All language subtitles for Kabul.2025.S01E05.1080p.ENG.ITA.H264-TheBlackKing-th

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,620 --> 00:00:27,620 เมื่อน้ำตาหยดลงบนหิน 1 00:00:23,095 --> 00:00:26,495 เมื่ออัชคันหยิบดินเหนียวสีแดง 2 00:00:27,535 --> 00:00:31,455 เด็กในหมู่บ้าน 3 00:00:31,775 --> 00:00:35,215 จะวิ่งไปที่ห้องทำงานของเขา 4 00:00:35,760 --> 00:00:37,320 หินมีรอยย่น 4 00:00:36,095 --> 00:00:39,375 วงล้อหินก็หมุน รอบและรอบ 5 00:00:39,695 --> 00:00:41,215 ด้วยก้าวที่มั่นคง 6 00:00:42,495 --> 00:00:45,375 และพระองค์ทรงสร้างเครื่องปั้นดินเผาอันวิจิตรงดงาม 7 00:00:50,455 --> 00:00:52,095 เด็กๆก็จะตะโกนว่า 8 00:00:52,255 --> 00:00:55,735 “เขาเป็นนักมายากล!” 9 00:00:57,335 --> 00:01:00,575 และอัชคานก็มีลาตัวหนึ่งด้วย 10 00:01:01,215 --> 00:01:04,175 ลาสีเทาที่สวยงาม 11 00:01:04,470 --> 00:01:07,160 ที่พวกเขาขนไปกรุงคาบูล 11 00:01:04,615 --> 00:01:09,815 ซึ่งเขาขี่ม้าไปกรุงคาบูล เพื่อขายเครื่องปั้นดินเผาของเขา 12 00:01:11,095 --> 00:01:16,655 ซึ่งมีชื่อเสียง ทั่วทั้งภาคตะวันออก 13 00:01:21,935 --> 00:01:25,135 - คุณโอเคไหม? - ฉันปวดหัว. 18 00:01:33,360 --> 00:01:35,220 เราต้องชมมันสักหน่อย 14 00:01:33,495 --> 00:01:37,815 เราต้องประหยัดบ้าง... เราเหลือเพียงหนึ่งเดียว 20 00:02:00,390 --> 00:02:02,290 หรือเราจะไปหาที่มืดๆ 15 00:02:00,775 --> 00:02:03,375 เอาล่ะ มาหาร่มเงากันเถอะ 16 00:02:10,095 --> 00:02:11,295 ขอบคุณ 22 00:02:13,150 --> 00:02:13,950 มา. 17 00:02:13,255 --> 00:02:14,535 มาเร็ว. 23 00:02:29,850 --> 00:02:30,710 ขออนุญาต. 18 00:02:30,055 --> 00:02:33,615 - ลูกสาวของฉันนั่งกับคุณได้ไหม? - แน่นอน. 26 00:02:41,090 --> 00:02:44,010 เราไม่สามารถนั่งที่นี่ตลอดเวลาได้ใช่ไหม? 19 00:02:41,375 --> 00:02:43,855 เราไม่สามารถอยู่ที่นี่ได้อย่างไม่มีกำหนด 20 00:02:44,775 --> 00:02:46,855 ฉันต้องโทรหาพ่อ เขาจะช่วยเรา 21 00:02:47,015 --> 00:02:48,335 อย่าทิ้งฉันไว้เพียงลำพัง 22 00:02:48,655 --> 00:02:52,455 ฉันจะอยู่ได้ไม่นาน คุณต้องอยู่ในที่ร่ม 23 00:02:52,615 --> 00:02:54,135 อย่าขยับนะ นูเรีย 24 00:02:54,295 --> 00:02:56,695 คุณสัญญา คุณจะไม่ทิ้งฉันไว้ตามลำพังเหรอ? 25 00:02:57,295 --> 00:03:00,375 ห้ามเคลื่อนย้ายไม่ว่ากรณีใดๆ สัญญา? 26 00:03:02,815 --> 00:03:04,135 สัญญา? 36 00:03:04,230 --> 00:03:04,890 ใช่. 37 00:03:15,880 --> 00:03:20,040 มีเครื่องบินลำหนึ่งตกใส่ เช้านี้ที่เวิลด์เทรดเซ็นเตอร์ 38 00:03:20,040 --> 00:03:23,000 กองทัพสหรัฐ ได้เริ่มโจมตีแล้ว 39 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 ต่อต้านระบอบการปกครองของตอลิบาน ในอัฟกานิสถาน 40 00:03:27,580 --> 00:03:30,320 ผู้หญิงอัฟกานิสถานกลัวพวกเธอ สิทธิตั้งแต่ชาวอเมริกัน 41 00:03:30,320 --> 00:03:32,240 ได้ประกาศเจตนารมณ์ที่จะ ออกจากประเทศ 42 00:03:33,740 --> 00:03:35,400 สหรัฐฯ ได้ลงนามในข้อตกลง กับกลุ่มตอลิบาน 43 00:03:35,680 --> 00:03:38,300 สงครามกำลังจะจบลงหลังจากสองทุ่ม ความขัดแย้งหลายทศวรรษในอัฟกานิสถาน 44 00:03:39,340 --> 00:03:41,540 สถานทูตในกรุงคาบูลได้แก่ ปิดทีละคน 45 00:03:41,940 --> 00:03:44,300 บุคลากรชาวอเมริกันกำลังเป็นอยู่ อพยพในกรณีฉุกเฉิน 46 00:03:44,680 --> 00:03:46,800 นี่ไม่ใช่แค่เกี่ยวกับ คนอัฟกานิสถาน 47 00:03:47,400 --> 00:03:48,940 มันเกี่ยวกับเราและความปลอดภัยของเรา 48 00:03:48,940 --> 00:03:52,640 กลุ่มตอลิบานได้ล้อมไว้แล้ว เมืองหลวงและกำลังคุกคาม 49 00:03:52,640 --> 00:03:54,740 เพื่อเข้าเมืองได้ตลอดเวลา 50 00:03:55,280 --> 00:03:57,220 ผู้คนตื่นตระหนกกันไปหมด รอบกรุงคาบูล 27 00:04:09,575 --> 00:04:12,495 - เรามีผู้ชายกี่คน? - บางส่วนมาจาก Nangarhar 53 00:04:16,010 --> 00:05:42,750 คุณกำลังทำอะไร? 28 00:04:30,695 --> 00:04:33,655 - ลงไป! - ปกปิดฉัน! 29 00:04:33,815 --> 00:04:36,455 - ไปไปไป! - ผู้ชายลง! 30 00:04:39,695 --> 00:04:43,095 คลุมไว้! อยู่ข้างหลังฉันนะ ไอนุลลอฮ์! 31 00:04:48,655 --> 00:04:50,215 ปกปิดฉัน! 32 00:05:00,535 --> 00:05:01,935 ไป! เร็ว! 33 00:05:08,295 --> 00:05:09,375 เข้า! 34 00:05:37,735 --> 00:05:39,735 ช่วยตัวเอง! 35 00:05:42,815 --> 00:05:44,535 ไอนุลลาห์ คุณกำลังทำอะไรอยู่? 54 00:05:45,170 --> 00:05:45,950 ไปให้พ้น! 36 00:05:45,335 --> 00:05:47,255 มาเร็ว! 56 00:05:49,750 --> 00:05:50,890 ไปให้พ้น! 37 00:05:49,815 --> 00:05:51,695 They are coming in! 58 00:05:56,060 --> 00:05:56,540 อย่าขยับ! 59 00:06:12,270 --> 00:06:13,470 เราได้เขาแล้ว 60 00:06:32,560 --> 00:06:33,800 ไกลแค่ไหนนายพล? 61 00:06:34,500 --> 00:06:36,420 มีหมู่บ้านอยู่อีกด้านหนึ่ง side of the hill. 62 00:06:36,960 --> 00:06:39,140 ห่างจากที่นี่ประมาณหนึ่งชั่วโมง เราจะพบรถที่นั่น 63 00:06:48,320 --> 00:06:49,400 Is your family safe? 64 00:06:51,220 --> 00:06:53,640 มันอันตรายเกินไปสำหรับ พวกเขาให้อยู่ที่นี่ 65 00:06:54,320 --> 00:06:56,780 They left for England a ไม่กี่เดือนที่ผ่านมา 66 00:07:00,060 --> 00:07:00,740 สามีของคุณเป็นยังไงบ้าง? 67 00:07:04,120 --> 00:07:07,160 มันยากเมื่อฉันกลับมา 68 00:07:07,940 --> 00:07:08,720 Really hard. 69 00:07:10,560 --> 00:07:11,680 I was barely sleeping. 70 00:07:13,860 --> 00:07:16,840 ทุกครั้งที่ฉันหลับตาลง ฉันก็มองเห็นมันอีกครั้ง 71 00:07:31,880 --> 00:07:33,440 เราจำเป็นต้องเปลี่ยนผ้าพันแผลของเขาเร็วๆ นี้ 72 00:07:33,820 --> 00:07:34,420 ฉันสบายดี. 73 00:07:34,880 --> 00:07:35,520 ฉันจะทำมัน. 74 00:07:57,940 --> 00:08:00,020 เอกสารของทุกคนที่ ปรากฏตัวเมื่อคืนนี้ 75 00:08:05,530 --> 00:08:07,710 คุณได้นอนหลับบ้างไหม? 76 00:08:09,570 --> 00:08:10,310 ฉันทำสิ่งเหล่านี้เสร็จแล้ว 77 00:08:13,490 --> 00:08:14,530 เครื่องบินลำต่อไปของเรากี่โมง? 78 00:08:15,890 --> 00:08:16,770 15.00 น. 79 00:08:17,170 --> 00:08:18,750 เราจะมีอีกสองเย็นนี้ 80 00:08:20,150 --> 00:08:21,190 คันสุดท้ายออกพรุ่งนี้ 81 00:08:23,270 --> 00:08:24,230 อันสุดท้าย? 82 00:08:25,590 --> 00:08:25,970 เรียบร้อยแล้ว? 83 00:08:27,610 --> 00:08:28,090 ใช่. 