All language subtitles for Full.Moon.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 تم التنزيل من YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 الموقع الرسمي لأفلام YIFY: YTS.MX 3 00:01:27,833 --> 00:01:29,333 بيرة الطريق. 4 00:01:30,416 --> 00:01:33,166 انا لم احصل عليها. ألم يقل الوافدين؟ 5 00:01:33,250 --> 00:01:36,458 - إنه بالتأكيد ليس عند البوابة. - سآخذ واحدة في وقت لاحق. 6 00:01:37,625 --> 00:01:39,166 على ما يرام. 7 00:01:40,458 --> 00:01:43,583 - لماذا لا أتفاجأ؟ - أنا متأكد من أنه سيكون هنا قريبا. 8 00:01:56,083 --> 00:01:57,125 لا تذهب معه. 9 00:02:15,833 --> 00:02:20,541 ميلان، هل جلبت المخدرات؟ لماذا؟ أنت تعلم أنني قمت بتغطيتها. 10 00:02:30,541 --> 00:02:32,250 أيها الجرذ القذر. 11 00:02:35,125 --> 00:02:37,333 الدموع، هاه؟ 12 00:02:39,541 --> 00:02:41,541 - هل تعلم عن هذا؟ - لم أكن. 13 00:02:41,625 --> 00:02:43,958 بالطبع لا. كان سيخبرك. 14 00:02:44,041 --> 00:02:48,333 أيها الأولاد، دعونا نقول وداعا لهذا الرجل في الاسلوب. 15 00:02:49,541 --> 00:02:51,750 - ماذا تقصد؟ - أبي، أليس كذلك؟ 16 00:02:51,833 --> 00:02:54,208 - لا تكن هكذا. - سنفتقدك يا ​​رجل. 17 00:02:54,291 --> 00:02:58,208 - حياتي لم تنته بعد. - انتظر حتى تتقيأ. 18 00:02:58,291 --> 00:03:03,166 - وفي القرف والبراز والحفاضات والأطفال. - سوف تقوم بعمل عظيم. 19 00:03:11,583 --> 00:03:16,833 - 079. - 079، دعنا نذهب إلى البرية والقذرة. 20 00:04:43,041 --> 00:04:44,875 ساق ناعمة. 21 00:04:56,375 --> 00:04:58,500 هل نحن نسير في الاتجاه الصحيح؟ 22 00:05:07,791 --> 00:05:09,833 ماذا نفعل هنا؟ 23 00:05:10,500 --> 00:05:12,541 اعتقدت أن الدرجة الاقتصادية كانت سيئة. 24 00:05:17,291 --> 00:05:18,791 لماذا حقائبنا هنا؟ 25 00:05:22,166 --> 00:05:23,833 لماذا يغادرون؟ 26 00:05:23,916 --> 00:05:26,208 حسنًا، إنهم يغادرون. 27 00:05:35,916 --> 00:05:40,083 داميان، أين الحانة؟ أين الفتيات؟ 28 00:05:40,166 --> 00:05:45,916 أنت لا تأخذنا إلى صمت غريب اليوغا والتأمل مرة أخرى، أليس كذلك؟ 29 00:05:48,041 --> 00:05:52,625 - فقط اركب هذا القارب يا رجل. - وإلا فقط... 30 00:05:52,708 --> 00:05:55,208 لقد ساعدك ذلك على الاسترخاء في المرة الماضية، أليس كذلك؟ 31 00:06:37,125 --> 00:06:38,666 انظر هناك. 32 00:07:13,416 --> 00:07:15,000 فمك مفتوح. 33 00:07:17,125 --> 00:07:20,125 - يبدو رائعا، داميان. - لطيف - جيد. 34 00:07:35,541 --> 00:07:38,208 آخر واحد في الحانة يدفع. 35 00:07:53,000 --> 00:07:56,250 - أين نذهب؟ - إلى الحانة بالطبع. 36 00:07:56,333 --> 00:07:58,625 يبتسم. نولي، ابتسمي. 37 00:07:59,791 --> 00:08:01,583 أين نذهب يا داي؟ 38 00:08:14,958 --> 00:08:16,750 فقط قم بحذفها. 39 00:08:55,000 --> 00:08:57,833 - قلت هناك.. - فقط اصمت. 40 00:08:57,916 --> 00:08:59,500 لا يوجد حزب. 41 00:09:16,291 --> 00:09:19,708 - ميلان، خذ هذا السرير. - لا بأس. سآخذ هذا واحد. 42 00:09:19,791 --> 00:09:20,791 بالتأكيد؟ 43 00:09:34,916 --> 00:09:37,500 لا أستطيع أن أفعل ذلك. مرضاي في هاتفي. 44 00:09:37,583 --> 00:09:40,625 - لا يهتمون. - أيا كان، نوح. 45 00:09:41,791 --> 00:09:43,708 أنا لا أعطيهم هاتفي. 46 00:09:44,708 --> 00:09:47,708 لا تكن مثل هذا كس. رمي هاتفك في. 47 00:09:55,291 --> 00:10:00,291 يجب أن تكون سوس قادرة على الوصول إلي. لا أستطيع تسليمها فحسب. 48 00:10:01,041 --> 00:10:03,291 ثم سنعود إلى المنزل. 49 00:10:18,708 --> 00:10:21,791 أنت تقوم بعمل رائع هنا يا رجل. أحسنت. 50 00:10:21,875 --> 00:10:26,708 لأكون صادقًا، أنا أفتقد هذا. 51 00:10:29,458 --> 00:10:31,166 جنبا إلى جنب مع الأولاد. 52 00:10:32,666 --> 00:10:34,666 نتسكع، كما اعتدنا أن نفعل. 53 00:10:35,625 --> 00:10:38,833 العشب دائما أكثر خضرة على الجانب الآخر. 54 00:10:39,541 --> 00:10:41,333 الجميع مشغول. 55 00:10:42,000 --> 00:10:43,708 إلا أنت. 56 00:10:46,041 --> 00:10:48,166 - ماذا؟ - أسمع كل شيء. 57 00:10:49,666 --> 00:10:51,500 هذا الرجل. 58 00:10:52,291 --> 00:10:53,958 فقط أخبرني. 59 00:10:54,625 --> 00:10:57,416 لم أعد أستمتع بعملي بعد الآن. 60 00:10:58,958 --> 00:11:03,291 لقد كنت مشغولاً للغاية بإدارة العمل. لقد فاتني شرارة. 