Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,213 --> 00:00:47,782
Å, ok. Vent litt, vent litt mann...
2
00:00:47,815 --> 00:00:50,083
Hei, hva er det som skjer? Slapp av, mann.
3
00:00:50,885 --> 00:00:53,320
Jeg var her for åtte måneder siden. Kan du
bare sjekke papirene dine?
4
00:00:53,353 --> 00:00:54,221
Ok.
5
00:00:55,122 --> 00:00:56,558
Skal du gjøre det, eller?
6
00:00:57,257 --> 00:00:58,225
Ja.
7
00:00:58,425 --> 00:00:59,527
Som nå?
8
00:00:59,561 --> 00:01:00,695
Bare et øyeblikk.
9
00:01:01,896 --> 00:01:03,330
Hva mener du med et sekund?
Jeg har vært her i fem minutter.
10
00:01:05,399 --> 00:01:06,266
Ok.
11
00:01:12,507 --> 00:01:13,541
Dette er ikke min klokke.
12
00:01:16,744 --> 00:01:18,445
Hva i helvete
snakker du om?
13
00:01:21,348 --> 00:01:23,685
Nei, min er en Seiko.
14
00:01:23,918 --> 00:01:25,853
Og dette er en Casio.
15
00:01:30,390 --> 00:01:32,860
Det er den jævla klokka
du la igjen her for åtte måneder siden.
16
00:01:32,894 --> 00:01:35,462
Jeg vet hvilken klokke jeg la igjen,
og det var ikke den.
17
00:01:35,863 --> 00:01:38,265
Kom deg til helvete ut herfra
før jeg ringer noen.
18
00:01:39,801 --> 00:01:40,702
Blodsuger.
19
00:01:41,736 --> 00:01:43,671
-Stikk, taper.
-Dra til helvete!
20
00:01:45,372 --> 00:01:46,473
Hei, kan jeg hjelpe deg?
21
00:01:47,508 --> 00:01:48,375
Hva har du?
22
00:01:57,619 --> 00:01:59,887
Kan du legge den i
skuffen, er du snill?
23
00:02:01,923 --> 00:02:02,790
Takk skal du ha.
24
00:02:11,799 --> 00:02:13,300
Fransk fra midten av århundret.
25
00:02:14,702 --> 00:02:15,870
Ser ut som en etterligning.
26
00:02:17,839 --> 00:02:18,740
Ikke mye verdt.
27
00:02:23,711 --> 00:02:25,345
Den tikker i det minste.
28
00:02:31,919 --> 00:02:32,787
Hallo?
29
00:02:35,523 --> 00:02:36,524
Argh!
30
00:03:06,821 --> 00:03:07,689
Hei, du.
31
00:03:08,923 --> 00:03:10,958
Du kan være over det,
Jeg vet at du ikke er det.
32
00:03:10,992 --> 00:03:12,527
Kom igjen, mann.
33
00:03:12,560 --> 00:03:14,629
Jeg trodde hun rævkjørte deg,
for å være helt ærlig.
34
00:03:14,662 --> 00:03:16,631
-Tuller du med meg?
-Nei, jeg tuller. -Jeg tuller.
35
00:03:53,034 --> 00:03:55,903
Opp med hendene!
Ut, alle sammen! Flytt dere! Flytt dere!
36
00:03:56,971 --> 00:03:58,673
Kom dere ut på bakken!
37
00:04:01,374 --> 00:04:04,879
Flytt dere! Kom dere ut! Kom deg for faen
ned! Ned på bakken!
38
00:04:06,714 --> 00:04:08,315
Det er ingenting igjen!
39
00:04:08,583 --> 00:04:09,917
Det er ingenting igjen!
40
00:04:10,852 --> 00:04:12,352
Du må tro meg.
41
00:04:12,385 --> 00:04:16,423
Vi flyttet alt til
hovedkvarteret i ettermiddag.
42
00:04:16,456 --> 00:04:17,892
Du trenger ikke å gjøre det.
43
00:04:18,793 --> 00:04:19,894
Siste sjanse.
44
00:04:19,927 --> 00:04:21,529
Jeg sier sannheten.
45
00:04:21,562 --> 00:04:22,663
Det er ingenting igjen!
46
00:04:22,697 --> 00:04:23,564
Venstre.
47
00:04:33,007 --> 00:04:34,709
Jeg sier sannheten.
48
00:04:35,543 --> 00:04:36,409
Akkurat.
49
00:04:46,587 --> 00:04:47,655
Og...
50
00:04:48,355 --> 00:04:50,057
-Sentrum.
-Jeg skal fortelle...
51
00:04:50,091 --> 00:04:51,592
Jeg skal si deg hvor det er.
52
00:04:51,859 --> 00:04:52,994
Jeg skal si deg hvor det er.
53
00:05:01,068 --> 00:05:01,936
Skynd deg.
54
00:05:36,103 --> 00:05:36,971
Å!
55
00:05:39,507 --> 00:05:41,909
Det vil ikke ta lang tid før
albanerne kommer hit. Kom igjen! Kom igjen!
56
00:05:44,745 --> 00:05:47,615
Dere vet ikke engang hvem dere stjeler fra.
dere stjeler fra, gjør dere vel?
57
00:05:47,648 --> 00:05:48,883
Du kommer til å angre...
58
00:06:22,583 --> 00:06:25,853
-Hei, hei, hei, hei, hva gjør
Hva er det du gjør? -Ingen vitner er
Ingen vitner er nødvendig.
59
00:06:26,486 --> 00:06:27,788
De har ikke sett en dritt.
60
00:06:29,223 --> 00:06:30,091
Ok.
61
00:06:31,458 --> 00:06:32,660
-La oss flytte ut.
-Ja. -Ja.
62
00:06:59,086 --> 00:07:01,454
Mmm. Kan du lukte det?
63
00:07:01,488 --> 00:07:02,123
Kan du lukte det?
64
00:07:02,657 --> 00:07:03,591
Woo!
65
00:07:05,126 --> 00:07:07,161
-Start et nytt liv!
-Shit.
66
00:07:07,194 --> 00:07:10,097
Med så mye penger
kan du starte en hel haug med
jævla liv.
67
00:07:16,704 --> 00:07:17,772
Problemer?
68
00:07:17,805 --> 00:07:19,707
Glatt som silke,
akkurat som du planla.
69
00:07:19,740 --> 00:07:20,708
Greit, alle sammen.
70
00:07:21,242 --> 00:07:22,510
Ingen tabber.
71
00:07:24,512 --> 00:07:26,847
Ligg lavt. Hold deg til rutinene dine.
72
00:07:27,181 --> 00:07:28,649
Ikke møt hverandre.
73
00:07:29,183 --> 00:07:31,419
Sørg for at ingen
at ingen snuser på sporet vårt.
74
00:07:31,652 --> 00:07:34,021
Den 10,
kommer vi over til Rez.
75
00:07:34,221 --> 00:07:35,523
Og som vanlig,
76
00:07:35,856 --> 00:07:37,692
-del pengene.
-Ja! -Ja!
77
00:07:37,725 --> 00:07:38,960
Woo!
78
00:07:38,993 --> 00:07:41,095
Mr. Rhodes, bare for å si
tusen takk for
79
00:07:41,128 --> 00:07:43,197
å gi meg en ny sjanse til å være
en del av dette.
80
00:07:45,766 --> 00:07:46,767
Ta vare på bilen.
81
00:07:47,635 --> 00:07:48,569
Pang!
82
00:07:56,877 --> 00:07:57,778
Ny pilot?
83
00:07:58,779 --> 00:07:59,780
Hva skjedde med Finn?
84
00:08:01,148 --> 00:08:02,783
Finn er ikke
ikke lenger blant oss.
85
00:08:03,284 --> 00:08:04,251
Hmm.
86
00:08:07,755 --> 00:08:08,723
Jeg har den siste.
87
00:08:28,209 --> 00:08:30,277
Kom igjen, kom igjen, kom igjen.
Kom igjen, kom igjen, kom igjen.
88
00:08:30,311 --> 00:08:31,545
Ta det rolig.
89
00:08:31,579 --> 00:08:32,980
Kom igjen, din jævel.
90
00:08:33,014 --> 00:08:33,948
Helvete!
91
00:08:37,918 --> 00:08:39,086
Faen! Faen! Faen!
92
00:08:40,021 --> 00:08:41,222
Ugh!
93
00:08:44,658 --> 00:08:46,327
Ah!
94
00:10:47,014 --> 00:10:47,882
Ugh.
95
00:13:41,523 --> 00:13:43,123
Herregud!
96
00:15:32,332 --> 00:15:33,167
Hvordan er temperaturen hans?
97
00:15:34,268 --> 00:15:37,004
-101.
-Har klinikken fått medisinen hans?
98
00:15:37,037 --> 00:15:38,606
-Ikke ennå.
-Hold ham rolig.
99
00:15:38,640 --> 00:15:39,507
Rikelig med vann
100
00:15:42,342 --> 00:15:45,446
Kjære, for 20 år siden
fikk jeg feberen din ned.
101
00:15:45,479 --> 00:15:47,414
Så ikke fortell meg hva jeg skal gjøre.
102
00:15:49,016 --> 00:15:51,084
Takk, Carol.
Du er en livredder.
103
00:15:51,118 --> 00:15:53,621
Han er familie for meg.
...meg. Det er dere begge.
104
00:15:56,390 --> 00:15:59,393
Bestemoren din
ville ha vært stolt.
105
00:16:00,394 --> 00:16:03,765
Nei, for faen. Hun ville ha drept
for å ta på meg denne uniformen.
106
00:16:03,798 --> 00:16:05,399
Halve Rez vil fortsatt gjøre det.
107
00:16:05,432 --> 00:16:07,201
Glem mageplagene.
108
00:16:07,234 --> 00:16:09,002
Du klager alltid.
109
00:16:09,537 --> 00:16:12,206
Du gjør gode ting, Ani.
Jeg vet det.
110
00:16:29,356 --> 00:16:31,191
Og jeg ville bare gå løs på det.
111
00:16:32,594 --> 00:16:34,596
Men Jim kaster seg ut i det og jager etter
112
00:16:34,629 --> 00:16:36,163
-Morgen!
-hans favorittkrok.
113
00:16:36,196 --> 00:16:38,600
Dette er Annie.
114
00:16:39,366 --> 00:16:41,101
-Hei. -Hei.
-Hun tar over Tom.
115
00:16:41,134 --> 00:16:43,771
Og hør her, hun er
ekte indianer.
116
00:16:43,805 --> 00:16:46,139
-Å, jøss. Blackfeet?
-Blackfoot. -Blackfoot.
117
00:16:47,207 --> 00:16:48,676
Blackfoot. Til høyre.
118
00:16:48,710 --> 00:16:51,311
Hei. Hyggelig å treffe deg.
deg. Vi er på vei ut.
119
00:16:51,345 --> 00:16:52,680
-Ja. -Ja.
-Innsjøen er stengt, folkens.
120
00:16:53,413 --> 00:16:56,049
-Med hvem sin autoritet? -Med min autoritet.
-På min autoritet.
121
00:16:58,686 --> 00:17:00,755
Akkurat. Kom igjen, da,
Vær litt grei mot oss.
122
00:17:00,788 --> 00:17:02,690
Vi kjørte bare 75 miles.
123
00:17:02,724 --> 00:17:04,258
Og isen er fortsatt blå.
124
00:17:04,291 --> 00:17:06,159
Det var klart i går.
Det blir grått i morgen.
125
00:17:06,193 --> 00:17:07,427
Mindre enn fem centimeter tykk.
126
00:17:08,161 --> 00:17:08,796
Tidlig tining.
127
00:17:09,697 --> 00:17:11,098
Klimaendringer, du vet?
128
00:17:11,498 --> 00:17:12,834
Klimaet har alltid vært i endring.
129
00:17:12,867 --> 00:17:14,067
Det kalles vær.
130
00:17:15,135 --> 00:17:15,770
Du kan ikke gå ut.
131
00:17:19,774 --> 00:17:21,174
Og hvem skal stoppe oss?
132
00:17:23,778 --> 00:17:24,612
Og du?
133
00:17:32,152 --> 00:17:33,086
Hun er søt.
134
00:17:36,356 --> 00:17:37,592
-Å, ja!
