Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,180 --> 00:00:18,850
I've got a confession to make.
Spain isn't just a place I love
2
00:00:18,850 --> 00:00:20,150
Spain isn't just a place I love
to visit. Last year, I actually
3
00:00:20,150 --> 00:00:22,350
To visit. Last year, I actually
made the decision to move here
4
00:00:22,350 --> 00:00:27,250
Made the decision to move here
to the city of marbella. And
5
00:00:27,260 --> 00:00:28,320
To the city of marbella. And
that is something worth
6
00:00:28,320 --> 00:00:29,360
That is something worth
celebrating. As I've traveled
7
00:00:29,360 --> 00:00:30,990
Celebrating. As I've traveled
through Spain, experiencing the
8
00:00:30,990 --> 00:00:32,760
Through Spain, experiencing the
incredible food, I realized I
9
00:00:32,760 --> 00:00:34,900
Incredible food, I realized I
wanted to explore more about the
10
00:00:34,900 --> 00:00:37,100
Wanted to explore more about the
food right in front of me. Here
11
00:00:37,100 --> 00:00:39,970
Food right in front of me. Here
in my new home of marbella. So
12
00:00:39,970 --> 00:00:41,900
In my new home of marbella. So
I've decided to take on a very
13
00:00:41,900 --> 00:00:44,140
I've decided to take on a very
ambitious feast for my local
14
00:00:44,140 --> 00:00:46,010
Ambitious feast for my local
family and friends who have
15
00:00:46,010 --> 00:00:47,710
Family and friends who have
really made marbella home for
16
00:00:47,710 --> 00:00:52,510
Really made marbella home for
me. Now, obviously I can't do
17
00:00:52,510 --> 00:00:53,580
Me. Now, obviously I can't do
this by myself. I'm going to
18
00:00:53,580 --> 00:00:57,580
This by myself. I'm going to
need a little help. I'm eva
19
00:00:57,590 --> 00:01:00,590
Need a little help. I'm eva
longoria and I'm a proud
20
00:01:00,590 --> 00:01:01,690
Longoria and I'm a proud
mexican american. 11 generations
21
00:01:01,690 --> 00:01:04,090
Mexican american. 11 generations
ago, one of my ancestors left
22
00:01:04,090 --> 00:01:05,890
Ago, one of my ancestors left
Spain for the new world and a
23
00:01:05,890 --> 00:01:07,790
Spain for the new world and a
new life. And now I've come full
24
00:01:07,800 --> 00:01:11,300
New life. And now I've come full
circle. We have found Spain.
25
00:01:11,300 --> 00:01:15,370
Circle. We have found Spain.
After 20 years of vacationing in
26
00:01:15,370 --> 00:01:17,240
After 20 years of vacationing in
this unique corner of andalusia.
27
00:01:17,240 --> 00:01:19,440
This unique corner of andalusia.
I've made it my home where the
28
00:01:19,440 --> 00:01:21,010
I've made it my home where the
mediterranean meets the alboran
29
00:01:21,010 --> 00:01:22,940
Mediterranean meets the alboran
sea, in the foothills of the
30
00:01:22,950 --> 00:01:25,810
Sea, in the foothills of the
sierra blanca mountains lies the
31
00:01:25,810 --> 00:01:27,180
Sierra blanca mountains lies the
beautiful city of marbella. You
32
00:01:27,180 --> 00:01:30,920
Beautiful city of marbella. You
know what I love about marbella?
33
00:01:30,920 --> 00:01:32,150
Know what I love about marbella?
Is this easy living to help with
34
00:01:32,150 --> 00:01:35,360
Is this easy living to help with
my dinner party celebration?
35
00:01:35,360 --> 00:01:37,720
My dinner party celebration?
I'm so excited. I've enlisted
36
00:01:37,730 --> 00:01:39,430
I'm so excited. I've enlisted
some locals known as mahmoud
37
00:01:39,430 --> 00:01:41,360
Some locals known as mahmoud
basal, who have been my close
38
00:01:41,360 --> 00:01:43,600
Basal, who have been my close
friends and fellow foodies for
39
00:01:43,600 --> 00:01:45,330
Friends and fellow foodies for
two decades. I love when rocio
40
00:01:45,330 --> 00:01:48,570
Two decades. I love when rocio
is in my kitchen. I have a whole
41
00:01:48,570 --> 00:01:49,970
Is in my kitchen. I have a whole
week to find dishes that show
42
00:01:49,970 --> 00:01:51,840
Week to find dishes that show
off just how unique the food
43
00:01:51,840 --> 00:01:53,370
Off just how unique the food
here really is.
44
00:01:53,380 --> 00:01:55,410
Here really is.
>> for me, these hypnotic. It's
45
00:01:55,410 --> 00:01:57,240
>> for me, these hypnotic. It's
like magic, you know? Now we're
46
00:01:57,250 --> 00:01:58,950
Like magic, you know? Now we're
going to make the best gazpacho
47
00:01:58,950 --> 00:02:02,450
Going to make the best gazpacho
you ever had.
48
00:02:02,450 --> 00:02:03,480
You ever had.
>> dishes representing
49
00:02:03,490 --> 00:02:05,050
>> dishes representing
marbella's rich gastronomic
50
00:02:05,050 --> 00:02:08,360
Marbella's rich gastronomic
variety from cherished local
51
00:02:08,360 --> 00:02:09,420
Variety from cherished local
traditions.
52
00:02:09,420 --> 00:02:11,890
Traditions.
>> con amor y con carino. El
53
00:02:11,890 --> 00:02:14,460
>> con amor y con carino. El
resultado muy bonita.
54
00:02:14,460 --> 00:02:16,430
Resultado muy bonita.
>> to modern innovations drawn
55
00:02:16,430 --> 00:02:17,460
>> to modern innovations drawn
from across the globe.
56
00:02:17,470 --> 00:02:18,570
From across the globe.
>> we are artists of the food.
57
00:02:18,570 --> 00:02:19,630
>> we are artists of the food.
You know, we have to surprise
58
00:02:19,640 --> 00:02:20,670
You know, we have to surprise
the people.
59
00:02:20,670 --> 00:02:22,840
The people.
>> that make me so happy.
60
00:02:22,840 --> 00:02:24,470
>> that make me so happy.
>> with these dishes and this
61
00:02:24,470 --> 00:02:29,680
>> with these dishes and this
weather. The party should be a
62
00:02:29,680 --> 00:02:31,080
Weather. The party should be a
slam dunk. It's always sunny in
63
00:02:31,080 --> 00:02:38,150
Slam dunk. It's always sunny in
marbella. No
64
00:02:50,800 --> 00:02:57,040
My dinner party is tonight, and
the first friend to arrive this
65
00:02:57,040 --> 00:02:58,670
The first friend to arrive this
morning is one of the most
66
00:02:58,670 --> 00:03:01,680
Morning is one of the most
celebrated chefs in all of
67
00:03:01,680 --> 00:03:05,450
Celebrated chefs in all of
Spain. Oh my god.
68
00:03:05,450 --> 00:03:06,510
Spain. Oh my god.
>> I'm ready for the party.
69
00:03:06,520 --> 00:03:07,950
>> I'm ready for the party.
>> yeah. You are. Come in, come
70
00:03:07,950 --> 00:03:09,520
>> yeah. You are. Come in, come
in. Oh, my god, that's
71
00:03:09,520 --> 00:03:10,550
In. Oh, my god, that's
beautiful.
72
00:03:10,550 --> 00:03:12,220
Beautiful.
>> yeah, it is.
73
00:03:12,220 --> 00:03:14,120
>> yeah, it is.
