Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,874 --> 00:00:40,957
They say God has left us
4
00:00:43,790 --> 00:00:46,874
Couldn't believe what we've become
5
00:00:49,207 --> 00:00:51,124
I think this to be true
6
00:04:18,165 --> 00:04:20,165
Matty, baby
7
00:04:34,165 --> 00:04:36,165
I'm so sorry
8
00:05:47,249 --> 00:05:49,409
…given us pause
to reflect on what we've lost
9
00:05:50,915 --> 00:05:54,540
Our world used to vibrate
with life, but now it's…
10
00:05:54,624 --> 00:05:56,624
it's just eerily quiet
11
00:05:57,207 --> 00:05:59,915
It's nearly four years
since the outbreak,
12
00:05:59,999 --> 00:06:03,499
and the days are definitely
getting longer and harder
13
00:06:03,582 --> 00:06:08,124
Feels like we're stuck on a
hamster wheel and can't get off
14
00:06:08,207 --> 00:06:09,999
Howlers have ravaged the hills
15
00:06:10,082 --> 00:06:12,790
and killed off most of
the animals we hunt
16
00:06:12,874 --> 00:06:15,749
GMA officials continue to track
in the mountains,
17
00:06:15,832 --> 00:06:19,915
capturing, or should I say murdering,
many of us runners
18
00:06:19,999 --> 00:06:24,582
But there are stories surfacing about
riots breaking out in the camps
19
00:06:24,665 --> 00:06:28,165
Finally, people are starting to
fight back against the regime
20
00:06:28,249 --> 00:06:29,999
We've buried too many out here,
21
00:06:30,082 --> 00:06:33,957
made too many makeshift graves
for friends, family,
22
00:06:34,040 --> 00:06:36,332
people just trying to survive
23
00:06:36,415 --> 00:06:38,582
But we cling to better days,
24
00:06:38,665 --> 00:06:40,665
use them as...
25
00:07:28,207 --> 00:07:30,207
Coming today, kiddo?
26
00:07:31,040 --> 00:07:33,915
- Is it okay if I skip?
- I just need a walk
27
00:07:37,290 --> 00:07:39,290
Not too far
28
00:07:41,165 --> 00:07:42,707
You hear?
29
00:07:42,790 --> 00:07:44,749
I heard you
30
00:08:50,415 --> 00:08:52,582
Hyah! Hyah!
31
00:08:54,082 --> 00:08:56,082
Hyah!
32
00:09:41,290 --> 00:09:43,332
Did you get it, brother?
33
00:09:43,415 --> 00:09:45,582
I got it
34
00:09:48,540 --> 00:09:52,374
- You ain't got bit, did you?
- Agents clipped me
35
00:09:52,999 --> 00:09:54,707
Fuck
36
00:09:54,790 --> 00:09:56,665
They're on my arse
37
00:09:56,749 --> 00:09:58,082
Get on
38
00:09:58,165 --> 00:09:59,957
- You gotta go
- No way
39
00:10:00,040 --> 00:10:01,808
- We're both getting out of here
- Yeah, I can hold 'em off
40
00:10:01,832 --> 00:10:04,874
I'm not fucking
leaving without you
41
00:10:05,290 --> 00:10:08,540
I'm not the one that needs
saving, mate
42
00:10:10,415 --> 00:10:12,332
Give me your hat
43
00:10:12,415 --> 00:10:14,415
Fuck
44
00:10:16,165 --> 00:10:19,790
Don't worry, mate
Looks better on me anyway
45
00:10:21,415 --> 00:10:22,915
Go. Go!
46
00:10:22,999 --> 00:10:24,957
Hyah! Hyah!
47
00:11:04,749 --> 00:11:06,207
Get down!
48
00:11:06,290 --> 00:11:08,290
Get down!
49
00:11:17,582 --> 00:11:19,582
Cover me!
50
00:11:24,540 --> 00:11:26,040
Ah!
51
00:11:26,124 --> 00:11:28,124
Fuck
52
00:11:29,165 --> 00:11:30,457
Fuck
53
00:12:10,165 --> 00:12:11,707
He talking?
54
00:12:11,790 --> 00:12:13,082
Not to me
55
00:12:13,165 --> 00:12:15,165
And the other one?
56
00:12:15,540 --> 00:12:17,290
Tracks lead north
57
00:12:17,374 --> 00:12:20,249
- He has it?
- He has to, and he's injured
58
00:12:20,332 --> 00:12:21,832
Brooks shot him leaving camp
59
00:12:21,915 --> 00:12:25,165
Well, at least
someone's doing her job
60
00:12:47,207 --> 00:12:52,249
You know, you runners are the
bane of my existence, and yet…
61
00:12:53,082 --> 00:12:56,124
you don't actually
make a difference
62
00:12:57,207 --> 00:13:00,082
You're just a fuckin'
nuisance, really
63
00:13:01,707 --> 00:13:03,999
And look at the state of you
64
00:13:06,540 --> 00:13:08,707
For what?