84 00:08:32,710 --> 00:08:35,090 เราไปหาได้ พ่อแม่ของเด็กชายที่แอบบีย์เกต 85 00:08:36,270 --> 00:08:39,110 ครั้งสุดท้าย 86 00:09:00,800 --> 00:09:00,900 อะไร 87 00:09:05,090 --> 00:09:06,050 เฮ้เพื่อน 88 00:09:08,050 --> 00:09:08,750 ฉันเอง. 89 00:09:12,180 --> 00:09:12,660 กาแฟ. 90 00:09:18,470 --> 00:09:19,410 กี่โมงแล้ว? 91 00:09:20,510 --> 00:09:22,130 ไม่ต้องกังวล. คุณไม่ได้ พลาดอะไรไป 92 00:09:24,730 --> 00:09:26,530 ฉันไม่รู้ว่าคุณทำได้ยังไง นอนหลับพร้อมกับเสียงทั้งหมดนี้ 93 00:09:28,290 --> 00:09:29,490 ฉันไม่ได้นอนขยิบตาทั้งคืน 94 00:09:30,090 --> 00:09:31,910 เมื่อวานฉันมีวันที่ค่อนข้างยาวนาน 95 00:09:32,550 --> 00:09:33,210 ฉันไม่เห็นสิ่งนั้น 96 00:09:37,280 --> 00:09:39,400 ฉันนั่งรถบัสกลับไปรับ ทุกคนที่สถานทูต 97 00:09:42,260 --> 00:09:43,060 คุณไปถึงที่นั่นแล้วหรือยัง? 98 00:09:44,220 --> 00:09:45,160 ยังไม่มีข่าว 99 00:09:46,480 --> 00:09:48,140 ฉันจะไปดูแล. ขบวนรถกับเบอนัวต์ 100 00:09:52,010 --> 00:09:53,450 แถวๆ นี้อาบน้ำหรือยัง? 101 00:09:54,350 --> 00:09:56,030 ไปเยอรมันเถอะ พวกเขายังมีน้ำอยู่ 102 00:10:11,070 --> 00:10:11,590 ใช่. 103 00:10:13,170 --> 00:10:16,830 ใช่ แต่ความปลอดภัยของฉันอีกครั้ง เจ้าหน้าที่ไม่มีทางเลือก 104 00:10:16,830 --> 00:10:19,550 เขาตัดสินใจครั้งนี้ โดยสุจริต 105 00:10:20,290 --> 00:10:21,870 โดยได้รับอนุญาตจากข้าพเจ้า 106 00:10:24,690 --> 00:10:27,050 ใช่ มันง่ายสำหรับคุณที่จะพูดแบบนั้น 107 00:10:27,350 --> 00:10:30,070 เรากำลังเผชิญกับสิ่งที่เป็นไปไม่ได้ ชุดตัวเลือก 108 00:10:31,210 --> 00:10:33,470 แต่เราไม่มีเวลา 109 00:10:35,110 --> 00:10:37,210 โอเค โทรกลับหาฉันนะ เมื่อใดก็ตามที่คุณต้องการ 110 00:10:40,290 --> 00:10:42,910 รัฐมนตรีต่างประเทศก็คือ กลัวว่า 111 00:10:42,910 --> 00:10:44,850 คนอเมริกันจะได้ยินเกี่ยวกับ ทาลิบของคุณ 112 00:10:44,850 --> 00:10:47,230 ใช่ แต่ DGSE กลั่นแกล้งเขา ใช่มั้ย? 113 00:10:47,330 --> 00:10:49,190 ใช่ ตอนนี้เขาอยู่ที่โดราแล้ว 114 00:10:49,570 --> 00:10:52,510 เราจะมีหนึ่งนรก ซักถามเมื่อเราอยู่ 115 00:10:52,510 --> 00:10:53,310 กลับมาที่ปารีส 116 00:10:53,570 --> 00:10:56,170 แต่สำหรับตอนนี้ เรามีปัญหาอื่น 117 00:10:57,330 --> 00:11:01,390 ประมาณร้อยคนแบบคู่ สัญชาติที่มาจาก 118 00:11:01,390 --> 00:11:05,010 ทิศเหนือและกันดาฮาร์ไปถึง สถานเอกอัครราชทูตเมื่อคืนนี้ 119 00:11:05,890 --> 00:11:08,370 พวกเขาทำไม่ได้ สนามบินเพราะ 120 00:11:08,370 --> 00:11:10,510 กลุ่มตอลิบานเสริมกำลังพวกเขา ด่านตรวจหลังจากนั้น 121 00:11:10,510 --> 00:11:11,550 การโจมตีที่ล้มเหลว 122 00:11:12,650 --> 00:11:13,270 พลเมืองฝรั่งเศส? 123 00:11:13,270 --> 00:11:16,210 ใช่แล้ว ชาวอัฟกันชาวฝรั่งเศสที่มา เพื่อไปเยี่ยมครอบครัวใน 124 00:11:16,210 --> 00:11:19,730 สิงหาคมและติดเมื่อ กลุ่มตอลิบานก็มาถึง 125 00:11:20,670 --> 00:11:21,470 จังหวะแย่ๆ แบบนี้ 126 00:11:21,810 --> 00:11:23,930 ไม่สำคัญ. พวกเขามี หนังสือเดินทางฝรั่งเศส 127 00:11:23,930 --> 00:11:25,610 ดังนั้นพวกเขาจึงเป็นความรับผิดชอบของเรา 128 00:11:26,810 --> 00:11:28,330 ฉันน่าจะไปที่นั่น พวกเขาจะไม่มีวันเป็น 129 00:11:28,330 --> 00:11:28,730 สามารถทำได้ 130 00:11:28,730 --> 00:11:32,570 ไม่ ไม่ ไม่มีทาง ไม่มีใครอยู่ ออกจากสนามบินภายใต้ 131 00:11:32,570 --> 00:11:33,750 สถานการณ์ใด ๆ 132 00:11:35,550 --> 00:11:38,570 เราจะต้องขอ อเมริกันช่วยปกป้อง 133 00:11:38,570 --> 00:11:39,210 ขบวนรถ 134 00:11:40,270 --> 00:11:41,370 เรามีรถเมล์เพียงพอหรือไม่? 135 00:11:41,370 --> 00:11:44,790 เราเหลือเพียงอันเดียว จะไปเอาที่ 136 00:11:44,790 --> 00:11:46,230 ขบวนรถอย่างน้อยสองขบวน อาจจะมากกว่านั้น 137 00:11:47,350 --> 00:11:50,810 เอาล่ะ. เรามามุ่งความสนใจไปที่ อันแรก 138 00:11:51,010 --> 00:11:52,350 โอเค เอาไว้ติดต่อกันนะ 139 00:11:52,670 --> 00:11:59,430 ดูสิ เราไม่มีปัญหา อีกร้อยคน. 140 00:12:24,480 --> 00:12:26,220 เราจะไปรับรถที่นี่ได้อย่างไร? 141 00:12:26,980 --> 00:12:28,020 เราแค่ถาม. 142 00:12:52,520 --> 00:12:56,560 คุณต้องการอะไร? ออกไปจาก ที่นี่ เราไม่ต้องการปัญหา 143 00:12:57,400 --> 00:12:59,060 เราต้องการรถยนต์เพื่อไปคาบูล 144 00:13:00,360 --> 00:13:01,300 ออกไปจากที่นี่ 145 00:13:01,860 --> 00:13:03,900 เราแค่ถามว่าเราทำได้ไหม ซื้อรถจากคุณ 146 00:13:03,920 --> 00:13:07,760 เรารู้ว่าคุณเป็นใคร เราไม่ยินดีต้อนรับคุณที่นี่อีกต่อไป 147 00:13:08,000 --> 00:13:10,960 คนที่นี่ต้องการความเป็นระเบียบ พวกเขาต้องการกลุ่มตอลิบาน 148 00:13:11,360 --> 00:13:13,260 พวกเขาไม่ต้องการคุณหรือ ชาวอเมริกันที่นี่ 149 00:13:13,280 --> 00:13:14,000 เราไม่ใช่คนอเมริกัน 150 00:13:14,260 --> 00:13:16,260 สิ่งเดียวกัน ออกไปจากที่นี่ 151 00:13:16,780 --> 00:13:19,620 โอเค เราไปก่อนนะพวกเขา ทำให้อุโมงค์อบอุ่น 38 00:13:18,975 --> 00:13:22,015 คุณต้องการอะไรจากที่นี่? ทิ้งเราไว้! 39 00:13:24,135 --> 00:13:25,215 พวกนอกศาสนา! 152 00:13:26,960 --> 00:13:28,780 ออกไปจากที่นี่ 40 00:13:27,095 --> 00:13:29,015 ทิ้งเราไว้! 41 00:13:29,175 --> 00:13:31,335 ออกไปจากประเทศของเราซะ 154 00:13:45,040 --> 00:13:48,420 เฮ้ พี่ชายของฉัน สู้ๆนะ ภายใต้คำสั่งของคุณ 155 00:13:48,720 --> 00:13:49,140 นายพลฮัสซัน. 156 00:13:50,240 --> 00:13:52,160 เข้ามาลูกพี่ลูกน้องผมขับให้คุณได้ 157 00:13:53,140 --> 00:13:55,440 เราสามารถมองเห็นได้ มาเลย รีบเลย 42 00:14:14,175 --> 00:14:17,535 ได้โปรด ฉันต้องใช้โทรศัพท์ แค่นาทีเดียว 43 00:14:17,815 --> 00:14:20,135 ฉันอยู่ที่นี่กับสาวน้อย... 44 00:14:20,295 --> 00:14:24,375 โทรศัพท์มือถืออยู่นี่ครับ มีค่ามากกว่าน้ำด้วยซ้ำ 160 00:14:59,460 --> 00:15:00,340 มีอัพเดตอะไรบ้าง? 161 00:15:00,940 --> 00:15:03,280 รับ A400 เพิ่มอีก 2 ลำ ปิดในตอนกลางคืน 162 00:15:03,640 --> 00:15:04,740 คนต่อไปจะเดินออกไป ประมาณสองชั่วโมง 163 00:15:05,200 --> 00:15:06,100 คุณสั่งซื้อให้ฉันได้ไหม 164 00:15:08,900 --> 00:15:09,760 คุณเป็นอย่างไร? 165 00:15:11,000 --> 00:15:11,860 คุณได้พักผ่อนบ้างหรือยัง? 166 00:15:12,980 --> 00:15:14,740 เราไม่มีข่าวคราวจากลูกหลานของเรา 167 00:15:15,360 --> 00:15:17,960 บางทีพวกเขาอาจจะอยู่ที่สถานทูต กำลังจัดขบวนรถใหม่ 168 00:15:18,420 --> 00:15:20,140 เราหวังว่าลูกสาวของเราจะอยู่ด้วย 169 