>> danny garcia has earned eight
74
00:03:14,120 --> 00:03:16,060
>> danny garcia has earned eight
michelin stars through his
75
00:03:16,060 --> 00:03:18,060
Michelin stars through his
career and has restaurants
76
00:03:18,060 --> 00:03:20,260
Career and has restaurants
around the globe, but his
77
00:03:20,260 --> 00:03:22,530
Around the globe, but his
passion is championing local
78
00:03:22,530 --> 00:03:25,300
Passion is championing local
ingredients and dishes that have
79
00:03:25,300 --> 00:03:28,470
Ingredients and dishes that have
fed generations of monarez.
80
00:03:28,470 --> 00:03:29,540
Fed generations of monarez.
>> what is this?
81
00:03:29,540 --> 00:03:30,570
>> what is this?
>> sardines and wild tuna from
82
00:03:30,570 --> 00:03:32,140
>> sardines and wild tuna from
the mediterranean. And it's
83
00:03:32,140 --> 00:03:33,310
The mediterranean. And it's
amazing.
84
00:03:33,310 --> 00:03:34,580
Amazing.
>> well, I'm so excited about
85
00:03:34,580 --> 00:03:35,680
>> well, I'm so excited about
this because everybody.
86
00:03:35,680 --> 00:03:37,110
This because everybody.
>> coming today is for marbella.
87
00:03:37,110 --> 00:03:40,080
>> coming today is for marbella.
They're going to expect this.
88
00:03:40,080 --> 00:03:41,250
They're going to expect this.
>> yeah for sure.
89
00:03:41,250 --> 00:03:42,550
>> yeah for sure.
>> danny and I have been busy
90
00:03:42,550 --> 00:03:45,490
>> danny and I have been busy
planning some of these dishes
91
00:03:45,490 --> 00:03:46,550
Planning some of these dishes
since we met up four days ago.
92
00:03:46,560 --> 00:03:52,890
Since we met up four days ago.
In the oldest part of town. I
93
00:03:52,890 --> 00:03:54,960
In the oldest part of town. I
love that you have to go to the
94
00:03:54,960 --> 00:03:56,060
Love that you have to go to the
meat place for the meat, and you
95
00:03:56,060 --> 00:03:57,130
Meat place for the meat, and you
got to go to the bread place for
96
00:03:57,130 --> 00:03:58,730
Got to go to the bread place for
the bread, and you got to go to
97
00:03:58,730 --> 00:04:00,730
The bread, and you got to go to
the market for the fruits and
98
00:04:00,740 --> 00:04:02,570
The market for the fruits and
vegetables. Unlike the crazy
99
00:04:02,570 --> 00:04:04,340
Vegetables. Unlike the crazy
supermarkets that we have in
100
00:04:04,340 --> 00:04:06,010
Supermarkets that we have in
america that have everything for
101
00:04:06,010 --> 00:04:07,540
America that have everything for
convenience, I actually like the
102
00:04:07,540 --> 00:04:08,580
Convenience, I actually like the
little adventure that you have
103
00:04:08,580 --> 00:04:12,980
Little adventure that you have
to go on to put a meal together
104
00:04:12,980 --> 00:04:16,580
To go on to put a meal together
takes effort. Locals have been
105
00:04:16,590 --> 00:04:19,190
Takes effort. Locals have been
coming to the mercado municipal
106
00:04:19,190 --> 00:04:21,220
Coming to the mercado municipal
since the 19th century for their
107
00:04:21,220 --> 00:04:22,920
Since the 19th century for their
fresh seasonal produce and for
108
00:04:22,920 --> 00:04:24,720
Fresh seasonal produce and for
an old school bite at the
109
00:04:24,730 --> 00:04:28,400
An old school bite at the
artisanal stalls danny.
110
00:04:28,400 --> 00:04:29,830
Artisanal stalls danny.
>> good morning.
111
00:04:29,830 --> 00:04:31,130
>> good morning.
>> I'm so happy to see you.
112
00:04:31,130 --> 00:04:32,400
>> I'm so happy to see you.
Good to see you. How are you?
113
00:04:32,400 --> 00:04:33,430
Good to see you. How are you?
>> oh, my gosh, what did you
114
00:04:33,440 --> 00:04:34,930
>> oh, my gosh, what did you
order me?
115
00:04:34,940 --> 00:04:36,800
Order me?
>> it's a very traditional kind
116
00:04:36,810 --> 00:04:40,970
>> it's a very traditional kind
of local bread and inside it's a
117
00:04:40,980 --> 00:04:42,010
Of local bread and inside it's a
chana masala. We cook with the
118
00:04:42,010 --> 00:04:43,180
Chana masala. We cook with the
fat of the pork.
119
00:04:43,180 --> 00:04:46,110
Fat of the pork.
>> say no more. Say no more. You
120
00:04:46,110 --> 00:04:47,980
>> say no more. Say no more. You
cook with the fat of the pork.
121
00:04:47,980 --> 00:04:50,750
Cook with the fat of the pork.
Made with local sherry.
122
00:04:50,750 --> 00:04:53,420
Made with local sherry.
Rosemary, marjoram and thyme. I
123
00:04:53,420 --> 00:04:58,030
Rosemary, marjoram and thyme. I
taste all the herbs and slow
124
00:04:58,030 --> 00:05:00,260
Taste all the herbs and slow
cooked in pork fat. A technique
125
00:05:00,260 --> 00:05:01,630
Cooked in pork fat. A technique
originally used to make tougher
126
00:05:01,630 --> 00:05:04,960
Originally used to make tougher
cuts of meat. Softer and
127
00:05:04,970 --> 00:05:06,030
Cuts of meat. Softer and
juicier.
128
00:05:06,030 --> 00:05:07,070
Juicier.
>> this is amazing.
129
00:05:07,070 --> 00:05:08,170
>> this is amazing.
>> this is one of your favorite
130
00:05:08,170 --> 00:05:09,240
>> this is one of your favorite
dishes here.
131
00:05:09,240 --> 00:05:10,270
Dishes here.
>> it's my favorite dish.
132
00:05:10,270 --> 00:05:11,370
>> it's my favorite dish.
>> what do.
133
00:05:11,370 --> 00:05:12,440
>> what do.
>> you think the food scene is
134
00:05:12,440 --> 00:05:13,470
>> you think the food scene is
like here in marbella?
135
00:05:13,480 --> 00:05:14,610
Like here in marbella?
>> for me, there's two different
136
00:05:14,610 --> 00:05:16,280
>> for me, there's two different
marbella, you know?
137
00:05:16,280 --> 00:05:17,380
Marbella, you know?
>> yeah.
138
00:05:17,380 --> 00:05:18,450
>> yeah.
>> there is the marbella. That
139
00:05:18,450 --> 00:05:20,450
>> there is the marbella. That
is the luxury, glamorous.
140
00:05:20,450 --> 00:05:21,680
Is the luxury, glamorous.
>> bougie.
141
00:05:21,680 --> 00:05:24,050
>> bougie.
>> exactly. You can find global
142
00:05:24,050 --> 00:05:25,250
>> exactly. You can find global
cuisine. And then there is the
143
00:05:25,250 --> 00:05:26,790
Cuisine. And then there is the
marbella. You know, because
144
00:05:26,790 --> 00:05:28,260
Marbella. You know, because
finally, there is a fisherman
145
00:05:28,260 --> 00:05:32,760
Finally, there is a fisherman
town marbella really is a tale
146
00:05:32,760 --> 00:05:34,030
Town marbella really is a tale
of two cities.
147
00:05:34,030 --> 00:05:37,660
Of two cities.
>> it has a reputation as a
148
00:05:37,670 --> 00:05:38,700
>> it has a reputation as a
modern international party
149
00:05:38,700 --> 00:05:39,800
Modern international party
hotspot. But there's also a
150
00:05:39,800 --> 00:05:41,840
Hotspot. But there's also a
deeper rooted culture and a
151
00:05:41,840 --> 00:05:43,970
Deeper rooted culture and a
movement to keep it alive,
152
00:05:43,970 --> 00:05:47,610
Movement to keep it alive,
epitomized by locals like danny.
