่าคุณทำได้ยังไง
นอนหลับพร้อมกับเสียงทั้งหมดนี้
93
00:09:28,290 --> 00:09:29,490
ฉันไม่ได้นอนขยิบตาทั้งคืน
94
00:09:30,090 --> 00:09:31,910
เมื่อวานฉันมีวันที่ค่อนข้างยาวนาน
95
00:09:32,550 --> 00:09:33,210
ฉันไม่เห็นสิ่งนั้น
96
00:09:37,280 --> 00:09:39,400
ฉันนั่งรถบัสกลับไปรับ
ทุกคนที่สถานทูต
97
00:09:42,260 --> 00:09:43,060
คุณไปถึงที่นั่นแล้วหรือยัง?
98
00:09:44,220 --> 00:09:45,160
ยังไม่มีข่าว
99
00:09:46,480 --> 00:09:48,140
ฉันจะไปดูแล.
ขบวนรถกับเบอนัวต์
100
00:09:52,010 --> 00:09:53,450
แถวๆ นี้อาบน้ำหรือยัง?
101
00:09:54,350 --> 00:09:56,030
ไปเยอรมันเถอะ
พวกเขายังมีน้ำอยู่
102
00:10:11,070 --> 00:10:11,590
ใช่.
103
00:10:13,170 --> 00:10:16,830
ใช่ แต่ความปลอดภัยของฉันอีกครั้ง
เจ้าหน้าที่ไม่มีทางเลือก
104
00:10:16,830 --> 00:10:19,550
เขาตัดสินใจครั้งนี้
โดยสุจริต
105
00:10:20,290 --> 00:10:21,870
โดยได้รับอนุญาตจากข้าพเจ้า
106
00:10:24,690 --> 00:10:27,050
ใช่ มันง่ายสำหรับคุณที่จะพูดแบบนั้น
107
00:10:27,350 --> 00:10:30,070
เรากำลังเผชิญกับสิ่งที่เป็นไปไม่ได้
ชุดตัวเลือก
108
00:10:31,210 --> 00:10:33,470
แต่เราไม่มีเวลา
109
00:10:35,110 --> 00:10:37,210
โอเค โทรกลับหาฉันนะ
เมื่อใดก็ตามที่คุณต้องการ
110
00:10:40,290 --> 00:10:42,910
รัฐมนตรีต่างประเทศก็คือ
กลัวว่า
111
00:10:42,910 --> 00:10:44,850
คนอเมริกันจะได้ยินเกี่ยวกับ
ทาลิบของคุณ
112
00:10:44,850 --> 00:10:47,230
ใช่ แต่ DGSE กลั่นแกล้งเขา
ใช่มั้ย?
113
00:10:47,330 --> 00:10:49,190
ใช่ ตอนนี้เขาอยู่ที่โดราแล้ว
114
00:10:49,570 --> 00:10:52,510
เราจะมีหนึ่งนรก
ซักถามเมื่อเราอยู่
115
00:10:52,510 --> 00:10:53,310
กลับมาที่ปารีส
116
00:10:53,570 --> 00:10:56,170
แต่สำหรับตอนนี้
เรามีปัญหาอื่น
117
00:10:57,330 --> 00:11:01,390
ประมาณร้อยคนแบบคู่
สัญชาติที่มาจาก
118
00:11:01,390 --> 00:11:05,010
ทิศเหนือและกันดาฮาร์ไปถึง
สถานเอกอัครราชทูตเมื่อคืนนี้
119
00:11:05,890 --> 00:11:08,370
พวกเขาทำไม่ได้
สนามบินเพราะ
120
00:11:08,370 --> 00:11:10,510
กลุ่มตอลิบานเสริมกำลังพวกเขา
ด่านตรวจหลังจากนั้น
121
00:11:10,510 --> 00:11:11,550
การโจมตีที่ล้มเหลว
122
00:11:12,650 --> 00:11:13,270
พลเมืองฝรั่งเศส?
123
00:11:13,270 --> 00:11:16,210
ใช่แล้ว ชาวอัฟกันชาวฝรั่งเศสที่มา
เพื่อไปเยี่ยมครอบครัวใน
124
00:11:16,210 --> 00:11:19,730
สิงหาคมและติดเมื่อ
กลุ่มตอลิบานก็มาถึง
125
00:11:20,670 --> 00:11:21,470
จังหวะแย่ๆ แบบนี้
126
00:11:21,810 --> 00:11:23,930
ไม่สำคัญ. พวกเขามี
หนังสือเดินทางฝรั่งเศส
127
00:11:23,930 --> 00:11:25,610
ดังนั้นพวกเขาจึงเป็นความรับผิดชอบของเรา
128
00:11:26,810 --> 00:11:28,330
ฉันน่าจะไปที่นั่น
พวกเขาจะไม่มีวันเป็น
129
00:11:28,330 --> 00:11:28,730
สามารถทำได้
130
00:11:28,730 --> 00:11:32,570
ไม่ ไม่ ไม่มีทาง ไม่มีใครอยู่
ออกจากสนามบินภายใต้
131
00:11:32,570 --> 00:11:33,750
สถานการณ์ใด ๆ
132
00:11:35,550 --> 00:11:38,570
เราจะต้องขอ
อเมริกันช่วยปกป้อง
133
00:11:38,570 --> 00:11:39,210
ขบวนรถ
134
00:11:40,270 --> 00:11:41,370
เรามีรถเมล์เพียงพอหรือไม่?
135
00:11:41,370 --> 00:11:44,790
เราเหลือเพียงอันเดียว
จะไปเอาที่
136
00:11:44,790 --> 00:11:46,230
ขบวนรถอย่างน้อยสองขบวน
อาจจะมากกว่านั้น
137
00:11:47,350 --> 00:11:50,810
เอาล่ะ. เรามามุ่งความสนใจไปที่
อันแรก
138
00:11:51,010 --> 00:11:52,350
โอเค เอาไว้ติดต่อกันนะ
139
00:11:52,670 --> 00:11:59,430
ดูสิ เราไม่มีปัญหา
อีกร้อยคน.
140
00:12:24,480 --> 00:12:26,220
เราจะไปรับรถที่นี่ได้อย่างไร?
141
00:12:26,980 --> 00:12:28,020
เราแค่ถาม.
142
00:12:52,520 --> 00:12:56,560
คุณต้องการอะไร? ออกไปจาก
ที่นี่ เราไม่ต้องการปัญหา
143
00:12:57,400 --> 00:12:59,060
เราต้องการรถยนต์เพื่อไปคาบูล
144
00:13:00,360 --> 00:13:01,300
ออกไปจากที่นี่
145
00:13:01,860 --> 00:13:03,900
เราแค่ถามว่าเราทำได้ไหม
ซื้อรถจากคุณ
146
00:13:03,920 --> 00:13:07,760
เรารู้ว่าคุณเป็นใคร
เราไม่ยินดีต้อนรับคุณที่นี่อีกต่อไป
147
00:13:08,000 --> 00:13:10,960
คนที่นี่ต้องการความเป็นระเบียบ
พวกเขาต้องการกลุ่มตอลิบาน
148
00:13:11,360 --> 00:13:13,260
พวกเขาไม่ต้องการคุณหรือ
ชาวอเมริกันที่นี่
149
00:13:13,280 --> 00:13:14,000
เราไม่ใช่คนอเมริกัน
150
00:13:14,260 --> 00:13:16,260
สิ่งเดียวกัน ออกไปจากที่นี่
151
00:13:16,780 --> 00:13:19,620
โอเค เราไปก่อนนะพวกเขา
ทำให้อุโมงค์อบอุ่น
38
00:13:18,975 --> 00:13:22,015
คุณต้องการอะไรจากที่นี่?
ทิ้งเราไว้!
39
00:13:24,135 --> 00:13:25,215
พวกนอกศาสนา!
152
00:13:26,960 --> 00:13:28,780
ออกไปจากที่นี่
40
00:13:27,095 --> 00:13:29,015
ทิ้งเราไว้!
41
00:13:29,175 --> 00:13:31,335
ออกไปจากประเทศของเราซะ
154
00:13:45,040 --> 00:13:48,420
เฮ้ พี่ชายของฉัน สู้ๆนะ
ภายใต้คำสั่งของคุณ
155
00:13:48,720 --> 00:13:49,140
นายพลฮัสซัน.
156
00:13:50,240 --> 00:13:52,160
เข้ามาลูกพี่ลูกน้องผมขับให้คุณได้
157
00:13:53,140 --> 00:13:55,440
เราสามารถมองเห็นได้ มาเลย รีบเลย
42
00:14:14,175 --> 00:14:17,535
ได้โปรด ฉันต้องใช้โทรศัพท์
แค่นาทีเดียว
43
00:14:17,815 --> 00:14:20,135
ฉันอยู่ที่นี่กับสาวน้อย...
44
00:14:20,295 --> 00:14:24,375
โทรศัพท์มือถืออยู่นี่ครับ
มีค่ามากกว่าน้ำด้วยซ้ำ
160
00:14:59,460 --> 00:15:00,340
มีอัพเดตอะไรบ้าง?