00:15:20,140 --> 00:15:22,900 ฉันก็ทำเหมือนกัน แต่คุณต้องการ เพื่อตรงไป 170 00:15:22,900 --> 00:15:25,140 แอสฟัลต์ เครื่องบินลำต่อไป ออกเดินทางภายในสองชั่วโมง 171 00:15:25,660 --> 00:15:27,220 เราเอาอันต่อไปนี้ไม่ได้เหรอ? 172 00:15:28,460 --> 00:15:31,320 สถานการณ์ยังห่างไกลจากความตกต่ำ การควบคุม ด้วยตำแหน่งของคุณ 173 00:15:31,360 --> 00:15:32,180 เราไม่สามารถเสียเวลาได้ 174 00:15:33,020 --> 00:15:34,700 หากลูกสาวของคุณทำได้ ถึงสนามบิน 175 00:15:34,760 --> 00:15:37,100 เราจะหาทางให้ได้ เธอเข้ามา เชื่อฉันสิ 176 00:15:38,600 --> 00:15:40,460 ขอบคุณ ท่าน. ขอบคุณมาก. 177 00:15:42,080 --> 00:15:44,360 หากคุณต้องการอะไร มาพบฉัน ฉัน 178 00:15:44,360 --> 00:15:45,560 คนหนึ่งดูแลการอพยพ 179 00:15:47,080 --> 00:15:47,960 ขอบคุณ 45 00:15:50,015 --> 00:15:52,055 ไปกันเลย 46 00:16:11,535 --> 00:16:13,015 ขออนุญาต... 47 00:16:14,015 --> 00:16:18,095 - ฉันขอใช้โทรศัพท์ของคุณได้ไหม? - ไม่ขอโทษ 183 00:16:26,080 --> 00:16:26,860 สวัสดี 48 00:16:26,095 --> 00:16:29,695 สวัสดีคุณผู้หญิง ฉันขอยืมโทรศัพท์ของคุณสักครู่ได้ไหม? 49 00:16:29,815 --> 00:16:32,335 ฉันขอโทษ แบตเตอรี่ของฉันอยู่ที่สามเปอร์เซ็นต์ 186 00:16:32,420 --> 00:16:33,720 ฉันจะโทรหาคุณในภายหลัง 50 00:16:32,495 --> 00:16:33,935 ฉันเข้าใจแล้ว ขอบคุณ 187 00:16:36,240 --> 00:17:07,720 คุณกำลังจะไปไหน 51 00:17:06,815 --> 00:17:08,095 คุณกำลังจะไปไหน 52 00:17:09,255 --> 00:17:10,935 ซาฮาร่า คุณจะไปไหน? 53 00:17:12,015 --> 00:17:13,175 ซาฮาร่า! 188 00:18:14,800 --> 00:18:16,160 สวัสดีท่าน. 54 00:18:14,935 --> 00:18:18,575 สวัสดีท่าน ฉันขอยืมโทรศัพท์ของคุณได้ไหม แค่นาทีเดียวเหรอ? 55 00:18:18,815 --> 00:18:20,855 คุณมีน้ำบ้างไหม? 191 00:18:21,540 --> 00:18:22,660 ฉันมีไม่พอ 56 00:18:21,735 --> 00:18:24,815 - ไม่มาก. - ฉันไม่สามารถดื่มได้เป็นเวลา 24 ชั่วโมง 57 00:18:25,135 --> 00:18:27,655 ถ้าคุณให้น้ำฉัน ฉันจะให้คุณยืมโทรศัพท์ของฉัน 195 00:18:36,390 --> 00:18:37,190 สวัสดี 58 00:18:37,495 --> 00:18:40,295 - พ่อ? - อามีนา! 59 00:18:40,455 --> 00:18:41,135 ขอบคุณพระเจ้า! 197 00:18:41,250 --> 00:18:42,930 คุณเป็นอย่างไร? คุณอยู่ที่ไหน 60 00:18:41,455 --> 00:18:44,775 - คุณอยู่ที่ไหน? - ฉันอยู่หน้าสนามบิน. 61 00:18:45,375 --> 00:18:47,295 คุณอยู่ที่ไหนกันแน่? 200 00:18:48,050 --> 00:18:49,690 ฉันอยู่หน้าตู้คอนเทนเนอร์ขนาดใหญ่ 62 00:18:48,135 --> 00:18:49,855 มีภาชนะสีแดงใบใหญ่. 63 00:18:50,215 --> 00:18:52,375 - ฉันคิดว่าเราอยู่ไม่ไกลจากประตู - ประตูไหน? 64 00:18:52,695 --> 00:18:54,375 ฉันไม่รู้. 65 00:18:55,335 --> 00:18:58,295 - ท่านครับ นี่คือประตูไหน? - ประตูแอบบีย์ 66 00:18:58,455 --> 00:18:59,815 แอบบีย์เกตครับพ่อ 67 00:19:00,135 --> 00:19:01,215 ประตูแอบบีย์. 68 00:19:01,375 --> 00:19:05,055 โอเค อย่าขยับ ฉันมารับคุณ. 69 00:19:05,375 --> 00:19:07,135 ฉันสามารถติดต่อคุณที่หมายเลขนี้ได้ไหม? 70 00:19:07,295 --> 00:19:08,735 ไม่ ฉันยืมมันมาจากใครบางคน 71 00:19:08,815 --> 00:19:11,015 - โทรศัพท์ของฉันแบตเตอรี่หมด - ตกลง. 72 00:19:11,335 --> 00:19:13,855 Abbey Gate ภาชนะสีแดง 73 00:19:14,015 --> 00:19:16,455 ฉันจะไปถึงที่นั่นโดยเร็วที่สุด อย่าขยับ. 74 00:19:16,615 --> 00:19:18,495 โอเค พ่อ ฉันจะรอคุณ. 216 00:19:19,810 --> 00:19:20,990 รอ. พวกเขาจะมา 75 00:19:20,215 --> 00:19:21,695 ฉันจะอยู่ที่นั่น 217 00:19:29,150 --> 00:19:30,450 มา มา. 76 00:19:29,255 --> 00:19:30,295 ซาฮาร่า! 218 00:19:30,750 --> 00:19:31,670 พวกเขากำลังมา 77 00:19:32,135 --> 00:19:35,575 - อามีนาอยู่ที่ประตูสนามบินแห่งหนึ่ง - ขอบคุณพระเจ้า! 220 00:19:35,650 --> 00:19:37,810 ฉันต้องไปที่นั่น และตรวจสอบความปลอดภัย 78 00:19:35,735 --> 00:19:37,415 ฉันต้องพาเธอผ่านการรักษาความปลอดภัย 79 00:19:37,735 --> 00:19:39,855 แต่ข้างนอกนั่นมันบ้า! 80 00:19:40,015 --> 00:19:44,375 คุณจะพบเธอได้อย่างไร? 81 00:19:44,535 --> 00:19:46,735 เธอพบโทรศัพท์ 82 00:19:46,815 --> 00:19:49,735 เรากำหนดจุดนัดพบ เธอกำลังรอฉันอยู่ 83 00:19:51,335 --> 00:19:54,015 - ฉันจะมากับคุณ - ไม่มีทาง. 84 00:19:54,175 --> 00:19:57,015 คุณจะขึ้นเครื่องบินลำนั้น เราจะเอาอันถัดไป 85 00:19:57,175 --> 00:19:58,975 บาเคียร์ ฉันทำอย่างนั้นไม่ได้ 86 00:19:59,135 --> 00:20:01,775 คุณได้ยินสิ่งที่ชาวฝรั่งเศสพูดไหม? คุณกำลังตกอยู่ในอันตราย 87 00:20:01,935 --> 00:20:04,655 กลุ่มตอลิบานสามารถตัดสินใจได้ เพื่อไปสนามบิน 233 00:20:04,750 --> 00:20:06,310 คุณต้องไปที่นั่น 88 00:20:04,815 --> 00:20:06,615 คุณต้องไปที่ปลอดภัย 234 00:20:06,810 --> 00:20:06,990 มา. 89 00:20:08,055 --> 00:20:08,855 บาเคียร์... 90 00:20:09,015 --> 00:20:11,855 คุณก็ทำได้ ฉันจะพูดอะไรสักครั้ง? 236 00:20:12,870 --> 00:20:14,530 ฉันจะปกป้องลูกสาวของเรา 91 00:20:12,975 --> 00:20:16,175 ฉันจะปกป้องลูกสาวของเราให้ปลอดภัย ฉันสัญญา. 92 00:20:16,495 --> 00:20:18,295 เชื่อฉันเถอะ ทุกอย่างจะโอเค 93 00:20:18,455 --> 00:20:22,855 ฉันจะไม่สามารถ ที่จะจัดการโดยไม่มีคุณ... 94 00:20:23,055 --> 00:20:24,775 แน่นอนคุณจะ 242 00:20:25,190 --> 00:20:25,950 ไปซะ ซาร่า 95 00:20:30,535 --> 00:20:32,095 ไป! 96 00:20:33,455 --> 00:20:36,015 - ไป. โทรหากันได้เลย - บาเคียร์. 244 00:20:37,740 --> 00:21:28,400 คุณรู้ไหมว่าอันวานอยู่ที่ไหน 245 00:21:39,720 --> 00:21:40,940 คุณยังมาทำอะไรที่นี่? 246 00:21:41,040 --> 00:21:42,120 ทำไมคุณไม่ขึ้นเครื่องบิน? 247 00:21:42,200 --> 00:21:43,100 ฉันต้องการความช่วยเหลือจากคุณ 248 00:21:43,380 --> 00:21:45,000 มา. ลูกสาวของฉันโทรมา 249 00:21:47,680 --> 00:21:49,280 พิจารณาแล้วหรือยัง การแทรกแซงภาคพื้นดิน 250 00:21:49,280 --> 00:21:50,080 หากมีปัญหา? 251 00:21:50,800 --> 00:21:52,340 ไม่เชิง. ไม่ มันเป็นจังหวะที่ดี 252 00:21:52,780 --> 00:21:54,460 กลุ่มตอลิบานได้เปลี่ยนแปลงพวกเขา ตำแหน่งข้ามคืน 253 00:21:55,280 --> 00:21:57,120 อนุมัติเส้นทางทั้งหมดแล้ว โดยกองทัพอากาศ 254 00:21:57,380 --> 00:21:59,280 ด่านแรกคือ 8 กิโลเมตรจาก 255 00:21:59,280 --> 00:22:00,780 สถานทูตอยู่ด้านนอก โซนสีเขียว 256 00:22:01,440 --> 00:22:02,900 แล้วยังอีกไม่ไกลนัก ไปสนามบิน 257 00:22:03,640 --> 00:22:05,540 เราก็ได้วางแผนไว้ด้วย เส้นทางอื่น 258 00:22:05,540 --> 00:22:07,520 ในกรณีที่มีปัญหาเกิดขึ้น 259 00:22:07,640 --> 00:22:09,380 และเรามีการสนับสนุนในพื้นที่ของอเมริกา 260 00:22:09,600 --> 00:22:10,540 คุณกำลังติดต่อกับพวกเขาเหรอ? 