65
00:13:08,790 --> 00:13:09,999
And yet…
66
00:13:10,082 --> 00:13:12,707
I'd still rather be a runner…
67
00:13:12,790 --> 00:13:14,915
…than a sell-out in one of
your prison camps
68
00:13:14,999 --> 00:13:16,415
Would you?
69
00:13:25,790 --> 00:13:27,790
Where's he going?
70
00:13:57,207 --> 00:13:59,207
Where's he going?
71
00:14:03,082 --> 00:14:04,999
Fuck…
72
00:14:05,082 --> 00:14:07,082
you
73
00:14:07,415 --> 00:14:09,415
Fuck me?
74
00:14:09,499 --> 00:14:11,499
Yeah?
75
00:14:11,915 --> 00:14:13,915
Yeah
76
00:14:29,957 --> 00:14:33,582
Should have been taken back
to camp. Processed properly
77
00:14:33,665 --> 00:14:37,499
He was never gonna talk,
and the camps are full
78
00:14:38,082 --> 00:14:39,624
Come on, let's get the other one
79
00:14:39,707 --> 00:14:41,415
We need another team
80
00:14:41,499 --> 00:14:43,999
There are none. All the agents
are taken up with the riots
81
00:14:44,082 --> 00:14:46,915
And what if he's going
for the forest?
82
00:14:46,999 --> 00:14:48,999
Wounded?
83
00:14:49,540 --> 00:14:52,665
If we push on,
it'll get close to dark
84
00:14:53,207 --> 00:14:56,457
Well, you better track him
quick, then
85
00:14:57,082 --> 00:14:59,082
Let's go
86
00:17:32,290 --> 00:17:34,290
Hey. Easy
87
00:17:37,040 --> 00:17:39,124
What are you doing out here?
88
00:17:43,707 --> 00:17:45,707
Shh
89
00:18:22,249 --> 00:18:24,249
Hey
90
00:28:09,665 --> 00:28:11,749
Hey, kiddo
91
00:28:12,457 --> 00:28:14,499
How was the walk?
92
00:28:14,582 --> 00:28:16,582
Yeah, fine
93
00:28:17,332 --> 00:28:19,332
We got two today
94
00:28:20,415 --> 00:28:24,415
Who'd have thought we'd
run out of these mongrels?
95
00:28:25,082 --> 00:28:26,832
I, uh…
96
00:28:26,915 --> 00:28:29,499
I found another runner up there
97
00:28:29,832 --> 00:28:31,832
Henry somebody
98
00:28:33,582 --> 00:28:35,582
Eaten to the bone
99
00:28:36,665 --> 00:28:38,707
Hopefully not ol' Henry Lawrence
100
00:28:38,790 --> 00:28:42,582
Remember?
He was a grumpy old bugger
101
00:28:46,790 --> 00:28:48,999
I, uh…
102
00:28:49,082 --> 00:28:52,124
I saw some GMA agents
down at the river
103
00:28:54,165 --> 00:28:57,582
So we're gonna have to
lay low for a few days
104
00:28:59,874 --> 00:29:01,874
No more walks
105
00:29:06,832 --> 00:29:09,707
I need to show you
something, Otto
106
00:29:27,040 --> 00:29:29,040
Who the hell's this?
107
00:29:30,207 --> 00:29:32,582
I found him barely conscious
108
00:29:33,957 --> 00:29:35,957
Where?
109
00:29:38,165 --> 00:29:40,165
Rory, where?
110
00:29:41,582 --> 00:29:43,332
At the river
111
00:29:43,415 --> 00:29:46,082
I don't want you near that river
112
00:29:46,665 --> 00:29:49,332
- You'll be torn to pieces
- I know
113
00:29:52,207 --> 00:29:55,832
- Is he infected?
- He's not showing symptoms
114
00:29:57,624 --> 00:29:59,624
He's been shot
115
00:30:20,832 --> 00:30:22,790
Is this bloke GMA?
116
00:30:22,874 --> 00:30:24,874
I don't know
117
00:30:28,499 --> 00:30:30,499
He was carrying this
118
00:30:36,707 --> 00:30:38,749
What were you thinking?
119
00:30:38,832 --> 00:30:40,540
- I thought we could-
- We could what?
120
00:30:40,624 --> 00:30:42,374
Help him
121
00:30:42,457 --> 00:30:45,915
Those agents, they'll be
looking for him
122
00:30:45,999 --> 00:30:47,749
Right? You could have
led 'em straight here
123
00:30:47,832 --> 00:30:49,433
What was I supposed to do?