161
00:15:00,940 --> 00:15:03,280
รับ A400 เพิ่มอีก 2 ลำ
ปิดในตอนกลางคืน
162
00:15:03,640 --> 00:15:04,740
คนต่อไปจะเดินออกไป
ประมาณสองชั่วโมง
163
00:15:05,200 --> 00:15:06,100
คุณสั่งซื้อให้ฉันได้ไหม
164
00:15:08,900 --> 00:15:09,760
คุณเป็นอย่างไร?
165
00:15:11,000 --> 00:15:11,860
คุณได้พักผ่อนบ้างหรือยัง?
166
00:15:12,980 --> 00:15:14,740
เราไม่มีข่าวคราวจากลูกหลานของเรา
167
00:15:15,360 --> 00:15:17,960
บางทีพวกเขาอาจจะอยู่ที่สถานทูต
กำลังจัดขบวนรถใหม่
168
00:15:18,420 --> 00:15:20,140
เราหวังว่าลูกสาวของเราจะอยู่ด้วย
169
00:15:20,140 --> 00:15:22,900
ฉันก็ทำเหมือนกัน แต่คุณต้องการ
เพื่อตรงไป
170
00:15:22,900 --> 00:15:25,140
แอสฟัลต์ เครื่องบินลำต่อไป
ออกเดินทางภายในสองชั่วโมง
171
00:15:25,660 --> 00:15:27,220
เราเอาอันต่อไปนี้ไม่ได้เหรอ?
172
00:15:28,460 --> 00:15:31,320
สถานการณ์ยังห่างไกลจากความตกต่ำ
การควบคุม ด้วยตำแหน่งของคุณ
173
00:15:31,360 --> 00:15:32,180
เราไม่สามารถเสียเวลาได้
174
00:15:33,020 --> 00:15:34,700
หากลูกสาวของคุณทำได้
ถึงสนามบิน
175
00:15:34,760 --> 00:15:37,100
เราจะหาทางให้ได้
เธอเข้ามา เชื่อฉันสิ
176
00:15:38,600 --> 00:15:40,460
ขอบคุณ
ท่าน. ขอบคุณมาก.
177
00:15:42,080 --> 00:15:44,360
หากคุณต้องการอะไร
มาพบฉัน ฉัน
178
00:15:44,360 --> 00:15:45,560
คนหนึ่งดูแลการอพยพ
179
00:15:47,080 --> 00:15:47,960
ขอบคุณ
45
00:15:50,015 --> 00:15:52,055
ไปกันเลย
46
00:16:11,535 --> 00:16:13,015
ขออนุญาต...
47
00:16:14,015 --> 00:16:18,095
- ฉันขอใช้โทรศัพท์ของคุณได้ไหม?
- ไม่ขอโทษ
183
00:16:26,080 --> 00:16:26,860
สวัสดี
48
00:16:26,095 --> 00:16:29,695
สวัสดีคุณผู้หญิง
ฉันขอยืมโทรศัพท์ของคุณสักครู่ได้ไหม?
49
00:16:29,815 --> 00:16:32,335
ฉันขอโทษ
แบตเตอรี่ของฉันอยู่ที่สามเปอร์เซ็นต์
186
00:16:32,420 --> 00:16:33,720
ฉันจะโทรหาคุณในภายหลัง
50
00:16:32,495 --> 00:16:33,935
ฉันเข้าใจแล้ว ขอบคุณ
187
00:16:36,240 --> 00:17:07,720
คุณกำลังจะไปไหน
51
00:17:06,815 --> 00:17:08,095
คุณกำลังจะไปไหน
52
00:17:09,255 --> 00:17:10,935
ซาฮาร่า คุณจะไปไหน?
53
00:17:12,015 --> 00:17:13,175
ซาฮาร่า!
188
00:18:14,800 --> 00:18:16,160
สวัสดีท่าน.
54
00:18:14,935 --> 00:18:18,575
สวัสดีท่าน ฉันขอยืมโทรศัพท์ของคุณได้ไหม
แค่นาทีเดียวเหรอ?
55
00:18:18,815 --> 00:18:20,855
คุณมีน้ำบ้างไหม?
191
00:18:21,540 --> 00:18:22,660
ฉันมีไม่พอ
56
00:18:21,735 --> 00:18:24,815
- ไม่มาก.
- ฉันไม่สามารถดื่มได้เป็นเวลา 24 ชั่วโมง
57
00:18:25,135 --> 00:18:27,655
ถ้าคุณให้น้ำฉัน
ฉันจะให้คุณยืมโทรศัพท์ของฉัน
195
00:18:36,390 --> 00:18:37,190
สวัสดี
58
00:18:37,495 --> 00:18:40,295
- พ่อ?
- อามีนา!
59
00:18:40,455 --> 00:18:41,135
ขอบคุณพระเจ้า!
197
00:18:41,250 --> 00:18:42,930
คุณเป็นอย่างไร? คุณอยู่ที่ไหน
60
00:18:41,455 --> 00:18:44,775
- คุณอยู่ที่ไหน?
- ฉันอยู่หน้าสนามบิน.
61
00:18:45,375 --> 00:18:47,295
คุณอยู่ที่ไหนกันแน่?
200
00:18:48,050 --> 00:18:49,690
ฉันอยู่หน้าตู้คอนเทนเนอร์ขนาดใหญ่
62
00:18:48,135 --> 00:18:49,855
มีภาชนะสีแดงใบใหญ่.
63
00:18:50,215 --> 00:18:52,375
- ฉันคิดว่าเราอยู่ไม่ไกลจากประตู
- ประตูไหน?
64
00:18:52,695 --> 00:18:54,375
ฉันไม่รู้.
65
00:18:55,335 --> 00:18:58,295
- ท่านครับ นี่คือประตูไหน?
- ประตูแอบบีย์
66
00:18:58,455 --> 00:18:59,815
แอบบีย์เกตครับพ่อ
67
00:19:00,135 --> 00:19:01,215
ประตูแอบบีย์.
68
00:19:01,375 --> 00:19:05,055
โอเค อย่าขยับ
ฉันมารับคุณ.
69
00:19:05,375 --> 00:19:07,135
ฉันสามารถติดต่อคุณที่หมายเลขนี้ได้ไหม?
70
00:19:07,295 --> 00:19:08,735
ไม่ ฉันยืมมันมาจากใครบางคน
71
00:19:08,815 --> 00:19:11,015
- โทรศัพท์ของฉันแบตเตอรี่หมด
- ตกลง.
72
00:19:11,335 --> 00:19:13,855
Abbey Gate ภาชนะสีแดง
73
00:19:14,015 --> 00:19:16,455
ฉันจะไปถึงที่นั่นโดยเร็วที่สุด
อย่าขยับ.
74
00:19:16,615 --> 00:19:18,495
โอเค พ่อ ฉันจะรอคุณ.
216
00:19:19,810 --> 00:19:20,990
รอ. พวกเขาจะมา
75
00:19:20,215 --> 00:19:21,695
ฉันจะอยู่ที่นั่น
217
00:19:29,150 --> 00:19:30,450
มา มา.
76
00:19:29,255 --> 00:19:30,295
ซาฮาร่า!
218
00:19:30,750 --> 00:19:31,670
พวกเขากำลังมา
77
00:19:32,135 --> 00:19:35,575
- อามีนาอยู่ที่ประตูสนามบินแห่งหนึ่ง
- ขอบคุณพระเจ้า!
220
00:19:35,650 --> 00:19:37,810
ฉันต้องไปที่นั่น
และตรวจสอบความปลอดภัย
78
00:19:35,735 --> 00:19:37,415
ฉันต้องพาเธอผ่านการรักษาความปลอดภัย
79
00:19:37,735 --> 00:19:39,855
แต่ข้างนอกนั่นมันบ้า!
80
00:19:40,015 --> 00:19:44,375
คุณจะพบเธอได้อย่างไร?
81
00:19:44,535 --> 00:19:46,735
เธอพบโทรศัพท์
82
00:19:46,815 --> 00:19:49,735
เรากำหนดจุดนัดพบ
เธอกำลังรอฉันอยู่
83
00:19:51,335 --> 00:19:54,015
- ฉันจะมากับคุณ
- ไม่มีทาง.
84
00:19:54,175 --> 00:19:57,015
คุณจะขึ้นเครื่องบินลำนั้น
เราจะเอาอันถัดไป
85
00:19:57,175 --> 00:19:58,975
บาเคียร์ ฉันทำอย่างนั้นไม่ได้
86
00:19:59,135 --> 00:20:01,775
คุณได้ยินสิ่งที่ชาวฝรั่งเศสพูดไหม?
คุณกำลังตกอยู่ในอันตราย
87
00:20:01,935 --> 00:20:04,655
กลุ่มตอลิบานสามารถตัดสินใจได้
เพื่อไปสนามบิน
233
00:20:04,750 --> 00:20:06,310
คุณต้องไปที่นั่น
88
00:20:04,815 --> 00:20:06,615
คุณต้องไปที่ปลอดภัย
234
00:20:06,810 --> 00:20:06,990
มา.
89
00:20:08,055 --> 00:20:08,855
บาเคียร์...
90
00:20:09,015 --> 00:20:11,855
คุณก็ทำได้
ฉันจะพูดอะไรสักครั้ง?