-Ja, gutt. -Ja, gutt.
135
00:17:38,158 --> 00:17:40,327
Å, nei! Ani, Ani, Ani. Hei, Ani.
136
00:17:40,360 --> 00:17:42,730
Hei, du kan ikke behandle
noen turister på denne måten.
137
00:17:43,765 --> 00:17:45,567
Jeg mener..,
de drar inn gode penger.
138
00:17:45,600 --> 00:17:46,768
Mener du det?
139
00:17:46,801 --> 00:17:49,102
De er bra folk,
ok? La oss bare
140
00:17:49,136 --> 00:17:51,305
være litt
mer imøtekommende.
141
00:17:51,606 --> 00:17:53,240
Vil du at jeg skal snakke med dem?
142
00:17:53,440 --> 00:17:55,577
-Nei.
-Hva faen, dama? -Hva i helvete?
143
00:17:55,610 --> 00:17:58,813
Vent, vent, vent! Vent litt.
Folkens, hun har en jobb å gjøre,
ok?
144
00:17:59,212 --> 00:18:00,548
Men se her,
145
00:18:00,582 --> 00:18:02,684
Jeg er sikker på at hvis vi er snille,
tar hun den av.
146
00:18:02,917 --> 00:18:03,851
Har jeg rett, fengselsdirektør?
147
00:18:05,753 --> 00:18:06,888
Valget er ditt.
148
00:18:06,921 --> 00:18:08,255
Du kødder med meg.
149
00:18:10,157 --> 00:18:11,859
Ok. Ikke noe fiske.
150
00:18:13,193 --> 00:18:13,828
Vi skjønner det.
151
00:18:22,503 --> 00:18:23,571
Ja,
152
00:18:24,237 --> 00:18:26,173
Jed Matuzak ringte nettopp inn.
153
00:18:26,708 --> 00:18:29,644
Han sa at bilen hans sitter fast der ute
der ute midt i en innsjø,
154
00:18:29,677 --> 00:18:33,146
-omtrent fem kilometer øst for
den gamle mølla. -Ja. -Ja,
Jeg drar ut dit nå.
155
00:18:33,548 --> 00:18:36,383
Og forresten,
en gjeng av oss er på vei
156
00:18:36,416 --> 00:18:38,385
ut til Slippery Rock i kveld
hvis du vil bli med.
157
00:18:38,418 --> 00:18:39,286
Lillemann er syk.
158
00:18:41,421 --> 00:18:42,255
En annen gang, da.
159
00:18:54,569 --> 00:18:55,503
Vi er alle syndere.
160
00:18:59,741 --> 00:19:00,575
Jeg var en synder.
161
00:19:02,877 --> 00:19:04,144
Men...
162
00:19:04,478 --> 00:19:05,780
Herren tilgir en synder.
163
00:19:08,215 --> 00:19:09,584
Lukas forteller oss at..,
164
00:19:10,852 --> 00:19:12,185
Det er menneskelig å synde.
165
00:19:12,820 --> 00:19:14,922
Men hvis du synder,
så må du omvende deg.
166
00:19:15,422 --> 00:19:17,424
Som han sa i den
historien om sønnen som
167
00:19:17,457 --> 00:19:20,293
tok arven hans og
og horet og spilte.
168
00:19:20,327 --> 00:19:22,429
og gjorde alle de gale tingene...
Han vendte hjem,
169
00:19:22,462 --> 00:19:23,798
fortapte, kalte han ham.
170
00:19:24,331 --> 00:19:26,466
Men faren, han
ønsket synderens sønn velkommen tilbake
171
00:19:26,500 --> 00:19:28,268
og gutten, vel, han angret.
172
00:19:28,301 --> 00:19:29,904
Og så holdt de
en stor fest for ham.
173
00:19:29,937 --> 00:19:30,805
Virkelig, det jeg...
174
00:19:32,640 --> 00:19:33,808
Det jeg sier er at...
175
00:19:37,979 --> 00:19:39,647
omvendelse kan
føre til forløsning.
176
00:19:41,716 --> 00:19:44,384
For vår Herre har plass i sitt hjerte
sitt hjerte for syndere, helt sikkert.
177
00:19:45,620 --> 00:19:46,688
La oss be.
178
00:19:46,888 --> 00:19:48,523
Takk skal du ha. Tusen takk.
179
00:19:48,556 --> 00:19:49,389
Takk skal du ha.
180
00:19:53,661 --> 00:19:55,462
Har du et øyeblikk
for en synder, fader?
181
00:19:58,265 --> 00:19:59,767
Ingen synder jeg kan hjelpe deg med.
182
00:19:59,801 --> 00:20:01,636
Å, det er
noe du definitivt kan.
183
00:20:04,639 --> 00:20:06,440
Sporingsenheten ble utløst, Pen.
184
00:20:07,441 --> 00:20:08,609
I går ute på sjøen.
185
00:20:14,849 --> 00:20:17,250
Det flyet forsvant
for nesten seks måneder siden.
186
00:20:17,284 --> 00:20:19,187
Jeg kom meg aldri til
Den andre siden av Rez.
187
00:20:20,655 --> 00:20:22,255
Tjue millioner dollar
188
00:20:22,924 --> 00:20:23,891
er under isen.
189
00:20:25,292 --> 00:20:29,797
Så jeg tror
sporingsenheten fører oss
til det sunkne Cessna-flyet.
190
00:20:29,831 --> 00:20:31,498
Vi har dykkerutstyr.
191
00:20:31,833 --> 00:20:33,968
Ta koffertene,
og det er alt.
192
00:20:35,770 --> 00:20:37,404
Det er ikke ulovlig.
193
00:20:37,805 --> 00:20:39,674
Ikke noe mot Jesus.
194
00:20:39,707 --> 00:20:40,842
-Nei...
-Du er en innfødt. -Ja.
195
00:20:42,076 --> 00:20:43,845
Så vi kan bruke deg som guide.
196
00:20:43,878 --> 00:20:45,747
Hjelp oss med
folkene dine på isen.
197
00:20:45,780 --> 00:20:47,014
Mitt folk...
198
00:20:54,655 --> 00:20:55,723
Du skylder oss en tjeneste.
199
00:20:59,093 --> 00:21:00,427
Sirena og Ellis.
200
00:21:01,428 --> 00:21:02,295
Mm-hmm.
201
00:21:04,899 --> 00:21:06,768
Dax er på
på den andre siden av innsjøen.
202
00:21:09,604 --> 00:21:10,938
Vi er et team igjen.
203
00:21:11,606 --> 00:21:13,306
Akkurat som i de gode gamle dager.
204
00:21:13,340 --> 00:21:14,008
Kom igjen.
205
00:21:16,110 --> 00:21:17,545
Det er blodpenger.
206
00:21:18,746 --> 00:21:21,516
Ja, vel, det er litt
blod på hver eneste dollarseddel.
207
00:21:21,549 --> 00:21:22,415
Synes du ikke?
208
00:21:32,860 --> 00:21:34,962
Så...
209
00:21:34,996 --> 00:21:36,030
Du fant Gud.
210
00:21:38,065 --> 00:21:39,366
Han fant meg.
211
00:21:40,367 --> 00:21:41,869
Er det derfor du endret
navnet ditt til Milcham?
212
00:21:43,070 --> 00:21:44,639
Milcham er en slags fugl Føniks.
213
00:21:46,741 --> 00:21:48,308
Så du reiste deg fra asken.
214
00:21:50,077 --> 00:21:50,945
Jeg også.
215
00:21:51,813 --> 00:21:52,713
Sjekk ut dette.
216
00:21:55,817 --> 00:21:57,518
Jeg har vært edru i tre måneder.
217
00:21:59,587 --> 00:22:00,688
Og all den andre dritten.
218
00:22:01,722 --> 00:22:02,723
Det er flott.
219
00:22:04,759 --> 00:22:05,860
En dag av gangen, ikke sant?
220
00:22:08,461 --> 00:22:09,496
Jeg er stolt av deg, Ellis.
221
00:22:10,598 --> 00:22:11,599
Ja, du vet, jeg...
222
00:22:12,533 --> 00:22:13,901
Jeg har noen egne prosjekter nå.
223
00:22:17,404 --> 00:22:18,539
Trenger litt startkapital.
224
00:22:50,571 --> 00:22:52,540
Omtrent ti timer før
dette begynner å smelte.
225
00:22:53,808 --> 00:22:55,442
Sporingsenheten beveger seg på isen.
226
00:22:56,744 --> 00:22:58,112
Det kan være
strømmen som flytter den.
227
00:23:02,917 --> 00:23:04,652
Eller kanskje
er det noen andre der ute.
228
00:23:06,087 --> 00:23:07,755
Hva faen...
mener du "noen andre"?
229
00:23:08,990 --> 00:23:10,658
Hvem fortalte du
om pengene, Pen?
230
00:23:12,459 --> 00:23:14,161
Jeg har ikke fortalt
noen om pengene.
231
00:23:14,629 --> 00:23:15,462
Kom igjen, mann.
232
00:23:19,700 --> 00:23:20,735
Ja, greit.
233
00:23:21,802 --> 00:23:22,637
Kom igjen.
234
00:23:40,521 --> 00:23:41,722
God morgen.
235
00:23:41,756 --> 00:23:42,723
God morgen.
236
00:23:43,024 --> 00:23:44,659
Jeg traff en av de...
237
00:23:44,692 --> 00:23:45,726
varm
238
00:23:45,760 --> 00:23:46,794
strømmer.
239
00:23:46,827 --> 00:23:47,728
Ikke vær redd, Jed.
240
00:23:49,196 --> 00:23:50,497
Isen ga etter.
241
00:23:52,667 --> 00:23:54,168
-Jeg kan få deg ut derfra.
-Takk. -Takk.
242
00:23:57,805 --> 00:23:58,639
Hvordan går det med Martha?
243
00:23:59,073 --> 00:24:00,174
Elendig.
244
00:24:00,775 --> 00:24:02,510
Men hun er jo
gift med meg, tross alt.
245
00:24:03,577 --> 00:24:04,145
Det er sant.
246
00:24:07,248 --> 00:24:08,082
Hvem er det der?
247
00:24:09,216 --> 00:24:10,184
Det er Harlan.
248
00:24:11,252 --> 00:24:12,720
Jeg passerte ham et stykke bak.
249
00:24:13,020 --> 00:24:13,688
Kjenner du ham?
250
00:24:14,889 --> 00:24:16,657
Jeg har sett ham fra tid til annen.
251
00:24:16,691 --> 00:24:18,458
-Han lever av jorda.
-Han lever av jorda. -Han lever av jorda.
252
00:24:18,893 --> 00:24:20,127
Han leter etter kona si.
253
00:24:22,029 --> 00:24:23,030
Ja.
254
00:24:23,564 --> 00:24:24,699
Så han er en krypskytter?
255
00:24:28,803 --> 00:24:31,105
-Jeg ser du har fått hjelp allerede? -Ja.
-Mm-hmm.
256
00:24:33,174 --> 00:24:34,008
Har du fisket?
257
00:24:35,910 --> 00:24:36,844
Ja.
258
00:24:36,877 --> 00:24:37,878
Hva fanget du?
259
00:24:38,546 --> 00:24:40,081
Et par sandart, en abbor.
260
00:24:41,215 --> 00:24:42,817
Har du lisens til dette?
261
00:24:43,751 --> 00:24:45,953
-Jeg skal ta en titt.
-Det er bare fiskeutstyr, og... -Jeg skal ta en titt.
262
00:24:48,923 --> 00:24:50,658
Nei, ikke...
263
00:24:51,726 --> 00:24:52,626
Hva faen er dette?
264
00:24:54,862 --> 00:24:55,896
Jeg fant den.
265
00:24:55,930 --> 00:24:57,064
Fant du den?
266
00:24:57,098 --> 00:24:58,899
-Hvor? -Hvor?
-Det var...
267
00:24:59,567 --> 00:25:01,168
-Under isen. -Under isen?
-Under isen? -Under isen?
268
00:25:01,202 --> 00:25:02,937
-Ok.
-Jeg skulle... -Jeg skulle...
269
00:25:02,970 --> 00:25:05,172
Jeg må be deg
ta av deg ryggsekken, sakte.
270
00:25:07,274 --> 00:25:08,909
Opp med hendene så jeg kan se dem.