261 00:22:10,780 --> 00:22:12,300 ใช่ เรามีเครื่องส่งสัญญาณ ในรถบัส 262 00:22:12,940 --> 00:22:14,040 ฉันต้องคุยกับคุณ 263 00:22:14,900 --> 00:22:17,080 โอเค ฉันจะปล่อยคุณไว้ ค่าใช้จ่ายในการดำเนินการ 264 00:22:18,480 --> 00:22:21,720 คุณต้องการที่จะผ่านไป รายละเอียดของทางเลือก 265 00:22:21,720 --> 00:22:24,200 เส้นทางตอนนี้หรือครั้งที่สอง รายชื่อที่ฉันส่งให้คุณ? 266 00:22:24,600 --> 00:22:25,200 เกิดอะไรขึ้น? 267 00:22:26,460 --> 00:22:29,040 ไอ้เวรเอเอฟพีบางคนก็แค่นั้น ทวีตเรื่องนั้น 268 00:22:29,040 --> 00:22:30,500 เราลักลอบกลุ่มตอลิบาน 269 00:22:33,560 --> 00:22:35,200 แต่ใครจะทำอย่างนั้นล่ะ? 270 00:22:35,560 --> 00:22:38,280 บริการจากต่างประเทศพยายามทำให้เราโกรธ ปิดเหรอ? อัฟกานิสถานหรือซาอุดีอาระเบีย? 271 00:22:38,460 --> 00:22:40,860 นักการทูตที่ได้ยินเรื่อง ข่าวลือ? ไม่สำคัญ. 272 00:22:41,200 --> 00:22:43,900 ปัญหาตอนนี้คือทำอย่างไร ชาวอเมริกันมีปฏิกิริยา 273 00:22:44,500 --> 00:22:45,140 โอ้อึ 274 00:22:46,720 --> 00:22:49,100 คำสั่งของฉันเข้มงวด ฉันไม่สามารถออกจากสนามบินกับคุณได้ 275 00:22:49,220 --> 00:22:50,320 แต่ฉันจะรออยู่ตรงนี้ 276 00:22:50,620 --> 00:22:52,520 ทันทีที่คุณกลับมา โทรหาฉันแล้วฉันจะพาคุณเข้าไป 277 00:22:54,860 --> 00:22:56,640 สวัสดี ผู้บัญชาการ Dussault ตำรวจฝรั่งเศส. 278 00:22:57,260 --> 00:22:58,720 ฉันต้องการให้คุณปล่อยผู้ชายคนนี้ออกไป ได้โปรด. 279 00:22:59,620 --> 00:23:00,940 เราไม่ปล่อยให้ใครออก 280 00:23:00,940 --> 00:23:02,800 ฟังนะ ผู้ชายคนนี้มี เพื่ออพยพ 281 00:23:02,800 --> 00:23:04,840 สถานทูตฝรั่งเศสและลูกสาวของเขา หายไปใกล้กับอาบาเกย์ 282 00:23:05,020 --> 00:23:06,140 เขาจำเป็นต้องไปหาเธอ 283 00:23:06,740 --> 00:23:07,560 จากนั้นไปที่อาบาเกย์ 284 00:23:08,060 --> 00:23:10,160 คุณรู้ไหมว่ามันบ้า แล้ว. ถ้าเขาออกไปที่นี่ 285 00:23:10,160 --> 00:23:11,440 เขาอาจจะสามารถไปไหนมาไหนได้ 286 00:23:13,280 --> 00:23:14,000 ให้ฉันเอกสารของคุณ 287 00:23:14,920 --> 00:23:15,540 คุณล้อเล่นหรือเปล่า? 288 00:23:16,560 --> 00:23:17,460 และฉันต้องการชุดของคุณ 289 00:23:17,740 --> 00:23:18,580 เกิดอะไรขึ้นเพื่อน? 290 00:23:18,760 --> 00:23:21,020 ทำไมพวกคุณถึงปล่อยให้. แกนนำตอลิบานบุกสนามบิน? 291 00:23:21,180 --> 00:23:22,240 นั่นไม่ใช่เรื่องของคุณ 292 00:23:22,340 --> 00:23:24,280 เหมือนนรกเลย คุณกำลังร่วมเพศล้อเล่นฉัน? 293 00:23:24,700 --> 00:23:27,040 ฉันสูญเสียเพื่อนสามคนที่ต่อสู้กัน ไอ้สารเลวพวกนั้น 294 00:23:27,060 --> 00:23:29,120 เฮ้ ประเทศของคุณคือประเทศหนึ่ง กำลังเจรจากับกลุ่มตอลิบาน 295 00:23:29,380 --> 00:23:29,640 ไม่ใช่ของฉัน 296 00:23:29,640 --> 00:23:30,520 ออกไปจากที่นี่ 297 00:23:30,520 --> 00:23:32,720 เอามือของคุณออกไปจากฉัน 298 00:23:33,520 --> 00:23:34,740 เฮ้ พวกคุณ ทำลายมันซะ 299 00:23:34,960 --> 00:23:37,400 ออกไปจากที่นี่ซะ 300 00:23:37,700 --> 00:23:38,100 ไอ้สารเลว. 301 00:23:38,380 --> 00:23:40,940 ออกไปจากที่นี่ซะ 302 00:23:41,300 --> 00:23:42,540 กบร่วมเพศ 303 00:23:43,200 --> 00:23:44,160 มาลองอาบาเกย์กันดีกว่า 304 00:23:55,680 --> 00:23:56,660 คุณต้องการอะไรตอนนี้? 305 00:23:56,660 --> 00:23:58,700 เราต้องตามหาพ่อแม่ของ. เด็กที่เราช่วยไว้เมื่อวานนี้ 306 00:23:59,240 --> 00:24:00,880 เราไม่ให้ใครเข้า. เป็นเวลาหลายชั่วโมงแล้ว 307 00:24:01,180 --> 00:24:03,600 เราได้รับคำสั่ง. สถานการณ์ก็คือ ข้างนอกนั่นเครียดมาก 308 00:24:03,800 --> 00:24:05,300 ทำไม เกิดอะไรขึ้น? 309 00:24:06,680 --> 00:24:08,720 คุณรู้วิธีช่วยเหลือเด็ก แต่มือของฉันถูกมัด 310 00:24:09,280 --> 00:24:10,820 ถ้ามันคลี่คลายลงได้ ฉันจะแจ้งให้คุณทราบ 311 00:24:11,200 --> 00:24:12,320 คุณไม่สามารถอยู่ที่นี่ได้ 312 00:24:35,760 --> 00:24:37,780 สวัสดี ฉันเป็นกงสุลอิตาลีที่นี่ 313 00:24:38,560 --> 00:24:40,160 สวัสดี เรามาจากซิดี้ อีฟ 314 00:24:41,140 --> 00:24:42,800 เราขอดูภาพของคุณได้ไหม? 315 00:25:00,500 --> 00:25:02,200 เราจะพาคุณไป ไปสนามบิน 316 00:25:03,980 --> 00:25:04,940 พาคุณออกไปจากที่นี่ 317 00:25:06,440 --> 00:25:08,380 ฉันอยากจะขอบคุณสำหรับทุกสิ่ง ที่คุณได้ทำเพื่อเรา 318 00:25:08,460 --> 00:25:09,700 Inal Al ได้บอกอะไรคุณบ้างไหม? 319 00:25:10,680 --> 00:25:11,380 ยัง. 320 00:25:11,860 --> 00:25:12,840 มาร์ติน เขาอยู่ในกระจก 321 00:25:13,780 --> 00:25:15,980 มันเป็นแผนการโจมตีของพวกเขา เขารู้เรื่องนี้ 322 00:25:19,680 --> 00:25:23,080 ให้ผมไปสอบปากคำเขา ฉันรู้ว่าเขาจะคุยกับฉัน 323 00:25:23,420 --> 00:25:27,660 ฉันสงสัยมัน. และถึงแม้ว่าฉันจะทำได้ ฉันไม่มีอำนาจที่จะวาง 324 00:25:27,660 --> 00:25:28,560 คุณอยู่ในห้องกับเขา 325 00:25:28,720 --> 00:25:31,140 คุณก็มีอำนาจที่จะ ส่งฉันกลับออกไปที่นั่น 326 00:25:32,020 --> 00:25:35,800 คุณสูญเสียการควบคุม สิ่งต่างๆก็มีได้ ไปทางใต้เร็วมาก 327 00:25:35,940 --> 00:25:36,760 แต่พวกเขาไม่ได้ 328 00:25:37,000 --> 00:25:41,360 มาร์ติน มันจบแล้ว คุณไม่ ถือบัตรอีกต่อไป 329 00:25:42,180 --> 00:25:45,500 โลกมีการเปลี่ยนแปลง และคุณก็แพ้สงคราม 330 00:25:47,680 --> 00:25:48,840 เรายังมีช็อตอยู่ 331 00:25:56,370 --> 00:25:57,830 ฉันจะมากับคุณ 332 00:25:58,070 --> 00:26:00,090 เฮ้รอก่อน 333 00:26:01,830 --> 00:26:02,970 ฮูซูร์ กลับมาที่นี่ 334 00:26:04,950 --> 00:26:07,610 เราจัดการเพื่อเข้าถึง ไปยังข้อความที่เข้ารหัสของเขา 97 00:26:17,415 --> 00:26:19,455 ด้วยพระนามของอัลลอฮ์ผู้ทรงเมตตาเสมอ 98 00:26:19,615 --> 00:26:21,575 ในวันอันประเสริฐนี้ เราจะโจมตีลง 99 00:26:21,735 --> 00:26:24,175 ผู้ละทิ้งความเชื่อและคนนอกศาสนา ที่ต้องการออกไปจากประเทศของเรา 100 00:26:24,335 --> 00:26:26,655 พร้อมด้วยผู้ทรยศชาวตะวันตก 336 00:26:29,750 --> 00:26:31,650 พวกเขากำลังอ้างความรับผิดชอบใน ล่วงหน้าสำหรับ 337 00:26:31,650 --> 00:26:32,610 การโจมตีสนามบิน 338 00:26:33,770 --> 00:26:34,850 เราต้องคุยกับเขา 101 00:26:43,975 --> 00:26:47,775 - ออกไปที่นี่! - เร็ว! ไป! 102 00:26:47,935 --> 00:26:50,175 เห็นสาวน้อยไหม. ก่อนหน้านี้ใครอยู่กับฉัน? 103 00:26:50,335 --> 00:26:53,415 เกิดความวุ่นวายมากมาย กลุ่มตอลิบานมาแล้ว หนีไปซะ! 104 00:26:53,735 --> 00:26:57,775 - ออกจาก! - กระเป๋าของฉัน! 105 00:27:12,615 --> 00:27:13,775 นูเรีย! 106 00:27:15,655 --> 00:27:16,855 นูเรีย! 339 00:27:16,910 --> 00:27:21,770 ขออนุญาต. ขออนุญาต. ฉันเป็นผู้หญิง ฉันชื่อนูเรีย 107 00:27:18,335 --> 00:27:21,695 ขอโทษที ฉันกำลังมองหาสาวน้อย เธอชื่อนูเรีย 108 00:27:21,815 --> 00:27:24,295 ผู้ก่อการร้ายจาก ISIS กำลังไป เพื่อโจมตีสนามบิน ฉันควรจะไป 109 00:27:24,415 --> 00:27:26,815 - เลขที่! - ฉันต้องไป. 110 00:27:28,815 --> 00:27:30,815 เราไม่สามารถอยู่ที่นี่ได้! 