236
00:20:12,870 --> 00:20:14,530
ฉันจะปกป้องลูกสาวของเรา
91
00:20:12,975 --> 00:20:16,175
ฉันจะปกป้องลูกสาวของเราให้ปลอดภัย
ฉันสัญญา.
92
00:20:16,495 --> 00:20:18,295
เชื่อฉันเถอะ ทุกอย่างจะโอเค
93
00:20:18,455 --> 00:20:22,855
ฉันจะไม่สามารถ
ที่จะจัดการโดยไม่มีคุณ...
94
00:20:23,055 --> 00:20:24,775
แน่นอนคุณจะ
242
00:20:25,190 --> 00:20:25,950
ไปซะ ซาร่า
95
00:20:30,535 --> 00:20:32,095
ไป!
96
00:20:33,455 --> 00:20:36,015
- ไป. โทรหากันได้เลย
- บาเคียร์.
244
00:20:37,740 --> 00:21:28,400
คุณรู้ไหมว่าอันวานอยู่ที่ไหน
245
00:21:39,720 --> 00:21:40,940
คุณยังมาทำอะไรที่นี่?
246
00:21:41,040 --> 00:21:42,120
ทำไมคุณไม่ขึ้นเครื่องบิน?
247
00:21:42,200 --> 00:21:43,100
ฉันต้องการความช่วยเหลือจากคุณ
248
00:21:43,380 --> 00:21:45,000
มา. ลูกสาวของฉันโทรมา
249
00:21:47,680 --> 00:21:49,280
พิจารณาแล้วหรือยัง
การแทรกแซงภาคพื้นดิน
250
00:21:49,280 --> 00:21:50,080
หากมีปัญหา?
251
00:21:50,800 --> 00:21:52,340
ไม่เชิง. ไม่ มันเป็นจังหวะที่ดี
252
00:21:52,780 --> 00:21:54,460
กลุ่มตอลิบานได้เปลี่ยนแปลงพวกเขา
ตำแหน่งข้ามคืน
253
00:21:55,280 --> 00:21:57,120
อนุมัติเส้นทางทั้งหมดแล้ว
โดยกองทัพอากาศ
254
00:21:57,380 --> 00:21:59,280
ด่านแรกคือ 8
กิโลเมตรจาก
255
00:21:59,280 --> 00:22:00,780
สถานทูตอยู่ด้านนอก
โซนสีเขียว
256
00:22:01,440 --> 00:22:02,900
แล้วยังอีกไม่ไกลนัก
ไปสนามบิน
257
00:22:03,640 --> 00:22:05,540
เราก็ได้วางแผนไว้ด้วย
เส้นทางอื่น
258
00:22:05,540 --> 00:22:07,520
ในกรณีที่มีปัญหาเกิดขึ้น
259
00:22:07,640 --> 00:22:09,380
และเรามีการสนับสนุนในพื้นที่ของอเมริกา
260
00:22:09,600 --> 00:22:10,540
คุณกำลังติดต่อกับพวกเขาเหรอ?
261
00:22:10,780 --> 00:22:12,300
ใช่ เรามีเครื่องส่งสัญญาณ
ในรถบัส
262
00:22:12,940 --> 00:22:14,040
ฉันต้องคุยกับคุณ
263
00:22:14,900 --> 00:22:17,080
โอเค ฉันจะปล่อยคุณไว้
ค่าใช้จ่ายในการดำเนินการ
264
00:22:18,480 --> 00:22:21,720
คุณต้องการที่จะผ่านไป
รายละเอียดของทางเลือก
265
00:22:21,720 --> 00:22:24,200
เส้นทางตอนนี้หรือครั้งที่สอง
รายชื่อที่ฉันส่งให้คุณ?
266
00:22:24,600 --> 00:22:25,200
เกิดอะไรขึ้น?
267
00:22:26,460 --> 00:22:29,040
ไอ้เวรเอเอฟพีบางคนก็แค่นั้น
ทวีตเรื่องนั้น
268
00:22:29,040 --> 00:22:30,500
เราลักลอบกลุ่มตอลิบาน
269
00:22:33,560 --> 00:22:35,200
แต่ใครจะทำอย่างนั้นล่ะ?
270
00:22:35,560 --> 00:22:38,280
บริการจากต่างประเทศพยายามทำให้เราโกรธ
ปิดเหรอ? อัฟกานิสถานหรือซาอุดีอาระเบีย?
271
00:22:38,460 --> 00:22:40,860
นักการทูตที่ได้ยินเรื่อง
ข่าวลือ? ไม่สำคัญ.
272
00:22:41,200 --> 00:22:43,900
ปัญหาตอนนี้คือทำอย่างไร
ชาวอเมริกันมีปฏิกิริยา
273
00:22:44,500 --> 00:22:45,140
โอ้อึ
274
00:22:46,720 --> 00:22:49,100
คำสั่งของฉันเข้มงวด
ฉันไม่สามารถออกจากสนามบินกับคุณได้
275
00:22:49,220 --> 00:22:50,320
แต่ฉันจะรออยู่ตรงนี้
276
00:22:50,620 --> 00:22:52,520
ทันทีที่คุณกลับมา
โทรหาฉันแล้วฉันจะพาคุณเข้าไป
277
00:22:54,860 --> 00:22:56,640
สวัสดี ผู้บัญชาการ Dussault
ตำรวจฝรั่งเศส.
278
00:22:57,260 --> 00:22:58,720
ฉันต้องการให้คุณปล่อยผู้ชายคนนี้ออกไป
ได้โปรด.
279
00:22:59,620 --> 00:23:00,940
เราไม่ปล่อยให้ใครออก
280
00:23:00,940 --> 00:23:02,800
ฟังนะ ผู้ชายคนนี้มี
เพื่ออพยพ
281
00:23:02,800 --> 00:23:04,840
สถานทูตฝรั่งเศสและลูกสาวของเขา
หายไปใกล้กับอาบาเกย์
282
00:23:05,020 --> 00:23:06,140
เขาจำเป็นต้องไปหาเธอ
283
00:23:06,740 --> 00:23:07,560
จากนั้นไปที่อาบาเกย์
284
00:23:08,060 --> 00:23:10,160
คุณรู้ไหมว่ามันบ้า
แล้ว. ถ้าเขาออกไปที่นี่
285
00:23:10,160 --> 00:23:11,440
เขาอาจจะสามารถไปไหนมาไหนได้
286
00:23:13,280 --> 00:23:14,000
ให้ฉันเอกสารของคุณ
287
00:23:14,920 --> 00:23:15,540
คุณล้อเล่นหรือเปล่า?
288
00:23:16,560 --> 00:23:17,460
และฉันต้องการชุดของคุณ
289
00:23:17,740 --> 00:23:18,580
เกิดอะไรขึ้นเพื่อน?
290
00:23:18,760 --> 00:23:21,020
ทำไมพวกคุณถึงปล่อยให้.
แกนนำตอลิบานบุกสนามบิน?
291
00:23:21,180 --> 00:23:22,240
นั่นไม่ใช่เรื่องของคุณ
292
00:23:22,340 --> 00:23:24,280
เหมือนนรกเลย
คุณกำลังร่วมเพศล้อเล่นฉัน?
293
00:23:24,700 --> 00:23:27,040
ฉันสูญเสียเพื่อนสามคนที่ต่อสู้กัน
ไอ้สารเลวพวกนั้น
294
00:23:27,060 --> 00:23:29,120
เฮ้ ประเทศของคุณคือประเทศหนึ่ง
กำลังเจรจากับกลุ่มตอลิบาน
295
00:23:29,380 --> 00:23:29,640
ไม่ใช่ของฉัน
296
00:23:29,640 --> 00:23:30,520
ออกไปจากที่นี่
297
00:23:30,520 --> 00:23:32,720
เอามือของคุณออกไปจากฉัน
298
00:23:33,520 --> 00:23:34,740
เฮ้ พวกคุณ ทำลายมันซะ
299
00:23:34,960 --> 00:23:37,400
ออกไปจากที่นี่ซะ
300
00:23:37,700 --> 00:23:38,100
ไอ้สารเลว.
301
00:23:38,380 --> 00:23:40,940
ออกไปจากที่นี่ซะ
302
00:23:41,300 --> 00:23:42,540
กบร่วมเพศ
303
00:23:43,200 --> 00:23:44,160
มาลองอาบาเกย์กันดีกว่า
304
00:23:55,680 --> 00:23:56,660
คุณต้องการอะไรตอนนี้?
305
00:23:56,660 --> 00:23:58,700
เราต้องตามหาพ่อแม่ของ.
เด็กที่เราช่วยไว้เมื่อวานนี้
306
00:23:59,240 --> 00:24:00,880
เราไม่ให้ใครเข้า.
เป็นเวลาหลายชั่วโมงแล้ว
307
00:24:01,180 --> 00:24:03,600
เราได้รับคำสั่ง. สถานการณ์ก็คือ
ข้างนอกนั่นเครียดมาก
308
00:24:03,800 --> 00:24:05,300
ทำไม เกิดอะไรขึ้น?