153
00:05:47,610 --> 00:05:49,240
Epitomized by locals like danny.
>> I work all my life for this
154
00:05:49,240 --> 00:05:50,580
>> I work all my life for this
kind of luxury marbella. Yeah,
155
00:05:50,580 --> 00:05:53,280
Kind of luxury marbella. Yeah,
but I feel like a real from.
156
00:05:53,280 --> 00:05:57,280
But I feel like a real from.
Yeah, like a real guy who born
157
00:05:57,290 --> 00:05:58,320
Yeah, like a real guy who born
here, you know?
158
00:05:58,320 --> 00:05:59,420
Here, you know?
>> yeah.
159
00:05:59,420 --> 00:06:00,490
>> yeah.
>> take a look.
160
00:06:00,490 --> 00:06:03,090
>> take a look.
>> let's take a look. Yeah
161
00:06:03,090 --> 00:06:04,120
>> let's take a look. Yeah
hola.
162
00:06:04,130 --> 00:06:05,390
Hola.
>> encantado.
163
00:06:05,390 --> 00:06:07,030
>> encantado.
>> this is beautiful. I've
164
00:06:07,030 --> 00:06:09,000
>> this is beautiful. I've
never seen so much variety. What
165
00:06:09,000 --> 00:06:11,500
Never seen so much variety. What
makes the seafood in marbella so
166
00:06:11,500 --> 00:06:12,600
Makes the seafood in marbella so
good?
167
00:06:12,600 --> 00:06:13,670
Good?
>> you know, the confluence of
168
00:06:13,670 --> 00:06:15,500
>> you know, the confluence of
the water? Yeah. We have the
169
00:06:15,500 --> 00:06:17,100
The water? Yeah. We have the
alboran sea into the
170
00:06:17,110 --> 00:06:18,140
Alboran sea into the
mediterranean and very close to
171
00:06:18,140 --> 00:06:19,870
Mediterranean and very close to
the atlantic ocean. There is a
172
00:06:19,880 --> 00:06:20,940
The atlantic ocean. There is a
lot of nutrients, you know, and.
173
00:06:20,940 --> 00:06:22,740
Lot of nutrients, you know, and.
>> all of these seeds contribute
174
00:06:22,750 --> 00:06:24,410
>> all of these seeds contribute
to this habitat.
175
00:06:24,410 --> 00:06:25,480
To this habitat.
>> exactly.
176
00:06:25,480 --> 00:06:26,510
>> exactly.
>> what is this one?
177
00:06:26,520 --> 00:06:27,610
>> what is this one?
>> clams.
178
00:06:27,620 --> 00:06:30,550
>> clams.
>> these are spitting at me.
179
00:06:30,550 --> 00:06:31,650
>> these are spitting at me.
It's alive.
180
00:06:31,650 --> 00:06:33,490
It's alive.
>> are.
181
00:06:33,490 --> 00:06:35,260
>> are.
>> did you see that one? So what
182
00:06:35,260 --> 00:06:37,090
>> did you see that one? So what
are we going to order?
183
00:06:37,090 --> 00:06:39,230
Are we going to order?
>> we have something really
184
00:06:39,230 --> 00:06:41,430
>> we have something really
amazing. The name is glass
185
00:06:41,430 --> 00:06:42,830
Amazing. The name is glass
shrimp.
186
00:06:42,830 --> 00:06:44,430
Shrimp.
>> oh, glass crystal.
187
00:06:44,430 --> 00:06:45,500
>> oh, glass crystal.
>> yeah, exactly.
188
00:06:45,500 --> 00:06:46,530
>> yeah, exactly.
>> look at that. They're so
189
00:06:46,540 --> 00:06:48,570
>> look at that. They're so
cute.
190
00:06:48,570 --> 00:06:50,370
Cute.
>> and then for sure, sardines.
191
00:06:50,370 --> 00:06:51,470
>> and then for sure, sardines.
You can see this color is
192
00:06:51,470 --> 00:06:53,270
You can see this color is
amazing. That is a little bit
193
00:06:53,280 --> 00:06:56,980
Amazing. That is a little bit
blue. Green.
194
00:06:56,980 --> 00:06:58,080
Blue. Green.
>> beautiful. We put it in
195
00:06:58,080 --> 00:07:02,180
>> beautiful. We put it in
order, so we'll have it all
196
00:07:02,180 --> 00:07:04,520
Order, so we'll have it all
fresh for the party. And while 3
197
00:07:04,520 --> 00:07:06,720
Fresh for the party. And while 3
million kilos of sardines are
198
00:07:06,720 --> 00:07:09,960
Million kilos of sardines are
caught locally each year, danny
199
00:07:09,960 --> 00:07:10,990
Caught locally each year, danny
says in marbella, there's only
200
00:07:10,990 --> 00:07:16,300
Says in marbella, there's only
one way to cook them. You know
201
00:07:16,300 --> 00:07:17,360
One way to cook them. You know
that I've been coming to
202
00:07:17,370 --> 00:07:18,400
That I've been coming to
marbella for 20 years, and I've
203
00:07:18,400 --> 00:07:19,500
Marbella for 20 years, and I've
never had an aspetto.
204
00:07:19,500 --> 00:07:23,400
Never had an aspetto.
>> really?
205
00:07:23,410 --> 00:07:24,500
>> really?
>> yes.
206
00:07:24,510 --> 00:07:25,570
>> yes.
>> I can't.
207
00:07:25,570 --> 00:07:26,610
>> I can't.
>> believe you. Why is that bad?
208
00:07:26,610 --> 00:07:27,710
>> believe you. Why is that bad?
>> well, a big it's.
209
00:07:27,710 --> 00:07:28,780
>> well, a big it's.
>> a big.
210
00:07:28,780 --> 00:07:29,810
>> a big.
>> picado in sin.
211
00:07:29,810 --> 00:07:30,910
>> picado in sin.
>> it's a big sin.
212
00:07:30,910 --> 00:07:31,980
>> it's a big sin.
>> it's a big sin.
213
00:07:31,980 --> 00:07:33,010
>> it's a big sin.
>> why?
214
00:07:33,020 --> 00:07:34,110
>> why?
>> it's a very traditional. I
215
00:07:34,120 --> 00:07:35,180
>> it's a very traditional. I
think that it's the most
216
00:07:35,180 --> 00:07:36,220
Think that it's the most
important local food.
217
00:07:36,220 --> 00:07:37,320
Important local food.
>> is potatoes. Wood fired,
218
00:07:37,320 --> 00:07:38,620
>> is potatoes. Wood fired,
cooked sardines are said to date
219
00:07:38,620 --> 00:07:41,590
Cooked sardines are said to date
to the 19th century, when hungry
220
00:07:41,590 --> 00:07:43,090
To the 19th century, when hungry
local fishermen would grill the
221
00:07:43,090 --> 00:07:45,490
Local fishermen would grill the
cheapest fish in their catch on
222
00:07:45,490 --> 00:07:46,990
Cheapest fish in their catch on
sticks wedged into the sand
223
00:07:47,000 --> 00:07:49,600
Sticks wedged into the sand
along the shore. This
224
00:07:49,600 --> 00:07:51,360
Along the shore. This
seafarer's soul food became a
225
00:07:51,370 --> 00:07:53,930
Seafarer's soul food became a
symbol of the region's cultural
226
00:07:53,940 --> 00:07:55,800
Symbol of the region's cultural
heritage. I love that smell.
227
00:07:55,800 --> 00:07:58,200
Heritage. I love that smell.