61 00:11:03,833 --> 00:11:06,291 تحدي جديد. إذن... 62 00:11:08,583 --> 00:11:09,875 إنه شعور جيد. 63 00:11:12,958 --> 00:11:15,291 ربما أنت لا تضطر إلى العمل مرة أخرى. 64 00:11:18,791 --> 00:11:21,916 - هذا صحيح. - بكم بيعت؟ 65 00:11:23,666 --> 00:11:26,666 - تريد دائمًا معرفة كل شيء. - حسنًا؟ 66 00:11:33,500 --> 00:11:35,083 20 مليون. 67 00:11:35,625 --> 00:11:38,166 ابني غني. 68 00:11:38,250 --> 00:11:44,000 - 20 مليون في البنك؟ - برد. لا أحد يحتاج لسماع هذا. 69 00:11:44,083 --> 00:11:48,666 منزل كبير، زوجة جميلة، طفل في الطريق... 70 00:11:48,750 --> 00:11:50,500 النجوم تصطف من أجلك. 71 00:11:52,666 --> 00:11:57,083 شباب. يا رفاق، لقد وجدت شيئا. 72 00:11:57,750 --> 00:12:01,500 في هذا الجانب من العالم الهرات جانبية. 73 00:12:03,791 --> 00:12:06,666 - لا يمكنك أن تقول ذلك. - ماذا بحق الجحيم؟ 74 00:12:06,750 --> 00:12:09,583 الشاطئ والمحيط والبيرة يصلون لي. 75 00:12:09,666 --> 00:12:12,916 الحديث عن البيرة. دعنا نذهب للشرب. أنا لست هنا من أجل المتعة. 76 00:12:14,625 --> 00:12:16,416 أين نولي؟ 77 00:13:20,958 --> 00:13:24,250 - لماذا لا تستمتع بنفسك؟ - أنا، الأمر فقط... 78 00:13:25,208 --> 00:13:27,458 لا أفهم لماذا لديهم أسلحة. 79 00:13:30,750 --> 00:13:34,541 - نوح، لا تقلق كثيرا. - هل أنت قلق مرة أخرى؟ 80 00:13:34,625 --> 00:13:38,666 - إنه قلق مرة أخرى. - سنمر عبر حاجز الصوت. 81 00:13:38,750 --> 00:13:40,416 هذا صحيح. 82 00:13:51,875 --> 00:13:54,333 عليك الانتظار. إنها بولارويد. 83 00:13:55,333 --> 00:13:57,666 ماذا لديك هنا؟ 84 00:14:00,041 --> 00:14:02,916 - ماذا لديك هنا؟ - ومن أين لك ذلك؟ 85 00:14:03,000 --> 00:14:05,666 تلك المرأة لديها متجر حلوى كامل خلف البار. 86 00:14:05,750 --> 00:14:10,166 - لا، جيس. هذا سوف يوصلك إلى السجن - "هذا سوف يدخلك السجن." 87 00:14:10,250 --> 00:14:13,333 - الناس هنا لا يهتمون. - ليس هذا ما قرأته. 88 00:14:13,416 --> 00:14:14,916 فقط افتح فمك. 89 00:14:29,041 --> 00:14:32,833 - لاحقاً. يستريح. - علينا أن نحمص أولا، أليس كذلك؟ 90 00:14:33,583 --> 00:14:38,041 على الرغم من أن ميلان عاطل عن العمل، فقط عندما يصبح أباً.. 91 00:14:38,125 --> 00:14:41,416 - لا يمكن أن يكون توقيتها أفضل. - إنه مجنون. 92 00:14:41,500 --> 00:14:46,916 وعلى الرغم من نوح ضع DEET في جميع أنحاء المقصورة ... 93 00:14:47,000 --> 00:14:48,833 لأنه مصاب بجنون العظمة بعض الشيء.. 94 00:14:50,625 --> 00:14:54,250 وعلى الرغم من هذا الرجل لا يزال يعيش مع والدته.. 95 00:14:54,333 --> 00:14:57,708 أنا أعيش في الطابق السفلي لها. لدي الباب الأمامي الخاص بي. 96 00:14:57,791 --> 00:15:00,583 - لا يحب ذلك. - هذا ما قصدته. 97 00:15:00,666 --> 00:15:05,416 رغم كل شيء، كنا نعاني ظهور بعضهم البعض لمدة 20 عاما. 98 00:15:07,791 --> 00:15:09,375 لهذا السبب نحن هنا. 99 00:15:10,333 --> 00:15:11,625 حسنًا يا رجل. 100 00:15:13,125 --> 00:15:16,750 079، دعنا نذهب إلى البرية والقذرة. 101 00:16:11,708 --> 00:16:15,041 - حفلة مجنونة. - أخبرتك. 102 00:16:21,291 --> 00:16:24,083 لن تشعر بالملل مع كل وقت الفراغ هذا؟ 103 00:16:26,541 --> 00:16:29,291 - ماذا؟ - لن تشعر بالملل؟ 104 00:16:29,375 --> 00:16:33,375 - أنا لن. أنا لا أفعل ذلك أبدًا. - أنت تبحث عن شيء جديد، أليس كذلك؟ 105 00:16:34,916 --> 00:16:38,458 - ربما لدي شيء لك. - أعرف كيف تتدحرج. 106 00:16:38,541 --> 00:16:42,708 - دعونا نذهب للحزب. - يا صاح. اجلس. 107 00:16:42,791 --> 00:16:46,625 يستمع. أنت تعرف أنني كنت أعمل في جولات الغابة تلك، أليس كذلك؟ 108 00:16:47,541 --> 00:16:50,666 - نعم. - شريكي في العمل أفسدني. 109 00:16:50,750 --> 00:16:53,916 لقد خطف أموالنا. لكنك تعرفني. أنا لا أستسلم أبدا. 110 00:16:54,000 --> 00:16:56,375 أبحث عن شخص يمكنني الوثوق به. 111 00:16:56,458 --> 00:17:01,416 ثم فكرت: نحن دائمًا أراد أن يبدأ عملاً تجاريًا معًا. 112 00:17:02,666 --> 00:17:05,291 تعال. أنت تعرف كيف أشعر حيال هذا. 113 00:17:05,375 --> 00:17:09,250 الأصدقاء هم أصدقاء. العمل هو العمل. من الأفضل إبقاء هؤلاء منفصلين. 