309
00:24:06,680 --> 00:24:08,720
คุณรู้วิธีช่วยเหลือเด็ก
แต่มือของฉันถูกมัด
310
00:24:09,280 --> 00:24:10,820
ถ้ามันคลี่คลายลงได้
ฉันจะแจ้งให้คุณทราบ
311
00:24:11,200 --> 00:24:12,320
คุณไม่สามารถอยู่ที่นี่ได้
312
00:24:35,760 --> 00:24:37,780
สวัสดี ฉันเป็นกงสุลอิตาลีที่นี่
313
00:24:38,560 --> 00:24:40,160
สวัสดี เรามาจากซิดี้ อีฟ
314
00:24:41,140 --> 00:24:42,800
เราขอดูภาพของคุณได้ไหม?
315
00:25:00,500 --> 00:25:02,200
เราจะพาคุณไป
ไปสนามบิน
316
00:25:03,980 --> 00:25:04,940
พาคุณออกไปจากที่นี่
317
00:25:06,440 --> 00:25:08,380
ฉันอยากจะขอบคุณสำหรับทุกสิ่ง
ที่คุณได้ทำเพื่อเรา
318
00:25:08,460 --> 00:25:09,700
Inal Al ได้บอกอะไรคุณบ้างไหม?
319
00:25:10,680 --> 00:25:11,380
ยัง.
320
00:25:11,860 --> 00:25:12,840
มาร์ติน เขาอยู่ในกระจก
321
00:25:13,780 --> 00:25:15,980
มันเป็นแผนการโจมตีของพวกเขา
เขารู้เรื่องนี้
322
00:25:19,680 --> 00:25:23,080
ให้ผมไปสอบปากคำเขา
ฉันรู้ว่าเขาจะคุยกับฉัน
323
00:25:23,420 --> 00:25:27,660
ฉันสงสัยมัน. และถึงแม้ว่าฉันจะทำได้
ฉันไม่มีอำนาจที่จะวาง
324
00:25:27,660 --> 00:25:28,560
คุณอยู่ในห้องกับเขา
325
00:25:28,720 --> 00:25:31,140
คุณก็มีอำนาจที่จะ
ส่งฉันกลับออกไปที่นั่น
326
00:25:32,020 --> 00:25:35,800
คุณสูญเสียการควบคุม สิ่งต่างๆก็มีได้
ไปทางใต้เร็วมาก
327
00:25:35,940 --> 00:25:36,760
แต่พวกเขาไม่ได้
328
00:25:37,000 --> 00:25:41,360
มาร์ติน มันจบแล้ว คุณไม่
ถือบัตรอีกต่อไป
329
00:25:42,180 --> 00:25:45,500
โลกมีการเปลี่ยนแปลง
และคุณก็แพ้สงคราม
330
00:25:47,680 --> 00:25:48,840
เรายังมีช็อตอยู่
331
00:25:56,370 --> 00:25:57,830
ฉันจะมากับคุณ
332
00:25:58,070 --> 00:26:00,090
เฮ้รอก่อน
333
00:26:01,830 --> 00:26:02,970
ฮูซูร์ กลับมาที่นี่
334
00:26:04,950 --> 00:26:07,610
เราจัดการเพื่อเข้าถึง
ไปยังข้อความที่เข้ารหัสของเขา
97
00:26:17,415 --> 00:26:19,455
ด้วยพระนามของอัลลอฮ์ผู้ทรงเมตตาเสมอ
98
00:26:19,615 --> 00:26:21,575
ในวันอันประเสริฐนี้
เราจะโจมตีลง
99
00:26:21,735 --> 00:26:24,175
ผู้ละทิ้งความเชื่อและคนนอกศาสนา
ที่ต้องการออกไปจากประเทศของเรา
100
00:26:24,335 --> 00:26:26,655
พร้อมด้วยผู้ทรยศชาวตะวันตก
336
00:26:29,750 --> 00:26:31,650
พวกเขากำลังอ้างความรับผิดชอบใน
ล่วงหน้าสำหรับ
337
00:26:31,650 --> 00:26:32,610
การโจมตีสนามบิน
338
00:26:33,770 --> 00:26:34,850
เราต้องคุยกับเขา
101
00:26:43,975 --> 00:26:47,775
- ออกไปที่นี่!
- เร็ว! ไป!
102
00:26:47,935 --> 00:26:50,175
เห็นสาวน้อยไหม.
ก่อนหน้านี้ใครอยู่กับฉัน?
103
00:26:50,335 --> 00:26:53,415
เกิดความวุ่นวายมากมาย
กลุ่มตอลิบานมาแล้ว หนีไปซะ!
104
00:26:53,735 --> 00:26:57,775
- ออกจาก!
- กระเป๋าของฉัน!
105
00:27:12,615 --> 00:27:13,775
นูเรีย!
106
00:27:15,655 --> 00:27:16,855
นูเรีย!
339
00:27:16,910 --> 00:27:21,770
ขออนุญาต. ขออนุญาต.
ฉันเป็นผู้หญิง ฉันชื่อนูเรีย
107
00:27:18,335 --> 00:27:21,695
ขอโทษที ฉันกำลังมองหาสาวน้อย
เธอชื่อนูเรีย
108
00:27:21,815 --> 00:27:24,295
ผู้ก่อการร้ายจาก ISIS กำลังไป
เพื่อโจมตีสนามบิน ฉันควรจะไป
109
00:27:24,415 --> 00:27:26,815
- เลขที่!
- ฉันต้องไป.
110
00:27:28,815 --> 00:27:30,815
เราไม่สามารถอยู่ที่นี่ได้!
111
00:27:32,135 --> 00:27:33,335
นูเรีย!
112
00:27:36,575 --> 00:27:37,975
นูเรีย!
343
00:27:51,080 --> 00:27:53,120
ไม่มีน้ำ
ไม่มีอาหาร ไม่มีเครื่องดื่ม
113
00:27:51,135 --> 00:27:53,015
ไม่มีน้ำ ไม่มีอาหาร ไม่มีเครื่องดื่ม
114
00:27:53,175 --> 00:27:55,375
ไม่มีใครช่วยเราได้
345
00:28:07,800 --> 00:28:09,180
คุณเห็นพ่อแม่ของคุณหรือไม่?
115
00:28:11,815 --> 00:28:14,495
- พ่อ? แม่?
- ไม่
116
00:28:17,255 --> 00:28:20,295
- คุณจำไม่ได้ว่าคุณอยู่ที่ไหน?
- ไม่
350
00:28:22,220 --> 00:28:23,520
โจอาน่า ฉันขอคุยด้วยได้ไหม
คุณสักครู่เหรอ?
351
00:28:24,400 --> 00:28:28,660
ถามเขาว่าอะไรของเขา.
พ่อแม่ก็ใส่
117
00:28:30,935 --> 00:28:33,215
คุณรู้ไหม
พ่อแม่ของคุณใส่ชุดอะไร?
353
00:28:33,680 --> 00:28:35,500
คนอเมริกันไปแล้ว
ด้วยความตื่นตัวสูง
354
00:28:36,020 --> 00:28:37,820
กลุ่มญิฮาดก็คือ
มุ่งหน้าไปสนามบิน
355
00:28:38,840 --> 00:28:39,700
นั่นจะเป็นการสังหารหมู่
356
00:28:39,880 --> 00:28:41,120
ฉันไม่รู้. อาจจะ. มันเป็นข่าวลือ
357
00:28:41,440 --> 00:28:44,180
แต่ประตูทั้งหมดจะปิดในไม่ช้า
เราเหลือเวลาไม่มากแล้ว
358
00:28:44,600 --> 00:28:46,620
เราต้องทำให้เสร็จ
อพยพและทำ
359
00:28:46,620 --> 00:28:48,700
แน่ใจว่าเครื่องบินของเราลงอย่างปลอดภัย
118
00:28:48,415 --> 00:28:50,495
นี่เธอ!
360
00:28:50,800 --> 00:28:52,320
พวกเขาจำแม่ของเขาได้
119
00:28:56,215 --> 00:28:58,255
นั่นคือแม่ของฉัน!
362
00:28:58,810 --> 00:29:00,110
มันอยู่ที่ไหน?
120
00:29:00,815 --> 00:29:02,095
แม่ของฉัน.
364
00:29:03,370 --> 00:29:04,090
มันคือประตูทิศเหนือ
365
00:29:04,270 --> 00:29:04,870
ประตูทิศเหนือ?
366
00:29:05,410 --> 00:29:06,490
เราต้องไปรับเธอ
367
00:29:06,850 --> 00:29:07,890
คนอเมริกันไม่ได้
จะไปฟัง
368
00:29:07,910 --> 00:29:10,310
แต่เราจำเป็นต้องทำเช่นนี้ โปรด.