271
00:25:11,212 --> 00:25:13,180
Plasser dem på førerhuset på
lastebilen. Ingen brå bevegelser.
272
00:25:15,916 --> 00:25:17,284
Har jeg gjort noe ulovlig?
273
00:25:17,818 --> 00:25:18,753
Hendene på bilen.
274
00:25:19,854 --> 00:25:21,255
Har du noen
våpen? Noe skarpt?
275
00:25:21,822 --> 00:25:22,690
Kniv.
276
00:25:23,791 --> 00:25:24,792
Buen er i sleden.
277
00:25:29,864 --> 00:25:31,298
Hendene bak ryggen. Hendene på ryggen. Kom igjen.
278
00:25:35,102 --> 00:25:36,637
Frue, jeg forstår ikke.
279
00:25:37,104 --> 00:25:38,005
Mm-hmm.
280
00:25:43,244 --> 00:25:44,111
Bli der.
281
00:25:45,846 --> 00:25:46,947
Herregud, gutt.
282
00:25:48,215 --> 00:25:49,583
Har du tømt kasinoet?
283
00:25:50,851 --> 00:25:52,186
Sheriff Raleigh, dette er Ani.
284
00:25:52,219 --> 00:25:52,887
Sjekk.
285
00:25:54,021 --> 00:25:55,589
Jeg arresterte nettopp en krypskytter.
286
00:25:56,323 --> 00:25:57,358
Harlans navn...
287
00:25:57,391 --> 00:25:58,592
Hva heter du til etternavn?
288
00:25:59,827 --> 00:26:00,694
Fanshaw.
289
00:26:01,829 --> 00:26:02,863
Harlan Fanshaw.
290
00:26:02,897 --> 00:26:04,265
Jeg er omtrent 40 minutter unna.
291
00:26:04,298 --> 00:26:05,933
Bare send meg posisjonen din.
292
00:26:05,966 --> 00:26:08,269
-Det er ikke noe problem, Ani. -Ja.
- En hel koffert full av penger.
293
00:26:09,336 --> 00:26:10,304
Millioner.
294
00:26:10,771 --> 00:26:12,073
Du sa hvor mye penger?
295
00:26:12,106 --> 00:26:13,974
Ja, en skikkelig
jævla lottogevinst.
296
00:26:14,909 --> 00:26:16,377
Venter du mer hjelp?
297
00:26:36,230 --> 00:26:37,331
Hei, folkens,
298
00:26:37,364 --> 00:26:38,232
innsjøen er stengt.
299
00:26:38,866 --> 00:26:39,700
Tidlig tining.
300
00:26:44,939 --> 00:26:46,640
Du bør snu
for din egen sikkerhet.
301
00:26:51,078 --> 00:26:52,847
Jeg tror du har
noe av vårt.
302
00:26:55,416 --> 00:26:57,251
Jeg vet ikke hva
du snakker om.
303
00:26:57,284 --> 00:26:58,152
Nei?
304
00:27:01,355 --> 00:27:02,356
Ok.
305
00:27:04,925 --> 00:27:06,127
Ned på kne, for faen!
306
00:27:07,027 --> 00:27:07,995
Nå.
307
00:27:08,028 --> 00:27:09,130
Hei, D.
308
00:27:09,163 --> 00:27:10,064
Nå.
309
00:27:11,832 --> 00:27:14,068
-Jeg trodde du sa ingen vold,
Det er ingen vold.
310
00:27:14,101 --> 00:27:15,035
Gjennomsøk bilen.
311
00:27:16,904 --> 00:27:19,406
-La oss bare hente pengene...
-Let i den jævla bilen.
312
00:27:20,708 --> 00:27:21,375
Ok.
313
00:27:27,448 --> 00:27:28,415
Hvem er fangen?
314
00:27:29,884 --> 00:27:31,018
Bare en krypskytter.
315
00:27:33,387 --> 00:27:34,255
Hvordan ser det ut?
316
00:27:35,823 --> 00:27:37,324
Det er én sak.
317
00:27:40,861 --> 00:27:41,896
Hvor er resten av det?
318
00:27:43,497 --> 00:27:45,166
Er det mer?
319
00:27:46,467 --> 00:27:47,368
Ah...
320
00:27:49,737 --> 00:27:50,938
Kan du fortelle meg det?
321
00:27:51,972 --> 00:27:53,307
-Jeg vet ikke. -Jeg vet ikke.
-Vet du ikke? -Jeg vet ikke.
322
00:27:53,340 --> 00:27:54,441
-Ikke? Nei?
-Jeg vet ikke. -Jeg vet ikke.
323
00:27:57,778 --> 00:27:59,046
Venstre. Ugh!
324
00:28:46,794 --> 00:28:47,461
Kjør!
325
00:28:51,832 --> 00:28:54,301
Ahh!
326
00:29:00,274 --> 00:29:01,141
Ah!
327
00:29:03,143 --> 00:29:04,044
Ah!
328
00:29:09,116 --> 00:29:10,184
Argh!
329
00:29:14,355 --> 00:29:15,356
Ugh!
330
00:29:41,315 --> 00:29:42,416
Faen ta meg, Drake.
331
00:29:43,350 --> 00:29:44,485
Jeg trodde du var død.
332
00:29:46,887 --> 00:29:48,022
Ev...
333
00:29:48,055 --> 00:29:50,124
Alle i SUV-en.
334
00:29:50,592 --> 00:29:52,527
Det ser ut som
dekket ble truffet av en kule
335
00:29:53,628 --> 00:29:55,029
Dere to fikser dekket.
336
00:29:55,530 --> 00:29:57,264
Serena, ring Dax.
337
00:29:57,298 --> 00:29:59,466
Be ham komme seg til dem
fra nord. Ja?
338
00:30:06,608 --> 00:30:08,175
Faen!
339
00:30:09,076 --> 00:30:11,111
De sa: "Hvor er
resten av pengene?".
340
00:30:11,145 --> 00:30:13,380
Hvor er resten av pengene?
og hvem faen er de?
341
00:30:15,349 --> 00:30:16,317
Det er et fly.
342
00:30:17,552 --> 00:30:19,453
-Hvor? -Flyet hvor?
-Hvor jeg fant kofferten.
343
00:30:19,486 --> 00:30:20,622
Under isen.
344
00:30:20,655 --> 00:30:22,489
Er det mer penger i flyet?
345
00:30:22,524 --> 00:30:24,058
Og du er en del av det?
346
00:30:24,091 --> 00:30:25,959
Hva er det de gjør?
Narkotika? Våpen? Hva da?
347
00:30:27,027 --> 00:30:28,429
Jeg bor bare på landet.
348
00:30:28,663 --> 00:30:31,298
Ja, Jed fortalte meg noe dritt
om kona di.
349
00:30:31,633 --> 00:30:32,966
Jeg fant kofferten.
350
00:30:33,000 --> 00:30:34,268
Jeg så flyet. Sånn, ja.
351
00:30:40,307 --> 00:30:42,242
Jeg skulle
sjekke fiskekort,
352
00:30:43,210 --> 00:30:45,580
ikke skyte og bli skutt på.
353
00:30:46,581 --> 00:30:48,315
Jeg er ikke skapt for denne dritten.
354
00:30:53,655 --> 00:30:54,522
Hei, Sirena.
355
00:30:56,524 --> 00:30:59,093
Fra nord?
Jeg er på vei.
356
00:31:05,600 --> 00:31:06,668
Raleigh.
357
00:31:06,701 --> 00:31:07,901
Kom inn, Raleigh.
358
00:31:08,302 --> 00:31:09,203
Ja, Ani, snakk til meg.
359
00:31:09,236 --> 00:31:11,071
Vi har flere skyttere
på isen.
360
00:31:11,639 --> 00:31:12,973
Jed er død.
361
00:31:13,006 --> 00:31:14,274
Hva? Du kødder med meg.
362
00:31:14,308 --> 00:31:15,476
Jed er død, Raleigh.
363
00:31:16,210 --> 00:31:17,478
Jeg og krypskytteren slapp unna,
364
00:31:17,512 --> 00:31:20,314
men de
kommer. Send hjelp nå.
365
00:31:20,347 --> 00:31:22,517
Faen, Ani.
Hvem i helvete er de?
366
00:31:22,983 --> 00:31:24,952
Krypskytteren, har han
noe med dette å gjøre?
367
00:31:24,985 --> 00:31:26,253
Jeg vet ikke. Kanskje.
368
00:31:26,286 --> 00:31:27,655
Ok, hør her. Hør her...
369
00:31:28,422 --> 00:31:29,624
Gå til stasjon 11.
370
00:31:30,391 --> 00:31:33,060
Jeg tilkaller
forsterkninger. Jeg er på vei.
371
00:31:33,093 --> 00:31:35,295
- Jeg kommer.
-Oppfattet.
372
00:31:46,574 --> 00:31:48,108
Nei, nei, nei, nei, nei, nei, nei, nei.
373
00:31:48,142 --> 00:31:50,043
Nei! Nei!
374
00:31:50,077 --> 00:31:51,011
Hva i helvete!
375
00:31:52,379 --> 00:31:53,280
Nei, for faen!
376
00:31:55,650 --> 00:31:56,518
Faen!
377
00:31:59,587 --> 00:32:01,623
-Har du en plan? -Ja.
-Gå til stasjon 11.
378
00:32:01,656 --> 00:32:04,425
-Hvor langt er det? -Hvor langt er det?
-Tre kilometer.
379
00:32:04,458 --> 00:32:06,960
Til fots er det for langt.
Vi klarer det ikke.
De har hjul.
380
00:32:07,562 --> 00:32:08,996
Noen forslag?
381
00:32:09,029 --> 00:32:10,698
Vi må dele oss. De
De kan ikke følge etter oss begge.
382
00:32:10,732 --> 00:32:12,032
Det skjer ikke.
383
00:32:13,668 --> 00:32:16,136
Hvis noen av oss går under,
drukner vi begge med disse på.
384
00:32:17,004 --> 00:32:17,672
Kom igjen.
385
00:32:19,607 --> 00:32:21,475
Jeg har en kule til deg
hvis du prøver på noe.
386
00:32:27,615 --> 00:32:28,482
Skynd deg.
387
00:32:30,552 --> 00:32:31,485
Ok, la oss gå.
388
00:32:31,786 --> 00:32:32,953
Hold 15 meters avstand.
389
00:32:38,392 --> 00:32:39,259
Å, jøss.
390
00:32:40,595 --> 00:32:41,563
Det var uflaks.
391
00:32:44,566 --> 00:32:46,066
Tror du på det tullet?
392
00:32:50,170 --> 00:32:52,740
For lenge siden ble fem eller seks
krigere ble jaget ut hit av
393
00:32:52,774 --> 00:32:55,042
tretti soldater fra
1. amerikanske regiment.
394
00:32:57,211 --> 00:32:59,279
Soldatene hadde våpen. De
innfødte kjente innsjøen.
395
00:33:01,348 --> 00:33:03,383
Krigerne dyttet dem
rett ut i sentrum.
396
00:33:05,352 --> 00:33:08,288
Da natten kom, hadde isen
smeltet. Soldatene begynte
å få panikk.
397
00:33:09,724 --> 00:33:11,091
Midt på natten,
398
00:33:12,326 --> 00:33:14,428
Gud brakte
sin vrede ned over dem og,
399
00:33:15,329 --> 00:33:16,463
brant de alle i hjel.
400
00:33:18,232 --> 00:33:21,068
De forkullede kroppene deres ble funnet
dager senere, halvfrosne i isen.
401
00:33:27,374 --> 00:33:31,144
Du har blitt
en jævla sengevæter, Pen.
402
00:33:33,280 --> 00:33:35,249
Du må skru av
den gudsdritten av.
403
00:33:36,149 --> 00:33:37,150
Du skjønner..,
404
00:33:37,351 --> 00:33:38,753
Jeg trodde på ham en gang,
405
00:33:40,354 --> 00:33:42,590
men det er penger der ute.
406
00:33:43,725 --> 00:33:47,294
Og nå som vi endelig får
et treff på signalet,
vil du slutte?
407
00:33:47,327 --> 00:33:48,462
Det er ikke verdt det.
408
00:33:48,495 --> 00:33:49,597
Ikke faen om det er det.