>> hola! Hola como estas?
228
00:07:58,210 --> 00:08:00,410
>> hola! Hola como estas?
>> wow it's traditional.
229
00:08:00,410 --> 00:08:04,010
>> wow it's traditional.
>> the kind of wood this olive.
230
00:08:04,010 --> 00:08:05,350
>> the kind of wood this olive.
Because the smoke that you need
231
00:08:05,350 --> 00:08:06,910
Because the smoke that you need
in the fish is this kind of
232
00:08:06,920 --> 00:08:09,520
In the fish is this kind of
aroma. For me, it's hypnotic.
233
00:08:09,520 --> 00:08:12,250
Aroma. For me, it's hypnotic.
It's like magic, you know?
234
00:08:12,250 --> 00:08:13,790
It's like magic, you know?
It's not only a fish in a
235
00:08:13,790 --> 00:08:15,190
It's not only a fish in a
skewer, it's a real art. Do you
236
00:08:15,190 --> 00:08:16,220
Skewer, it's a real art. Do you
want to do.
237
00:08:16,230 --> 00:08:18,020
Want to do.
>> yeah. Can we make one? Yeah.
238
00:08:18,030 --> 00:08:20,160
>> yeah. Can we make one? Yeah.
>> oh, gosh. I'm gonna skewer
239
00:08:20,160 --> 00:08:22,760
>> oh, gosh. I'm gonna skewer
some sardines.
240
00:08:22,760 --> 00:08:26,270
Some sardines.
>> the most important thing is
241
00:08:26,270 --> 00:08:27,970
>> the most important thing is
the bones taking the skewer you
242
00:08:27,970 --> 00:08:30,340
The bones taking the skewer you
have here, this long. And this
243
00:08:30,340 --> 00:08:31,400
Have here, this long. And this
is exactly.
244
00:08:31,410 --> 00:08:32,840
Is exactly.
>> here in the middle.
245
00:08:32,840 --> 00:08:33,940
>> here in the middle.
>> you touch the spine, and you
246
00:08:33,940 --> 00:08:36,680
>> you touch the spine, and you
are going to put to the fire
247
00:08:36,680 --> 00:08:38,040
Are going to put to the fire
here. And then when it's back.
248
00:08:38,050 --> 00:08:41,150
Here. And then when it's back.
>> it's going to support. Yeah.
249
00:08:41,150 --> 00:08:42,220
>> it's going to support. Yeah.
Ready? Okay.
250
00:08:42,220 --> 00:08:43,650
Ready? Okay.
>> phil! Phil, the bone.
251
00:08:43,650 --> 00:08:44,680
>> phil! Phil, the bone.
>> is it there?
252
00:08:44,690 --> 00:08:45,790
>> is it there?
>> yeah, yeah.
253
00:08:45,790 --> 00:08:46,850
>> yeah, yeah.
>> I did it.
254
00:08:46,860 --> 00:08:47,890
>> I did it.
>> you have to feel.
255
00:08:47,890 --> 00:08:51,160
>> you have to feel.
>> I didn't feel it. You are.
256
00:08:51,160 --> 00:08:54,190
>> I didn't feel it. You are.
And I'm gonna I feel it. Yay! I
257
00:08:54,200 --> 00:08:57,560
And I'm gonna I feel it. Yay! I
did feel it. Oh, yeah.
258
00:08:57,570 --> 00:08:58,630
Did feel it. Oh, yeah.
>> exactly.
259
00:08:58,630 --> 00:08:59,670
>> exactly.
>> look how beautiful that is on
260
00:08:59,670 --> 00:09:00,770
>> look how beautiful that is on
the sun.
261
00:09:00,770 --> 00:09:01,830
The sun.
>> the sardines are so good. All
262
00:09:01,840 --> 00:09:06,470
>> the sardines are so good. All
they need is salt, fire and a
263
00:09:06,480 --> 00:09:07,570
They need is salt, fire and a
decent aim.
264
00:09:07,580 --> 00:09:08,640
Decent aim.
>> I don't think it's gonna
265
00:09:08,640 --> 00:09:11,980
>> I don't think it's gonna
cook it so far from the fire.
266
00:09:11,980 --> 00:09:13,080
Cook it so far from the fire.
>> luckily, there are plenty of
267
00:09:13,080 --> 00:09:14,880
>> luckily, there are plenty of
others to enjoy with crusty
268
00:09:14,880 --> 00:09:18,620
Others to enjoy with crusty
bread and your fingers, which is
269
00:09:18,620 --> 00:09:19,690
Bread and your fingers, which is
how it's done at andalusian
270
00:09:19,690 --> 00:09:26,090
How it's done at andalusian
beach parties. Or moragas.
271
00:09:26,090 --> 00:09:27,190
Beach parties. Or moragas.
Cheers.
272
00:09:27,200 --> 00:09:28,260
Cheers.
>> cheers. Come on. Mm-hmm.
273
00:09:28,260 --> 00:09:29,300
>> cheers. Come on. Mm-hmm.
>> that's so.
274
00:09:29,300 --> 00:09:30,400
>> that's so.
>> good.
275
00:09:30,400 --> 00:09:31,460
>> good.
>> you can taste the olives.
276
00:09:31,470 --> 00:09:32,500
>> you can taste the olives.
>> of course.
277
00:09:32,500 --> 00:09:33,600
>> of course.
>> I like the meat. I don't like
278
00:09:33,600 --> 00:09:34,670
>> I like the meat. I don't like
the skin.
279
00:09:34,670 --> 00:09:35,700
The skin.
>> I prefer the skin, you know.
280
00:09:35,700 --> 00:09:36,800
>> I prefer the skin, you know.
Really, to be honest.
281
00:09:36,810 --> 00:09:37,870
Really, to be honest.
>> well, then you and I could go
282
00:09:37,870 --> 00:09:40,410
>> well, then you and I could go
on a date. This is like a fun
283
00:09:40,410 --> 00:09:41,710
On a date. This is like a fun
meal. I like meals you eat with
284
00:09:41,710 --> 00:09:43,080
Meal. I like meals you eat with
your hands.
285
00:09:43,080 --> 00:09:46,350
Your hands.
>> yeah, I think that I can do
286
00:09:46,350 --> 00:09:47,450
>> yeah, I think that I can do
in your party.
287
00:09:47,450 --> 00:09:49,550
In your party.
>> this. This is going to be
288
00:09:49,550 --> 00:09:52,020
>> this. This is going to be
amazing to have danny garcia
289
00:09:52,020 --> 00:09:54,120
Amazing to have danny garcia
making aspetto in my house you
290
00:09:54,120 --> 00:09:55,520
Making aspetto in my house you
know what I love about marbella?
291
00:09:55,520 --> 00:09:58,690
Know what I love about marbella?
Is this easy living? This is
292
00:10:00,430 --> 00:10:10,370
>> have I got news for you?
Saturday at nine on cnn.
293
00:10:10,370 --> 00:10:12,440
Saturday at nine on cnn.
>> marbella may be famous for
294
00:10:12,440 --> 00:10:14,940
>> marbella may be famous for
its stunning coastline, but just
295
00:10:14,940 --> 00:10:17,280
Its stunning coastline, but just
as important to the city's
296
00:10:17,280 --> 00:10:18,450
As important to the city's
culinary history are the
297
00:10:18,450 --> 00:10:21,180
Culinary history are the
surrounding mountains of malaga.
298
00:10:21,180 --> 00:10:22,250
Surrounding mountains of malaga.
The province marbella sits
299
00:10:22,250 --> 00:10:25,250
The province marbella sits
within these ranges have the
300
00:10:25,250 --> 00:10:26,290
Within these ranges have the
highest concentration of goats
301
00:10:26,290 --> 00:10:29,160
Highest concentration of goats
in europe.