369
00:29:14,910 --> 00:29:21,070
ทุกคนเรามาเตรียมตัวกันให้พร้อม
ไปที่ฐาน
370
00:29:23,010 --> 00:29:24,390
เราเห็นพ่อแม่ของเขาอยู่ในฝูงชน
371
00:29:24,630 --> 00:29:26,230
แค่ปล่อยให้เราออกไปสักห้านาที
372
00:29:26,230 --> 00:29:27,170
ฉันรู้ว่าพวกเขาหน้าตาเป็นอย่างไร
373
00:29:27,310 --> 00:29:28,470
ท่านครับ ฝูงชนกระจัดกระจายแล้ว
374
00:29:28,590 --> 00:29:30,870
ลอง Abbey Gate หรือ East Gate
แต่ฉันไม่คิดว่าคุณจะทำ
375
00:29:30,870 --> 00:29:31,370
พบพวกเขาที่นั่น
376
00:29:31,430 --> 00:29:31,910
ทำไมไม่?
377
00:29:32,110 --> 00:29:34,450
ท่านครับ ประตูปิดแล้ว
ไม่มีอะไรที่ฉันสามารถทำได้
378
00:29:35,650 --> 00:29:36,950
ไปกันเลย ไปกันเลย ไปกันเลย
379
00:29:39,970 --> 00:29:41,690
เราจำเป็นต้องจัดการกับใบปลิว
จิโอวานนี่.
380
00:29:48,150 --> 00:29:48,510
ดังนั้น...
381
00:29:48,510 --> 00:29:50,270
คุณจะอยู่กับเราเป็นเวลา
นิดหน่อย
382
00:29:52,650 --> 00:29:54,550
คุณไม่รู้ว่าฉันพูดอะไร
ใช่มั้ย?
383
00:29:57,790 --> 00:29:58,650
ไปกันเลย
384
00:30:17,280 --> 00:30:19,060
เราค้นหาโทรศัพท์ของคุณ
385
00:30:26,680 --> 00:30:28,540
พวกผู้ชายกำลังมุ่งหน้าไปที่ Abbey Gate
386
00:30:29,780 --> 00:30:30,540
แจ้งชื่อพวกเขาให้ฉันทราบ
387
00:30:35,910 --> 00:30:37,230
คุณเปลี่ยนฟาซ่าได้อย่างไร?
388
00:30:38,550 --> 00:30:39,170
ด้วยเงิน?
389
00:30:40,190 --> 00:30:41,290
ฉันไม่เคยเปลี่ยนฟาซาเลย
390
00:30:42,190 --> 00:30:45,110
เขาทำงานให้เราตั้งแต่นั้นมา
วันที่คุณพบเขา
391
00:30:47,150 --> 00:30:48,410
ฉันไม่เชื่อคุณ
392
00:30:49,890 --> 00:30:51,190
สิ่งที่คุณจะไม่เชื่อก็คือ
ว่าเขากำลังทำงานอยู่
393
00:30:51,190 --> 00:30:51,190
สำหรับเราตั้งแต่วันที่คุณพบเขา
394
00:30:51,210 --> 00:30:54,070
เขาทนไม่ไหวเท่าไร
คุณและเพื่อนของคุณ
395
00:30:55,030 --> 00:30:56,470
เขาเกลียดแม้กระทั่ง โดยเฉพาะคุณ
396
00:30:57,510 --> 00:30:59,370
มันเกือบจะเป็นปัญหาสำหรับเรา
397
00:31:02,650 --> 00:31:04,050
ฉันรู้เทคนิคของคุณ
398
00:31:05,110 --> 00:31:06,070
เพื่อนคืออะไร?
399
00:31:06,290 --> 00:31:07,510
ใช่ใช่ใช่ ฉันตระหนัก.
400
00:31:07,930 --> 00:31:10,030
เป็นเพื่อนที่รู้ใจ
ทุกอย่างเกี่ยวกับคุณ
401
00:31:10,710 --> 00:31:11,290
อารมณ์ของคุณ
402
00:31:12,250 --> 00:31:13,370
ชื่อลูก ๆ ของคุณ
403
00:31:13,910 --> 00:31:14,470
มอร์ทาด.
404
00:31:14,490 --> 00:31:15,410
คุณมีภรรยาสองคนเหรอ?
405
00:31:16,170 --> 00:31:16,670
ว้าว.
406
00:31:17,470 --> 00:31:18,310
ภรรยาสองคน
407
00:31:20,610 --> 00:31:25,090
คาดิจาและฮัดจา... ไม่
ฮาสนา. ฉันเสียใจ. ฮาสนา.
408
00:31:25,530 --> 00:31:28,950
ใช่ คาดิจาจึงให้ลูกชายสองคนกับคุณ
409
00:31:30,030 --> 00:31:32,430
และฮาสนา
เธอคือคนโปรดของคุณ
410
00:31:32,950 --> 00:31:34,970
และฉันไม่ตำหนิคุณ
พี่ชาย เธอสวย
121
00:31:35,015 --> 00:31:36,815
หุบปากไปเลย ไอ้สารเลวไร้ยางอาย
412
00:31:36,950 --> 00:31:40,350
เธอฉลาดมากเช่นกัน
เพื่อย้ายพวกเขาไปยังปากีสถาน
413
00:31:41,510 --> 00:31:42,230
ฉลาดมาก.
414
00:31:45,900 --> 00:31:47,020
ให้ฉันดูที่นี่
415
00:31:47,970 --> 00:31:51,960
คุณจำบ้านหลังนี้ได้ไหม?
416
00:31:54,960 --> 00:31:56,820
มีอีกครอบครัวหนึ่ง
อาศัยอยู่ที่นั่น
417
00:31:58,660 --> 00:32:00,300
เรายังไม่ได้ระบุพวกเขา
418
00:32:01,440 --> 00:32:02,720
โอ้ไม่นะ แย่แล้ว
419
00:32:03,160 --> 00:32:04,560
ตามข้อความในโทรศัพท์ของคุณ
420
00:32:06,260 --> 00:32:07,960
น้องสาวของคุณอาศัยอยู่ที่นั่นด้วย
421
00:32:08,360 --> 00:32:09,260
กับลูกๆ ของเธอ
422
00:32:09,980 --> 00:32:12,640
คุณเห็นไหม
ภาพจากโดรน Predator ไม่ใช่ 4K
423
00:32:12,900 --> 00:32:14,740
คุณรู้ไหม
เรามุ่งเน้นที่
424
00:32:14,740 --> 00:32:16,060
เทคโนโลยีขีปนาวุธ
425
00:32:16,060 --> 00:32:18,420
คุณเคยได้ยินเกี่ยวกับ
ขีปนาวุธไฟนรก?
426
00:32:19,240 --> 00:32:21,220
คุณไม่มีสิทธิ์
เพื่อโจมตีปากีสถาน
427
00:32:21,360 --> 00:32:22,480
คุณรู้ไหมว่าจะกระตุ้นอะไร
428
00:32:22,860 --> 00:32:24,440
คุณแน่ใจเกี่ยวกับเรื่องนั้นหรือไม่?
429
00:32:25,740 --> 00:32:26,220
ถึงอย่างไร.
430
00:32:30,520 --> 00:32:31,660
สาวน้อยคนนี้คือใคร?
431
00:32:32,720 --> 00:32:33,780
นั่นคือหลานสาวของคุณเหรอ?
432
00:32:34,940 --> 00:32:35,440
ไม่
433
00:32:35,780 --> 00:32:36,660
นั่นคือลูกสาวของคุณเหรอ?
434
00:32:39,340 --> 00:32:42,360
คุณช่วยฉันค้นหาญิฮาดที่
กำลังมุ่งหน้าไปสนามบิน
435
00:32:42,580 --> 00:32:44,640
หรือฉันสาบานที่จะร่วมเพศพระเจ้า
436
00:32:44,640 --> 00:32:48,920
ฉันจะทิ้งขีปนาวุธไฟนรก
ตลอดการดำรงอยู่ของคุณ
122
00:32:48,815 --> 00:32:50,655
ไปลงนรกซะ เจ้าสุนัขนอกใจ!
438
00:32:51,500 --> 00:32:53,080
คุณอยากลองฉันไหม?
439
00:33:00,610 --> 00:33:02,870
ไอ้สารเลว
คุณจะไม่ทำอย่างนั้น
440
00:33:04,910 --> 00:33:06,810
นายพลโอคอนเนอร์
นี่คือมาร์ติน คาร์เตอร์
441
00:33:07,130 --> 00:33:08,230
หน่วย CIA อัฟกานิสถาน
442
00:33:09,350 --> 00:33:10,310
ใช่แล้ว ถูกต้องแล้ว
443
00:33:11,250 --> 00:33:12,190
ดำเนินการต่อเพื่อเปิดตัว
444
00:33:13,730 --> 00:33:15,930
ใช่ ไม่
เรามีวิดีโอยืนยัน
445
00:33:16,370 --> 00:33:17,170
รับทราบครับท่าน
446
00:33:20,900 --> 00:33:21,420
ฟัง.