114 00:17:09,333 --> 00:17:12,791 يمكنك أن تقترضني المال. ليس عليك أن تفعل شيئا. 115 00:17:12,875 --> 00:17:15,375 - أنت انتهازية. - ماذا؟ 116 00:17:16,166 --> 00:17:19,416 - أعتقد أنك نسيت شيئا. - ماذا؟ 117 00:17:19,500 --> 00:17:22,791 - أنت لا تزال مديناً لي بالمال. - سوف نكسب كل ذلك مرة أخرى. 118 00:17:22,875 --> 00:17:24,458 لقد تعلمت منه. 119 00:17:26,291 --> 00:17:28,500 هل تريد الحقيقة أم لا؟ 120 00:17:29,458 --> 00:17:31,750 الحقيقة. دائماً. 121 00:17:32,916 --> 00:17:36,583 هل تعرف ما تحتاج إلى تعلمه؟ للتعامل مع الأمور بنفسك. 122 00:17:36,666 --> 00:17:38,416 سوف يجعلك أقوى. 123 00:17:39,708 --> 00:17:43,125 ثق بي. سوف أراك على حلبة الرقص. 124 00:17:52,333 --> 00:17:55,458 - ماتي. - ماذا كنتم تتحدثون عنه؟ 125 00:17:56,333 --> 00:17:57,875 لا شيء على وجه الخصوص. 126 00:18:01,458 --> 00:18:03,083 جيسي يتعثر. 127 00:18:03,750 --> 00:18:06,791 - هل ترغب في بعض أيضا؟ - لا. 128 00:18:09,625 --> 00:18:11,125 أنت؟ 129 00:18:11,208 --> 00:18:14,416 لقد وعدت سوس بأنني لن أتعاطى المخدرات. 130 00:18:16,291 --> 00:18:18,333 لإظهار بعض التضامن لها. 131 00:18:19,125 --> 00:18:20,458 اختيار حكيم. 132 00:18:59,125 --> 00:19:00,708 مهلا، ولكن نول... 133 00:19:03,666 --> 00:19:06,583 هناك طرق أخرى للحصول على المتعة. 134 00:19:09,583 --> 00:19:11,750 أعتقد أن هذا الرجل يجدك جذابة. 135 00:19:13,958 --> 00:19:15,458 أنا ساخن، أليس كذلك؟ 136 00:19:16,583 --> 00:19:17,916 أنت ساخن جدًا. 137 00:19:19,208 --> 00:19:21,166 يجب أن تذهب بهذه الطريقة. 138 00:19:22,500 --> 00:19:25,583 استمر. اجعل بابا فخورًا. 139 00:26:07,083 --> 00:26:08,750 ها هو. 140 00:26:10,583 --> 00:26:11,666 أين كنت؟ 141 00:26:15,041 --> 00:26:16,875 في مكان ما هناك. 142 00:26:19,000 --> 00:26:20,083 اللعنة. 143 00:26:21,583 --> 00:26:23,333 لقد أمضيت ليلة جامحة، أليس كذلك؟ 144 00:26:25,583 --> 00:26:28,000 - لماذا؟ - موضوع حساس؟ 145 00:26:30,500 --> 00:26:36,458 نوح، هل يمكنك تعليق أغراضك المبللة؟ لقد تعثرت تقريبا. الكلمة كلها مبللة. 146 00:26:38,000 --> 00:26:40,250 أنا آسف. 147 00:26:40,333 --> 00:26:42,500 نول ماذا فعلت؟ 148 00:26:45,625 --> 00:26:49,583 - لا أعرف. ذهبت للسباحة. - السباحة؟ 149 00:26:50,625 --> 00:26:54,416 - متى ذهبت للسباحة؟ - أنا فقط... 150 00:26:57,375 --> 00:27:00,083 - مع... - نعم ماذا؟ 151 00:27:00,916 --> 00:27:04,916 هل سبق لك أن مارست الجنس في المحيط؟ إنه لطيف. 152 00:27:09,166 --> 00:27:10,666 ... فتحة الشرج المالحة. 153 00:27:14,333 --> 00:27:18,291 - آسف، لا أستطيع مساعدته. - إنه يمزح. 154 00:27:33,083 --> 00:27:35,541 - نيكولاس؟ - ما بك يا كلوي؟ 155 00:27:39,541 --> 00:27:41,708 ولم يستيقظ جيدًا أيضًا. 156 00:27:45,750 --> 00:27:49,291 حسنا، هيا. دعونا نحصل على بعض الإفطار. 157 00:27:49,375 --> 00:27:53,916 كنت أتعثر. مرة واحدة رأيت للتو نوع من غابة المهبل. 158 00:27:54,625 --> 00:27:57,125 أستطيع أن أشم رائحة الشفرين. 159 00:27:59,916 --> 00:28:03,916 أردت فقط أن أقول، أنا أستمتع حقًا بهذا معكم يا رفاق. 160 00:28:13,000 --> 00:28:14,666 البلهاء سخيف. 161 00:28:17,958 --> 00:28:19,458 صباح الخير. 162 00:28:45,083 --> 00:28:46,625 ما هو الخطأ؟ 163 00:29:08,458 --> 00:29:10,666 ميلان، استرخي. 164 00:29:11,583 --> 00:29:15,166 إنها تنام فقط من مخلفاتها في مكان ما. سوف تعود. 165 00:29:16,541 --> 00:29:20,083 لقد استغرق الأمر منكم يومين لتجدوني في تلك الحمامة، أتذكرين؟ 166 00:29:20,958 --> 00:29:23,250 لقد فعلت أشياء قذرة معها، أليس كذلك؟ 167 00:29:27,125 --> 00:29:29,541 ماذا يفعلون؟ 168 00:29:33,916 --> 00:29:35,458 إذن، ماذا حدث؟ 169 00:29:38,583 --> 00:29:40,833 - ميلان ؟ - ماذا؟ 170 00:29:40,916 --> 00:29:43,458 بينك وبينها؟ ماذا حدث؟ 171 00:29:50,625 --> 00:29:52,208 رقصنا. 172 00:30:00,916 --> 00:30:02,208 وقبلت. 173 00:30:08,041 --> 00:30:09,333 وبعد ذلك؟ 174 00:30:11,333 --> 00:30:14,250 لا شئ. كل شيء طمس. 175 00:30:17,125 --> 00:30:18,958 الليلة الماضية كانت مجرد ثقب أسود. 176 00:30:21,041 --> 00:30:23,375 أذكر أنني استيقظت و... 177 00:30:25,166 --> 00:30:27,500 عندما استيقظت، كانت قد ذهبت. 178 00:30:29,000 --> 00:30:30,666 إذن أنت لا تتذكر شيئاً؟ 