302
00:10:29,160 --> 00:10:32,260
In europe.
>> hola! Maeva.
303
00:10:32,260 --> 00:10:34,690
>> hola! Maeva.
>> it already smells amazing
304
00:10:34,700 --> 00:10:38,100
>> it already smells amazing
using baby goat or kid. My
305
00:10:38,100 --> 00:10:39,500
Using baby goat or kid. My
friend felipe, a private chef
306
00:10:39,500 --> 00:10:41,100
Friend felipe, a private chef
who has lived here his whole
307
00:10:41,100 --> 00:10:42,470
Who has lived here his whole
life, is improvising a signature
308
00:10:42,470 --> 00:10:46,240
Life, is improvising a signature
dish for my party.
309
00:10:46,240 --> 00:10:51,040
Dish for my party.
>> te gusta el cabrito. Por qué
310
00:10:51,050 --> 00:10:52,080
>> te gusta el cabrito. Por qué
hacemos? Qué hacemos?
311
00:10:52,080 --> 00:10:54,110
Hacemos? Qué hacemos?
>> qué hacemos.
312
00:10:54,120 --> 00:10:56,580
>> qué hacemos.
>> con cabrito? Pero lo hemos
313
00:10:56,580 --> 00:10:58,790
>> con cabrito? Pero lo hemos
llevar a otro otra potencia si
314
00:10:58,790 --> 00:11:01,190
Llevar a otro otra potencia si
tiene esos.
315
00:11:01,190 --> 00:11:02,260
Tiene esos.
>> ajo o.
316
00:11:02,260 --> 00:11:03,720
>> ajo o.
>> cebolla nera pimenton.
317
00:11:03,730 --> 00:11:05,460
>> cebolla nera pimenton.
>> goat was once a staple here.
318
00:11:05,460 --> 00:11:07,490
>> goat was once a staple here.
And felipe is representative of
319
00:11:07,500 --> 00:11:09,930
And felipe is representative of
a new generation of monarez who
320
00:11:09,930 --> 00:11:16,240
A new generation of monarez who
want to keep some of the old
321
00:11:16,240 --> 00:11:17,300
Want to keep some of the old
customs alive.
322
00:11:17,310 --> 00:11:20,310
Customs alive.
>> nuestra abuelo los abuelos de
323
00:11:20,310 --> 00:11:22,510
>> nuestra abuelo los abuelos de
los abuelos solo realmente
324
00:11:22,510 --> 00:11:23,540
Los abuelos solo realmente
usaban ese tipo de carne. Porque
325
00:11:23,550 --> 00:11:27,310
Usaban ese tipo de carne. Porque
ya tengo una cosa para comer. No
326
00:11:27,320 --> 00:11:32,620
Ya tengo una cosa para comer. No
para comer. Sino yo tenia un
327
00:11:32,620 --> 00:11:35,490
Para comer. Sino yo tenia un
familiar. A chivas. Esta con
328
00:11:35,490 --> 00:11:38,890
Familiar. A chivas. Esta con
cabra mas para me yo soy yo soy
329
00:11:38,890 --> 00:11:40,530
Cabra mas para me yo soy yo soy
muy muy antiguo. No digamos si.
330
00:11:40,530 --> 00:11:43,330
Muy muy antiguo. No digamos si.
Yo soy mucho de lo traditional.
331
00:11:43,330 --> 00:11:53,170
Yo soy mucho de lo traditional.
Ahora vamos a meterle el caldo
332
00:11:53,180 --> 00:11:54,270
Ahora vamos a meterle el caldo
wow.
333
00:11:54,280 --> 00:11:55,780
Wow.
>> I got the idea to serve goat
334
00:11:55,780 --> 00:11:56,880
>> I got the idea to serve goat
at my party a few days ago, when
335
00:11:56,880 --> 00:12:00,580
At my party a few days ago, when
I was introduced to a classic
336
00:12:00,580 --> 00:12:04,120
I was introduced to a classic
dish at a beloved local
337
00:12:04,120 --> 00:12:11,760
Dish at a beloved local
institution. The golden mile is
338
00:12:11,760 --> 00:12:16,160
Institution. The golden mile is
a four mile avenue known for its
339
00:12:16,160 --> 00:12:17,200
A four mile avenue known for its
modern boutiques and
340
00:12:17,200 --> 00:12:19,000
Modern boutiques and
restaurants, but there are a few
341
00:12:19,000 --> 00:12:20,530
Restaurants, but there are a few
old places left from the days
342
00:12:20,540 --> 00:12:23,100
Old places left from the days
when this was a farming and
343
00:12:23,100 --> 00:12:24,540
When this was a farming and
fishing town. And today I'm
344
00:12:24,540 --> 00:12:27,170
Fishing town. And today I'm
going to one of my favorite.
345
00:12:27,180 --> 00:12:28,880
Going to one of my favorite.
>> los paco's.
346
00:12:28,880 --> 00:12:31,210
>> los paco's.
>> it's very humble, very.
347
00:12:31,210 --> 00:12:32,310
>> it's very humble, very.
>> simple.
348
00:12:32,310 --> 00:12:35,510
>> simple.
>> it really is a true
349
00:12:35,520 --> 00:12:39,520
>> it really is a true
experience.
350
00:12:39,520 --> 00:12:42,690
Experience.
>> hola, paco.
351
00:12:42,690 --> 00:12:43,760
>> hola, paco.
>> hola.
352
00:12:43,760 --> 00:12:44,790
>> hola.
>> bienvenida.
353
00:12:44,790 --> 00:12:45,890
>> bienvenida.
>> gracias paco sanchez runs
354
00:12:45,890 --> 00:12:48,560
>> gracias paco sanchez runs
this into a traditional roadside
355
00:12:48,560 --> 00:12:50,360
This into a traditional roadside
tavern where truckers and
356
00:12:50,370 --> 00:12:52,100
Tavern where truckers and
laborers would once stop to
357
00:12:52,100 --> 00:12:53,200
Laborers would once stop to
rest.
358
00:12:53,200 --> 00:12:55,800
Rest.
>> back when this was the main
359
00:12:55,800 --> 00:12:58,370
>> back when this was the main
road through farmland.
360
00:12:58,370 --> 00:12:59,410
Road through farmland.
>> cuanto tiempo este
361
00:12:59,410 --> 00:13:00,510
>> cuanto tiempo este
restaurante?
362
00:13:00,510 --> 00:13:03,410
Restaurante?
>> mi abuela en el ano cincuenta
363
00:13:03,410 --> 00:13:06,050
>> mi abuela en el ano cincuenta
uno cuando mi abuela era una
364
00:13:06,050 --> 00:13:11,120
Uno cuando mi abuela era una
pequena tasca. Un pequeno, pero
365
00:13:11,120 --> 00:13:12,180
Pequena tasca. Un pequeno, pero
no habia café no habia todavia
366
00:13:12,190 --> 00:13:16,390
No habia café no habia todavia
me parece el vino cerveza poco
367
00:13:16,390 --> 00:13:17,420
Me parece el vino cerveza poco
mas.
368
00:13:17,430 --> 00:13:18,930
Mas.
>> pero comida. Oh no.
369
00:13:18,930 --> 00:13:23,860
>> pero comida. Oh no.
>> no aceitunas llevaba el queso
370
00:13:23,870 --> 00:13:25,360
>> no aceitunas llevaba el queso
chorrillo en el macuto.
371
00:13:25,370 --> 00:13:26,430
Chorrillo en el macuto.
>> si si.
372
00:13:26,430 --> 00:13:28,530
>> si si.