447
00:33:22,620 --> 00:33:25,800
คุณรู้ว่าคุณต้องทำอะไร
เพื่อที่จะหยุดสิ่งนี้
448
00:33:27,420 --> 00:33:28,460
10 วินาทีเพื่อเปิดตัว
449
00:33:36,240 --> 00:33:37,280
10 วินาทีเพื่อเปิดตัว
450
00:33:37,540 --> 00:33:39,120
ฉันบอกคุณว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน
451
00:33:44,510 --> 00:33:45,770
สถานที่แห่งหนึ่งในกรุงคาบูลเหนือ
452
00:33:45,770 --> 00:33:46,870
ฉันไม่สามารถพาคุณไปที่นั่นได้
453
00:33:47,390 --> 00:33:48,410
หยุดแค่นั้น
454
00:33:49,850 --> 00:33:50,890
หยุดสิ่งนั้น
455
00:33:55,670 --> 00:33:57,110
ใช่แล้ว นายพลโอคอนเนอร์
456
00:33:58,450 --> 00:33:59,050
กดปุ่มค้างไว้
457
00:34:02,250 --> 00:34:03,250
ยืนเคียงข้าง.
458
00:34:32,960 --> 00:34:34,140
เมื่อไหร่ลูกพี่ลูกน้องของคุณจะมาที่นี่?
459
00:34:35,120 --> 00:34:36,040
เขากำลังไป
460
00:34:37,000 --> 00:34:37,600
ไม่ต้องกังวล.
461
00:34:41,240 --> 00:34:42,080
คุณโอเคไหม?
462
00:34:45,580 --> 00:34:46,080
ทำไม
463
00:34:48,880 --> 00:34:50,620
คุณจะไปทำไม
คาบูลกับพวกเขาเหรอ?
464
00:34:52,260 --> 00:34:53,880
ทำไมคุณไม่เข้าร่วม
พันธมิตรภาคเหนือ?
465
00:34:55,480 --> 00:34:56,840
ฉันสามารถพาคุณไปได้
466
00:34:58,160 --> 00:34:59,800
เราต้องต่อต้านใช่ไหม?
467
00:34:59,800 --> 00:35:03,320
ใช่แล้ว เราต้องต่อต้าน
468
00:35:04,600 --> 00:35:05,960
แต่รุ่นของฉันล้มเหลว
469
00:35:07,300 --> 00:35:08,460
แต่เราต้องการคุณ
470
00:35:09,160 --> 00:35:10,260
ตอนนี้มากขึ้นกว่าเดิม
471
00:35:11,760 --> 00:35:13,740
ใครจะช่วยเราจากกลุ่มตอลิบาน
ถ้าคุณออกจากประเทศ?
123
00:35:14,055 --> 00:35:16,975
ฝิ่นจะช่วยเพื่อนของคุณ
472
00:35:20,180 --> 00:35:22,360
พวกเขาไม่ต้องการคุณเข้า
ปารีสหรือลอนดอน
473
00:35:24,120 --> 00:35:24,520
ประชากร.
474
00:35:26,540 --> 00:35:27,560
ผู้คนต้องการคุณที่นี่
475
00:35:31,300 --> 00:35:32,460
วันหนึ่งคุณ
476
00:35:33,700 --> 00:35:36,840
คุณ ชาวอัฟกานิสถาน
จะนำอำนาจกลับคืนมาจากพวกเขา
477
00:35:40,630 --> 00:35:41,990
มันไม่สามารถเป็นอย่างอื่นได้
478
00:35:44,990 --> 00:35:46,090
เขามีไข้
479
00:35:47,450 --> 00:35:49,030
เราต้องออกไปจากที่นี่
480
00:36:07,000 --> 00:36:07,760
แล้วคนอเมริกันล่ะ?
481
00:36:08,080 --> 00:36:08,360
ใช่.
482
00:36:09,820 --> 00:36:10,880
ฉันจะโทรกลับหาคุณ
483
00:36:11,980 --> 00:36:13,380
เราสูญเสียการเชื่อมต่อกับโดรน
484
00:36:14,360 --> 00:36:16,080
ขบวนรถเพิ่งหยุดลง
ที่จุดตรวจ
485
00:36:16,080 --> 00:36:17,520
ที่ทางเข้าหน่วยลาดตระเวนของเรา
486
00:36:18,240 --> 00:36:20,020
ฉันอยู่กับคนขับที่รออยู่
พูดคุยกับกลุ่มตอลิบาน
487
00:36:20,540 --> 00:36:22,660
แล้วโดรนล่ะ? บ้างหรือเปล่า
เป็นการแก้แค้นกลุ่มตอลิบานเหรอ?
488
00:36:23,740 --> 00:36:24,340
ลืมโดรนไปได้เลย
489
00:36:25,640 --> 00:36:27,840
ใช่. ทำไมคุณถึง...
490
00:36:27,840 --> 00:36:28,880
ไม่ นั่นไม่เป็นความจริง
491
00:36:29,000 --> 00:36:30,740
คุณเป็นเจ้าหน้าที่ที่ถูกทิ้งร้าง ไม่มีกลุ่มตอลิบาน
ทิ้งไว้กับเรา
492
00:36:30,760 --> 00:36:31,020
ไม่มี.
493
00:36:32,960 --> 00:36:34,440
คนเหล่านี้มีหนังสือเดินทาง
และวีซ่า
494
00:36:34,560 --> 00:36:35,900
คุณไม่มีสิทธิ์ที่จะ
ปฏิเสธพวกเขาผ่าน
495
00:36:36,980 --> 00:36:37,740
ไม่ ฉันใจเย็นมาก
496
00:36:40,640 --> 00:36:42,200
เอาล่ะ ใส่
คนขับกลับมา
497
00:36:42,460 --> 00:36:42,460
ได้โปรด.
498
00:36:42,460 --> 00:36:46,620
ใช่ บอกพวกเขาให้เดินเท้าต่อไป
499
00:36:46,740 --> 00:36:47,460
ฉันจะไปรับพวกเขาเอง
500
00:36:49,720 --> 00:36:50,780
คุณกำลังทำอะไร?
501
00:36:52,620 --> 00:36:54,500
คุณไม่สามารถออกจากสนามบินได้
502
00:36:55,080 --> 00:36:55,780
เราไม่มีทางเลือก
503
00:36:56,220 --> 00:36:57,340
นั่นเป็นคำสั่ง!
504
00:36:59,720 --> 00:37:00,220
กิลส์!
505
00:37:04,620 --> 00:37:06,020
ใครเป็นผู้รับผิดชอบประตู?
506
00:37:06,440 --> 00:37:07,160
ใช่ที่นี่
507
00:37:08,060 --> 00:37:08,560
เอาล่ะมา
508
00:37:08,900 --> 00:37:09,800
มันเป็นกะกรีก
509
00:37:09,800 --> 00:37:12,100
คุณต้องการอะไร?
510
00:37:12,640 --> 00:37:14,360
ผู้ชายคนนี้ต้องออกไปข้างนอก
และรับลูกสาวของเขา
511
00:37:14,520 --> 00:37:16,300
ไม่ ไม่ ไม่ นั่นมันบ้าไปแล้ว
คุณไม่สามารถออกไปที่นั่นได้
512
00:37:16,440 --> 00:37:17,640
ให้ฉันผ่านได้โปรด ไม่ครับ.
513
00:37:17,660 --> 00:37:19,000
ฉันไม่สามารถให้คุณทำอย่างนั้นได้ อยู่กลับ.
514
00:37:19,000 --> 00:37:21,280
คุณไม่เข้าใจ. ลูกของฉัน
อยู่ข้างนอกนั่น
515
00:37:21,480 --> 00:37:22,440
ฉันมีความรับผิดชอบ
อยู่กลับ.
516
00:37:26,310 --> 00:37:27,370
ให้ฉันลองอีกครั้ง
517
00:37:28,790 --> 00:37:29,750
คุณกำลังทำอะไรที่นี่?
518
00:37:29,850 --> 00:37:31,470
คอมโบถูกบล็อก
ฉันจะไปรับพวกเขา
519
00:37:31,550 --> 00:37:32,250
คุณกำลังล้อเล่นใช่ไหม?
520
00:37:33,150 --> 00:37:34,470
ปล่อยฉันออกไป ไม่ ฉันทำไม่ได้
521
00:37:34,710 --> 00:37:37,110
คุณเปิดสลัมร่วมเพศนี้
ฉันจะควักตาคุณออก
522
00:37:37,110 --> 00:37:38,650
ปลั๊กไฟแล้วเปิดออก
ตัวฉันเอง คุณได้รับมัน?
523
00:37:40,390 --> 00:37:41,470
คีร์กีซ เปิดประตูสิ
524
00:37:41,970 --> 00:37:43,410
ฉันจะมากับคุณ
525
00:37:46,960 --> 00:37:49,040
รอฉันอยู่ที่นี่
เราจะติดต่อกันด้วยการเดินเท้า
526
00:38:03,920 --> 00:38:04,560
คุณแน่ใจเหรอ?
527
00:38:05,600 --> 00:38:06,020
ใช่.
528
00:38:48,200 --> 00:38:49,840
ไม่ ฉันอยู่ห่างออกไปประมาณ 400 เมตร
529
00:38:51,340 --> 00:38:53,400
ไปให้ไกลที่สุดเท่าที่จะทำได้
ฉันจะเข้าร่วมกับคุณโดยเร็วที่สุด
530
00:38:53,920 --> 00:38:53,940
ตกลง?
531
00:38:53,940 --> 00:38:56,840
ขออนุญาต.
124
00:39:00,775 --> 00:39:03,855
ขออนุญาต. ขอโทษ.