179 00:30:31,583 --> 00:30:35,375 - أنا آسف. هل أنت متأكد؟ - هل تعتقد أنني أختلق هذا؟ 180 00:30:35,458 --> 00:30:38,833 أنا حقا لم أرها. ماذا؟ أقسم. 181 00:30:38,916 --> 00:30:43,500 - أيا كان. لا بأس. - هل سيكون الأمر على ما يرام لجميع الناس هنا؟ 182 00:30:43,583 --> 00:30:46,083 رقص معها. 183 00:30:46,166 --> 00:30:48,333 - وقبلوا. - لطيف - جيد. 184 00:30:48,416 --> 00:30:49,541 أنا جادة. 185 00:30:50,958 --> 00:30:55,250 لن يمر وقت طويل قبل شخص ما سيبدأ بطرح الأسئلة. 186 00:30:55,333 --> 00:30:59,958 ماذا إذن؟ أعني أننا لا نعرف أي شيء عن النظام القانوني هنا. 187 00:31:00,041 --> 00:31:01,833 ثم ماذا تقترح؟ 188 00:31:26,916 --> 00:31:29,875 ميلانو انا... 189 00:31:32,291 --> 00:31:34,166 أنت تعرف أنني هنا من أجلك. 190 00:31:36,833 --> 00:31:39,208 حتى لو فعلت شيئًا غبيًا. 191 00:31:40,916 --> 00:31:43,083 لم أفعل أي شيء غبي. 192 00:32:07,500 --> 00:32:09,125 نحن نغادر، نيكولاس. 193 00:32:11,000 --> 00:32:13,166 صباح الخير يا سيجارة؟ 194 00:32:16,375 --> 00:32:18,750 مجرد البقاء هادئا والاندماج. 195 00:32:20,250 --> 00:32:22,250 لا أحد يهتم بنا. 196 00:32:24,791 --> 00:32:26,666 سأعقد صفقة. 197 00:32:31,375 --> 00:32:32,666 سيجارة؟ 198 00:32:38,083 --> 00:32:41,458 - كيف أقول له أن يبتعد؟ - فقط أعطيه المال. 199 00:32:52,541 --> 00:32:53,708 يبتعد. 200 00:32:54,333 --> 00:32:56,458 - يا صديقي. - ما هي اللعنة، نوح؟ 201 00:32:56,541 --> 00:32:57,666 مجرد الاسترخاء. 202 00:33:24,750 --> 00:33:28,291 - هذا الرجل لديه هواتفنا. - اللعنة. 203 00:33:28,375 --> 00:33:32,541 لا تهتم بتلك الهواتف. سنقوم فقط بشراء جديدة. 204 00:33:32,625 --> 00:33:34,750 لماذا لا نلتقطهم فحسب؟ 205 00:33:36,125 --> 00:33:39,541 ليس لدي شعور جيد حول هذا. دعنا نذهب فقط. 206 00:33:40,791 --> 00:33:42,541 ميلان، دعنا نذهب فحسب. 207 00:33:43,666 --> 00:33:45,458 - دعنا نذهب. - بجد؟ 208 00:33:45,541 --> 00:33:47,541 دعنا نذهب. الاستيلاء على هذا. 209 00:35:14,041 --> 00:35:16,333 مستحيل، رحلتنا ستغادر اليوم. 210 00:36:05,916 --> 00:36:08,791 - هل أنت مجنون؟ ما مشكلتك؟ - ماذا؟ 211 00:36:09,791 --> 00:36:11,666 هل تريد مني أن آتي معك؟ 212 00:36:22,916 --> 00:36:24,583 - غبي. - غبي؟ 213 00:37:51,541 --> 00:37:55,708 - ثم نحن بحاجة للذهاب عبر الغابة. - ماذا؟ من خلال الغابة؟ 214 00:37:55,791 --> 00:37:58,083 نعم. إنه خيارنا الوحيد. 215 00:37:58,791 --> 00:38:04,000 إذا هربنا، يعتقدون أننا فعلنا ذلك. سوف يلاحقوننا بالتأكيد. 216 00:38:04,083 --> 00:38:07,916 لم نفعل أي شيء. سننتظر فقط ونلحق بالقارب. 217 00:38:08,000 --> 00:38:11,583 انها بسيطة. هذا الرجل غاضب. ابنته مفقودة. 218 00:38:11,666 --> 00:38:15,833 - أفهم سبب خسارته. - اسمع، نحن جميعا بحاجة إلى السراويل الطويلة. 219 00:38:16,541 --> 00:38:21,583 الأحذية، مهم جدا. وهنا الماء. و-- 220 00:38:21,666 --> 00:38:26,166 لقد كنت خائفًا من الإصابة بحمى الضنك العطلة بأكملها والآن أنت طرزان؟ 221 00:38:26,250 --> 00:38:27,916 لماذا الاندفاع؟ 222 00:38:29,541 --> 00:38:33,166 أنا آسف، لكن هل تثق بهؤلاء الناس؟ 223 00:38:33,250 --> 00:38:35,625 هل أنت؟ أنا لا. 224 00:38:36,375 --> 00:38:42,000 إنهم مجموعة من المرضى النفسيين. إنهم كذلك يبقينا سجناء، رغما عنا. 225 00:38:43,125 --> 00:38:46,375 أمسكوا ميلان من الحلق. 226 00:38:46,458 --> 00:38:50,041 بناء على ماذا؟ فتاة مفقودة وبعض الشكوك الغامضة. 227 00:38:50,875 --> 00:38:55,416 لا أفهم لماذا أنت هادئ جدًا. أنا حقا لا. 228 00:39:01,000 --> 00:39:04,333 لا تعرف شخصا ما من يستطيع أن يخرجنا من هذا؟ 229 00:39:04,416 --> 00:39:07,500 بالطبع. اسمحوا لي أن أتصل بشخص ما. 230 00:39:08,875 --> 00:39:14,166 - مرحبا، هذا داميان. - يسوع المسيح، هواتفنا. 231 00:39:15,416 --> 00:39:17,125 سأذهب لإحضارهم. 232 00:39:21,250 --> 00:39:23,375 إلى أين أنت ذاهب؟ 233 00:39:49,625 --> 00:39:51,083 يا صديقي. 234 00:39:53,666 --> 00:39:55,875 - دعنا نذهب فقط. - بالتأكيد. 