Just leave him to die?
124
00:30:49,457 --> 00:30:52,999
That's exactly what you're
supposed to do!
125
00:31:03,624 --> 00:31:04,665
What are we gonna do?
126
00:31:04,749 --> 00:31:07,457
Well, it's too late
to move him now
127
00:31:07,540 --> 00:31:08,957
First light…
128
00:31:09,040 --> 00:31:10,999
…he's off our property
129
00:31:21,957 --> 00:31:24,665
- Where are you going?
- To board up
130
00:31:24,749 --> 00:31:26,707
There's a storm coming
131
00:31:26,790 --> 00:31:29,374
They'll be out in force tonight
132
00:32:20,624 --> 00:32:22,624
You should eat
133
00:32:23,457 --> 00:32:25,457
I'm not hungry. I'm fine
134
00:32:28,040 --> 00:32:30,624
I know it's rabbit
135
00:32:30,999 --> 00:32:34,874
I would try to find some deer,
but there's just none to be had
136
00:32:34,957 --> 00:32:37,624
It's like they've all been taken
137
00:32:46,582 --> 00:32:50,499
I've discovered we've got a
blind spot in the surveillance
138
00:32:50,582 --> 00:32:52,624
So we probably need
another camera
139
00:32:52,707 --> 00:32:55,374
I'll have to have a sniff around
140
00:32:55,457 --> 00:32:57,749
There's a couple of farms…
141
00:32:58,165 --> 00:33:01,457
out to the west
I've not been through yet
142
00:33:11,332 --> 00:33:13,499
Come on, kid. You gotta eat
143
00:33:15,457 --> 00:33:17,540
I'm fine. I'm not hungry
144
00:33:18,249 --> 00:33:20,082
Look, I know the boy needs help,
145
00:33:20,165 --> 00:33:23,124
but we're not the ones
to give it to him. All right?
146
00:33:23,207 --> 00:33:28,707
Tomorrow morning, I'll get him
as close as I can to the camp
147
00:33:28,790 --> 00:33:29,874
Fine
148
00:33:29,957 --> 00:33:34,624
Would you stop saying 'fine'
when it's not fucking fine?!
149
00:33:36,665 --> 00:33:39,332
What is it that
we're doing here,
150
00:33:39,999 --> 00:33:41,999
Otto?
151
00:33:44,082 --> 00:33:46,124
We're surviving
152
00:33:47,999 --> 00:33:50,665
For what, exactly?
153
00:33:51,915 --> 00:33:54,082
What are we surviving for?
154
00:33:57,957 --> 00:34:00,124
Your family, they're gone
155
00:34:01,290 --> 00:34:03,082
Your son…
156
00:34:03,165 --> 00:34:05,290
is gone
157
00:34:06,249 --> 00:34:10,624
I'm not your daughter-in-law
anymore. Do you get that?
158
00:34:11,582 --> 00:34:13,582
I'm just a fucking ghost
159
00:34:15,582 --> 00:34:17,582
They were infected
160
00:34:21,124 --> 00:34:23,874
You did the only thing
you could do
161
00:34:26,290 --> 00:34:29,040
And somehow you need to
find comfort in that
162
00:34:29,124 --> 00:34:31,790
There's no comfort in what I did
163
00:34:41,374 --> 00:34:43,374
I'm gonna go to bed
164
00:37:02,499 --> 00:37:04,540
Have you brushed your teeth yet?
165
00:37:04,624 --> 00:37:06,540
Yes, Mum
166
00:37:06,624 --> 00:37:09,082
Well, that's a shame
167
00:37:09,540 --> 00:37:11,874
I'm gonna have to eat this cake
168
00:37:11,957 --> 00:37:13,332
all by myself
169
00:37:13,415 --> 00:37:16,165
I haven't. I haven't, Mum
I promise
170
00:37:16,249 --> 00:37:17,499
Are you sure?
171
00:37:17,582 --> 00:37:19,332
1000%
172
00:37:19,415 --> 00:37:21,540
Move over
173
00:37:21,624 --> 00:37:26,290
Good. Because nobody wants to do
that twice on their birthday
174
00:37:26,374 --> 00:37:28,457
Don't forget -make a wish
175
00:37:37,207 --> 00:37:39,207
Happy birthday
176
00:37:44,790 --> 00:37:47,707
Sweetheart, this is really good
177
00:37:48,332 --> 00:37:50,540
I'm working on the color
178
00:37:50,624 --> 00:37:52,749
- See the blue?
- I do
179
00:37:52,832 --> 00:37:56,540
I love it. This is going
straight on the fridge
180
00:38:02,457 --> 00:38:04,415
Hey
181
00:38:04,499 --> 00:38:06,790
I wished for Dad to come home
182
00:38:09,582 --> 00:38:11,957
He's helping the sick people
183
00:38:14,499 --> 00:38:17,374
What's wrong with
the sick people?