409
00:33:51,498 --> 00:33:52,366
Klar!
410
00:33:53,635 --> 00:33:56,236
Hvis du vil dra, så vær så god.
411
00:33:57,572 --> 00:33:58,673
Begynn å gå.
412
00:34:00,508 --> 00:34:03,410
Men Rhodes er djevelen.
413
00:34:04,812 --> 00:34:06,548
Og vi inngikk
en avtale med djevelen.
414
00:34:08,382 --> 00:34:09,617
Du kjenner konsekvensene.
415
00:34:13,788 --> 00:34:16,724
Folk har bodd på dette landet
i over tusen år.
416
00:34:16,758 --> 00:34:18,058
Vi kjenner skogen vår.
417
00:34:18,358 --> 00:34:19,226
Vi kjenner isen.
418
00:34:21,361 --> 00:34:23,731
De morderne har ingen anelse
hva de går inn i.
419
00:34:32,840 --> 00:34:34,609
Vet du hvordan man
gå på den grå isen?
420
00:34:34,842 --> 00:34:35,843
De svake greiene?
421
00:34:35,877 --> 00:34:36,744
Noen.
422
00:34:53,493 --> 00:34:54,294
Vi er klare!
423
00:35:01,301 --> 00:35:03,705
Jeg har ham. Ellis, start
start lastebilen. Kom igjen!
424
00:35:07,207 --> 00:35:09,209
Ellis, gi oss litt
jævla gass, la oss gå!
425
00:35:11,411 --> 00:35:14,114
Nei, nei, nei, nei. Isen
vil gi etter. Ellis, ikke gjør det.
426
00:35:16,784 --> 00:35:18,519
-Jeg går ut. -Jeg går ut.
-Nei, du kommer til å synke den. -Jeg går ut.
427
00:35:21,823 --> 00:35:24,224
Ellis, stå stille.
428
00:35:24,257 --> 00:35:26,193
Lag en linje. Hold hverandre i
hender.
429
00:35:26,226 --> 00:35:27,461
Lengst ute på den sterke isen.
430
00:35:27,494 --> 00:35:29,329
Den kommer til å synke
og ta oss med seg.
431
00:35:31,766 --> 00:35:33,868
Bare gjør som han sier.
han sier, ok?
432
00:35:33,901 --> 00:35:36,537
Ellis, gå nå
sakte til det andre setet.
433
00:35:39,841 --> 00:35:40,708
Sakte.
434
00:35:43,611 --> 00:35:44,912
Ugh, ah!
435
00:35:46,848 --> 00:35:48,683
Jeg har en dårlig følelse om
dette, Pen.
436
00:35:48,716 --> 00:35:50,585
Ikke vær redd, vær rolig.
Vi skal få deg ut.
437
00:35:50,618 --> 00:35:52,920
Irene sier at en kule er laget
for hver og en av oss den dagen
vi blir født.
438
00:35:52,954 --> 00:35:54,454
Irene er fødte løgnere.
439
00:35:54,488 --> 00:35:55,757
Jeg kaster
...beltet til deg. Hold deg fast.
440
00:35:59,292 --> 00:36:00,895
Vi skal
Vi skal få deg ut, hold deg rolig!
441
00:36:01,996 --> 00:36:03,798
-Nei!
-Ikke slipp!
442
00:36:03,831 --> 00:36:04,799
Trekk! Trekk!
443
00:36:05,933 --> 00:36:06,934
Fy faen!
444
00:36:06,968 --> 00:36:08,268
Foten min sitter fast!
445
00:36:09,269 --> 00:36:11,405
Ikke slipp taket. Hører du?
...meg? Ikke slipp taket.
446
00:36:14,307 --> 00:36:15,308
Ah!
447
00:36:17,545 --> 00:36:18,713
Ahh!
448
00:36:18,746 --> 00:36:19,714
Hold deg fast.
449
00:36:22,349 --> 00:36:23,350
Vent litt, hører du meg?
450
00:36:23,818 --> 00:36:25,385
Dra, for faen.
451
00:36:26,253 --> 00:36:27,755
Ta den, ta den
Ta den, ta den, ta den!
452
00:36:28,723 --> 00:36:29,824
Trekk!
453
00:36:47,441 --> 00:36:48,308
Hei, du.
454
00:36:50,377 --> 00:36:51,411
Det er denne veien.
455
00:36:54,649 --> 00:36:55,883
Ja, det er jeg sikker på.
456
00:36:56,316 --> 00:36:57,852
Hvor lærte du
å snakke svartfot?
457
00:36:58,886 --> 00:36:59,754
Min kone.
458
00:37:00,555 --> 00:37:01,455
Så hun er ekte.
459
00:37:03,490 --> 00:37:04,826
Vi kommer ikke
Vi rekker ikke å få hjelp i tide.
460
00:37:05,760 --> 00:37:07,028
Sheriffen kommer.
461
00:37:07,061 --> 00:37:08,996
Vi kommer ikke til å klare
...det til ham heller. Hør her.
462
00:37:09,030 --> 00:37:11,398
Hør, av
...her. Jeg har litt utstyr.
463
00:37:12,033 --> 00:37:13,333
Vi burde dra dit.
464
00:37:17,605 --> 00:37:19,040
Isen smelter raskere på den måten.
465
00:37:19,073 --> 00:37:20,474
Jeg vet det, men
466
00:37:20,508 --> 00:37:22,476
Hvis vi klarer det, har vi i det
har vi i det minste en sjanse.
467
00:37:23,410 --> 00:37:24,277
Ved å gjøre hva?
468
00:37:26,480 --> 00:37:27,347
Hva jeg gjør.
469
00:37:28,082 --> 00:37:28,916
Krok.
470
00:37:30,752 --> 00:37:31,619
Kom igjen.
471
00:37:46,567 --> 00:37:47,501
Hva skjedde?
472
00:37:48,102 --> 00:37:48,970
De er der fremme.
473
00:37:49,971 --> 00:37:51,506
De beveger seg raskt.
474
00:37:51,539 --> 00:37:53,841
Vi mister en millimeter
is hvert 30. minutt.
475
00:37:55,408 --> 00:37:57,578
Yo, Dax, la oss få
snøscooteren ned.
476
00:37:57,612 --> 00:38:00,447
-Du kan komme deg til dem raskere. -Ja.
-Ta på deg noen jævla klær.
477
00:38:00,648 --> 00:38:03,416
Vi tar lastebilen rundt
den svake isen og møter deg ved
kysten.
478
00:38:09,557 --> 00:38:11,793
Gjemmestedet er der borte. Hvor
mange runder har du igjen?
479
00:38:11,826 --> 00:38:12,693
Jeg er ute.
480
00:38:13,393 --> 00:38:14,595
Hva er det?
481
00:38:14,629 --> 00:38:16,631
Si aldri til en mistenkt
at du er tom for kuler.
482
00:38:16,898 --> 00:38:17,765
Politiskolen.
483
00:38:18,733 --> 00:38:20,367
Vent. Pokker!
484
00:38:22,603 --> 00:38:24,005
Isen er for tynn.
485
00:38:25,338 --> 00:38:28,009
Bilene vil trekke oss under.
Vi kommer til å måtte
gå rundt.
486
00:38:32,046 --> 00:38:33,848
Nei, la oss løpe.
487
00:38:35,616 --> 00:38:36,483
Ok.
488
00:38:40,688 --> 00:38:41,522
Ok, er du klar?
489
00:39:24,098 --> 00:39:25,099
Er dette familien din?
490
00:39:26,968 --> 00:39:27,835
Ja.
491
00:39:45,686 --> 00:39:47,387
Jeg har en sønn på omtrent den alderen.
492
00:39:47,588 --> 00:39:49,456
Han er hjemme nå. Han er syk.
493
00:40:03,704 --> 00:40:05,072
Her, hold denne.
494
00:40:09,877 --> 00:40:11,078
Hvor fikk du tak i disse?
495
00:40:29,130 --> 00:40:29,964
Hører du det?
496
00:40:30,531 --> 00:40:31,532
Faen.
497
00:40:38,172 --> 00:40:39,974
Jeg fikk bare den ene
bedritne pilen,
498
00:40:40,007 --> 00:40:42,043
så jeg må få ham av
den snøscooteren hvis jeg skal
få et skudd.
499
00:40:53,521 --> 00:40:54,188
Gjør deg klar til å løpe!
500
00:40:58,960 --> 00:40:59,827
Løp!
501
00:41:01,796 --> 00:41:02,997
Ahhh!
502
00:41:11,138 --> 00:41:12,006
Ugh!
503
00:41:16,677 --> 00:41:17,745
Ahh!
504
00:41:26,220 --> 00:41:27,088
Gahh!
505
00:41:53,280 --> 00:41:55,583
Ah! Ahh!
506
00:42:55,976 --> 00:42:57,011
Ah!
507
00:43:03,851 --> 00:43:06,020
Fortell meg nå hvor
det jævla flyet er!
508
00:43:06,720 --> 00:43:09,023
Ahhhh! Ahhhh!
509
00:43:17,131 --> 00:43:18,866
Ahhhh!
510
00:43:18,899 --> 00:43:20,634
Ah! Ah! Ahhh!
511
00:43:27,908 --> 00:43:30,177
Er alt i orden? Er
Går det bra med deg? Er du ok? Er du ok?
512
00:43:31,679 --> 00:43:32,913
De kommer etter oss.
513
00:43:32,947 --> 00:43:33,948
Ahh!
514
00:43:36,684 --> 00:43:37,718
Ok.
515
00:43:37,751 --> 00:43:38,853
Kom igjen. Kom igjen. Kom igjen. Kom igjen.
516
00:43:40,087 --> 00:43:40,955
Kom igjen.
517
00:43:46,060 --> 00:43:47,394
Vi må få deg til et varmt sted.
518
00:43:49,430 --> 00:43:51,098
Jeg vet om et sted.
519
00:43:51,132 --> 00:43:51,999
Kom igjen.
520
00:44:12,119 --> 00:44:13,254
Se på snøscooteren.
521
00:44:14,822 --> 00:44:15,856
Hvor i helvete er han?
522
00:44:18,726 --> 00:44:19,426
Dax!
523
00:44:20,494 --> 00:44:21,896
Hvor i helvete er han?
524
00:44:22,897 --> 00:44:23,731
Sirena?
525
00:44:37,344 --> 00:44:38,212
Dax!
526
00:44:41,148 --> 00:44:42,082
Kjære!
527
00:44:42,116 --> 00:44:43,117
Kjære?
528
00:44:43,350 --> 00:44:44,385
Kjære, hei, kjære!
529
00:44:48,055 --> 00:44:48,923
Ugh!
530
00:45:05,973 --> 00:45:07,775
Hva er det? Hva er det?
531
00:45:08,409 --> 00:45:10,411
Det er faen meg urettferdig!
532
00:45:10,444 --> 00:45:13,981
Hei, hei, hei, hei, hei, hei, hei,
hei, hei, hei, hei, hei,
hei! Ok, ok, ok.
533
00:45:14,915 --> 00:45:16,083
Det kommer til å gå bra.
534
00:45:16,116 --> 00:45:18,085
De kommer til å betale for dette.
535
00:45:18,118 --> 00:45:18,986
Det kommer til å gå bra.
536
00:45:38,472 --> 00:45:41,375
Yo, jeg tror
de gikk denne veien. Her oppe.
537
00:45:59,594 --> 00:46:00,894
Jeg kan ikke føle fingrene mine.
538
00:46:02,363 --> 00:46:04,298
Det er et gjemmested
her i skogen.
539
00:46:04,331 --> 00:46:05,432
Det er ikke mange som vet om det.
540
00:46:09,036 --> 00:46:09,870
Harlan!
541
00:46:28,922 --> 00:46:30,391
Kvinnen!
542
00:46:32,192 --> 00:46:35,062
Ikke krypskytteren. Vi trenger
Vi trenger ham for koordinater.
543
00:46:35,896 --> 00:46:36,564
Faen!
544
00:46:40,100 --> 00:46:40,968
Kom igjen.
545
00:46:42,637 --> 00:46:45,072
Ellis! Pennen! Kom igjen! Kom igjen!
546
00:46:48,275 --> 00:46:49,310
Vi etterlater oss et spor.
547
00:46:50,978 --> 00:46:52,379
Kom igjen, vi må miste dem.