111 00:27:32,135 --> 00:27:33,335 นูเรีย! 112 00:27:36,575 --> 00:27:37,975 นูเรีย! 343 00:27:51,080 --> 00:27:53,120 ไม่มีน้ำ ไม่มีอาหาร ไม่มีเครื่องดื่ม 113 00:27:51,135 --> 00:27:53,015 ไม่มีน้ำ ไม่มีอาหาร ไม่มีเครื่องดื่ม 114 00:27:53,175 --> 00:27:55,375 ไม่มีใครช่วยเราได้ 345 00:28:07,800 --> 00:28:09,180 คุณเห็นพ่อแม่ของคุณหรือไม่? 115 00:28:11,815 --> 00:28:14,495 - พ่อ? แม่? - ไม่ 116 00:28:17,255 --> 00:28:20,295 - คุณจำไม่ได้ว่าคุณอยู่ที่ไหน? - ไม่ 350 00:28:22,220 --> 00:28:23,520 โจอาน่า ฉันขอคุยด้วยได้ไหม คุณสักครู่เหรอ? 351 00:28:24,400 --> 00:28:28,660 ถามเขาว่าอะไรของเขา. พ่อแม่ก็ใส่ 117 00:28:30,935 --> 00:28:33,215 คุณรู้ไหม พ่อแม่ของคุณใส่ชุดอะไร? 353 00:28:33,680 --> 00:28:35,500 คนอเมริกันไปแล้ว ด้วยความตื่นตัวสูง 354 00:28:36,020 --> 00:28:37,820 กลุ่มญิฮาดก็คือ มุ่งหน้าไปสนามบิน 355 00:28:38,840 --> 00:28:39,700 นั่นจะเป็นการสังหารหมู่ 356 00:28:39,880 --> 00:28:41,120 ฉันไม่รู้. อาจจะ. มันเป็นข่าวลือ 357 00:28:41,440 --> 00:28:44,180 แต่ประตูทั้งหมดจะปิดในไม่ช้า เราเหลือเวลาไม่มากแล้ว 358 00:28:44,600 --> 00:28:46,620 เราต้องทำให้เสร็จ อพยพและทำ 359 00:28:46,620 --> 00:28:48,700 แน่ใจว่าเครื่องบินของเราลงอย่างปลอดภัย 118 00:28:48,415 --> 00:28:50,495 นี่เธอ! 360 00:28:50,800 --> 00:28:52,320 พวกเขาจำแม่ของเขาได้ 119 00:28:56,215 --> 00:28:58,255 นั่นคือแม่ของฉัน! 362 00:28:58,810 --> 00:29:00,110 มันอยู่ที่ไหน? 120 00:29:00,815 --> 00:29:02,095 แม่ของฉัน. 364 00:29:03,370 --> 00:29:04,090 มันคือประตูทิศเหนือ 365 00:29:04,270 --> 00:29:04,870 ประตูทิศเหนือ? 366 00:29:05,410 --> 00:29:06,490 เราต้องไปรับเธอ 367 00:29:06,850 --> 00:29:07,890 คนอเมริกันไม่ได้ จะไปฟัง 368 00:29:07,910 --> 00:29:10,310 แต่เราจำเป็นต้องทำเช่นนี้ โปรด. 369 00:29:14,910 --> 00:29:21,070 ทุกคนเรามาเตรียมตัวกันให้พร้อม ไปที่ฐาน 370 00:29:23,010 --> 00:29:24,390 เราเห็นพ่อแม่ของเขาอยู่ในฝูงชน 371 00:29:24,630 --> 00:29:26,230 แค่ปล่อยให้เราออกไปสักห้านาที 372 00:29:26,230 --> 00:29:27,170 ฉันรู้ว่าพวกเขาหน้าตาเป็นอย่างไร 373 00:29:27,310 --> 00:29:28,470 ท่านครับ ฝูงชนกระจัดกระจายแล้ว 374 00:29:28,590 --> 00:29:30,870 ลอง Abbey Gate หรือ East Gate แต่ฉันไม่คิดว่าคุณจะทำ 375 00:29:30,870 --> 00:29:31,370 พบพวกเขาที่นั่น 376 00:29:31,430 --> 00:29:31,910 ทำไมไม่? 377 00:29:32,110 --> 00:29:34,450 ท่านครับ ประตูปิดแล้ว ไม่มีอะไรที่ฉันสามารถทำได้ 378 00:29:35,650 --> 00:29:36,950 ไปกันเลย ไปกันเลย ไปกันเลย 379 00:29:39,970 --> 00:29:41,690 เราจำเป็นต้องจัดการกับใบปลิว จิโอวานนี่. 380 00:29:48,150 --> 00:29:48,510 ดังนั้น... 381 00:29:48,510 --> 00:29:50,270 คุณจะอยู่กับเราเป็นเวลา นิดหน่อย 382 00:29:52,650 --> 00:29:54,550 คุณไม่รู้ว่าฉันพูดอะไร ใช่มั้ย? 383 00:29:57,790 --> 00:29:58,650 ไปกันเลย 384 00:30:17,280 --> 00:30:19,060 เราค้นหาโทรศัพท์ของคุณ 385 00:30:26,680 --> 00:30:28,540 พวกผู้ชายกำลังมุ่งหน้าไปที่ Abbey Gate 386 00:30:29,780 --> 00:30:30,540 แจ้งชื่อพวกเขาให้ฉันทราบ 387 00:30:35,910 --> 00:30:37,230 คุณเปลี่ยนฟาซ่าได้อย่างไร? 388 00:30:38,550 --> 00:30:39,170 ด้วยเงิน? 389 00:30:40,190 --> 00:30:41,290 ฉันไม่เคยเปลี่ยนฟาซาเลย 390 00:30:42,190 --> 00:30:45,110 เขาทำงานให้เราตั้งแต่นั้นมา วันที่คุณพบเขา 391 00:30:47,150 --> 00:30:48,410 ฉันไม่เชื่อคุณ 392 00:30:49,890 --> 00:30:51,190 สิ่งที่คุณจะไม่เชื่อก็คือ ว่าเขากำลังทำงานอยู่ 393 00:30:51,190 --> 00:30:51,190 สำหรับเราตั้งแต่วันที่คุณพบเขา 394 00:30:51,210 --> 00:30:54,070 เขาทนไม่ไหวเท่าไร คุณและเพื่อนของคุณ 395 00:30:55,030 --> 00:30:56,470 เขาเกลียดแม้กระทั่ง โดยเฉพาะคุณ 396 00:30:57,510 --> 00:30:59,370 มันเกือบจะเป็นปัญหาสำหรับเรา 397 00:31:02,650 --> 00:31:04,050 ฉันรู้เทคนิคของคุณ 398 00:31:05,110 --> 00:31:06,070 เพื่อนคืออะไร? 399 00:31:06,290 --> 00:31:07,510 ใช่ใช่ใช่ ฉันตระหนัก. 400 00:31:07,930 --> 00:31:10,030 เป็นเพื่อนที่รู้ใจ ทุกอย่างเกี่ยวกับคุณ 401 00:31:10,710 --> 00:31:11,290 อารมณ์ของคุณ 402 00:31:12,250 --> 00:31:13,370 ชื่อลูก ๆ ของคุณ 403 00:31:13,910 --> 00:31:14,470 มอร์ทาด. 404 00:31:14,490 --> 00:31:15,410 คุณมีภรรยาสองคนเหรอ? 405 00:31:16,170 --> 00:31:16,670 ว้าว. 406 00:31:17,470 --> 00:31:18,310 ภรรยาสองคน 407 00:31:20,610 --> 00:31:25,090 คาดิจาและฮัดจา... ไม่ ฮาสนา. ฉันเสียใจ. ฮาสนา. 408 00:31:25,530 --> 00:31:28,950 ใช่ คาดิจาจึงให้ลูกชายสองคนกับคุณ 409 00:31:30,030 --> 00:31:32,430 และฮาสนา เธอคือคนโปรดของคุณ 410 00:31:32,950 --> 00:31:34,970 และฉันไม่ตำหนิคุณ พี่ชาย เธอสวย 121 00:31:35,015 --> 00:31:36,815 หุบปากไปเลย ไอ้สารเลวไร้ยางอาย 412 00:31:36,950 --> 00:31:40,350 เธอฉลาดมากเช่นกัน เพื่อย้ายพวกเขาไปยังปากีสถาน 413 00:31:41,510 --> 00:31:42,230 ฉลาดมาก. 414 00:31:45,900 --> 00:31:47,020 ให้ฉันดูที่นี่ 415 00:31:47,970 --> 00:31:51,960 คุณจำบ้านหลังนี้ได้ไหม? 416 00:31:54,960 --> 00:31:56,820 มีอีกครอบครัวหนึ่ง อาศัยอยู่ที่นั่น 417 00:31:58,660 --> 00:32:00,300 เรายังไม่ได้ระบุพวกเขา 418 00:32:01,440 --> 00:32:02,720 โอ้ไม่นะ แย่แล้ว 419 00:32:03,160 --> 00:32:04,560 ตามข้อความในโทรศัพท์ของคุณ 420 00:32:06,260 --> 00:32:07,960 น้องสาวของคุณอาศัยอยู่ที่นั่นด้วย 421 00:32:08,360 --> 00:32:09,260 กับลูกๆ ของเธอ 422 00:32:09,980 --> 00:32:12,640 คุณเห็นไหม ภาพจากโดรน Predator ไม่ใช่ 4K 423 00:32:12,900 --> 00:32:14,740 คุณรู้ไหม เรามุ่งเน้นที่ 424 00:32:14,740 --> 00:32:16,060 เทคโนโลยีขีปนาวุธ 425 00:32:16,060 --> 00:32:18,420 คุณเคยได้ยินเกี่ยวกับ ขีปนาวุธไฟนรก? 