184
00:38:19,499 --> 00:38:21,165
I don't know
185
00:38:21,249 --> 00:38:23,624
It may be a virus
186
00:38:23,707 --> 00:38:25,874
I wish I could tell you more
187
00:38:27,707 --> 00:38:30,165
Where did the virus come from?
188
00:38:42,624 --> 00:38:44,790
Stay here. Don't move, okay?
189
00:38:56,832 --> 00:38:58,749
Connor?
190
00:39:04,540 --> 00:39:06,624
Dad? Dad!
191
00:39:15,999 --> 00:39:18,290
Connor, you're scaring us
192
00:42:38,124 --> 00:42:40,124
Hey
193
00:42:40,790 --> 00:42:42,790
Hey
194
00:42:43,540 --> 00:42:45,707
Oh, easy, easy
195
00:42:46,207 --> 00:42:49,665
Easy. You're okay. You're okay
196
00:42:49,749 --> 00:42:52,040
You're safe. It's all good
197
00:42:52,374 --> 00:42:54,374
Shh
198
00:43:23,332 --> 00:43:25,332
Shh!
199
00:44:34,915 --> 00:44:36,957
The door!
200
00:44:40,040 --> 00:44:41,540
Lock it
201
00:44:41,624 --> 00:44:43,332
Lock it!
202
00:44:46,290 --> 00:44:48,290
I can't reach it!
203
00:44:57,749 --> 00:44:59,749
Get down! Get down!
204
00:45:14,374 --> 00:45:16,207
It's gone
205
00:45:20,499 --> 00:45:22,499
Who are you?
206
00:45:23,499 --> 00:45:26,874
Shouldn't I be asking you
that question?
207
00:45:26,957 --> 00:45:28,957
Are you one of them?
208
00:45:34,790 --> 00:45:36,790
No
209
00:45:41,415 --> 00:45:43,582
Why are you dressed like them?
210
00:45:46,832 --> 00:45:48,832
Are you okay?
211
00:45:50,165 --> 00:45:52,165
I need to go
212
00:45:52,999 --> 00:45:54,600
- Where's my backpack?
- You can't leave now
213
00:45:54,624 --> 00:45:56,165
- You'll attract them
- Where is it?
214
00:45:56,249 --> 00:45:57,891
The howlers will smell you
from a mile away
215
00:45:57,915 --> 00:46:01,540
What the fuck have you
done with my backpack?
216
00:46:04,874 --> 00:46:06,874
It's in the house
217
00:46:30,249 --> 00:46:32,249
It's in there
218
00:46:46,207 --> 00:46:48,290
Here. It's got salt in it
219
00:46:48,957 --> 00:46:50,957
Helps with dehydration
220
00:47:11,915 --> 00:47:15,207
- You need a packet
- I don't have time
221
00:47:15,290 --> 00:47:18,457
Yeah, well, you're gonna
have to find time
222
00:47:18,540 --> 00:47:20,249
Sit
223
00:47:26,332 --> 00:47:28,332
You got a name?
224
00:47:29,124 --> 00:47:30,707
Noah
225
00:47:37,207 --> 00:47:39,207
And yours?
226
00:47:40,332 --> 00:47:42,332
Rory
227
00:47:46,624 --> 00:47:48,624
Avoided the camps, huh?
228
00:47:51,082 --> 00:47:53,082
For now
229
00:47:58,082 --> 00:48:00,374
I couldn't believe
how people just…
230
00:48:00,457 --> 00:48:02,915
obeyed those murdering thugs
231
00:48:05,707 --> 00:48:08,957
Like no one gave a shit
about freedom no more
232
00:48:09,040 --> 00:48:13,040
Fear can make you do a lot of
things you shouldn't
233
00:48:16,082 --> 00:48:17,999
Breathe
234
00:48:22,707 --> 00:48:24,374
So, how has a runner
got Ivacron?
235
00:48:27,957 --> 00:48:29,749
I broke into camp
236
00:48:34,749 --> 00:48:36,624
My boy's sick
237
00:48:36,707 --> 00:48:38,749
Your boy?
238
00:48:39,874 --> 00:48:41,874
He was infected…
239
00:48:42,207 --> 00:48:44,207
two days ago
240
00:48:44,999 --> 00:48:47,225
If I don't get the antidote to
him before the panting starts,
241
00:48:47,249 --> 00:48:49,249
then…
242
00:48:53,082 --> 00:48:55,082
What's your son's name?