548
00:47:17,104 --> 00:47:18,540
Så, så, så. La oss gå, kom igjen.
Kom igjen.
549
00:47:27,649 --> 00:47:29,283
Hun vet hva hun gjør.
550
00:47:29,684 --> 00:47:31,151
De er i vannet!
551
00:47:31,185 --> 00:47:32,252
På den måten.
552
00:48:12,192 --> 00:48:14,328
Denne veien! Kom igjen! Kom igjen!
553
00:48:14,361 --> 00:48:15,663
Kom igjen, la oss gå!
554
00:48:29,076 --> 00:48:30,944
Vent, vent, stopp!
555
00:48:30,978 --> 00:48:31,945
Hva er det?
556
00:48:33,213 --> 00:48:34,248
Det er et medisinhjul.
557
00:48:34,649 --> 00:48:35,517
Hellig.
558
00:48:37,284 --> 00:48:38,318
Ja.
559
00:48:38,753 --> 00:48:40,320
Dette er et jaktområde.
560
00:48:40,722 --> 00:48:42,590
-Det er bjørneland. -Det er bjørneland.
-Dra til helvete.
561
00:48:43,290 --> 00:48:45,392
Så det du sier
er at vi ikke burde være her.
562
00:48:45,426 --> 00:48:47,729
Jeg gir faen i
om woo-woo-dritten din.
563
00:48:47,762 --> 00:48:49,196
-Kom igjen!
-Gutter, hold dere fast!
564
00:48:49,229 --> 00:48:50,431
Jeg skal ta dem, og jeg skal...
565
00:48:50,464 --> 00:48:51,599
Ahh!
566
00:48:51,633 --> 00:48:53,735
Faen! Ahh!
567
00:48:53,768 --> 00:48:56,303
Sirena! Å, faen!
568
00:48:56,336 --> 00:48:59,406
-Faen! Faen i helvete!
-Få meg ut, for faen!
569
00:49:00,240 --> 00:49:02,109
Ahhh! Ohhh!
570
00:49:03,076 --> 00:49:06,280
-Her, bak meg.
-Hjelp meg, for faen!
571
00:49:06,313 --> 00:49:07,682
Greit, gi meg hånden din.
572
00:49:07,715 --> 00:49:09,349
-Gi meg hånden din! -Jeg trenger
Jeg trenger hjelp eller noe.
573
00:49:09,383 --> 00:49:10,984
Du må trekke ut foten din.
574
00:49:11,018 --> 00:49:13,387
-Du må trekke ut
...foten din ut. -Faen ta deg, Pen!
575
00:49:13,420 --> 00:49:16,190
-Hei! Hei! Hei! Hei! Jeg skal dra deg ut
Faen, ah, ah! Å, herregud!
576
00:49:18,225 --> 00:49:20,127
Ellis, ta tak i armen hennes.
577
00:49:20,160 --> 00:49:22,396
-Her.
-Okay, ok. -Okay. Ok.
578
00:49:22,429 --> 00:49:23,598
-Er du klar? -Ja.
-Ja. -Ja.
579
00:49:24,264 --> 00:49:26,200
-Kom igjen.
-En, to, tre...
580
00:49:26,233 --> 00:49:28,001
-Kom igjen!
-Ahh!
581
00:49:29,804 --> 00:49:31,038
Ok, folkens, kom igjen!
582
00:49:31,506 --> 00:49:32,473
Ok.
583
00:49:32,507 --> 00:49:33,373
Ah!
584
00:49:34,074 --> 00:49:35,342
Faen, ok.
585
00:49:35,375 --> 00:49:36,243
Går det bra?
586
00:49:37,144 --> 00:49:39,379
Jeg fikser det. Jeg har den. Ah!
587
00:49:54,495 --> 00:49:55,462
Kom igjen.
588
00:49:55,496 --> 00:49:56,463
Det er her oppe.
589
00:49:56,698 --> 00:49:57,599
Mangler drivstoff.
590
00:50:05,640 --> 00:50:06,541
Pass hodet ditt.
591
00:50:16,751 --> 00:50:18,520
Få av deg klærne
av deg. Alle sammen.
592
00:50:19,687 --> 00:50:21,723
-Ingen ild.
-De finner oss ikke her. -De finner oss ikke her.
593
00:50:22,624 --> 00:50:24,057
Vi er for dypt inne i hulene.
594
00:50:27,695 --> 00:50:28,763
Å.
595
00:50:29,296 --> 00:50:31,365
Å.
596
00:50:36,504 --> 00:50:37,404
Mhm.
597
00:50:38,438 --> 00:50:40,073
Pokker heller.
598
00:50:51,653 --> 00:50:53,387
-Kom igjen.
-Okay, kom igjen. -Okay, kom igjen.
599
00:50:53,420 --> 00:50:54,288
Mhm.
600
00:50:56,390 --> 00:50:57,257
Faen!
601
00:50:59,192 --> 00:51:00,193
Jeg fikser det. Jeg tar meg av det.
602
00:51:02,262 --> 00:51:03,130
Uff da.
603
00:51:04,899 --> 00:51:06,199
-Greit.
-Forsiktig.
604
00:51:06,500 --> 00:51:08,068
-Jeg må bare finne ut av dette. -Ja.
-Ah!
605
00:51:09,202 --> 00:51:10,237
Slå på lyset.
606
00:51:11,271 --> 00:51:12,272
Gjør det!
607
00:51:12,306 --> 00:51:13,407
-Greit.
-Gjør det, for faen!
608
00:51:18,278 --> 00:51:19,346
Går det bra? Ja?
609
00:51:20,447 --> 00:51:21,315
Ah!
610
00:51:26,688 --> 00:51:27,589
Ah!
611
00:51:27,622 --> 00:51:28,488
Å, herregud.
612
00:51:29,256 --> 00:51:30,457
Å, herregud! Ah!
613
00:51:32,359 --> 00:51:33,427
Ugh!
614
00:51:33,460 --> 00:51:35,495
-Nesten...
-Nesten, nesten. Ugh.
615
00:51:35,897 --> 00:51:37,397
Å... Å, faen.
616
00:51:39,466 --> 00:51:40,802
Jeg skal faen meg drepe dem!
617
00:51:44,271 --> 00:51:45,105
Vi mistet dem.
618
00:51:46,641 --> 00:51:47,742
De er borte for lenge siden nå.
619
00:51:50,277 --> 00:51:51,345
Til helvete med dette.
620
00:52:00,655 --> 00:52:01,522
Kom igjen.
621
00:52:09,797 --> 00:52:10,665
Ugh.
622
00:52:14,535 --> 00:52:15,402
Takk skal du ha.
623
00:52:16,303 --> 00:52:17,170
Takk skal du ha.
624
00:52:27,414 --> 00:52:28,482
Er det sant?
625
00:52:28,850 --> 00:52:30,618
-Hva? -Hva Jed fortalte meg om deg.
-Hva Jed fortalte meg om deg? -Hva?
626
00:52:31,986 --> 00:52:33,253
Leter du etter kona di?
627
00:52:38,291 --> 00:52:39,393
Jeg ser ikke etter henne.
628
00:52:43,598 --> 00:52:44,464
Hun er død.
629
00:52:47,568 --> 00:52:48,435
Faen, Drake.
630
00:52:51,706 --> 00:52:52,707
Jeg spanderer.
631
00:52:53,007 --> 00:52:54,609
Nei. Slutt med det tullet.
632
00:52:55,342 --> 00:52:55,977
Vi er et team.
633
00:52:58,478 --> 00:52:59,947
Og vi er sterkere som et lag.
634
00:53:01,516 --> 00:53:02,349
Vi skal få tak i dem.
635
00:53:03,584 --> 00:53:04,519
Det var for mye penger
636
00:53:06,688 --> 00:53:09,222
for å holde alle sammen
som et team, jeg mener...
637
00:53:09,256 --> 00:53:10,758
Alle hadde
sine forskjellige planer.
638
00:53:14,796 --> 00:53:16,463
Jeg og Dax,
Vi skulle...
639
00:53:19,499 --> 00:53:20,500
Vi skulle...
640
00:53:20,735 --> 00:53:22,235
Kom igjen, Sirena.
641
00:53:23,871 --> 00:53:26,306
Jeg ser ikke
at du tørker ræva til noen babyer.
642
00:53:34,281 --> 00:53:34,949
Nei.
643
00:53:36,383 --> 00:53:37,919
Ja visst.
644
00:53:40,054 --> 00:53:41,388
Hun tok en overdose.
645
00:53:46,728 --> 00:53:48,796
Det er ikke som om hun er en
Junkie, vet du. Hun...
646
00:53:54,334 --> 00:53:56,403
Vi mistet datteren vår, Kai.
647
00:54:01,075 --> 00:54:02,677
Jeg var i Afghanistan.
648
00:54:08,683 --> 00:54:10,383
Hun fikk en slags
infeksjon.
649
00:54:11,351 --> 00:54:12,419
Lunge.
650
00:54:15,422 --> 00:54:16,657
Det lille hjertet hennes bare...
651
00:54:20,595 --> 00:54:21,896
Det lille hjertet bare stoppet.
652
00:54:29,804 --> 00:54:30,938
Jeg kom hjem...
653
00:54:34,341 --> 00:54:36,043
Det var som om Mia
allerede var borte.
654
00:54:37,845 --> 00:54:39,379
Hun ville ikke la meg røre henne.
655
00:54:41,816 --> 00:54:44,051
Hun sluttet å snakke til
huset bare var
656
00:54:44,085 --> 00:54:45,052
bare stille.
657
00:54:45,987 --> 00:54:46,854
Den var død.
658
00:54:49,590 --> 00:54:51,926
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre med smerten.
hva faen jeg skal gjøre med smerten.
659
00:54:51,959 --> 00:54:54,695
Så det er som om jeg blåser
hjernen min ut eller jeg
660
00:54:54,729 --> 00:54:55,830
Drikk. Så jeg...
661
00:54:55,863 --> 00:54:57,430
Jeg ble bare full.
662
00:55:03,436 --> 00:55:05,706
Jeg vet ikke hvor lenge hun hadde vært død
Hun hadde vært død da jeg fant henne.
663
00:55:08,743 --> 00:55:09,777
Hun var allerede kald.
664
00:55:14,015 --> 00:55:15,082
Dette stedet er...
665
00:55:19,987 --> 00:55:22,355
Det er det eneste stedet hvor
Jeg føler meg nær henne.
666
00:55:35,736 --> 00:55:37,337
Ja, ja, jeg vet det.
667
00:55:38,706 --> 00:55:40,675
Men for at jeg nesten druknet
i den bilen i dag,
fortjener jeg dette.
668
00:55:44,979 --> 00:55:46,948
Tror du det er en
en sjanse til et nytt liv?
669
00:55:49,449 --> 00:55:51,484
Du må ta det du kan
du kan i den første.
670
00:55:51,519 --> 00:55:52,452
Det er min mening.
671
00:55:53,187 --> 00:55:54,454
Jeg pleide å tro det.
672
00:55:56,190 --> 00:55:57,325
Helt til jeg fant Gud.
673
00:55:59,994 --> 00:56:01,929
Sjansen er for stor
høy at han ikke eksisterer.
674
00:56:08,102 --> 00:56:09,402
Men Rhodes...
675
00:56:10,504 --> 00:56:11,739
Han eksisterer helt sikkert.
676
00:56:23,150 --> 00:56:24,451
Mr. Rhodes.
677
00:56:24,484 --> 00:56:25,820
Takk og pris for at du er her.
678
00:56:36,998 --> 00:56:38,065
Hør her, Mr. Rhodes.
679
00:56:39,100 --> 00:56:40,668
Jeg vet hvordan dette ser ut, men
680
00:56:41,002 --> 00:56:42,603
Vi har alt under kontroll.
681
00:56:44,572 --> 00:56:45,706
Hun er av en annen oppfatning.
682
00:56:47,141 --> 00:56:49,110
Det er bare en viltvokter og en krypskytter.
og en krypskytter.
683
00:56:53,981 --> 00:56:55,650
Det var ikke meningen at dette skulle skje.
684
00:56:55,950 --> 00:56:56,884
De drepte ham.
685
00:56:58,219 --> 00:56:59,452
De drepte Dax.
686
00:57:07,828 --> 00:57:08,896
De vil betale for dette.