426 00:32:19,240 --> 00:32:21,220 คุณไม่มีสิทธิ์ เพื่อโจมตีปากีสถาน 427 00:32:21,360 --> 00:32:22,480 คุณรู้ไหมว่าจะกระตุ้นอะไร 428 00:32:22,860 --> 00:32:24,440 คุณแน่ใจเกี่ยวกับเรื่องนั้นหรือไม่? 429 00:32:25,740 --> 00:32:26,220 ถึงอย่างไร. 430 00:32:30,520 --> 00:32:31,660 สาวน้อยคนนี้คือใคร? 431 00:32:32,720 --> 00:32:33,780 นั่นคือหลานสาวของคุณเหรอ? 432 00:32:34,940 --> 00:32:35,440 ไม่ 433 00:32:35,780 --> 00:32:36,660 นั่นคือลูกสาวของคุณเหรอ? 434 00:32:39,340 --> 00:32:42,360 คุณช่วยฉันค้นหาญิฮาดที่ กำลังมุ่งหน้าไปสนามบิน 435 00:32:42,580 --> 00:32:44,640 หรือฉันสาบานที่จะร่วมเพศพระเจ้า 436 00:32:44,640 --> 00:32:48,920 ฉันจะทิ้งขีปนาวุธไฟนรก ตลอดการดำรงอยู่ของคุณ 122 00:32:48,815 --> 00:32:50,655 ไปลงนรกซะ เจ้าสุนัขนอกใจ! 438 00:32:51,500 --> 00:32:53,080 คุณอยากลองฉันไหม? 439 00:33:00,610 --> 00:33:02,870 ไอ้สารเลว คุณจะไม่ทำอย่างนั้น 440 00:33:04,910 --> 00:33:06,810 นายพลโอคอนเนอร์ นี่คือมาร์ติน คาร์เตอร์ 441 00:33:07,130 --> 00:33:08,230 หน่วย CIA อัฟกานิสถาน 442 00:33:09,350 --> 00:33:10,310 ใช่แล้ว ถูกต้องแล้ว 443 00:33:11,250 --> 00:33:12,190 ดำเนินการต่อเพื่อเปิดตัว 444 00:33:13,730 --> 00:33:15,930 ใช่ ไม่ เรามีวิดีโอยืนยัน 445 00:33:16,370 --> 00:33:17,170 รับทราบครับท่าน 446 00:33:20,900 --> 00:33:21,420 ฟัง. 447 00:33:22,620 --> 00:33:25,800 คุณรู้ว่าคุณต้องทำอะไร เพื่อที่จะหยุดสิ่งนี้ 448 00:33:27,420 --> 00:33:28,460 10 วินาทีเพื่อเปิดตัว 449 00:33:36,240 --> 00:33:37,280 10 วินาทีเพื่อเปิดตัว 450 00:33:37,540 --> 00:33:39,120 ฉันบอกคุณว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน 451 00:33:44,510 --> 00:33:45,770 สถานที่แห่งหนึ่งในกรุงคาบูลเหนือ 452 00:33:45,770 --> 00:33:46,870 ฉันไม่สามารถพาคุณไปที่นั่นได้ 453 00:33:47,390 --> 00:33:48,410 หยุดแค่นั้น 454 00:33:49,850 --> 00:33:50,890 หยุดสิ่งนั้น 455 00:33:55,670 --> 00:33:57,110 ใช่แล้ว นายพลโอคอนเนอร์ 456 00:33:58,450 --> 00:33:59,050 กดปุ่มค้างไว้ 457 00:34:02,250 --> 00:34:03,250 ยืนเคียงข้าง. 458 00:34:32,960 --> 00:34:34,140 เมื่อไหร่ลูกพี่ลูกน้องของคุณจะมาที่นี่? 459 00:34:35,120 --> 00:34:36,040 เขากำลังไป 460 00:34:37,000 --> 00:34:37,600 ไม่ต้องกังวล. 461 00:34:41,240 --> 00:34:42,080 คุณโอเคไหม? 462 00:34:45,580 --> 00:34:46,080 ทำไม 463 00:34:48,880 --> 00:34:50,620 คุณจะไปทำไม คาบูลกับพวกเขาเหรอ? 464 00:34:52,260 --> 00:34:53,880 ทำไมคุณไม่เข้าร่วม พันธมิตรภาคเหนือ? 465 00:34:55,480 --> 00:34:56,840 ฉันสามารถพาคุณไปได้ 466 00:34:58,160 --> 00:34:59,800 เราต้องต่อต้านใช่ไหม? 467 00:34:59,800 --> 00:35:03,320 ใช่แล้ว เราต้องต่อต้าน 468 00:35:04,600 --> 00:35:05,960 แต่รุ่นของฉันล้มเหลว 469 00:35:07,300 --> 00:35:08,460 แต่เราต้องการคุณ 470 00:35:09,160 --> 00:35:10,260 ตอนนี้มากขึ้นกว่าเดิม 471 00:35:11,760 --> 00:35:13,740 ใครจะช่วยเราจากกลุ่มตอลิบาน ถ้าคุณออกจากประเทศ? 123 00:35:14,055 --> 00:35:16,975 ฝิ่นจะช่วยเพื่อนของคุณ 472 00:35:20,180 --> 00:35:22,360 พวกเขาไม่ต้องการคุณเข้า ปารีสหรือลอนดอน 473 00:35:24,120 --> 00:35:24,520 ประชากร. 474 00:35:26,540 --> 00:35:27,560 ผู้คนต้องการคุณที่นี่ 475 00:35:31,300 --> 00:35:32,460 วันหนึ่งคุณ 476 00:35:33,700 --> 00:35:36,840 คุณ ชาวอัฟกานิสถาน จะนำอำนาจกลับคืนมาจากพวกเขา 477 00:35:40,630 --> 00:35:41,990 มันไม่สามารถเป็นอย่างอื่นได้ 478 00:35:44,990 --> 00:35:46,090 เขามีไข้ 479 00:35:47,450 --> 00:35:49,030 เราต้องออกไปจากที่นี่ 480 00:36:07,000 --> 00:36:07,760 แล้วคนอเมริกันล่ะ? 481 00:36:08,080 --> 00:36:08,360 ใช่. 482 00:36:09,820 --> 00:36:10,880 ฉันจะโทรกลับหาคุณ 483 00:36:11,980 --> 00:36:13,380 เราสูญเสียการเชื่อมต่อกับโดรน 484 00:36:14,360 --> 00:36:16,080 ขบวนรถเพิ่งหยุดลง ที่จุดตรวจ 485 00:36:16,080 --> 00:36:17,520 ที่ทางเข้าหน่วยลาดตระเวนของเรา 486 00:36:18,240 --> 00:36:20,020 ฉันอยู่กับคนขับที่รออยู่ พูดคุยกับกลุ่มตอลิบาน 487 00:36:20,540 --> 00:36:22,660 แล้วโดรนล่ะ? บ้างหรือเปล่า เป็นการแก้แค้นกลุ่มตอลิบานเหรอ? 488 00:36:23,740 --> 00:36:24,340 ลืมโดรนไปได้เลย 489 00:36:25,640 --> 00:36:27,840 ใช่. ทำไมคุณถึง... 490 00:36:27,840 --> 00:36:28,880 ไม่ นั่นไม่เป็นความจริง 491 00:36:29,000 --> 00:36:30,740 คุณเป็นเจ้าหน้าที่ที่ถูกทิ้งร้าง ไม่มีกลุ่มตอลิบาน ทิ้งไว้กับเรา 492 00:36:30,760 --> 00:36:31,020 ไม่มี. 493 00:36:32,960 --> 00:36:34,440 คนเหล่านี้มีหนังสือเดินทาง และวีซ่า 494 00:36:34,560 --> 00:36:35,900 คุณไม่มีสิทธิ์ที่จะ ปฏิเสธพวกเขาผ่าน 495 00:36:36,980 --> 00:36:37,740 ไม่ ฉันใจเย็นมาก 496 00:36:40,640 --> 00:36:42,200 เอาล่ะ ใส่ คนขับกลับมา 497 00:36:42,460 --> 00:36:42,460 ได้โปรด. 498 00:36:42,460 --> 00:36:46,620 ใช่ บอกพวกเขาให้เดินเท้าต่อไป 499 00:36:46,740 --> 00:36:47,460 ฉันจะไปรับพวกเขาเอง 500 00:36:49,720 --> 00:36:50,780 คุณกำลังทำอะไร? 501 00:36:52,620 --> 00:36:54,500 คุณไม่สามารถออกจากสนามบินได้ 502 00:36:55,080 --> 00:36:55,780 เราไม่มีทางเลือก 503 00:36:56,220 --> 00:36:57,340 นั่นเป็นคำสั่ง! 504 00:36:59,720 --> 00:37:00,220 กิลส์! 505 00:37:04,620 --> 00:37:06,020 ใครเป็นผู้รับผิดชอบประตู? 506 00:37:06,440 --> 00:37:07,160 ใช่ที่นี่ 507 00:37:08,060 --> 00:37:08,560 เอาล่ะมา 508 00:37:08,900 --> 00:37:09,800 มันเป็นกะกรีก 509 00:37:09,800 --> 00:37:12,100 คุณต้องการอะไร? 510 00:37:12,640 --> 00:37:14,360 ผู้ชายคนนี้ต้องออกไปข้างนอก และรับลูกสาวของเขา 511 00:37:14,520 --> 00:37:16,300 ไม่ ไม่ ไม่ นั่นมันบ้าไปแล้ว คุณไม่สามารถออกไปที่นั่นได้ 512 00:37:16,440 --> 00:37:17,640 ให้ฉันผ่านได้โปรด ไม่ครับ. 513 00:37:17,660 --> 00:37:19,000 ฉันไม่สามารถให้คุณทำอย่างนั้นได้ อยู่กลับ. 514 00:37:19,000 --> 00:37:21,280 คุณไม่เข้าใจ. ลูกของฉัน อยู่ข้างนอกนั่น 515 00:37:21,480 --> 00:37:22,440 ฉันมีความรับผิดชอบ อยู่กลับ. 516 00:37:26,310 --> 00:37:27,370 ให้ฉันลองอีกครั้ง 517 00:37:28,790 --> 00:37:29,750 คุณกำลังทำอะไรที่นี่? 