243
00:48:56,749 --> 00:48:58,915
Leo
244
00:48:58,999 --> 00:49:00,999
He's 8
245
00:49:01,665 --> 00:49:04,332
Well, 8½, if you're asking him
246
00:49:12,249 --> 00:49:14,249
There
247
00:49:14,332 --> 00:49:16,415
I'm done. You should rest
248
00:49:18,540 --> 00:49:21,124
I'm grateful
for everything…
249
00:49:22,249 --> 00:49:23,707
but I have to get back to my son
250
00:49:26,082 --> 00:49:28,290
Dawn's a couple of hours away
251
00:49:31,165 --> 00:49:33,290
Noah
252
00:49:33,374 --> 00:49:35,374
Noah
253
00:49:35,749 --> 00:49:37,207
I understand that time's
against you,
254
00:49:37,290 --> 00:49:39,374
but if you go out
into that forest,
255
00:49:39,457 --> 00:49:42,207
you're not gonna make it
back to your son
256
00:49:43,832 --> 00:49:45,665
Fuck!
257
00:49:49,874 --> 00:49:52,082
Ok
258
00:49:52,165 --> 00:49:54,040
Till dawn
259
00:49:55,832 --> 00:49:57,832
Then I'm gone
260
00:50:26,749 --> 00:50:28,749
Got something
261
00:50:29,457 --> 00:50:32,332
Four heat signatures -
three human, one large animal
262
00:50:32,415 --> 00:50:34,415
Foot of the ridge
263
00:50:42,290 --> 00:50:44,290
Yeah. Let's go
264
00:50:45,457 --> 00:50:47,665
We should wait till sun-up
265
00:50:47,749 --> 00:50:50,207
It's too risky moving at night
266
00:50:51,915 --> 00:50:53,624
If we don't get
the antidote back,
267
00:50:53,707 --> 00:50:57,332
the protection that our
families get is gone
268
00:50:58,749 --> 00:51:01,499
Your father's medical benefits -
269
00:51:01,582 --> 00:51:03,582
gone
270
00:51:04,082 --> 00:51:06,162
So do you and your old man
want to chance it out here
271
00:51:06,207 --> 00:51:08,207
on your own?
272
00:51:09,915 --> 00:51:11,749
No?
273
00:51:11,832 --> 00:51:13,832
Can we fucking go now?
274
00:51:20,707 --> 00:51:23,957
That howler was close
275
00:51:50,540 --> 00:51:52,624
How the fuck did you get inside?
276
00:51:52,707 --> 00:51:54,707
Just wait a minute
277
00:51:55,457 --> 00:51:57,207
Otto, stop
278
00:51:57,290 --> 00:51:59,290
How'd he get in our house?
279
00:51:59,999 --> 00:52:01,457
I let him in
280
00:52:01,540 --> 00:52:05,374
You-You what?
This is becoming a problem, kid
281
00:52:05,832 --> 00:52:07,415
Look, he's not GMA
282
00:52:07,499 --> 00:52:08,665
No, no, you stay there
283
00:52:08,749 --> 00:52:11,249
He's got a son that was
infected two days ago,
284
00:52:11,332 --> 00:52:13,582
and he's just trying
to get back to him
285
00:52:13,665 --> 00:52:16,790
Where's 'back'?
286
00:52:17,374 --> 00:52:19,290
Miller's Flat
287
00:52:19,374 --> 00:52:20,957
Miller's Flat?
288
00:52:21,040 --> 00:52:23,499
On the other side of the forest?
289
00:52:23,915 --> 00:52:25,915
It's the truth
290
00:52:28,415 --> 00:52:32,040
Put the gun down, Otto
291
00:52:34,707 --> 00:52:38,582
If you so much as flinch
the wrong way, I will kill you
292
00:52:43,249 --> 00:52:45,499
We need to get
that jacket off him
293
00:52:45,582 --> 00:52:48,249
I'll get something of Connor's
294
00:52:53,082 --> 00:52:54,665
Well,
295
00:52:54,749 --> 00:52:55,999
you look like shit
296
00:52:56,082 --> 00:52:59,290
I feel it
297
00:53:06,040 --> 00:53:08,999
Look, I don't want
anything from you
298
00:53:10,749 --> 00:53:12,832
I didn't ask to come here
299
00:53:12,915 --> 00:53:15,499
All I want is to get back
to my son
300
00:53:20,290 --> 00:53:22,290
How did your son get bit?
301
00:53:24,290 --> 00:53:26,290
The dog took off
302
00:53:27,040 --> 00:53:29,249
Leo ran after her
303
00:53:29,332 --> 00:53:31,332
You got a dog?
304
00:53:31,749 --> 00:53:33,749
Had
305
00:53:35,082 --> 00:53:37,082
Well…
306
00:53:38,999 --> 00:53:40,999
I'm sorry about your son
307
00:53:42,165 --> 00:53:44,165
And your dog
308
00:53:45,540 --> 00:53:47,540
Here
309
00:53:53,790 --> 00:53:55,790
I'll do it
310
00:54:10,415 --> 00:54:12,415
- Ah!