687
00:57:22,176 --> 00:57:23,010
Det er quillwork.
688
00:57:25,112 --> 00:57:25,947
Det er vakkert.
689
00:57:27,648 --> 00:57:28,716
Hun sa
690
00:57:29,717 --> 00:57:30,651
Den inneholdt hennes kjærlighet.
691
00:57:33,554 --> 00:57:35,623
Hun ville at jeg skulle bruke den
hvis jeg dro på oppdrag.
692
00:57:37,058 --> 00:57:37,925
Sa
693
00:57:39,593 --> 00:57:40,895
ville det bringe meg trygt hjem.
694
00:57:42,964 --> 00:57:44,632
En ganske kraftig medisin.
695
00:57:50,204 --> 00:57:51,238
Bjørn.
696
00:57:51,639 --> 00:57:52,873
Det er min åndelige veileder.
697
00:57:55,276 --> 00:57:56,610
Vet du hva hennes var?
698
00:57:58,679 --> 00:58:00,214
Det er en bjørn også.
699
00:58:02,149 --> 00:58:03,751
Og du har
aldri følt hennes ånd?
700
00:58:05,786 --> 00:58:06,854
Jeg mener, jeg...
701
00:58:08,823 --> 00:58:10,224
Jeg tenker på henne hele tiden.
henne hele tiden.
702
00:58:13,027 --> 00:58:16,097
Mitt folk,
vi har et renselsesritual.
703
00:58:16,330 --> 00:58:18,265
Hjelper oss med å sørge over våre kjære.
704
00:58:19,233 --> 00:58:20,267
Og så etterpå,
705
00:58:21,168 --> 00:58:22,003
Vi går videre.
706
00:58:23,571 --> 00:58:24,805
Vi fortsetter å leve.
707
00:58:25,206 --> 00:58:26,507
Du kan ikke bringe Mia tilbake.
708
00:58:27,942 --> 00:58:29,643
Men du kan gi slipp på skyldfølelsen.
709
00:58:31,712 --> 00:58:33,014
Hun vil at du skal leve, Harlan.
710
00:58:34,315 --> 00:58:35,216
Og det vet du.
711
00:58:38,686 --> 00:58:41,756
Vet du hva jeg har oppdaget
i løpet av årene vi har jobbet
sammen?
712
00:58:42,156 --> 00:58:44,658
er at hjemmet ikke er et sted.
713
00:58:44,959 --> 00:58:45,826
Det er menneskene.
714
00:58:47,261 --> 00:58:48,796
Det er det vi har her.
715
00:58:49,897 --> 00:58:50,765
Familie.
716
00:58:52,066 --> 00:58:53,200
Og når du har familie,
717
00:58:53,968 --> 00:58:54,969
har du ingen frykt.
718
00:58:56,303 --> 00:58:58,139
Du kan takle
nesten hva som helst.
719
00:58:58,739 --> 00:58:59,907
Ta vår yngste, Ellis.
720
00:59:01,175 --> 00:59:02,710
Jeg fant deg på gata.
721
00:59:02,910 --> 00:59:03,744
Tok deg inn.
722
00:59:04,612 --> 00:59:05,646
Lærte deg alt.
723
00:59:07,214 --> 00:59:08,215
Ja, du er...
724
00:59:09,050 --> 00:59:11,018
du er fortsatt
litt ung og vill.
725
00:59:12,253 --> 00:59:13,754
Oppfører seg dårlig til tider.
726
00:59:15,790 --> 00:59:19,260
Men hei, det er
ungdommens privilegium.
727
00:59:21,028 --> 00:59:24,265
Men på den annen side forventes det lojalitet
forventes selv fra
den søteste valp.
728
00:59:26,100 --> 00:59:29,270
Du kan forestille deg min overraskelse da
Jeg møtte den homsevennen din
729
00:59:29,303 --> 00:59:31,072
i den dritthullet
landsbyen ved innsjøen.
730
00:59:33,240 --> 00:59:34,608
Hva var det han het?
731
00:59:39,013 --> 00:59:39,947
Ja, Ethan.
732
00:59:42,183 --> 00:59:44,218
-Mr. Rhodes. I--
-Shh.
733
00:59:48,289 --> 00:59:49,657
Etter tre fingre,
734
00:59:50,958 --> 00:59:53,094
innrømmet han at han var
at han var her for å stjele pengene.
735
00:59:53,828 --> 00:59:54,695
Fra oss.
736
01:00:01,035 --> 01:00:02,803
Etter to fingre til,
737
01:00:04,371 --> 01:00:05,873
sa han at det var deg.
738
01:00:06,841 --> 01:00:08,309
At du hadde planlagt dette.
739
01:00:15,049 --> 01:00:15,916
Mr. Rhodes.
740
01:00:18,452 --> 01:00:21,889
Dette er ikke hva
det ser ut som. Jeg beklager...
741
01:00:21,922 --> 01:00:22,790
Familie.
742
01:00:23,457 --> 01:00:24,291
Skal vi tilgi
743
01:00:25,259 --> 01:00:26,093
Et feiltrinn?
744
01:00:28,295 --> 01:00:29,296
Pennen.
745
01:00:29,330 --> 01:00:30,231
Hva sier din Gud?
746
01:00:32,433 --> 01:00:34,668
Skal man få
lov til å feile, til å være svak?
747
01:00:35,469 --> 01:00:37,104
Er det ikke i sannhet guddommelig
748
01:00:38,038 --> 01:00:38,973
å se gjennom fingrene med?
749
01:00:40,341 --> 01:00:42,676
Hysj, hysj, hysj, hysj, hysj, hysj, hysj.
750
01:00:42,710 --> 01:00:43,777
Hei!
751
01:00:43,811 --> 01:00:44,645
Det går bra.
752
01:00:45,179 --> 01:00:46,046
Det går bra.
753
01:00:47,448 --> 01:00:48,415
Jeg er lei for det.
754
01:00:55,823 --> 01:00:56,957
Svaret er nei.
755
01:00:58,459 --> 01:01:00,227
Barmhjertighet er svakhet.
756
01:01:05,466 --> 01:01:07,134
Og du er
en drittsekk, Ellis.
757
01:01:09,236 --> 01:01:10,337
Du fortjener ikke å være en del av
758
01:01:10,371 --> 01:01:12,006
av denne gruppen av
fantastiske mennesker.
759
01:01:26,854 --> 01:01:28,255
I morgen dreper vi direktøren.
760
01:01:28,889 --> 01:01:29,890
Og så krypskytteren.
761
01:01:37,431 --> 01:01:38,399
De kommer til oss.
762
01:01:40,000 --> 01:01:40,801
Ikke vær redd.
763
01:02:29,950 --> 01:02:32,019
Du kan virkelig
Du kjenner deg virkelig igjen her.
764
01:02:32,886 --> 01:02:36,357
Som liten jente lærte de eldste
lærte oss å jakte ute
i skogen.
765
01:02:36,390 --> 01:02:39,994
Og så gikk vi tilbake til hulene
og spiste og sov.
766
01:02:40,027 --> 01:02:41,495
Du vet, livet var enkelt.
767
01:02:41,529 --> 01:02:43,531
Jeg kan ikke tro at jeg aldri har hørt
om dette stedet.
768
01:02:43,565 --> 01:02:44,532
Oz!
769
01:02:47,167 --> 01:02:48,269
Du blir med meg.
770
01:02:52,973 --> 01:02:53,841
Og du
771
01:02:54,875 --> 01:02:55,876
Bli her.
772
01:02:59,913 --> 01:03:01,549
Han prøvde å drepe henne. Han prøvde å drepe henne.
773
01:03:01,583 --> 01:03:02,816
Han drepte henne.
774
01:03:02,850 --> 01:03:04,118
Nei, det gjorde han ikke.
775
01:03:04,151 --> 01:03:05,352
Og så tar du ham
hit til dette hemmelige stedet?
776
01:03:05,386 --> 01:03:07,121
-Jeg mente ikke å...
-Det er opp til meg å bare...
777
01:03:08,322 --> 01:03:09,290
Er det et problem?
778
01:03:09,323 --> 01:03:10,190
Oz...
779
01:03:13,528 --> 01:03:15,029
De har sporet oss.
780
01:03:15,329 --> 01:03:16,430
Han sier at han kjenner deg.
781
01:03:16,463 --> 01:03:17,565
Han liker deg ikke.
782
01:03:18,566 --> 01:03:20,367
Du dro niesen hans
ut av samfunnet.
783
01:03:20,401 --> 01:03:22,537
-Tok henne med til byen.
-Det var ikke det som skjedde. -Det var ikke det som skjedde.
784
01:03:22,570 --> 01:03:25,005
-Har gjort henne avhengig av dop. -Jeg vet det.
-Nei, jeg...
785
01:03:27,107 --> 01:03:28,142
Jeg sa jo at vi...
786
01:03:29,143 --> 01:03:30,210
Vi mistet barnet vårt.
787
01:03:32,079 --> 01:03:33,380
Jeg så Mia vokse opp.
788
01:03:34,649 --> 01:03:36,383
Hun var som familie.
Hun var lykkelig.
789
01:03:37,217 --> 01:03:39,386
Men du..,
du tok henne bort.
790
01:03:39,420 --> 01:03:41,221
Jeg tok henne ikke.
Vi elsket hverandre.
791
01:03:41,255 --> 01:03:43,023
Hvis det ikke var for deg,
ville hun fortsatt vært i live.
792
01:03:43,057 --> 01:03:44,958
-Faen ta deg for at du sier det.
-Slutt.
793
01:03:44,992 --> 01:03:47,027
Vi har ikke tid til dette.
794
01:03:47,961 --> 01:03:48,962
Oz,
795
01:03:48,996 --> 01:03:50,464
Disse folkene jager oss.
796
01:03:50,497 --> 01:03:52,299
De prøver å drepe oss.
...å drepe oss. De skjøt Jed.
797
01:03:53,267 --> 01:03:54,968
Du er en slektning. Du har en plikt.
798
01:03:59,106 --> 01:04:00,240
Ikke for ham.
799
01:04:00,441 --> 01:04:02,042
Han er fangen min. Han er med meg.
800
01:04:06,180 --> 01:04:08,148
Du og jeg deler
...vårt folks blod.
801
01:04:09,283 --> 01:04:10,518
Men når dette er over...
802
01:04:15,155 --> 01:04:16,023
Kom igjen.
803
01:04:21,161 --> 01:04:22,530
Våre medarbeidere tror
804
01:04:23,464 --> 01:04:25,567
at åndene er i himmelen
i himmelen og i vinden.
805
01:04:26,400 --> 01:04:27,935
Og under vannet.
806
01:04:28,268 --> 01:04:30,104
Det er dem
de vi frykter mest.
807
01:04:32,507 --> 01:04:35,142
Gjemt i mørket,
borte fra solen,
808
01:04:36,343 --> 01:04:38,445
det er en død
skog under denne innsjøen.
809
01:04:40,447 --> 01:04:43,618
Ti tusen år
for ti tusen år siden, før napikwanene kom.
810
01:04:44,251 --> 01:04:45,185
Så du det?
811
01:04:47,020 --> 01:04:50,124
Det er metan. Eksplosiv
gass i de boblene.
812
01:04:51,191 --> 01:04:52,059
Jeg..,
813
01:04:53,093 --> 01:04:54,294
Jeg tror jeg går denne veien.
814
01:04:55,095 --> 01:04:56,063
Så pass på hvor du går.
815
01:04:56,698 --> 01:04:57,599
Hold deg i nærheten.
816
01:05:17,985 --> 01:05:18,686
Hva er dette for et sted?
817
01:05:19,353 --> 01:05:20,588
Is-sanger.
818
01:05:20,622 --> 01:05:22,122
De kaller det det tomme kvarteret.
819
01:05:36,604 --> 01:05:38,405
Jeg vet at du har lisenser for
alt dette.
820
01:05:40,207 --> 01:05:41,208
Det er vårt land.
821
01:05:43,711 --> 01:05:44,945
Du vet..,
822
01:05:45,245 --> 01:05:47,281
spurte besteforeldrene mine
spurte meg en gang,
823
01:05:48,215 --> 01:05:50,250
hvor mange generasjoner
824
01:05:51,118 --> 01:05:54,722
hva som skal til for å miste
forbindelsen med jorda?