532
00:39:05,640 --> 00:39:08,520
ขออนุญาต.
533
00:39:08,520 --> 00:39:11,140
ขออนุญาต.
534
00:39:11,940 --> 00:39:12,620
ขออนุญาต.
535
00:39:13,600 --> 00:39:50,790
ที่ไหน? ฉันไม่เห็นคุณ
125
00:39:25,575 --> 00:39:27,375
อามีนา!
126
00:39:33,815 --> 00:39:35,375
นูเรีย!
536
00:39:51,370 --> 00:39:52,450
โอเค โอเค ฉันกำลังเดินทาง
127
00:40:26,695 --> 00:40:28,815
สวัสดีคุณเกิดขึ้น
เพื่อดูหญิงสาวคนนี้?
128
00:40:28,975 --> 00:40:31,695
- มันคือลูกสาวของฉันอามินา
- ไม่
541
00:40:31,750 --> 00:40:31,950
ฉัน.
542
00:40:34,150 --> 00:40:35,110
ขออนุญาต.
129
00:40:34,215 --> 00:40:38,055
สวัสดีคุณเกิดขึ้น
เพื่อดูหญิงสาวคนนี้?
130
00:40:38,375 --> 00:40:39,735
นูเรีย!
131
00:40:41,815 --> 00:40:42,935
นูเรีย!
132
00:40:43,255 --> 00:40:44,775
คุณเกิดขึ้น
เพื่อดูหญิงสาวคนนี้?
133
00:40:44,935 --> 00:40:46,135
ไม่ ฉันไม่ได้
134
00:40:46,295 --> 00:40:50,055
- ฉันขอใช้โทรศัพท์ของคุณได้ไหม?
- ขออภัยไม่มี
552
00:40:51,450 --> 00:40:52,250
อามีนา?
135
00:40:51,615 --> 00:40:53,015
อามีนา!
136
00:41:07,095 --> 00:41:11,935
- อามีนา! อามีนา!
- นูเรีย! คุณอยู่ที่นี่!
553
00:41:14,440 --> 00:41:15,880
เธออยู่ที่ไหน?
137
00:41:15,495 --> 00:41:17,655
- นั่นคือแม่ของฉัน!
- คุณเป็นแม่ของเธอเหรอ?
138
00:41:17,815 --> 00:41:19,735
ใช่. คุณอยู่ที่ไหน?
139
00:41:19,815 --> 00:41:21,615
- เธอเป็นแม่ของคุณเหรอ?
- ใช่.
556
00:41:21,720 --> 00:41:24,720
คุณอยู่ที่ไหน?
140
00:41:23,295 --> 00:41:25,455
คุณอยู่ที่ไหน?
558
00:41:27,700 --> 00:41:28,720
เธอโอเคไหม?
141
00:41:28,295 --> 00:41:30,615
- คุณโอเคไหม?
- ใช่.
142
00:41:31,815 --> 00:41:33,215
คุณอยู่ที่ไหน?
562
00:41:33,280 --> 00:41:34,420
ฉันไม่รู้.
563
00:41:44,440 --> 00:41:44,960
ท่าน.
564
00:41:46,240 --> 00:41:46,760
ท่าน.
565
00:41:50,520 --> 00:41:51,320
ขอบคุณ
566
00:41:52,360 --> 00:41:53,320
ดีดี
567
00:41:56,020 --> 00:41:57,100
โอเค มีแค่คุณเท่านั้นเหรอ?
568
00:41:57,240 --> 00:41:59,860
ไม่ ไม่
ไม่ พวกเรามีประมาณ 30 คน
569
00:42:00,060 --> 00:42:01,340
แต่ส่วนที่เหลือยังคงมา
570
00:42:01,760 --> 00:42:03,080
โอเค เราจะอยู่ที่นี่และ
571
00:42:03,860 --> 00:42:05,500
เรารอพวกเขาและออกเดินทาง
โอเค?
572
00:42:05,500 --> 00:42:06,080
ขอบคุณ
573
00:42:06,460 --> 00:42:18,090
ขอบคุณสำหรับทุกสิ่งทุกอย่างที่คุณ
ทำเพื่อเรา
574
00:42:18,190 --> 00:42:18,710
เพื่อนของฉัน
575
00:42:21,950 --> 00:42:22,970
ฉันจะไปส่งคุณที่สนามบิน
576
00:42:24,450 --> 00:42:25,070
อันตรายเกินไป.
577
00:42:26,770 --> 00:42:27,490
เขาเป็นที่ต้องการ
578
00:42:31,460 --> 00:42:32,600
เราไม่สามารถยอมรับสิ่งนั้นได้
579
00:42:33,780 --> 00:42:35,400
คุณสามารถซื้อรถยนต์คันใดก็ได้
คุณต้องการกับเรา
580
00:42:35,860 --> 00:42:37,620
การต้อนรับขับสู้เป็นสิ่งศักดิ์สิทธิ์
หน้าที่สำหรับเรา
581
00:42:38,320 --> 00:42:40,320
ก็คงเป็นการดูหมิ่น.
รับเงินจากคุณ
582
00:42:42,620 --> 00:42:44,880
ฉันไม่ได้ให้คุณ
เงินสำหรับการต้อนรับของคุณ
583
00:42:44,880 --> 00:42:46,080
สำหรับรถยนต์เท่านั้น
584
00:43:01,590 --> 00:43:02,550
ขอบคุณ
585
00:43:02,950 --> 00:43:03,870
คุณขับรถเรา
586
00:43:04,310 --> 00:43:05,210
สมมติว่าคุณเป็นช่างซ่อม
587
00:43:05,570 --> 00:43:06,490
ฉันขับรถได้
588
00:43:12,090 --> 00:43:13,090
แต่ฉันสามารถขับรถได้
589
00:43:13,550 --> 00:43:13,930
แน่นอน.
590
00:43:30,750 --> 00:43:32,630
เราไม่สามารถฉีกเด็กคนนี้
ห่างจากครอบครัวของเขา
591
00:43:34,710 --> 00:43:35,370
ฉันรู้.
592
00:43:36,870 --> 00:43:38,270
เราจะต้องออกจากโจวานี
593
00:43:39,490 --> 00:43:40,230
มันเป็นสายของคุณ
594
00:43:41,710 --> 00:43:43,730
เราไม่สามารถออกไปได้
เขาคนเดียวที่นี่
595
00:43:45,150 --> 00:43:47,430
และพาเขาไปอิตาลี
เกือบจะเป็นการลักพาตัว
596
00:43:50,390 --> 00:43:52,090
เราไม่ใช่คนจับตัวประกันที่นี่
597
00:43:52,710 --> 00:43:53,190
เราไม่ต้องการ
598
00:43:55,210 --> 00:43:56,070
เราจะทำอย่างไร?
599
00:43:56,330 --> 00:43:57,470
เราจะหาครอบครัวอุปถัมภ์ให้เขาไหม?
600
00:43:59,570 --> 00:44:00,350
และเสนองานให้เขาเหรอ?
601
00:44:02,890 --> 00:44:03,630
คุณเครนชอว์?
602
00:44:03,630 --> 00:44:03,890
ใช่.
603
00:44:05,530 --> 00:44:07,930
มีผู้หญิงคนหนึ่งที่ต้องการ
ที่จะพูดคุยกับคุณ
604
00:44:08,490 --> 00:44:09,770
เธอจำครอบครัวของเด็กชายได้
605
00:44:09,770 --> 00:44:11,390
จากรูปถ่ายที่คุณให้เรา
606
00:44:20,840 --> 00:44:21,280
สวัสดี.
607
00:44:21,740 --> 00:44:22,200
สวัสดีคุณผู้หญิง
608
00:44:23,420 --> 00:44:24,340
คุณรู้จักเด็กชายคนนั้นไหม?
609
00:44:24,900 --> 00:44:27,960
ไม่ แต่ฉันจำเขาได้
แม่ในภาพ.
610
00:44:29,280 --> 00:44:30,740
ครอบครัวมามอร์.
611
00:44:31,180 --> 00:44:32,240
จาก บาดัม.
612
00:44:32,780 --> 00:44:34,400
ในสลัมใกล้สนามบิน
613
00:44:34,880 --> 00:44:37,580
พ่อของเขาขายของที่ระลึก
614
00:44:38,920 --> 00:44:39,400
ตกลง.
615
00:44:40,700 --> 00:44:42,240
ขอบคุณ
มาดาม ขอบคุณมาก.
616
00:44:44,380 --> 00:44:46,420
งั้นเราจะพาเขาไปด้วย
617
00:44:46,420 --> 00:44:48,040
และตัดสินใจว่าจะทำอะไรในโดฮา
618
00:44:48,940 --> 00:44:50,640
และมาหาผู้ปกครองกันเถอะ
บนโซเชียลมีเดีย
619
00:44:52,560 --> 00:44:53,520
ฉันจะแจ้งให้โรมทราบ
620
00:45:00,640 --> 00:45:02,560
สิ่งที่เหลืออยู่
เมืองแห่งสวน
621
00:45:02,560 --> 00:45:04,980
ซึ่งเบิร์นส์เคยคิดว่า
สวยที่สุดในภูมิภาค...