235 00:39:55,958 --> 00:39:58,166 ألا يجب أن ننتظر تلك الهرة؟ 236 00:40:01,458 --> 00:40:02,750 كس. 237 00:40:05,416 --> 00:40:06,750 بالطبع. 238 00:40:17,916 --> 00:40:19,166 خاسر. 239 00:40:28,166 --> 00:40:29,500 تعال. 240 00:40:57,041 --> 00:40:59,166 يا أولاد، هواتف. 241 00:41:01,000 --> 00:41:02,416 هل هذه لنا؟ 242 00:41:04,375 --> 00:41:05,833 إخفاء مرة أخرى هناك. 243 00:41:12,625 --> 00:41:14,208 ماذا تفعل؟ 244 00:41:52,500 --> 00:41:53,666 ماذا سنفعل؟ 245 00:42:01,833 --> 00:42:03,791 - أنا آسف. - أيها الأحمق. 246 00:42:06,583 --> 00:42:08,166 ما هذا؟ 247 00:42:47,291 --> 00:42:48,625 لقد ذهب. 248 00:42:53,375 --> 00:42:56,375 ميلان. لقد فاتك يا رجل. 249 00:42:57,208 --> 00:42:59,916 - أين كنت؟ - مهلا، ميلان. 250 00:43:01,625 --> 00:43:04,291 دعونا نحاول مرة أخرى الليلة. 251 00:43:04,375 --> 00:43:09,125 داميان. إذا كنت بحاجة لتخبرني بشيء، افعله الآن. 252 00:43:12,416 --> 00:43:14,375 ما الذي تتحدث عنه؟ 253 00:43:14,458 --> 00:43:17,083 اسمع هذه المحادثة يمكن أن تنتهي بطريقتين. 254 00:43:17,166 --> 00:43:21,541 إما أن تخبرني بالحقيقة ونحن بخير... 255 00:43:21,625 --> 00:43:24,458 أو أن هذا سينتهي بشكل سيء حقًا بيننا. 256 00:43:26,000 --> 00:43:29,333 - أعتقد أنك بحاجة لتناول شيء ما. - ما هو الخطأ؟ 257 00:43:29,416 --> 00:43:32,583 لماذا يقول كلوي هل وضعت المخدرات في شرابي؟ 258 00:43:33,250 --> 00:43:38,250 ماذا بحق الجحيم؟ لا أعرف. لأنها عاهرة غير موثوقة؟ 259 00:43:38,333 --> 00:43:41,916 - ماذا تقول؟ - لماذا تقول أنك أعطيت ساراي المال؟ 260 00:43:42,000 --> 00:43:46,125 - أنت تقوم بعمل جيد مع اتهاماتك. - أجب فقط وتوقف عن ممارسة الألعاب. 261 00:43:46,208 --> 00:43:52,000 - فقط توقف عن ذلك. - هل أعطيت ساراي المال؟ نعم أو لا؟ 262 00:43:58,583 --> 00:44:00,125 أتعلم؟ 263 00:44:02,083 --> 00:44:04,541 أردت لك قضاء ليلة ممتعة. 264 00:44:05,708 --> 00:44:09,750 من الواضح أنها أعجبت بك، واعتقدت أنه يمكنك الاستفادة من القليل من المرح. 265 00:44:09,833 --> 00:44:11,583 القليل من المرح؟ 266 00:44:11,666 --> 00:44:13,333 لا شيء أكثر؟ 267 00:44:14,791 --> 00:44:19,541 - لماذا التقطت صوراً لي إذن؟ - لقد التقطت صورا للجميع، المتأنق. 268 00:44:19,625 --> 00:44:21,666 - أنت يجري بجنون العظمة. - أنت تكذب. 269 00:44:21,750 --> 00:44:23,208 انظر لي في العين. 270 00:44:25,083 --> 00:44:28,333 لقد وضعت المخدرات في شرابي وأعطى ساراي المال. 271 00:44:28,416 --> 00:44:31,458 ماذا كنت ستفعل مع تلك الصور؟ 272 00:44:31,541 --> 00:44:33,833 اللعنة قبالة. اصمت يا أنت. 273 00:44:39,458 --> 00:44:41,125 الأمر يتعلق بالمال، أليس كذلك؟ 274 00:44:42,416 --> 00:44:44,291 كل شيء عنك. 275 00:44:45,250 --> 00:44:48,041 عرض داميان الكبير. 276 00:44:49,125 --> 00:44:50,875 نحن لسنا هنا من أجلي. 277 00:44:51,666 --> 00:44:55,750 السبب وراء وجودنا هنا هو أنك تفسد حياتك مرة أخرى. 278 00:44:55,833 --> 00:44:58,916 لأنه كان لديك كل تلك الخطط الكبيرة. 279 00:44:59,000 --> 00:45:01,833 كان علينا أن نشعر بك لأنه كان عليك الحصول على قرض. 280 00:45:01,916 --> 00:45:03,958 - أعتقد أنك تريد ابتزاز لي. - لا. 281 00:45:04,041 --> 00:45:08,041 - أنت مثل هذا الخاسر. - الكلبة الجاحدة. 282 00:45:08,125 --> 00:45:09,250 أنا؟ 283 00:45:11,000 --> 00:45:15,500 انظر حولك. لم أفعل شيئا ولكن جيدة بالنسبة لك. أنت لا تساعد أحدا أبدا. 284 00:45:15,583 --> 00:45:19,833 - هل تعلم كم مرة ساعدتك؟ - كم مرة؟ مرة واحدة سخيف. 285 00:45:19,916 --> 00:45:21,708 وماذا حدث بعد ذلك؟ 286 00:45:23,125 --> 00:45:24,750 لقد افسدت الأمر. 287 00:45:24,833 --> 00:45:28,000 لأنك غبي جدا للتفكير بشكل مستقيم. 288 00:45:30,833 --> 00:45:32,625 اهدأ يا رجل. 289 00:45:33,291 --> 00:45:35,125 هذه حقيبتي. 290 00:45:35,208 --> 00:45:36,875 الأحمق. 291 00:45:45,166 --> 00:45:46,708 عندما ينتهي هذا... 292 00:45:50,291 --> 00:45:52,166 لا أريد أن أراك مرة أخرى. 293 00:45:57,166 --> 00:45:58,666 انا لم احصل عليها. 294 00:46:00,041 --> 00:46:03,291 إنها معجبة بك، أليس كذلك؟ فلماذا أخذت المال؟ 