825
01:05:56,256 --> 01:05:57,625
Etter å ha sett på deg,
826
01:05:59,092 --> 01:06:00,427
Jeg vet svaret.
827
01:06:00,461 --> 01:06:02,996
Hvem er du til å si
noe om forbindelsen min?
828
01:06:03,330 --> 01:06:05,432
Du er reiseleder i helgene.
829
01:06:05,466 --> 01:06:06,568
Du er utsolgt.
830
01:06:07,769 --> 01:06:09,637
Jeg beskytter hjemmet vårt.
831
01:06:09,671 --> 01:06:12,707
-Jeg beskytter det som tilhører
oss alle.
-Ja, du har mistet oss alle. -Ja.
832
01:06:14,274 --> 01:06:16,644
Hvorfor forsyner du deg ikke
litt mat der bak?
833
01:06:16,678 --> 01:06:18,312
Ta så mye dere vil. Vi har mye.
834
01:06:19,146 --> 01:06:20,414
Og kom deg til helvete ut.
835
01:06:33,327 --> 01:06:34,294
Så..,
836
01:06:35,530 --> 01:06:36,363
Hvor skal vi?
837
01:06:39,701 --> 01:06:41,001
Rydde opp i rotet ditt.
838
01:06:54,816 --> 01:06:56,383
-Der er du jo.
-Hei. -Hei.
839
01:06:56,416 --> 01:06:57,552
Dette stedet.
840
01:06:58,352 --> 01:07:00,320
Vi kan gjemme oss her.
Det er langt utenfor sporet.
841
01:07:01,623 --> 01:07:03,290
Du vet hva de kaller oss.
842
01:07:03,323 --> 01:07:04,592
Selger. Forbannelse.
843
01:07:05,192 --> 01:07:06,360
De vil ikke ha oss her.
844
01:07:07,795 --> 01:07:09,764
Hør her.
gjengen som jager oss,
845
01:07:10,665 --> 01:07:12,366
De er etter meg fordi jeg vet
hvor det flyet er.
846
01:07:12,399 --> 01:07:14,268
Det er ingen grunn til
til å utsette deg selv for risiko.
847
01:07:14,836 --> 01:07:16,671
Mitt land, mitt folk,
848
01:07:17,204 --> 01:07:18,740
lovet å beskytte dem.
849
01:07:19,373 --> 01:07:20,508
Du er på mitt land, ikke sant?
850
01:07:21,609 --> 01:07:23,545
Dessuten fikk jeg endelig dekning.
851
01:07:23,578 --> 01:07:26,146
Sheriff Raleigh er på vei.
Han er 15 minutter unna.
852
01:07:26,179 --> 01:07:26,814
Vi drar hjem.
853
01:08:01,816 --> 01:08:02,684
Oz?
854
01:08:04,318 --> 01:08:05,218
Jeg er så lei for det.
855
01:08:10,324 --> 01:08:12,459
Vi har noen
uferdige saker, sjef.
856
01:08:13,828 --> 01:08:15,495
-Hør her, jeg vil...
-Hvordan våger du?
857
01:08:15,530 --> 01:08:18,498
ta med deg den jævla
giften din tilbake hit til mitt land?
858
01:08:21,501 --> 01:08:22,604
Hør her...
859
01:08:23,705 --> 01:08:25,172
Jeg vil at du skal vite at
at mannskapet som jager oss,
860
01:08:25,205 --> 01:08:29,242
de - de leter etter dette
flyet som er på bunnen av
innsjøen.
861
01:08:29,276 --> 01:08:30,310
Den er full av kontanter.
862
01:08:32,446 --> 01:08:35,817
Antakelig millioner. Og de
Og de jager oss fordi jeg vet hvor
det er, men..,
863
01:08:35,850 --> 01:08:37,217
Jeg vil ikke ha de pengene.
864
01:08:38,953 --> 01:08:40,320
Og jeg tenkte...
865
01:08:41,388 --> 01:08:44,191
Du vet, kanskje du,
ditt folk, Mias stamme...
866
01:08:45,392 --> 01:08:46,259
...kanskje...
867
01:08:50,732 --> 01:08:51,733
Så...
868
01:08:53,768 --> 01:08:57,170
Tror du at du kan kjøpe oss
og snu hellet ditt?
869
01:08:59,574 --> 01:09:00,908
Jeg prøver ikke å bestikke deg.
870
01:09:02,610 --> 01:09:04,177
Prøver å gjøre noe riktig.
871
01:09:10,450 --> 01:09:11,485
Å, faen.
872
01:09:24,532 --> 01:09:25,600
Pen...
873
01:09:26,433 --> 01:09:28,603
livet er ikke som
et choo-choo-tog...
874
01:09:29,737 --> 01:09:32,674
hvor du kan gå av på hvilken som helst
stasjon og deretter gå videre etter
din egen smak.
875
01:09:35,409 --> 01:09:38,445
Min Gud vil at vi skal
omvende oss og bli gjenfødt.
876
01:09:40,815 --> 01:09:43,885
Jeg hadde en interessant
samtale med Ellis om
om det i går.
877
01:09:43,918 --> 01:09:45,252
Om den
878
01:09:45,285 --> 01:09:46,353
valg i livet.
879
01:09:50,357 --> 01:09:52,660
Jeg vil gjerne gi avkall på min andel
av pengene, Mr. Rhodes.
880
01:09:52,694 --> 01:09:53,695
Nei.
881
01:09:53,728 --> 01:09:54,829
Vær så snill. Alt jeg ville...
882
01:09:54,862 --> 01:09:55,763
Nei.
883
01:09:57,464 --> 01:09:58,465
Ellis, jeg elsket.
884
01:09:59,466 --> 01:10:00,300
Du...
885
01:10:01,703 --> 01:10:02,637
Jeg liker det ikke engang.
886
01:10:10,945 --> 01:10:13,781
Bare Gud kan tilgi meg eller gi
eller gi meg den straffen jeg fortjener.
887
01:10:15,717 --> 01:10:16,718
Vel...
888
01:10:16,951 --> 01:10:18,385
hva enn vi har i vente,
889
01:10:19,352 --> 01:10:20,287
Det kommer fort.
890
01:10:24,892 --> 01:10:25,760
Å..,
891
01:10:27,028 --> 01:10:27,895
Pennen.
892
01:10:29,731 --> 01:10:30,631
Choo-choo!
893
01:10:44,377 --> 01:10:45,513
Herregud...
894
01:10:46,647 --> 01:10:48,649
Hva skjedde her? Jeg har
Jeg har lett overalt etter deg.
895
01:10:48,683 --> 01:10:50,283
Fem karer overfalt oss, de...
896
01:10:50,317 --> 01:10:51,552
Har han spilt noen rolle i dette?
897
01:10:51,586 --> 01:10:54,055
-Han hjalp. -Nei, han hjalp. Han hjalp til.
-Er du sikker? -Ja.
898
01:10:54,088 --> 01:10:55,255
-Ja, han hjalp meg. -Ja.
-Ja. -Okay.
899
01:10:56,423 --> 01:10:58,492
Jeg meldte fra om det. Backup er
er på vei. Men vi må dra.
900
01:10:58,526 --> 01:10:59,527
Ok. Hvor mye backup?
901
01:11:00,027 --> 01:11:02,597
Det holder.
Så hvor skjedde det?
902
01:11:02,830 --> 01:11:04,799
-De angrep ute på midten...
Nei, nei, nei.
Jeg mener, hvor er det?
903
01:11:04,832 --> 01:11:05,900
Hvor er hva?
904
01:11:06,968 --> 01:11:08,703
Hovedkvarteret vil vite
vite hvor det flyet er.
905
01:11:11,105 --> 01:11:12,707
Hvordan visste du
at det var et fly?
906
01:11:14,742 --> 01:11:16,043
Du nevnte det da vi
907
01:11:16,644 --> 01:11:18,012
snakket på radioen.
908
01:11:18,579 --> 01:11:19,614
Jeg er ganske sikker på at jeg ikke gjorde det.
909
01:11:26,554 --> 01:11:27,188
Hør på meg.
910
01:11:29,389 --> 01:11:30,792
Dette er et svært viktig øyeblikk.
911
01:11:31,358 --> 01:11:32,527
Går det bra?
912
01:11:33,795 --> 01:11:36,564
En som du kommer til å se tilbake på
på om mange år og innse
913
01:11:36,597 --> 01:11:39,466
hvor klok du er i å fortelle
meg akkurat det jeg trenger å vite.
914
01:11:39,767 --> 01:11:40,968
Ikke du, Raleigh...
915
01:11:41,002 --> 01:11:43,738
Kom igjen, vi kan gjøre
Vi kan kose oss skikkelig godt her, Ani.
916
01:11:43,771 --> 01:11:46,007
Dette er ikke likt deg.
Hvorfor gjør du dette?
917
01:11:46,040 --> 01:11:49,510
Kom igjen. Det er
Det er deres penger, Ani, bare...
918
01:11:50,377 --> 01:11:52,079
Vi gir
Vi gir den tilbake, for Guds skyld.
919
01:11:52,613 --> 01:11:53,848
Hvor mye gir de deg?
920
01:11:56,117 --> 01:11:58,451
Fem prosent av
det som er på det flyet.
921
01:11:58,719 --> 01:12:01,689
Fem prosent. Jeg vil
Jeg deler det gjerne med deg.
922
01:12:01,722 --> 01:12:03,423
Ja, hvis vi gir dem
Harlan, ikke sant?
923
01:12:06,928 --> 01:12:08,029
Du er en drittsekk.
924
01:12:09,664 --> 01:12:11,331
Hei, hei, backup, backup!
925
01:12:11,566 --> 01:12:12,399
Gi meg pistolen.
926
01:12:14,735 --> 01:12:16,904
-Still deg ned, Oz. -Jeg er sheriffen.
-Jeg er sheriffen, ok? -Jeg er sheriffen.
927
01:12:17,638 --> 01:12:19,106
Kom deg inn i den jævla
bilen, la oss dra!
928
01:12:19,140 --> 01:12:20,007
Du også.
929
01:12:20,842 --> 01:12:21,676
Kom igjen.
930
01:12:25,813 --> 01:12:26,914
Ingen prøver på noe.
931
01:12:30,017 --> 01:12:30,885
Gi meg bagen.
932
01:12:31,619 --> 01:12:32,553
Gi meg...
933
01:12:32,753 --> 01:12:33,588
Sett deg i bilen.
934
01:12:45,700 --> 01:12:47,935
Det er ingenting å bekymre seg
om her, ok?
935
01:12:48,202 --> 01:12:49,604
Alt er under kontroll.
936
01:12:51,772 --> 01:12:52,773
Det kommer til å gå bra.
937
01:13:03,084 --> 01:13:03,985
Hvor skal vi?
938
01:13:06,153 --> 01:13:07,955
-Hvor er flyet? -Hvor er flyet?
-Faen ta deg, Raleigh.
939
01:13:17,965 --> 01:13:18,799
Går det bra?
940
01:13:20,968 --> 01:13:22,402
Er det noe som roer deg ned?
941
01:13:24,238 --> 01:13:25,606
Yo, mann.
942
01:13:26,807 --> 01:13:28,743
Det er metan, din idiot. Du kommer
kommer til å sprenge hele innsjøen.
943
01:13:30,044 --> 01:13:30,912
Metan?
944
01:13:33,080 --> 01:13:34,048
Hei, hør her.
945
01:13:35,816 --> 01:13:37,151
Etter at vi har fått disse pengene,
946
01:13:37,752 --> 01:13:39,053
...vil alt ordne seg.
947
01:13:44,926 --> 01:13:45,793
Der.
948
01:13:54,101 --> 01:13:55,102
Det er sheriffen.
949
01:13:56,938 --> 01:13:58,506
Fikk du ham til å ta dem med hit?
950
01:14:09,817 --> 01:14:10,584
Sheriff.
951
01:14:12,219 --> 01:14:14,487
Du skjønner
at du overleverer meg til dem,
952
01:14:14,522 --> 01:14:16,557
gir du opp
millioner av dollar.
953
01:14:17,058 --> 01:14:19,593
Hvorfor skulle du gjøre det? Jeg kan
bare ta deg med til flyet.