>> si habia cuatro sillas un
373
00:13:28,540 --> 00:13:30,240
>> si habia cuatro sillas un
mostrador de dos metros. Si mi
374
00:13:30,240 --> 00:13:35,040
Mostrador de dos metros. Si mi
abuela me a me una caja bachia
375
00:13:35,040 --> 00:13:39,050
Abuela me a me una caja bachia
para alcanzar al vaso.
376
00:13:39,050 --> 00:13:42,150
Para alcanzar al vaso.
>> wow. Qué estoria.
377
00:13:42,150 --> 00:13:44,850
>> wow. Qué estoria.
>> when paco grew up and took
378
00:13:44,850 --> 00:13:46,790
>> when paco grew up and took
over la venta, he began serving
379
00:13:46,790 --> 00:13:48,450
Over la venta, he began serving
home cooked meals to cater to
380
00:13:48,460 --> 00:13:51,190
Home cooked meals to cater to
the growing local population.
381
00:13:51,190 --> 00:13:53,860
The growing local population.
Instead of smuggling in
382
00:13:53,860 --> 00:13:56,060
Instead of smuggling in
sausages, diners could savor old
383
00:13:56,060 --> 00:13:58,870
Sausages, diners could savor old
school recipes, including giles
384
00:13:58,870 --> 00:14:04,240
School recipes, including giles
andaluza tripe stew and. Oh wow,
385
00:14:04,240 --> 00:14:06,770
Andaluza tripe stew and. Oh wow,
oh cabrito a la or baby goat and
386
00:14:06,770 --> 00:14:09,840
Oh cabrito a la or baby goat and
garlic.
387
00:14:09,840 --> 00:14:10,880
Garlic.
>> all the.
388
00:14:10,880 --> 00:14:14,310
>> all the.
>> just falls off the bone.
389
00:14:14,320 --> 00:14:17,250
>> just falls off the bone.
>> mm wow.
390
00:14:17,250 --> 00:14:19,790
>> mm wow.
>> suavecito adentro.
391
00:14:19,790 --> 00:14:22,120
>> suavecito adentro.
>> es y qué pasa? Como es
392
00:14:22,120 --> 00:14:25,220
>> es y qué pasa? Como es
natural porque es leche de su
393
00:14:25,230 --> 00:14:27,260
Natural porque es leche de su
madre? No. Toma un ceriale eso
394
00:14:27,260 --> 00:14:33,100
Madre? No. Toma un ceriale eso
lo q lleva a grasa minima.
395
00:14:33,100 --> 00:14:34,130
Lo q lleva a grasa minima.
>> wow.
396
00:14:34,140 --> 00:14:35,670
>> wow.
>> it's really gamey. And a lot
397
00:14:35,670 --> 00:14:37,840
>> it's really gamey. And a lot
of herbs.
398
00:14:37,840 --> 00:14:40,910
Of herbs.
>> primero el punto de horno.
399
00:14:40,910 --> 00:14:46,110
>> primero el punto de horno.
Frito lleva los ojos. La oral
400
00:14:46,110 --> 00:14:47,150
Frito lleva los ojos. La oral
vino blanco.
401
00:14:47,150 --> 00:14:48,250
Vino blanco.
>> es dificil.
402
00:14:48,250 --> 00:14:51,480
>> es dificil.
>> aunque tiene aqui por.
403
00:14:51,490 --> 00:14:52,920
>> aunque tiene aqui por.
>> mucho mas facil. For me,
404
00:14:52,920 --> 00:14:54,320
>> mucho mas facil. For me,
serving goat at my party will be
405
00:14:54,320 --> 00:14:56,090
Serving goat at my party will be
my own little way of celebrating
406
00:14:56,090 --> 00:14:59,530
My own little way of celebrating
age old local traditions.
407
00:14:59,530 --> 00:15:01,360
Age old local traditions.
>> cuando las cosas con amor y
408
00:15:01,360 --> 00:15:05,730
>> cuando las cosas con amor y
con carino. El resultado es muy
409
00:15:05,730 --> 00:15:06,630
Con carino. El resultado es muy
bonito. Bueno a
410
00:15:09,170 --> 00:15:19,780
Coates. Live weeknights at 11 on
cnn.
411
00:15:27,230 --> 00:15:29,230
>> I love when.
>> rocio is in my. Kitchen
412
00:15:29,230 --> 00:15:30,600
>> rocio is in my. Kitchen
because I know I'm going to eat
413
00:15:30,600 --> 00:15:32,760
Because I know I'm going to eat
well and amazing. Tonight's
414
00:15:32,770 --> 00:15:34,170
Well and amazing. Tonight's
dinner party would not be
415
00:15:34,170 --> 00:15:35,430
Dinner party would not be
complete without some help from
416
00:15:35,440 --> 00:15:39,340
Complete without some help from
my girls. Rocio and maria.
417
00:15:39,340 --> 00:15:40,500
My girls. Rocio and maria.
>> for huevos.
418
00:15:40,510 --> 00:15:42,740
>> for huevos.
>> I first met maria, a former
419
00:15:42,740 --> 00:15:45,240
>> I first met maria, a former
actress, on a film set in the
420
00:15:45,250 --> 00:15:46,610
Actress, on a film set in the
states, and she introduced me to
421
00:15:46,610 --> 00:15:48,150
States, and she introduced me to
rocio, her best friend. And
422
00:15:48,150 --> 00:15:49,210
Rocio, her best friend. And
we've been friends for over 20
423
00:15:49,220 --> 00:15:53,750
We've been friends for over 20
years, but they never cease to
424
00:15:53,750 --> 00:15:54,820
Years, but they never cease to
surprise me. Vosotras natasha
425
00:15:54,820 --> 00:15:56,950
Surprise me. Vosotras natasha
chen aqui aqui.
426
00:15:56,960 --> 00:16:00,830
Chen aqui aqui.
>> pero si yo no en un taxi,
427
00:16:00,830 --> 00:16:03,790
>> pero si yo no en un taxi,
taxi, un taxi de marbella habia
428
00:16:03,800 --> 00:16:08,270
Taxi, un taxi de marbella habia
hospitals aqui en marbella o en
429
00:16:08,270 --> 00:16:09,370
Hospitals aqui en marbella o en
casa or malaga.
430
00:16:09,370 --> 00:16:12,270
Casa or malaga.
>> hablando como tienen cien
431
00:16:12,270 --> 00:16:13,670
>> hablando como tienen cien
anos. We're preparing some
432
00:16:13,670 --> 00:16:16,470
Anos. We're preparing some
traditional salads using local
433
00:16:16,480 --> 00:16:22,010
Traditional salads using local
produce loved by monarez.
434
00:16:22,010 --> 00:16:24,880
Produce loved by monarez.
>> tipica de aqui, carino. Si
435
00:16:24,880 --> 00:16:28,250
>> tipica de aqui, carino. Si
esto lleva patata cosida bacalao
436
00:16:28,250 --> 00:16:31,060
Esto lleva patata cosida bacalao
bacalao naranja huevo duro y
437
00:16:31,060 --> 00:16:33,890
Bacalao naranja huevo duro y
cebolla. Mi madre.
438
00:16:33,890 --> 00:16:35,390
Cebolla. Mi madre.
>> both rocio and maria have
439
00:16:35,390 --> 00:16:36,960
>> both rocio and maria have
vivid memories of growing up
440
00:16:36,960 --> 00:16:39,830
Vivid memories of growing up
here.
441
00:16:39,830 --> 00:16:40,870
Here.
>> marbella was a small little
442
00:16:40,870 --> 00:16:41,970
>> marbella was a small little
town, and when I was a little
443
00:16:41,970 --> 00:16:44,170
Town, and when I was a little
girl there were no pavement.
444
00:16:44,170 --> 00:16:46,470
Girl there were no pavement.
What was it? It was dirt.