- All right
311
00:54:17,707 --> 00:54:19,707
Thank you
312
00:54:31,832 --> 00:54:33,915
Otto
313
00:54:34,790 --> 00:54:37,915
Let's get him to the table
314
00:54:39,999 --> 00:54:42,249
What's happening to him?
315
00:54:42,332 --> 00:54:44,832
He's got air build-up
in his chest
316
00:54:44,915 --> 00:54:47,624
putting pressure on his lungs,
stopping him breathing
317
00:54:47,707 --> 00:54:50,832
I'm gonna make a passage
for the air to escape
318
00:54:50,915 --> 00:54:54,124
How the fuck do we do that?
319
00:54:54,207 --> 00:54:57,165
- You can't be serious
- It's just temporary
320
00:54:57,249 --> 00:54:58,624
The pressure will build again
321
00:54:58,707 --> 00:55:00,665
The problem is…
322
00:55:00,749 --> 00:55:03,457
there are two major arteries
323
00:55:03,540 --> 00:55:04,582
in the chest
324
00:55:04,665 --> 00:55:07,415
- I have to miss them, or…
- Or what?
325
00:55:07,790 --> 00:55:11,124
Well, he… he'll bleed out
326
00:55:14,040 --> 00:55:16,249
There it is
327
00:55:16,332 --> 00:55:18,165
Right…
328
00:55:18,249 --> 00:55:19,832
there
329
00:55:19,915 --> 00:55:22,290
Are you sure?
330
00:55:22,707 --> 00:55:24,707
No
331
00:55:25,332 --> 00:55:27,124
All right, son
332
00:55:27,207 --> 00:55:28,749
This is gonna hurt
333
00:55:28,832 --> 00:55:30,832
One…
334
00:55:32,165 --> 00:55:34,165
two…
335
00:55:35,540 --> 00:55:36,582
three
336
00:55:50,332 --> 00:55:52,290
Yeah
337
00:55:52,374 --> 00:55:54,249
Good
338
00:55:56,165 --> 00:55:57,874
He just…
339
00:55:57,957 --> 00:55:59,749
passed out
340
00:55:59,832 --> 00:56:01,832
That's normal
341
00:56:02,290 --> 00:56:04,290
It's normal
342
00:56:25,832 --> 00:56:28,499
I reckon we go
right up the front
343
00:56:53,915 --> 00:56:55,915
He's been out too long
344
00:56:56,707 --> 00:56:59,957
Well, you know,
he's lost a lot of blood
345
00:57:01,165 --> 00:57:03,165
Even if he wakes now,
346
00:57:03,624 --> 00:57:06,290
he's never gonna make it
to Miller's Flat
347
00:57:06,374 --> 00:57:08,374
And what about his son?
348
00:57:08,999 --> 00:57:10,999
We've done all we can
349
00:57:11,540 --> 00:57:13,665
Have we?
350
00:57:13,749 --> 00:57:16,624
I'm getting you out of here
before those agents arrive
351
00:57:16,707 --> 00:57:19,457
The boy needs it within
72 hours, or it won't work
352
00:57:19,540 --> 00:57:20,999
You're Going up to Callahan's
353
00:57:21,082 --> 00:57:23,915
They've got a bunker
You'll be safe there
354
00:57:23,999 --> 00:57:25,874
I can take the horse
355
00:57:25,957 --> 00:57:28,290
Rory, you don't even know
what house he's in
356
00:57:28,374 --> 00:57:30,249
There's like five houses
in Miller's flat
357
00:57:30,332 --> 00:57:32,790
- You're going up to Callahan
- Otto! Listen
358
00:57:32,874 --> 00:57:34,266
You're not going
through that forest
359
00:57:34,290 --> 00:57:36,499
- If I leave now…
- Rory
360
00:57:36,582 --> 00:57:38,499
That boy is not Matty
361
00:57:43,332 --> 00:57:45,332
Isn't he?
362
00:57:50,582 --> 00:57:52,582
What happened to us?
363
00:57:55,957 --> 00:57:57,957
I can't let you go
364
00:58:01,957 --> 00:58:03,957
I know
365
00:58:11,832 --> 00:58:13,832
Oh, fuck
366
00:58:17,290 --> 00:58:19,999
All right. All right,
we got two minutes
367
00:58:20,082 --> 00:58:22,082
Get him. Get the horse
368
00:58:22,540 --> 00:58:24,540
Get out of here
369
00:58:24,874 --> 00:58:27,040
- What about you?