954
01:14:28,602 --> 01:14:30,470
Ok. Hvor er det? Hvor er den?
955
01:14:32,106 --> 01:14:34,141
Jeg trenger ditt ord på
at du lar oss gå.
956
01:14:34,175 --> 01:14:35,509
Ja.
957
01:14:35,543 --> 01:14:36,711
Ja, du har mitt ord.
958
01:14:40,081 --> 01:14:41,983
Jeg har en GPS
sporingsenhet i ryggsekken.
959
01:14:42,249 --> 01:14:43,784
Den har koordinatene.
960
01:14:43,818 --> 01:14:45,152
Den er i den øverste lommen.
961
01:14:45,186 --> 01:14:46,486
Hvis du lyver for meg...
962
01:14:56,998 --> 01:14:58,032
Ahhhh!
963
01:15:13,748 --> 01:15:14,615
Pokker ta!
964
01:15:36,203 --> 01:15:37,171
Ani, Ani?
965
01:15:43,978 --> 01:15:44,979
Går det bra med deg?
966
01:15:45,012 --> 01:15:46,047
Ja.
967
01:15:46,080 --> 01:15:47,148
-Går det bra?
-Fint.
968
01:15:47,348 --> 01:15:48,182
Se på meg.
969
01:15:49,250 --> 01:15:50,117
Ok.
970
01:15:55,089 --> 01:15:56,023
Ok. Hysj.
971
01:16:05,766 --> 01:16:06,967
Hvorfor gjorde du dette?
972
01:16:09,970 --> 01:16:11,038
Hei. Hei. Hei. Hei.
973
01:16:11,072 --> 01:16:11,939
Tilbake!
974
01:16:13,641 --> 01:16:14,608
Vent litt.
975
01:16:14,642 --> 01:16:15,709
Du forrådte meg, Ani.
976
01:16:16,877 --> 01:16:17,745
Sheriff.
977
01:16:19,313 --> 01:16:20,147
Hei, du.
978
01:16:20,881 --> 01:16:22,683
Du vil ikke...
979
01:16:23,317 --> 01:16:25,853
Ingen... Ingen...
Ingen har forrådt noen.
980
01:16:25,886 --> 01:16:28,189
-Dette kan ikke være alvorlig. -Det er ikke sant.
-Ikke gjør noe dumt. -Hva?
981
01:16:28,222 --> 01:16:29,090
Hvorfor det?
982
01:16:31,125 --> 01:16:33,694
Faen! Faen, kom igjen. Kom igjen, da.
983
01:16:36,030 --> 01:16:36,997
Du skjøt sheriffen.
984
01:16:37,832 --> 01:16:38,833
Poacher's Mine.
985
01:16:38,866 --> 01:16:39,700
Ikke drep ham!
986
01:16:47,274 --> 01:16:48,209
Ok. Bli liggende.
987
01:17:17,838 --> 01:17:19,006
Kom hit, for faen.
988
01:17:19,039 --> 01:17:19,907
Rhodes!
989
01:17:21,876 --> 01:17:23,077
Hva vil du at jeg skal gjøre?
990
01:17:29,917 --> 01:17:30,851
Du,
991
01:17:30,885 --> 01:17:31,719
krypskytter,
992
01:17:33,053 --> 01:17:34,021
lede oss til flyet.
993
01:17:35,456 --> 01:17:36,857
-Oh, ja? -Ja.
-...nå.
994
01:17:36,891 --> 01:17:37,758
Og Pen,
995
01:17:40,794 --> 01:17:42,029
...vennligst kvitt deg med damen.
996
01:17:44,965 --> 01:17:46,200
-Men jeg trodde at...
-Gjør det.
997
01:17:53,941 --> 01:17:54,808
Nei.
998
01:17:56,477 --> 01:17:57,745
Gjør ditt eget drittarbeid.
999
01:17:59,446 --> 01:18:00,948
Hva faen, Pen?
1000
01:18:02,483 --> 01:18:04,285
Du har drept over hundre mennesker.
mennesker, og nå vil ikke din Gud
tillate dette?
1001
01:18:09,290 --> 01:18:10,224
Faen ta deg, Rhodes.
1002
01:18:12,059 --> 01:18:12,927
Ah!
1003
01:18:26,473 --> 01:18:28,042
-Vent, vent, vent! -Vent, vent, vent!
-Rhodes! -Rhodes!
1004
01:18:32,046 --> 01:18:33,347
Det finnes en ny sjanse.
1005
01:18:37,017 --> 01:18:38,018
Det er det alltid.
1006
01:18:42,122 --> 01:18:42,990
Ah!
1007
01:18:44,491 --> 01:18:45,492
Rhodes!
1008
01:18:45,527 --> 01:18:47,194
Jakken din! Jakken din!
1009
01:18:47,228 --> 01:18:48,395
Choo-choo.
1010
01:18:50,798 --> 01:18:51,932
Hjelp!
1011
01:18:51,966 --> 01:18:53,801
Hjelp! Hjelp! Ahh!
1012
01:18:53,834 --> 01:18:55,970
Ah! Ah!
1013
01:18:56,003 --> 01:18:56,904
Løp!
1014
01:18:58,405 --> 01:19:01,141
Ned på bakken, Rhodes!
Ned på bakken!
1015
01:19:02,209 --> 01:19:03,511
Ahh! Ahh!
1016
01:19:03,545 --> 01:19:04,411
Argh!
1017
01:19:05,412 --> 01:19:06,280
Harlan!
1018
01:19:07,481 --> 01:19:08,949
Ahhh!
1019
01:19:08,983 --> 01:19:09,950
Harlan!
1020
01:19:09,984 --> 01:19:11,485
-Ani?
-Åhhh!
1021
01:19:37,444 --> 01:19:38,345
Ani?
1022
01:19:44,985 --> 01:19:45,853
Krypskytter!
1023
01:19:47,121 --> 01:19:48,188
Krypskytter!
1024
01:19:56,363 --> 01:19:58,098
Alt du trengte å gjøre
1025
01:19:58,932 --> 01:20:00,801
var å fortelle oss
hvor det flyet var.
1026
01:20:02,870 --> 01:20:03,538
Ny avtale.
1027
01:20:04,639 --> 01:20:05,839
Du førte meg dit.
1028
01:20:07,408 --> 01:20:08,442
Og dere lever begge to.
1029
01:20:09,577 --> 01:20:10,512
Du har mitt ord.
1030
01:20:11,245 --> 01:20:12,146
Ryktet om en morder.
1031
01:20:13,113 --> 01:20:14,081
Det beste jeg kan gjøre.
1032
01:20:16,083 --> 01:20:18,319
Hvor er pengene mine?
1033
01:20:18,952 --> 01:20:19,887
Hmm?
1034
01:20:19,920 --> 01:20:21,523
Dame? Krypskytter?
1035
01:20:21,955 --> 01:20:23,857
Bare la henne gå.
1036
01:20:23,891 --> 01:20:24,559
Mhm-hm.
1037
01:20:29,664 --> 01:20:31,432
-Venstre!
-Åh!
1038
01:20:31,465 --> 01:20:32,333
Vent, vent!
1039
01:20:34,101 --> 01:20:34,968
Ahh!
1040
01:20:35,903 --> 01:20:36,571
Kom deg opp.
1041
01:20:37,371 --> 01:20:38,573
Kom deg opp, for faen.
1042
01:20:39,173 --> 01:20:40,441
-Vent. -Vent. Hør på meg.
-Se på ham.
1043
01:20:41,442 --> 01:20:43,110
Se på ham, for faen!
1044
01:20:45,112 --> 01:20:47,114
Husk at det er han
det er han som dreper deg.
1045
01:20:49,049 --> 01:20:51,051
-Ikke jeg.
-Du får det du vil ha. -Du får det du vil ha.
1046
01:20:51,519 --> 01:20:52,453
Jeg skal vise deg!
1047
01:20:53,287 --> 01:20:54,622
Akkurat!
1048
01:20:54,656 --> 01:20:55,523
Ah!
1049
01:20:57,091 --> 01:20:57,958
Ah!
1050
01:20:59,193 --> 01:21:00,127
Ugh!
1051
01:21:01,495 --> 01:21:02,363
Ugh!
1052
01:21:12,139 --> 01:21:13,107
Flyet, krypskytteren.
1053
01:21:15,109 --> 01:21:16,611
Hvor er det jævla flyet?
1054
01:21:17,679 --> 01:21:18,879
Faen ta deg.
1055
01:21:19,146 --> 01:21:20,114
Feil svar.
1056
01:21:20,414 --> 01:21:21,382
Ugh!
1057
01:21:21,415 --> 01:21:22,282
Ah!
1058
01:21:50,512 --> 01:21:52,079
Siste sjanse, krypskytter.
1059
01:21:54,214 --> 01:21:55,082
Hvor er det?
1060
01:21:58,586 --> 01:22:00,387
Hvor er det jævla flyet?
1061
01:22:00,988 --> 01:22:02,089
Ughh!
1062
01:22:07,595 --> 01:22:08,495
Ah!
1063
01:23:40,287 --> 01:23:42,289
Han har vært der ute alene i fire dager.
på egen hånd i fire dager.
1064
01:23:44,559 --> 01:23:45,793
Han faster.
1065
01:24:10,484 --> 01:24:12,152
Ok, Harlan.
1066
01:24:19,594 --> 01:24:21,629
Det er greit å sørge.
1067
01:25:20,287 --> 01:25:21,522
Aaah!
1068
01:25:42,510 --> 01:25:43,845
Det går bra.
1069
01:26:10,270 --> 01:26:11,806
Jeg hørte at Staties
fant flyet.
1070
01:26:14,709 --> 01:26:16,176
Fant fire millioner dollar.
1071
01:26:18,646 --> 01:26:20,213
De forventet 20 millioner.
1072
01:26:22,016 --> 01:26:23,250
Det er mye penger.
1073
01:26:25,887 --> 01:26:27,287
Ga Harlan den til deg?
1074
01:26:30,457 --> 01:26:32,827
Du vet, det er et gammelt ordtak
Et gammelt ordtak sier at..,
1075
01:26:33,594 --> 01:26:34,629
jorden
1076
01:26:35,663 --> 01:26:37,865
tilhører ikke mennesket,
1077
01:26:38,666 --> 01:26:39,634
men mennesket
1078
01:26:40,802 --> 01:26:42,469
tilhører jorden.
1079
01:26:43,004 --> 01:26:44,672
Hum. Aye.
1080
01:26:48,341 --> 01:26:49,443
Det er et Facebook-meme.
1081
01:26:51,612 --> 01:26:54,448
Hvor kom pengene fra for
det nye lokalsykehuset, Oz?
1082
01:26:55,616 --> 01:26:56,951
Å, isfiske.
1083
01:26:59,887 --> 01:27:01,556
Vil du se førerkortet mitt?
1084
01:27:06,359 --> 01:27:08,696
-Og denne?
-Du må legge denne her. -Ja.
1085
01:27:09,063 --> 01:27:11,599
Dette. Og så skal den
...vil være i vannet.
1086
01:27:11,632 --> 01:27:14,602
Og den andre fisken kommer til å
...ta den, på denne rullen. Ok?
1087
01:27:14,635 --> 01:27:15,636
Og den gule?
1088
01:27:17,739 --> 01:27:18,573
Mamma, mamma!
1089
01:27:19,406 --> 01:27:20,608
Se hva han ga meg!
1090
01:27:21,308 --> 01:27:23,243
Se på alle de forskjellige
agn han ga meg!
1091
01:27:23,778 --> 01:27:24,645
Går det bra med deg?
1092
01:27:27,882 --> 01:27:28,750
Ja.
1093
01:27:31,986 --> 01:27:34,555
-La oss se hva du har.
-Så denne røde er til
den store fisken.
1094
01:27:34,589 --> 01:27:37,658
Du store min! Og dette er til
den lille fisken? Det er flott!
1095
01:27:38,492 --> 01:27:40,762
-De blå er for de små. -Ja.
-Å, ja.
1096
01:27:40,795 --> 01:27:42,997
Kan jeg dra på fisketur
med Harlan noen ganger?
1097
01:27:43,030 --> 01:27:44,498
Lærer Harlan deg
den riktige måten å gjøre det på?
1098
01:27:44,532 --> 01:27:45,566
Vær så snill, mamma!
68593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.