295 00:48:02,125 --> 00:48:04,625 - و؟ - أنت تعرفني. 296 00:48:09,500 --> 00:48:11,500 ما هذه الضجة على لا شيء. 297 00:48:13,625 --> 00:48:15,208 هتافات. 298 00:48:18,291 --> 00:48:23,333 عندما نكبر ولدي ثلاثة أيها الأطفال الجميلون، سوف نضحك على هذا. 299 00:48:23,416 --> 00:48:25,000 هل تريد الرهان؟ 300 00:51:44,583 --> 00:51:47,000 - كيف؟ - من السابق لأوانه لهذا القرف. 301 00:51:48,291 --> 00:51:51,708 - أنت تتأرجح مثل كوازيمودو. - أعطني فوز الاسبانية. 302 00:51:51,791 --> 00:51:54,291 - عليك أن تفرقعها أكثر. - شباب. 303 00:51:57,666 --> 00:51:59,708 نحن بحاجة للذهاب، الآن. 304 00:52:01,083 --> 00:52:03,958 - أنت سيء في أخذ إجازة. - لقد وجدوها. 305 00:52:04,041 --> 00:52:07,250 من؟ ما الذي تتحدث عنه؟ 306 00:52:07,333 --> 00:52:08,750 يستريح. 307 00:52:08,833 --> 00:52:12,833 لقد وجدوها. لقد ماتت. إنهم قادمون من أجلنا. الاستيلاء على الأشياء الخاصة بك. 308 00:52:14,916 --> 00:52:16,833 أين اللعنة هو بلدي القرف؟ 309 00:52:29,125 --> 00:52:33,791 رقم عجلوا. أسرع يا ميلان. 310 00:52:40,250 --> 00:52:42,125 تعال. من هنا. 311 00:52:44,291 --> 00:52:45,916 جيسي، هيا. 312 00:53:18,208 --> 00:53:20,750 - سأذهب إليهم فحسب. - لا، انه يخادع. 313 00:53:20,833 --> 00:53:22,708 - لم نفعل ذلك. - دعونا لا نتحمل المخاطر. 314 00:53:22,791 --> 00:53:25,416 أنا أعرف رجالاً مثل هذا، إنه مجرد عرض. 315 00:53:45,375 --> 00:53:47,291 فقط اخرجوا يا شباب. 316 00:53:55,083 --> 00:53:57,250 هيا، توقف عن العبث. 317 00:55:00,125 --> 00:55:02,958 لا، علينا أن نتحرك. 318 00:55:53,458 --> 00:55:58,291 هل تسمي ذلك خداعاً؟ لقد مات بسببك. 319 00:55:58,375 --> 00:56:01,458 لو تركتني أذهب سيظل على قيد الحياة. 320 00:56:02,791 --> 00:56:05,166 - أنا لم أقتل تلك الفتاة. - اسكت. 321 00:56:05,875 --> 00:56:09,375 اسكت. أعطني سببا واحدا لماذا يجب أن أصدقك. 322 00:56:10,333 --> 00:56:14,833 أوقفه. قف. تبرد. 323 00:56:22,333 --> 00:56:24,375 كان بإمكاننا إنقاذه. 324 00:56:49,041 --> 00:56:50,416 إلى أين نحن ذاهبون؟ 325 00:56:59,291 --> 00:57:00,416 حسنًا، حسنًا. 326 00:57:03,208 --> 00:57:05,291 - إلى أين أنت ذاهب؟ - اللعنة عليكم يا شباب. 327 00:57:05,375 --> 00:57:07,541 - يوم... - اللعنة. 328 00:57:13,416 --> 00:57:14,833 دعنا نذهب. 329 00:58:28,541 --> 00:58:30,291 فقط أبطئ قليلا. 330 00:58:34,458 --> 00:58:36,250 نحن نسير في دوائر. 331 00:58:39,125 --> 00:58:42,125 لا يا رجل. نحن بحاجة للذهاب بهذه الطريقة. 332 00:58:42,208 --> 00:58:45,583 - لقد كنا هنا بالفعل. - كل شيء هنا يبدو كما هو. 333 00:58:46,166 --> 00:58:48,333 فقط استمع لي. أو لا تفعل ذلك. 334 00:58:49,375 --> 00:58:50,916 لا أهتم. 335 00:58:51,000 --> 00:58:52,916 أنت وعصاك الغبية. 336 00:59:02,208 --> 00:59:05,500 الخاسرون. نحن لا نسير في دوائر. 337 00:59:07,375 --> 00:59:10,416 أعتقد القرى في مكان ما هناك. 338 00:59:10,500 --> 00:59:14,125 إذا توقفت عن العبث ربما لا يزال بإمكاننا القيام بذلك بعد ظهر هذا اليوم. 339 00:59:14,208 --> 00:59:17,333 هل تريد ملصق في كتاب الملصقات الخاص بك الآن؟ 340 00:59:17,416 --> 00:59:18,875 فقط اصمت. 341 00:59:35,625 --> 00:59:36,750 يجري. 342 01:00:19,625 --> 01:00:20,875 يتبول؟ 343 01:01:08,125 --> 01:01:09,208 يجري. 344 01:01:18,875 --> 01:01:20,250 استمر في الجري. 345 01:01:48,125 --> 01:01:49,791 لا، لا، لا. 346 01:01:58,583 --> 01:02:00,916 - اللعنة على هذا القرف. - ابق هناك. 347 01:02:07,333 --> 01:02:10,000 - نحن بحاجة للقفز أيضا. - ماذا، لا. 348 01:02:10,083 --> 01:02:11,666 فقط اذهب. 349 01:02:13,458 --> 01:02:14,833 اقفزي يا نولي. 350 01:03:08,833 --> 01:03:10,166 تعال إلى هنا. 351 01:03:40,666 --> 01:03:41,958 يحذب. 352 01:03:43,125 --> 01:03:44,458 يحذب. 353 01:03:55,083 --> 01:03:57,458 ميلان، أيقظه. 354 01:03:58,958 --> 01:04:00,541 استيقظ. 355 01:04:05,083 --> 01:04:09,000 - قفزنا. هل رأيت ذلك؟ - تأكد من التزامه الهدوء. 356 01:04:09,083 --> 01:04:10,833 - ماذا؟ - كن هادئا. 357 01:04:12,125 --> 01:04:13,875 لا تقلق. 358 01:04:16,166 --> 01:04:18,250 إنه مجرد خدش. لقد سقطت. 359 01:04:18,333 --> 01:04:21,458 - ميلان، تأكد من بقائه مستيقظا. - استيقظ. 