- I'll stall them
370
00:58:27,124 --> 00:58:28,415
You can't stay here
371
00:58:28,499 --> 00:58:31,082
Rory, I've shot my way out
of worse than this. Go
372
00:58:35,124 --> 00:58:37,124
Just wait
373
00:58:40,082 --> 00:58:42,082
That's adrenaline
374
00:58:43,540 --> 00:58:45,749
You'll know
375
00:58:45,832 --> 00:58:47,832
Go
376
00:58:48,374 --> 00:58:50,374
Front's clear
377
00:58:51,832 --> 00:58:54,707
All right. The back
of the barn. Go
378
00:59:17,332 --> 00:59:19,332
Go
379
00:59:20,499 --> 00:59:22,415
Go
380
00:59:47,165 --> 00:59:49,374
Here. I'll saddle her
381
01:00:27,499 --> 01:00:29,624
What, you're not
gonna let us in?
382
01:00:29,707 --> 01:00:32,290
Well, I got this rule, you see
383
01:00:33,624 --> 01:00:36,749
Never invite murderers
into the house
384
01:00:37,832 --> 01:00:40,415
I've been a real stickler for it
385
01:00:41,415 --> 01:00:42,749
Right
386
01:00:42,832 --> 01:00:45,832
You've accidentally
stumbled onto private property
387
01:00:45,915 --> 01:00:49,457
All land control is under
the new Emergency Act
388
01:00:49,540 --> 01:00:51,540
GMA owns it now
389
01:00:51,874 --> 01:00:53,415
Hm
390
01:00:53,499 --> 01:00:56,790
I don't remember signing
that document
391
01:00:56,874 --> 01:01:00,957
But, you know, the post's
been dreadful, hasn't it?
392
01:01:01,749 --> 01:01:04,207
You should have a look at that
393
01:01:04,290 --> 01:01:06,290
And you should be in camp
394
01:01:06,832 --> 01:01:11,249
Well, this was
always the retirement plan
395
01:01:11,332 --> 01:01:13,290
I think I'm good here
396
01:01:13,374 --> 01:01:15,540
But thanks for the offer
397
01:01:15,624 --> 01:01:17,266
Well, I might be willing to
overlook the fact
398
01:01:17,290 --> 01:01:21,165
that you're out here if you
just tell me where he is
399
01:01:21,249 --> 01:01:23,249
It's just me, chap
400
01:01:24,457 --> 01:01:27,374
And my beautiful son
and granddaughter -
401
01:01:27,457 --> 01:01:29,124
they're behind you
402
01:01:29,207 --> 01:01:31,290
Yeah, I saw that
403
01:01:31,374 --> 01:01:34,249
That's a shame
they weren't in camp
404
01:01:34,874 --> 01:01:37,165
Well, it's not just the
infected we have to worry about,
405
01:01:37,249 --> 01:01:39,249
is it?
406
01:01:40,374 --> 01:01:43,665
We're not interested in you,
all right?
407
01:01:43,749 --> 01:01:46,874
And even if we were,
we're at capacity
408
01:01:46,957 --> 01:01:48,415
We're hunting a man -
409
01:01:48,499 --> 01:01:50,582
6ft, sandy hair,
410
01:01:50,665 --> 01:01:53,332
probably injured,
definitely hostile
411
01:02:04,707 --> 01:02:08,790
Have you, uh, seen a man
who fits that description?
412
01:02:09,540 --> 01:02:11,540
Well, you know,
413
01:02:11,999 --> 01:02:13,790
now I think of it…
414
01:02:13,874 --> 01:02:15,874
there was a fella
415
01:02:16,249 --> 01:02:18,249
He would have been 6ft
416
01:02:19,165 --> 01:02:21,582
Ah, but you see, he was bald,
417
01:02:21,665 --> 01:02:24,207
and just the one leg
418
01:02:25,082 --> 01:02:27,082
Oh
419
01:02:27,624 --> 01:02:31,457
I'm sorry I can't help you
with your enquiries
420
01:02:32,249 --> 01:02:34,249
Careful
421
01:02:35,957 --> 01:02:38,124
Cos without order,
422
01:02:38,207 --> 01:02:40,415
there's only chaos
423
01:02:40,499 --> 01:02:42,332
Right
424
01:02:42,415 --> 01:02:44,457
Is that what you told
the millions of imprisoned
425
01:02:44,540 --> 01:02:46,540
with buyer's remorse?
426
01:02:52,582 --> 01:02:54,582
A horse
427
01:02:55,290 --> 01:02:56,915
Still?
428
01:02:56,999 --> 01:02:58,874
After all this time?
429
01:02:58,957 --> 01:03:01,124
I haven't seen your man
430
01:03:07,249 --> 01:03:09,999
I'm obliged to tell you that
harboring an enemy of the state
431
01:03:10,082 --> 01:03:12,665
is punishable by death
432
01:03:12,749 --> 01:03:16,082
I'm obliged to tell you
to fuck off my property
433
01:03:37,582 --> 01:03:39,790
You good?