445
00:16:46,470 --> 00:16:47,570
What was it? It was dirt.
>> dirt roads?
446
00:16:47,570 --> 00:16:48,640
>> dirt roads?
>> yeah.
447
00:16:48,640 --> 00:16:49,670
>> yeah.
>> do you remember a moment when
448
00:16:49,680 --> 00:16:51,610
>> do you remember a moment when
it did change?
449
00:16:51,610 --> 00:16:54,180
It did change?
>> it was when you stopped
450
00:16:54,180 --> 00:16:55,880
>> it was when you stopped
seeing horses on the street. And
451
00:16:55,880 --> 00:17:00,280
Seeing horses on the street. And
you saw ferraris.
452
00:17:00,290 --> 00:17:02,290
You saw ferraris.
>> horsepower to horsepower. I
453
00:17:02,290 --> 00:17:03,390
>> horsepower to horsepower. I
love this so much meat. So I'm
454
00:17:03,390 --> 00:17:06,490
Love this so much meat. So I'm
going to do, like, a carpaccio.
455
00:17:06,490 --> 00:17:09,090
Going to do, like, a carpaccio.
>> tomato. Bueno. Este es el
456
00:17:09,100 --> 00:17:16,100
>> tomato. Bueno. Este es el
mejor del mundo. Creo yo vamos.
457
00:17:16,100 --> 00:17:17,140
Mejor del mundo. Creo yo vamos.
>> the inspiration behind this
458
00:17:17,140 --> 00:17:18,300
>> the inspiration behind this
tomato carpaccio came from a
459
00:17:18,300 --> 00:17:21,270
Tomato carpaccio came from a
cooking class. Maria invited me
460
00:17:21,270 --> 00:17:30,480
Cooking class. Maria invited me
to. Earlier this week as part of
461
00:17:30,480 --> 00:17:32,320
To. Earlier this week as part of
her global foundation, for which
462
00:17:32,320 --> 00:17:34,080
Her global foundation, for which
I'm an ambassador, maria runs
463
00:17:34,090 --> 00:17:35,690
I'm an ambassador, maria runs
casa angeles, a day center for
464
00:17:35,690 --> 00:17:37,890
Casa angeles, a day center for
children with special needs.
465
00:17:37,890 --> 00:17:40,620
Children with special needs.
>> hola.
466
00:17:40,630 --> 00:17:41,690
>> hola.
>> ninos.
467
00:17:41,690 --> 00:17:43,460
>> ninos.
>> hola.
468
00:17:43,460 --> 00:17:45,560
>> hola.
>> some of their activities are
469
00:17:45,570 --> 00:17:48,030
>> some of their activities are
growing, cooking and eating food
470
00:17:48,030 --> 00:17:49,370
Growing, cooking and eating food
together. What are you planting
471
00:17:49,370 --> 00:17:50,470
Together. What are you planting
now?
472
00:17:50,470 --> 00:17:51,540
Now?
>> so this is the new harvest.
473
00:17:51,540 --> 00:17:54,710
>> so this is the new harvest.
We just took out the tomatoes
474
00:17:54,710 --> 00:17:55,970
We just took out the tomatoes
and the green pepper. And this
475
00:17:55,980 --> 00:17:57,880
And the green pepper. And this
is how I grew up. Like everybody
476
00:17:57,880 --> 00:18:01,450
Is how I grew up. Like everybody
was going to the farm and pick
477
00:18:01,450 --> 00:18:02,510
Was going to the farm and pick
up the vegetables and bring it
478
00:18:02,520 --> 00:18:03,880
Up the vegetables and bring it
to do a salad. It was really
479
00:18:03,880 --> 00:18:04,950
To do a salad. It was really
good. I don't know if you know
480
00:18:04,950 --> 00:18:08,350
Good. I don't know if you know
this, but guadalhorce, which is
481
00:18:08,350 --> 00:18:09,390
This, but guadalhorce, which is
very close to here, they have
482
00:18:09,390 --> 00:18:10,760
Very close to here, they have
vegetables. They don't have
483
00:18:10,760 --> 00:18:14,890
Vegetables. They don't have
anywhere else in the world.
484
00:18:14,890 --> 00:18:16,560
Anywhere else in the world.
>> less than an hour's drive
485
00:18:16,560 --> 00:18:17,930
>> less than an hour's drive
northeast of marbella, in the
486
00:18:17,930 --> 00:18:19,800
Northeast of marbella, in the
surrounding province of malaga,
487
00:18:19,800 --> 00:18:22,300
Surrounding province of malaga,
lies the fertile guadalhorce
488
00:18:22,300 --> 00:18:24,870
Lies the fertile guadalhorce
river valley, with its abundant
489
00:18:24,870 --> 00:18:25,970
River valley, with its abundant
diversity of crops, it's known
490
00:18:25,970 --> 00:18:29,570
Diversity of crops, it's known
as the region's vegetable
491
00:18:29,580 --> 00:18:30,980
As the region's vegetable
garden. At casa angeles, I'm
492
00:18:30,980 --> 00:18:33,780
Garden. At casa angeles, I'm
going to join the kids as they
493
00:18:33,780 --> 00:18:35,880
Going to join the kids as they
learn how to make gazpacho, the
494
00:18:35,880 --> 00:18:37,880
Learn how to make gazpacho, the
iconic cold soup. Using some of
495
00:18:37,880 --> 00:18:39,520
Iconic cold soup. Using some of
these local veggies. I think
496
00:18:39,520 --> 00:18:40,580
These local veggies. I think
it's so great because then they
497
00:18:40,590 --> 00:18:42,390
It's so great because then they
can make the connection between
498
00:18:42,390 --> 00:18:43,590
Can make the connection between
where the food comes from and
499
00:18:43,590 --> 00:18:46,720
Where the food comes from and
then when it shows up on your
500
00:18:46,730 --> 00:18:48,190
Then when it shows up on your
plate. And there's one unique
501
00:18:48,190 --> 00:18:49,830
Plate. And there's one unique
item that maria says will be the
502
00:18:49,830 --> 00:18:51,730
Item that maria says will be the
star of our gazpacho. I need to
503
00:18:51,730 --> 00:18:56,800
Star of our gazpacho. I need to
see this secret ingredient. Oh,
504
00:18:56,800 --> 00:18:57,900
See this secret ingredient. Oh,
is this it?
505
00:18:57,900 --> 00:19:00,300
Is this it?
>> this is it. It's called
506
00:19:00,310 --> 00:19:01,370
>> this is it. It's called
huevo de toro.
507
00:19:01,370 --> 00:19:02,410
Huevo de toro.
>> where does the name come
508
00:19:02,410 --> 00:19:03,510
>> where does the name come
from? Bulls balls.
509
00:19:03,510 --> 00:19:04,580
From? Bulls balls.
>> I wonder why.
510
00:19:04,580 --> 00:19:05,610
>> I wonder why.
>> I wonder why it's called
511
00:19:05,610 --> 00:19:08,110
>> I wonder why it's called
huevo de.
512
00:19:08,110 --> 00:19:10,210
Huevo de.
>> toro. So every region has a
513
00:19:10,220 --> 00:19:11,580
>> toro. So every region has a
tomato. She has a very thin
514
00:19:11,580 --> 00:19:14,150
Tomato. She has a very thin
skin, and it's very sweet when
515
00:19:14,150 --> 00:19:15,220
Skin, and it's very sweet when
you try it.
516
00:19:15,220 --> 00:19:16,250
You try it.
>> oh, it is soft. Look at how
517
00:19:16,260 --> 00:19:17,390
>> oh, it is soft. Look at how
thin that skin is. Oh my god.
518
00:19:17,390 --> 00:19:18,820
Thin that skin is. Oh my god.