622
00:45:04,980 --> 00:45:06,320
ฉันรู้ว่าคุณคิดอะไร ฮาซัน
623
00:45:07,540 --> 00:45:10,680
อยู่ระหว่างทางไป
กลายเป็นซากที่คุกรุ่นอยู่
624
00:45:10,680 --> 00:45:14,140
ความหายนะและการแก้แค้นได้ถอนรากถอนโคนแล้ว
ครอบครัวและที่อยู่อาศัย
625
00:45:14,160 --> 00:45:16,080
ไม่ว่าคุณจะต่อสู้เพื่ออะไรก็ตาม...
626
00:45:16,080 --> 00:45:17,760
พลเมืองดีเด่นเพียงไม่กี่คน
ถูกทิ้งไว้
627
00:45:18,320 --> 00:45:19,020
ตลาดนัดบอกว่า...
628
00:45:19,020 --> 00:45:21,060
กลายเป็นผู้พลีชีพ...
629
00:45:21,060 --> 00:45:23,220
พื้นที่เปิดโล่งเป็นกอง
พร้อมศพและ
630
00:45:23,220 --> 00:45:24,880
ความสกปรกและกลิ่นเหม็นที่ปนเปื้อนในอากาศ
631
00:45:25,160 --> 00:45:26,420
มันไม่คุ้มเลย
632
00:45:26,640 --> 00:45:29,580
เมื่อสวนสวยกลายเป็นตอนนี้
มือของคนเก็บขยะและคนชรา
633
00:45:29,980 --> 00:45:30,680
บางทีมันอาจจะเป็น
634
00:45:30,900 --> 00:45:32,640
ขอทานที่น่าสงสารอยู่
ข่วนซ้าย
635
00:45:32,640 --> 00:45:33,240
ในฝุ่น
636
00:45:34,340 --> 00:45:36,680
กองทหารจำนวนมากก็พอใจ
ที่จะมุ่งหน้ากลับบ้าน
637
00:45:36,680 --> 00:45:37,860
สู่ค่ายชาวอินเดีย
638
00:45:39,100 --> 00:45:40,660
ขบวนแห่ที่ออกจากเมือง
639
00:45:40,660 --> 00:45:42,900
ยังคงเป็นภาพที่น่าเศร้า
640
00:45:44,160 --> 00:45:45,240
ร่วมกับชาวอังกฤษ
641
00:45:45,240 --> 00:45:47,260
ขยายออกไปหลากหลายกลุ่ม
642
00:45:47,260 --> 00:45:49,180
ซึ่งชีวิตของเขาถูกถอนรากถอนโคนแล้ว
643
00:45:49,180 --> 00:45:51,340
และถูกทำลายโดยเมืองโอ๊คแลนด์
การผจญภัยที่ล้มเหลว
644
00:45:53,240 --> 00:45:55,640
แถวยาวของคนพิการ
และสัตว์ทะเลพิการ
645
00:45:55,640 --> 00:45:57,240
ที่ถูกทิ้งให้เป็นไปตามชะตากรรมของพวกเขา
646
00:46:08,590 --> 00:46:11,690
สมาชิกที่ยังมีชีวิตอยู่ของ
ราชวงศ์ซาร์ดิไซ
647
00:46:13,850 --> 00:46:17,070
ผู้ซึ่งเผชิญหน้ากันอีกครั้ง
อนาคตที่ไม่แน่นอน
648
00:46:17,070 --> 00:46:18,350
ในดินแดนต่างประเทศ
649
00:46:29,290 --> 00:46:32,070
ชาวอัฟกันที่ยืนอยู่
กับชาวอังกฤษ
650
00:46:33,830 --> 00:46:35,670
ซึ่งตอนนี้มีทางเลือกน้อย
651
00:46:35,670 --> 00:46:37,230
แต่ก็รีบเก็บของ
652
00:46:37,230 --> 00:46:39,330
และติดตามพันธมิตรที่ล่าถอยของพวกเขา
653
00:46:52,510 --> 00:46:53,450
ขออนุญาต?
654
00:46:53,930 --> 00:46:54,650
คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหม?
655
00:46:55,890 --> 00:46:56,290
ใช่.
656
00:46:58,290 --> 00:47:00,210
เป็นครอบครัวของคุณกับคุณ
ที่นี่ในโดฮา?
657
00:47:02,770 --> 00:47:03,830
พวกเขาปลอดภัยไหม?
658
00:47:10,540 --> 00:47:11,600
ถุงมือและถุงเท้า
659
00:47:11,600 --> 00:47:13,400
ผมซีปอยมาครับ
660
00:47:14,560 --> 00:47:16,360
ความเงางามที่แตกหักมีให้บริการทั้งหมด
เพื่อเตือนเรา
661
00:47:16,360 --> 00:47:18,600
แห่งความทุกข์ยากและความอัปยศอดสู
ของกองทัพของเรา
143
00:47:19,815 --> 00:47:22,455
เป็นลูกสาวของฉัน
คุณเคยเห็นเธอไหม?
144
00:47:22,615 --> 00:47:24,495
- ฉันเคยเห็นเธอมาก่อน...
- ที่ไหน?
145
00:47:24,815 --> 00:47:26,135
- ที่นั่น.
- อามีนา!
146
00:47:38,495 --> 00:47:40,095
ลูกสาวของฉัน
147
00:47:43,415 --> 00:47:46,255
ลูกสาวของฉัน ที่รัก.
148
00:47:50,135 --> 00:47:51,255
อามีนา.
149
00:47:51,575 --> 00:47:53,775
เราต้องไป.
150
00:47:55,575 --> 00:47:57,815
เราต้องไป. รีบหน่อย.
662
00:48:00,240 --> 00:48:03,400
ครอบครัวชาวฮินดูที่ยากจนจำนวน 500 ครอบครัว
663
00:48:03,400 --> 00:48:05,060
ที่ถูกทิ้งไว้ให้พังทลายทั้งคู่
664
00:48:05,060 --> 00:48:06,180
และไม่มีที่อยู่อาศัย
665
00:48:06,180 --> 00:48:09,160
โดยการข่มขืนและการทำลายล้าง
666
00:48:09,160 --> 00:48:09,200
ของกองทัพซาร์ดิเนีย
667
00:48:12,540 --> 00:48:17,020
เรายังอยู่ในระเบียบเดียวกันที่นี่
668
00:48:18,760 --> 00:48:20,600
และถ้าฉันเข้าใจถูกต้อง
669
00:48:20,600 --> 00:48:22,180
ทุกคนกำลังหลบหนี
670
00:48:22,180 --> 00:48:24,660
ไม่มากก็น้อยในสภาพของฉัน
151
00:48:54,815 --> 00:48:57,855
สวัสดี นี่!
671
00:49:02,560 --> 00:49:03,700
สวัสดีสวัสดี
672
00:49:05,380 --> 00:49:05,840
ดี.
673
00:49:06,960 --> 00:49:08,780
เรากำลังรอคุณอยู่
674
00:49:09,200 --> 00:49:09,900
ขอบคุณ
675
00:49:10,120 --> 00:49:10,940
ขอบคุณ
676
00:49:10,940 --> 00:49:11,000
ขอบคุณ
677
00:49:11,000 --> 00:49:12,240
คนอื่นๆ?
678
00:49:13,000 --> 00:49:13,880
พวกเขาจะมา
679
00:49:14,100 --> 00:49:14,700
ฉันแน่ใจ ฉันแน่ใจ
680
00:49:14,880 --> 00:49:15,580
โอเค โอเค
681
00:49:23,480 --> 00:49:25,700
ใช่แล้ว ฉันยังอยู่ที่นี่
รอคุณอยู่
682
00:49:43,560 --> 00:49:46,020
เชเคบให้ไฟเขียวแก่
การแทรกแซงภาคพื้นดินหรือทางอากาศ
683
00:49:46,020 --> 00:49:47,720
เพื่อสำรองข้อมูลหากจำเป็น
684
00:49:48,880 --> 00:49:49,360
เชเคบ?
685
00:49:50,340 --> 00:49:51,040
คนโรคจิตคนสุดท้าย
686
00:49:51,040 --> 00:49:52,740
จากหน่วยต่อต้านข่าวกรองตอลิบาน
687
00:49:52,880 --> 00:49:54,400
เขาคือวิธีที่เราพบคุณ
688
00:50:24,710 --> 00:50:25,670
โอเค เราจะย้ายเข้าไปแล้ว
689
00:50:50,790 --> 00:50:52,890
พวกเขาอยู่ที่นี่
690
00:50:58,280 --> 00:50:58,720
เชี่ยเอ้ย!
691
00:51:00,100 --> 00:51:00,520
เชี่ยเอ้ย!
692
00:51:03,920 --> 00:51:05,640
ปิดประตูสนามบินทั้งหมด!
693
00:51:06,840 --> 00:51:07,320
ตอนนี้!
694
00:51:07,740 --> 00:51:09,300
วางทุกอย่างลงและ
ถอยกลับไป!
695
00:51:09,700 --> 00:51:11,320
ออกไปซะ! ทุกคนตอนนี้!
696
00:51:11,440 --> 00:51:12,000
ออกไปซะ!
83845