434
01:03:39,874 --> 01:03:41,457
Yeah, I think so. Fuck
435
01:03:50,915 --> 01:03:52,832
Logan
436
01:04:58,332 --> 01:05:00,332
Fuck off
437
01:05:18,749 --> 01:05:20,749
What'd you say?
438
01:05:24,665 --> 01:05:26,665
Bye
439
01:05:30,582 --> 01:05:32,582
Logan?
440
01:05:33,915 --> 01:05:35,915
Logan!
441
01:05:41,624 --> 01:05:42,540
What?
442
01:05:42,624 --> 01:05:46,540
Two bodies on horseback,
headed for the forest
443
01:05:49,874 --> 01:05:51,874
- Where's Brooks?
- Dead
444
01:05:52,415 --> 01:05:54,290
Fuck
445
01:05:54,374 --> 01:05:55,665
How are we gonna move?
446
01:05:55,749 --> 01:05:57,749
I'm not coming with you
447
01:05:59,374 --> 01:06:02,124
- You know what's at stake
- I do
448
01:06:02,207 --> 01:06:04,499
I can't be a part of
this system anymore
449
01:06:07,999 --> 01:06:09,999
- Get on your horse
- No
450
01:06:10,665 --> 01:06:12,832
Get on your fuckin' horse!
451
01:06:16,415 --> 01:06:17,749
No
452
01:06:22,165 --> 01:06:24,165
F…
453
01:06:58,332 --> 01:07:00,332
Stop!
454
01:07:02,915 --> 01:07:04,749
You gotta get out of here
before dark
455
01:07:04,832 --> 01:07:07,790
[horse whinnies
456
01:07:08,457 --> 01:07:10,457
Noah, wait
457
01:07:14,165 --> 01:07:16,165
You may never come back
458
01:07:21,290 --> 01:07:23,290
Her name was Matty
459
01:07:24,749 --> 01:07:28,749
My husband infected her,
and I didn't protect her
460
01:07:30,249 --> 01:07:32,624
I put my child in the ground…
461
01:07:33,874 --> 01:07:37,957
and that guilt eats at you
every minute of every day
462
01:07:38,915 --> 01:07:42,040
So if I can save you
from doing what I had to,
463
01:07:42,124 --> 01:07:45,165
I'm going into that forest
with you. Okay?
464
01:07:49,249 --> 01:07:51,415
It can't all be for nothing
465
01:07:59,082 --> 01:08:01,082
Put this on your clothes
466
01:08:02,332 --> 01:08:04,790
It helps to disguise our scent
467
01:08:11,707 --> 01:08:13,582
Run!
468
01:08:50,957 --> 01:08:52,957
Down here
469
01:09:16,582 --> 01:09:19,457
Go through the forest…
470
01:09:19,540 --> 01:09:21,540
till you get to the river
471
01:09:22,040 --> 01:09:23,624
What are you doing?
472
01:09:23,707 --> 01:09:25,374
Track it north
473
01:09:25,457 --> 01:09:27,499
for two miles
474
01:09:28,499 --> 01:09:30,582
When you get out,
475
01:09:30,665 --> 01:09:33,707
keep going until you reach
the valley
476
01:09:34,374 --> 01:09:37,040
You'll see a house
with a red roof
477
01:09:38,124 --> 01:09:40,582
Give the antidote to my mother
478
01:09:42,165 --> 01:09:44,165
She's watching Leo
479
01:09:46,499 --> 01:09:48,582
You got it?
480
01:09:49,624 --> 01:09:51,707
Yes
481
01:09:53,874 --> 01:09:55,874
Give me some ammo
482
01:10:02,124 --> 01:10:03,540
Here
483
01:10:25,832 --> 01:10:27,207
Go
484
01:10:27,290 --> 01:10:29,290
Don't stop for anything
485
01:10:36,499 --> 01:10:38,499
Your daughter…
486
01:10:39,582 --> 01:10:42,332
was lucky to have
a mother like you
487
01:10:46,499 --> 01:10:48,415
Now
488
01:12:24,124 --> 01:12:26,124
Oh, fuck
489
01:13:50,249 --> 01:13:51,790
Ah, fuck!
490
01:14:58,290 --> 01:15:00,290
Go on, fucking do it
491
01:25:24,832 --> 01:25:26,832
Where are my boys?
492
01:27:56,499 --> 01:27:58,499
They say God has left us -
493
01:28:00,457 --> 01:28:03,540
couldn't believe
what we've become
494
01:28:04,999 --> 01:28:06,999
I know this can't be true
29308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.