518 00:37:29,850 --> 00:37:31,470 คอมโบถูกบล็อก ฉันจะไปรับพวกเขา 519 00:37:31,550 --> 00:37:32,250 คุณกำลังล้อเล่นใช่ไหม? 520 00:37:33,150 --> 00:37:34,470 ปล่อยฉันออกไป ไม่ ฉันทำไม่ได้ 521 00:37:34,710 --> 00:37:37,110 คุณเปิดสลัมร่วมเพศนี้ ฉันจะควักตาคุณออก 522 00:37:37,110 --> 00:37:38,650 ปลั๊กไฟแล้วเปิดออก ตัวฉันเอง คุณได้รับมัน? 523 00:37:40,390 --> 00:37:41,470 คีร์กีซ เปิดประตูสิ 524 00:37:41,970 --> 00:37:43,410 ฉันจะมากับคุณ 525 00:37:46,960 --> 00:37:49,040 รอฉันอยู่ที่นี่ เราจะติดต่อกันด้วยการเดินเท้า 526 00:38:03,920 --> 00:38:04,560 คุณแน่ใจเหรอ? 527 00:38:05,600 --> 00:38:06,020 ใช่. 528 00:38:48,200 --> 00:38:49,840 ไม่ ฉันอยู่ห่างออกไปประมาณ 400 เมตร 529 00:38:51,340 --> 00:38:53,400 ไปให้ไกลที่สุดเท่าที่จะทำได้ ฉันจะเข้าร่วมกับคุณโดยเร็วที่สุด 530 00:38:53,920 --> 00:38:53,940 ตกลง? 531 00:38:53,940 --> 00:38:56,840 ขออนุญาต. 124 00:39:00,775 --> 00:39:03,855 ขออนุญาต. ขอโทษ. 532 00:39:05,640 --> 00:39:08,520 ขออนุญาต. 533 00:39:08,520 --> 00:39:11,140 ขออนุญาต. 534 00:39:11,940 --> 00:39:12,620 ขออนุญาต. 535 00:39:13,600 --> 00:39:50,790 ที่ไหน? ฉันไม่เห็นคุณ 125 00:39:25,575 --> 00:39:27,375 อามีนา! 126 00:39:33,815 --> 00:39:35,375 นูเรีย! 536 00:39:51,370 --> 00:39:52,450 โอเค โอเค ฉันกำลังเดินทาง 127 00:40:26,695 --> 00:40:28,815 สวัสดีคุณเกิดขึ้น เพื่อดูหญิงสาวคนนี้? 128 00:40:28,975 --> 00:40:31,695 - มันคือลูกสาวของฉันอามินา - ไม่ 541 00:40:31,750 --> 00:40:31,950 ฉัน. 542 00:40:34,150 --> 00:40:35,110 ขออนุญาต. 129 00:40:34,215 --> 00:40:38,055 สวัสดีคุณเกิดขึ้น เพื่อดูหญิงสาวคนนี้? 130 00:40:38,375 --> 00:40:39,735 นูเรีย! 131 00:40:41,815 --> 00:40:42,935 นูเรีย! 132 00:40:43,255 --> 00:40:44,775 คุณเกิดขึ้น เพื่อดูหญิงสาวคนนี้? 133 00:40:44,935 --> 00:40:46,135 ไม่ ฉันไม่ได้ 134 00:40:46,295 --> 00:40:50,055 - ฉันขอใช้โทรศัพท์ของคุณได้ไหม? - ขออภัยไม่มี 552 00:40:51,450 --> 00:40:52,250 อามีนา? 135 00:40:51,615 --> 00:40:53,015 อามีนา! 136 00:41:07,095 --> 00:41:11,935 - อามีนา! อามีนา! - นูเรีย! คุณอยู่ที่นี่! 553 00:41:14,440 --> 00:41:15,880 เธออยู่ที่ไหน? 137 00:41:15,495 --> 00:41:17,655 - นั่นคือแม่ของฉัน! - คุณเป็นแม่ของเธอเหรอ? 138 00:41:17,815 --> 00:41:19,735 ใช่. คุณอยู่ที่ไหน? 139 00:41:19,815 --> 00:41:21,615 - เธอเป็นแม่ของคุณเหรอ? - ใช่. 556 00:41:21,720 --> 00:41:24,720 คุณอยู่ที่ไหน? 140 00:41:23,295 --> 00:41:25,455 คุณอยู่ที่ไหน? 558 00:41:27,700 --> 00:41:28,720 เธอโอเคไหม? 141 00:41:28,295 --> 00:41:30,615 - คุณโอเคไหม? - ใช่. 142 00:41:31,815 --> 00:41:33,215 คุณอยู่ที่ไหน? 562 00:41:33,280 --> 00:41:34,420 ฉันไม่รู้. 563 00:41:44,440 --> 00:41:44,960 ท่าน. 564 00:41:46,240 --> 00:41:46,760 ท่าน. 565 00:41:50,520 --> 00:41:51,320 ขอบคุณ 566 00:41:52,360 --> 00:41:53,320 ดีดี 567 00:41:56,020 --> 00:41:57,100 โอเค มีแค่คุณเท่านั้นเหรอ? 568 00:41:57,240 --> 00:41:59,860 ไม่ ไม่ ไม่ พวกเรามีประมาณ 30 คน 569 00:42:00,060 --> 00:42:01,340 แต่ส่วนที่เหลือยังคงมา 570 00:42:01,760 --> 00:42:03,080 โอเค เราจะอยู่ที่นี่และ 571 00:42:03,860 --> 00:42:05,500 เรารอพวกเขาและออกเดินทาง โอเค? 572 00:42:05,500 --> 00:42:06,080 ขอบคุณ 573 00:42:06,460 --> 00:42:18,090 ขอบคุณสำหรับทุกสิ่งทุกอย่างที่คุณ ทำเพื่อเรา 574 00:42:18,190 --> 00:42:18,710 เพื่อนของฉัน 575 00:42:21,950 --> 00:42:22,970 ฉันจะไปส่งคุณที่สนามบิน 576 00:42:24,450 --> 00:42:25,070 อันตรายเกินไป. 577 00:42:26,770 --> 00:42:27,490 เขาเป็นที่ต้องการ 578 00:42:31,460 --> 00:42:32,600 เราไม่สามารถยอมรับสิ่งนั้นได้ 579 00:42:33,780 --> 00:42:35,400 คุณสามารถซื้อรถยนต์คันใดก็ได้ คุณต้องการกับเรา 580 00:42:35,860 --> 00:42:37,620 การต้อนรับขับสู้เป็นสิ่งศักดิ์สิทธิ์ หน้าที่สำหรับเรา 581 00:42:38,320 --> 00:42:40,320 ก็คงเป็นการดูหมิ่น. รับเงินจากคุณ 582 00:42:42,620 --> 00:42:44,880 ฉันไม่ได้ให้คุณ เงินสำหรับการต้อนรับของคุณ 583 00:42:44,880 --> 00:42:46,080 สำหรับรถยนต์เท่านั้น 584 00:43:01,590 --> 00:43:02,550 ขอบคุณ 585 00:43:02,950 --> 00:43:03,870 คุณขับรถเรา 586 00:43:04,310 --> 00:43:05,210 สมมติว่าคุณเป็นช่างซ่อม 587 00:43:05,570 --> 00:43:06,490 ฉันขับรถได้ 588 00:43:12,090 --> 00:43:13,090 แต่ฉันสามารถขับรถได้ 589 00:43:13,550 --> 00:43:13,930 แน่นอน. 590 00:43:30,750 --> 00:43:32,630 เราไม่สามารถฉีกเด็กคนนี้ ห่างจากครอบครัวของเขา 591 00:43:34,710 --> 00:43:35,370 ฉันรู้. 592 00:43:36,870 --> 00:43:38,270 เราจะต้องออกจากโจวานี 593 00:43:39,490 --> 00:43:40,230 มันเป็นสายของคุณ 594 00:43:41,710 --> 00:43:43,730 เราไม่สามารถออกไปได้ เขาคนเดียวที่นี่ 595 00:43:45,150 --> 00:43:47,430 และพาเขาไปอิตาลี เกือบจะเป็นการลักพาตัว 596 00:43:50,390 --> 00:43:52,090 เราไม่ใช่คนจับตัวประกันที่นี่ 597 00:43:52,710 --> 00:43:53,190 เราไม่ต้องการ 598 00:43:55,210 --> 00:43:56,070 เราจะทำอย่างไร? 599 00:43:56,330 --> 00:43:57,470 เราจะหาครอบครัวอุปถัมภ์ให้เขาไหม? 600 00:43:59,570 --> 00:44:00,350 และเสนองานให้เขาเหรอ? 601 00:44:02,890 --> 00:44:03,630 คุณเครนชอว์? 602 00:44:03,630 --> 00:44:03,890 ใช่. 603 00:44:05,530 --> 00:44:07,930 มีผู้หญิงคนหนึ่งที่ต้องการ ที่จะพูดคุยกับคุณ 604 00:44:08,490 --> 00:44:09,770 เธอจำครอบครัวของเด็กชายได้ 605 00:44:09,770 --> 00:44:11,390 จากรูปถ่ายที่คุณให้เรา 606 00:44:20,840 --> 00:44:21,280 สวัสดี. 607 00:44:21,740 --> 00:44:22,200 สวัสดีคุณผู้หญิง 608 00:44:23,420 --> 00:44:24,340 คุณรู้จักเด็กชายคนนั้นไหม? 609 00:44:24,900 --> 00:44:27,960 ไม่ แต่ฉันจำเขาได้ แม่ในภาพ. 610 00:44:29,280 --> 00:44:30,740 ครอบครัวมามอร์. 