360 01:04:25,083 --> 01:04:29,958 - من الواضح أن شيئا ما حدث للعظم. - افعل شيئا. 361 01:04:30,041 --> 01:04:32,083 - أسرع. - بالتأكيد. 362 01:04:32,875 --> 01:04:35,000 لقد كنت تسخر من سروالي ذو السحاب. 363 01:04:35,958 --> 01:04:38,000 - افعلها. - أنا أعمل على ذلك. 364 01:04:38,083 --> 01:04:41,333 - كن هادئا. أبقيه هادئا. - كن هادئا. 365 01:04:46,958 --> 01:04:51,000 - نوح، عجلوا. - لا بأس. أنظر، لقد توقف النزيف. 366 01:04:51,083 --> 01:04:52,666 على ما يرام. ارفعه. 367 01:05:17,791 --> 01:05:20,208 يا شباب، لا تتوقفوا. 368 01:05:23,000 --> 01:05:24,541 لا يمكنه الذهاب إلى أبعد من ذلك. 369 01:05:29,166 --> 01:05:32,333 - نحن بحاجة إلى التوقف. - نحن بحاجة للتحرك. 370 01:05:38,500 --> 01:05:39,750 ميلان ماذا... 371 01:05:44,458 --> 01:05:46,125 لا يمكننا الذهاب إلى أبعد من ذلك. 372 01:05:50,458 --> 01:05:53,708 ماذا تريد أن تفعل؟ سوف يحل الظلام قريبا. 373 01:05:59,958 --> 01:06:01,625 فقط ادفع من خلال. 374 01:06:02,666 --> 01:06:04,291 سأتولى المهمة لاحقًا. 375 01:06:59,875 --> 01:07:01,916 أنا آسف، لا بد لي من القيام بذلك. 376 01:07:11,083 --> 01:07:15,291 هل سأفعل ذلك؟ ولا تكذب. أنت لست جيد في ذلك. 377 01:07:21,875 --> 01:07:24,708 أحتاج إلى إمدادات أفضل بسرعة. 378 01:07:26,125 --> 01:07:28,375 أنت تفقد الكثير من الدم. 379 01:07:30,666 --> 01:07:33,000 لهذا السبب تشعر بالدوار. 380 01:07:38,541 --> 01:07:40,333 أشعر بالارتياح. 381 01:07:51,041 --> 01:07:52,208 ميلانو... 382 01:07:54,083 --> 01:07:55,708 وفر طاقتك. 383 01:07:57,041 --> 01:07:59,083 سأنام لو كنت أنت. 384 01:08:01,500 --> 01:08:03,541 أنا مجرد اللعنة. 385 01:08:04,666 --> 01:08:06,500 لقد كنت دائما كذلك. 386 01:08:08,583 --> 01:08:10,041 أنت لست. 387 01:08:12,833 --> 01:08:14,875 كنا ننظر إليك. 388 01:08:16,791 --> 01:08:18,166 لقد فعل ذلك أيضًا. 389 01:08:18,875 --> 01:08:20,291 أليس كذلك؟ 390 01:08:23,541 --> 01:08:26,958 كان لديك شيء لم يكن لدينا. 391 01:08:30,875 --> 01:08:33,250 المشكلة ليست في أنك سخيف. 392 01:08:35,166 --> 01:08:38,125 إنه أنك أيضًا شخص غريب الأطوار. 393 01:08:45,958 --> 01:08:47,583 لا. 394 01:08:48,625 --> 01:08:51,166 لا يوجد شيء خاطئ في اللعنة. 395 01:08:52,416 --> 01:08:54,208 انظر إلى جيسي. 396 01:09:02,083 --> 01:09:03,541 جيسي كان... 397 01:09:13,333 --> 01:09:18,208 هل تتذكرين مجيئه إلى المدرسة معه لافتة لأن فتاته خانته؟ 398 01:09:20,833 --> 01:09:22,791 ماريت، أليس كذلك؟ 399 01:09:30,458 --> 01:09:32,291 ماذا كتب عليه؟ 400 01:09:33,250 --> 01:09:34,875 ماريت... 401 01:09:35,583 --> 01:09:38,083 ماريت تمتص قضيبها من أجل مشروب الطاقة. 402 01:09:40,458 --> 01:09:41,916 أوقفه. 403 01:09:44,166 --> 01:09:47,791 لم نكتشف ذلك أبدًا، أليس كذلك؟ مع من خدعت؟ 404 01:09:49,083 --> 01:09:50,583 لا. 405 01:09:54,250 --> 01:09:55,583 عفوًا. 406 01:11:01,875 --> 01:11:03,250 أنا... 407 01:11:04,416 --> 01:11:06,125 لقد وجدت شيئا. 408 01:11:11,291 --> 01:11:14,500 - ماذا؟ - لقد وجدت شيئا. 409 01:11:16,625 --> 01:11:18,833 تعال. ساعدني. 410 01:11:44,583 --> 01:11:46,625 اللعنة عليه. سوف أطرق. 411 01:11:48,083 --> 01:11:50,875 - انتظر. - ماذا؟ 412 01:11:50,958 --> 01:11:54,166 - هل نحن حقا نفعل هذا؟ - نحن بحاجة لإغلاق هذا الجرح. 413 01:11:54,250 --> 01:11:57,166 أو أنه سوف ينزف. 414 01:13:15,000 --> 01:13:17,833 داميان، وهذا سوف يضر. 415 01:13:20,125 --> 01:13:22,750 في الثالثة، حسنًا؟ مستعد؟ 416 01:13:23,833 --> 01:13:26,000 واحد، اثنان... 417 01:13:26,083 --> 01:13:28,625 الأحمق سخيف. 418 01:13:54,916 --> 01:13:57,041 هذا يجب أن يفعل ذلك في الوقت الراهن. 419 01:14:02,208 --> 01:14:04,083 هل سينجح؟ 420 01:14:26,333 --> 01:14:27,875 خذ رشفة. 421 01:15:31,750 --> 01:15:33,416 نحن بحاجة إلى المغادرة. 422 01:15:38,583 --> 01:15:40,333 أمسك ساقيه. 423 01:15:47,916 --> 01:15:49,291 أين هم؟ 424 01:15:49,958 --> 01:15:52,750 ذهبوا بهذه الطريقة. 