611 00:44:31,180 --> 00:44:32,240 จาก บาดัม. 612 00:44:32,780 --> 00:44:34,400 ในสลัมใกล้สนามบิน 613 00:44:34,880 --> 00:44:37,580 พ่อของเขาขายของที่ระลึก 614 00:44:38,920 --> 00:44:39,400 ตกลง. 615 00:44:40,700 --> 00:44:42,240 ขอบคุณ มาดาม ขอบคุณมาก. 616 00:44:44,380 --> 00:44:46,420 งั้นเราจะพาเขาไปด้วย 617 00:44:46,420 --> 00:44:48,040 และตัดสินใจว่าจะทำอะไรในโดฮา 618 00:44:48,940 --> 00:44:50,640 และมาหาผู้ปกครองกันเถอะ บนโซเชียลมีเดีย 619 00:44:52,560 --> 00:44:53,520 ฉันจะแจ้งให้โรมทราบ 620 00:45:00,640 --> 00:45:02,560 สิ่งที่เหลืออยู่ เมืองแห่งสวน 621 00:45:02,560 --> 00:45:04,980 ซึ่งเบิร์นส์เคยคิดว่า สวยที่สุดในภูมิภาค... 622 00:45:04,980 --> 00:45:06,320 ฉันรู้ว่าคุณคิดอะไร ฮาซัน 623 00:45:07,540 --> 00:45:10,680 อยู่ระหว่างทางไป กลายเป็นซากที่คุกรุ่นอยู่ 624 00:45:10,680 --> 00:45:14,140 ความหายนะและการแก้แค้นได้ถอนรากถอนโคนแล้ว ครอบครัวและที่อยู่อาศัย 625 00:45:14,160 --> 00:45:16,080 ไม่ว่าคุณจะต่อสู้เพื่ออะไรก็ตาม... 626 00:45:16,080 --> 00:45:17,760 พลเมืองดีเด่นเพียงไม่กี่คน ถูกทิ้งไว้ 627 00:45:18,320 --> 00:45:19,020 ตลาดนัดบอกว่า... 628 00:45:19,020 --> 00:45:21,060 กลายเป็นผู้พลีชีพ... 629 00:45:21,060 --> 00:45:23,220 พื้นที่เปิดโล่งเป็นกอง พร้อมศพและ 630 00:45:23,220 --> 00:45:24,880 ความสกปรกและกลิ่นเหม็นที่ปนเปื้อนในอากาศ 631 00:45:25,160 --> 00:45:26,420 มันไม่คุ้มเลย 632 00:45:26,640 --> 00:45:29,580 เมื่อสวนสวยกลายเป็นตอนนี้ มือของคนเก็บขยะและคนชรา 633 00:45:29,980 --> 00:45:30,680 บางทีมันอาจจะเป็น 634 00:45:30,900 --> 00:45:32,640 ขอทานที่น่าสงสารอยู่ ข่วนซ้าย 635 00:45:32,640 --> 00:45:33,240 ในฝุ่น 636 00:45:34,340 --> 00:45:36,680 กองทหารจำนวนมากก็พอใจ ที่จะมุ่งหน้ากลับบ้าน 637 00:45:36,680 --> 00:45:37,860 สู่ค่ายชาวอินเดีย 638 00:45:39,100 --> 00:45:40,660 ขบวนแห่ที่ออกจากเมือง 639 00:45:40,660 --> 00:45:42,900 ยังคงเป็นภาพที่น่าเศร้า 640 00:45:44,160 --> 00:45:45,240 ร่วมกับชาวอังกฤษ 641 00:45:45,240 --> 00:45:47,260 ขยายออกไปหลากหลายกลุ่ม 642 00:45:47,260 --> 00:45:49,180 ซึ่งชีวิตของเขาถูกถอนรากถอนโคนแล้ว 643 00:45:49,180 --> 00:45:51,340 และถูกทำลายโดยเมืองโอ๊คแลนด์ การผจญภัยที่ล้มเหลว 644 00:45:53,240 --> 00:45:55,640 แถวยาวของคนพิการ และสัตว์ทะเลพิการ 645 00:45:55,640 --> 00:45:57,240 ที่ถูกทิ้งให้เป็นไปตามชะตากรรมของพวกเขา 646 00:46:08,590 --> 00:46:11,690 สมาชิกที่ยังมีชีวิตอยู่ของ ราชวงศ์ซาร์ดิไซ 647 00:46:13,850 --> 00:46:17,070 ผู้ซึ่งเผชิญหน้ากันอีกครั้ง อนาคตที่ไม่แน่นอน 648 00:46:17,070 --> 00:46:18,350 ในดินแดนต่างประเทศ 649 00:46:29,290 --> 00:46:32,070 ชาวอัฟกันที่ยืนอยู่ กับชาวอังกฤษ 650 00:46:33,830 --> 00:46:35,670 ซึ่งตอนนี้มีทางเลือกน้อย 651 00:46:35,670 --> 00:46:37,230 แต่ก็รีบเก็บของ 652 00:46:37,230 --> 00:46:39,330 และติดตามพันธมิตรที่ล่าถอยของพวกเขา 653 00:46:52,510 --> 00:46:53,450 ขออนุญาต? 654 00:46:53,930 --> 00:46:54,650 คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหม? 655 00:46:55,890 --> 00:46:56,290 ใช่. 656 00:46:58,290 --> 00:47:00,210 เป็นครอบครัวของคุณกับคุณ ที่นี่ในโดฮา? 657 00:47:02,770 --> 00:47:03,830 พวกเขาปลอดภัยไหม? 658 00:47:10,540 --> 00:47:11,600 ถุงมือและถุงเท้า 659 00:47:11,600 --> 00:47:13,400 ผมซีปอยมาครับ 660 00:47:14,560 --> 00:47:16,360 ความเงางามที่แตกหักมีให้บริการทั้งหมด เพื่อเตือนเรา 661 00:47:16,360 --> 00:47:18,600 แห่งความทุกข์ยากและความอัปยศอดสู ของกองทัพของเรา 143 00:47:19,815 --> 00:47:22,455 เป็นลูกสาวของฉัน คุณเคยเห็นเธอไหม? 144 00:47:22,615 --> 00:47:24,495 - ฉันเคยเห็นเธอมาก่อน... - ที่ไหน? 145 00:47:24,815 --> 00:47:26,135 - ที่นั่น. - อามีนา! 146 00:47:38,495 --> 00:47:40,095 ลูกสาวของฉัน 147 00:47:43,415 --> 00:47:46,255 ลูกสาวของฉัน ที่รัก. 148 00:47:50,135 --> 00:47:51,255 อามีนา. 149 00:47:51,575 --> 00:47:53,775 เราต้องไป. 150 00:47:55,575 --> 00:47:57,815 เราต้องไป. รีบหน่อย. 662 00:48:00,240 --> 00:48:03,400 ครอบครัวชาวฮินดูที่ยากจนจำนวน 500 ครอบครัว 663 00:48:03,400 --> 00:48:05,060 ที่ถูกทิ้งไว้ให้พังทลายทั้งคู่ 664 00:48:05,060 --> 00:48:06,180 และไม่มีที่อยู่อาศัย 665 00:48:06,180 --> 00:48:09,160 โดยการข่มขืนและการทำลายล้าง 666 00:48:09,160 --> 00:48:09,200 ของกองทัพซาร์ดิเนีย 667 00:48:12,540 --> 00:48:17,020 เรายังอยู่ในระเบียบเดียวกันที่นี่ 668 00:48:18,760 --> 00:48:20,600 และถ้าฉันเข้าใจถูกต้อง 669 00:48:20,600 --> 00:48:22,180 ทุกคนกำลังหลบหนี 670 00:48:22,180 --> 00:48:24,660 ไม่มากก็น้อยในสภาพของฉัน 151 00:48:54,815 --> 00:48:57,855 สวัสดี นี่! 671 00:49:02,560 --> 00:49:03,700 สวัสดีสวัสดี 672 00:49:05,380 --> 00:49:05,840 ดี. 673 00:49:06,960 --> 00:49:08,780 เรากำลังรอคุณอยู่ 674 00:49:09,200 --> 00:49:09,900 ขอบคุณ 675 00:49:10,120 --> 00:49:10,940 ขอบคุณ 676 00:49:10,940 --> 00:49:11,000 ขอบคุณ 677 00:49:11,000 --> 00:49:12,240 คนอื่นๆ? 678 00:49:13,000 --> 00:49:13,880 พวกเขาจะมา 679 00:49:14,100 --> 00:49:14,700 ฉันแน่ใจ ฉันแน่ใจ 680 00:49:14,880 --> 00:49:15,580 โอเค โอเค 681 00:49:23,480 --> 00:49:25,700 ใช่แล้ว ฉันยังอยู่ที่นี่ รอคุณอยู่ 682 00:49:43,560 --> 00:49:46,020 เชเคบให้ไฟเขียวแก่ การแทรกแซงภาคพื้นดินหรือทางอากาศ 683 00:49:46,020 --> 00:49:47,720 เพื่อสำรองข้อมูลหากจำเป็น 684 00:49:48,880 --> 00:49:49,360 เชเคบ? 685 00:49:50,340 --> 00:49:51,040 คนโรคจิตคนสุดท้าย 686 00:49:51,040 --> 00:49:52,740 จากหน่วยต่อต้านข่าวกรองตอลิบาน 687 00:49:52,880 --> 00:49:54,400 เขาคือวิธีที่เราพบคุณ 688 00:50:24,710 --> 00:50:25,670 โอเค เราจะย้ายเข้าไปแล้ว 689 00:50:50,790 --> 00:50:52,890 พวกเขาอยู่ที่นี่ 690 00:50:58,280 --> 00:50:58,720 เชี่ยเอ้ย! 691 00:51:00,100 --> 00:51:00,520 เชี่ยเอ้ย! 692 00:51:03,920 --> 00:51:05,640 ปิดประตูสนามบินทั้งหมด! 693 00:51:06,840 --> 00:51:07,320 ตอนนี้! 694 00:51:07,740 --> 00:51:09,300 วางทุกอย่างลงและ ถอยกลับไป! 695 00:51:09,700 --> 00:51:11,320 ออกไปซะ! ทุกคนตอนนี้! 696 00:51:11,440 --> 00:51:12,000 ออกไปซะ! 83845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.