425 01:16:10,708 --> 01:16:13,000 - قف. - ماذا تفعل؟ 426 01:16:16,625 --> 01:16:18,875 هذا لا معنى له، رجل. 427 01:16:18,958 --> 01:16:21,291 - لن ننجح. - علينا أن. 428 01:16:21,375 --> 01:16:25,875 مجرد استخدام رأسك. هذا مستحيل. ليس معه هنا. 429 01:16:28,125 --> 01:16:30,541 لا يمكننا تركه هنا. 430 01:16:33,000 --> 01:16:34,458 يمين؟ 431 01:18:56,041 --> 01:18:57,041 أبي... 432 01:20:56,458 --> 01:20:58,000 لقد وجدت ذلك. 433 01:20:59,791 --> 01:21:02,125 ساعدني. 434 01:21:17,708 --> 01:21:21,500 انتظر، انتظر. حذرا. هل أنت بخير؟ 435 01:21:23,583 --> 01:21:24,875 هل أنت بخير؟ 436 01:21:27,333 --> 01:21:29,583 هنا. أنت تبدأ هذا واحد. 437 01:22:19,875 --> 01:22:21,000 لقد كان أنت. 438 01:22:37,083 --> 01:22:40,833 اعتقدت أنك ستكون سعيدا. 439 01:22:44,125 --> 01:22:47,875 - ماذا فعلت؟ - لقد تخلصت منها. 440 01:22:48,916 --> 01:22:50,125 كان عليها أن تذهب. 441 01:22:52,666 --> 01:22:55,541 نحن نساعد بعضنا البعض، دائما. 442 01:22:58,916 --> 01:23:01,458 - أنت مجنون. - ماذا؟ 443 01:23:01,541 --> 01:23:03,708 - أنت مجنون. - ميلان... 444 01:23:04,291 --> 01:23:08,875 كانت ستدمر حياتك كنت قد فقدت كل شيء. 445 01:23:09,583 --> 01:23:13,583 هل تدرك ما فعلته؟ هل تدرك ذلك؟ 446 01:23:13,666 --> 01:23:14,958 أنظر إلى ذلك. 447 01:23:16,666 --> 01:23:20,375 هل ترى هذا؟ ما هي اللعنة الخطأ معك؟ 448 01:23:20,458 --> 01:23:23,541 هل كنت غيورا؟ هل هذا هو؟ 449 01:23:26,666 --> 01:23:28,333 غيور. 450 01:23:29,458 --> 01:23:33,791 تعال. كأن فتاة مثلها يمكن أن يأتي بيننا. 451 01:23:38,458 --> 01:23:39,666 ميلان. 452 01:23:44,208 --> 01:23:45,916 أحبك. 453 01:23:46,000 --> 01:23:50,041 أتمنى لك العالم كله. أردت أن أساعدك. 454 01:23:50,125 --> 01:23:52,375 - لقد ساعدتك. - من أنت؟ 455 01:23:52,458 --> 01:23:56,083 - أنت مريض. أنت مريض نفسي. - لست كذلك. 456 01:23:56,166 --> 01:23:59,958 - أنت مريض نفسي مجنون سخيف. - انتظر. 457 01:24:00,041 --> 01:24:05,583 - يستمع. أنت بحاجة إلى مساعدة. - أنت لا تحصل عليه. 458 01:24:05,666 --> 01:24:08,791 - قف. اسمحوا لي أن أشرح. - كنت أعرف. 459 01:24:08,875 --> 01:24:11,750 - اسمحوا لي أن أشرح. - كنت أعرف. أنت متشبث جدًا. 460 01:24:11,833 --> 01:24:14,416 أنا لا أحبك. 461 01:24:15,250 --> 01:24:17,583 دعني أذهب. دعني أذهب. 462 01:24:17,666 --> 01:24:21,625 - ميلان، فقط اهدأ. - دعني أذهب. 463 01:24:24,625 --> 01:24:25,833 دعني أذهب. 464 01:24:29,625 --> 01:24:32,166 لا أستطيع التنفس. 465 01:25:51,125 --> 01:25:52,916 يا له من يوم. 466 01:26:55,666 --> 01:26:57,166 على استعداد للذهاب؟ 467 01:27:06,666 --> 01:27:08,541 كان هذا لها، أليس كذلك؟ 468 01:27:18,291 --> 01:27:19,958 لماذا هذا في جيبك؟ 469 01:27:27,541 --> 01:27:29,458 ماذا فعلت؟ 470 01:28:19,291 --> 01:28:21,333 قلت لك لا يوجد صور 471 01:28:43,458 --> 01:28:45,416 لقد كان حادثا. 472 01:29:16,083 --> 01:29:19,500 مهما حدث فقد حدث. على ما يرام؟ 473 01:29:20,916 --> 01:29:22,583 سنبقي أفواهنا مغلقة. 474 01:29:27,375 --> 01:29:29,625 أنا سعيد لأننا أصدقاء. 475 01:29:32,333 --> 01:29:34,333 لقد حصلنا على ظهور بعضنا البعض. 476 01:29:35,833 --> 01:29:37,125 دائماً. 477 01:29:44,375 --> 01:29:46,125 يمين؟ 478 01:30:02,958 --> 01:30:06,375 - مارس الجنس مع مدونة الفيديو الخاصة بك. - انضم إلي. إنه لطيف لوقت لاحق. 479 01:30:06,458 --> 01:30:09,833 - هل هذا لقناتك على اليوتيوب؟ - إنها مهنة جميلة. 480 01:30:09,916 --> 01:30:14,000 - مرحبا بكم في قناتنا. - رأسك السمين في الطريق. 481 01:30:14,083 --> 01:30:17,916 - واسمحوا لي أن أدخل أيضا. - نحن معا مرة أخرى. إلى أين نحن ذاهبون؟ 482 01:30:18,000 --> 01:30:20,208 نحن نحصل على مارس الجنس. 483 01:30:22,041 --> 01:30:24,958 - أحبكم يا رفاق. - أحبك أيضًا. 484 01:30:25,833 --> 01:30:29,083 ابقوا أمهاتكم في البيت، ابقوا بناتكم في البيت. 485 01:33:20,125 --> 01:33:23,416 لأمي الحلوة، من لم يرى النتيجة النهائية 486 01:33:23,500 --> 01:33:25,708 ولكن من كان سيشعر بالفخر الشديد؟ 40722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.