>> so when you cook it, the
519
00:19:18,820 --> 00:19:20,760
>> so when you cook it, the
skin. Is. It peels off nothing.
520
00:19:20,760 --> 00:19:21,830
Skin. Is. It peels off nothing.
>> it's like nothing. Oh.
521
00:19:21,830 --> 00:19:24,160
>> it's like nothing. Oh.
>> my god, this is sweet. Now
522
00:19:24,160 --> 00:19:26,360
>> my god, this is sweet. Now
we're going to make the best
523
00:19:26,370 --> 00:19:29,200
We're going to make the best
gazpacho you ever had. Because
524
00:19:29,200 --> 00:19:30,970
Gazpacho you ever had. Because
of the toro. Toro.
525
00:19:30,970 --> 00:19:33,840
Of the toro. Toro.
>> and don't hold them like
526
00:19:33,840 --> 00:19:37,980
>> and don't hold them like
that. This special tomatoes
527
00:19:37,980 --> 00:19:41,580
That. This special tomatoes
fragile skin makes it hard to
528
00:19:41,580 --> 00:19:42,650
Fragile skin makes it hard to
grow and transport. So it fell
529
00:19:42,650 --> 00:19:43,680
Grow and transport. So it fell
out of favor until a few years
530
00:19:43,680 --> 00:19:45,480
Out of favor until a few years
ago, when some local farmers
531
00:19:45,490 --> 00:19:50,020
Ago, when some local farmers
began to cultivate it again.
532
00:19:50,020 --> 00:19:54,460
Began to cultivate it again.
>> bueno chicos hoy today's
533
00:19:54,460 --> 00:19:57,300
>> bueno chicos hoy today's
cooking class is run by chef
534
00:19:57,300 --> 00:19:58,760
Cooking class is run by chef
victor carracedo. Bueno, vamos a
535
00:19:58,760 --> 00:20:01,300
Victor carracedo. Bueno, vamos a
por los secretos del gazpacho.
536
00:20:01,300 --> 00:20:04,870
Por los secretos del gazpacho.
Vale traemos un tomate cebolla
537
00:20:04,870 --> 00:20:09,270
Vale traemos un tomate cebolla
pimiento y pimiento mira.
538
00:20:09,280 --> 00:20:12,780
Pimiento y pimiento mira.
>> victor is passionate about
539
00:20:12,780 --> 00:20:13,840
>> victor is passionate about
regional and sustainable
540
00:20:13,850 --> 00:20:17,520
Regional and sustainable
traditions.
541
00:20:17,520 --> 00:20:18,620
Traditions.
>> tomate con el burlador.
542
00:20:18,620 --> 00:20:22,450
>> tomate con el burlador.
Quitamos. La piel. Un poquito.
543
00:20:22,460 --> 00:20:25,920
Quitamos. La piel. Un poquito.
>> ahi muy bien.
544
00:20:25,930 --> 00:20:27,020
>> ahi muy bien.
>> king toera. No se preocupe es
545
00:20:27,030 --> 00:20:29,730
>> king toera. No se preocupe es
por la cebola.
546
00:20:29,730 --> 00:20:31,800
Por la cebola.
>> gazpacho is an ancient
547
00:20:31,800 --> 00:20:33,400
>> gazpacho is an ancient
andalusian dish originally made
548
00:20:33,400 --> 00:20:35,130
Andalusian dish originally made
in the eighth century from
549
00:20:35,130 --> 00:20:37,630
In the eighth century from
water, oil, garlic, breadcrumbs
550
00:20:37,640 --> 00:20:40,100
Water, oil, garlic, breadcrumbs
and seasoning. It kept laborers
551
00:20:40,110 --> 00:20:42,310
And seasoning. It kept laborers
hydrated as they worked the
552
00:20:42,310 --> 00:20:43,510
Hydrated as they worked the
scorching fields over the
553
00:20:43,510 --> 00:20:46,910
Scorching fields over the
centuries, new ingredients were
554
00:20:46,910 --> 00:20:47,950
Centuries, new ingredients were
added.
555
00:20:47,950 --> 00:20:52,650
Added.
>> tomate en espana. El tomate
556
00:20:52,650 --> 00:20:53,720
>> tomate en espana. El tomate
con el descubrimiento de américa
557
00:20:53,720 --> 00:20:54,750
Con el descubrimiento de américa
del nuevo mundo. Empezaron a
558
00:20:54,750 --> 00:20:56,020
Del nuevo mundo. Empezaron a
traer. Tomate y pimiento de
559
00:20:56,020 --> 00:20:58,420
Traer. Tomate y pimiento de
méxico mexico.
560
00:20:58,420 --> 00:21:02,360
México mexico.
>> you are welcome.
561
00:21:02,360 --> 00:21:05,230
>> you are welcome.
>> diez segundos.
562
00:21:05,230 --> 00:21:06,300
>> diez segundos.
>> uno dos.
563
00:21:06,300 --> 00:21:20,710
>> uno dos.
>> tres ocho. Yo hay maria.
564
00:21:20,710 --> 00:21:25,150
>> tres ocho. Yo hay maria.
>> salud gazpacho.
565
00:21:25,150 --> 00:21:28,850
>> salud gazpacho.
>> oh I love. That this.
566
00:21:28,850 --> 00:21:30,350
>> oh I love. That this.
>> tomato is so subtle. It's not
567
00:21:30,360 --> 00:21:33,060
>> tomato is so subtle. It's not
fibrous. It tastes sweeter.
568
00:21:33,060 --> 00:21:35,960
Fibrous. It tastes sweeter.
>> nuestro gazpacho es muy rico.
569
00:21:35,960 --> 00:21:36,990
>> nuestro gazpacho es muy rico.
>> si.
570
00:21:37,000 --> 00:21:38,100
>> si.
>> si, si without all these
571
00:21:38,100 --> 00:21:39,800
>> si, si without all these
little chefs to help, I just
572
00:21:39,800 --> 00:21:41,400
Little chefs to help, I just
hope the one we whip up at my
573
00:21:41,400 --> 00:21:43,900
Hope the one we whip up at my
party turns out as good as this
574
00:21:43,900 --> 00:21:44,970
Party turns out as good as this
one. And you can.
575
00:21:44,970 --> 00:21:45,570
One. And you can.
>> taste the sun
576
00:21:47,810 --> 00:21:49,810
>> big beautiful tariffs a
fareed zakaria special Monday at
577
00:21:49,810 --> 00:22:00,520
Fareed zakaria special Monday at
eight on cnn.
578
00:22:00,520 --> 00:22:05,520
Eight on cnn.
>> my party prep is in full
579
00:22:05,530 --> 00:22:07,860
>> my party prep is in full
swing. Danny's threading the
580
00:22:07,860 --> 00:22:09,360
Swing. Danny's threading the
sardine. Esposito's rocio, who
581
00:22:09,360 --> 00:22:13,060
Sardine. Esposito's rocio, who
comes from a family of butchers,
582
00:22:13,070 --> 00:22:16,430
Comes from a family of butchers,
is making traditional veal and
583
00:22:16,440 --> 00:22:17,500
Is making traditional veal and
pork meatballs.
584
00:22:17,500 --> 00:22:18,900
Pork meatballs.
>> aqui del pueblo.
585
00:22:18,910 --> 00:22:20,310
>> aqui del pueblo.
>> while I attempt to make
586
00:22:20,310 --> 00:22:21,740
>> while I attempt to make
something that reflects the
587
00:22:21,740 --> 00:22:23,240
Something that reflects the
modern side of marbella, a fresh
588
00:22:23,240 --> 00:22:27,350
Modern side of marbella, a fresh
take on a dish everyone loves. I
589
00:22:27,350 --> 00:22:29,710
Take on a dish everyone loves. I
hope I do this dish justice
590
00:22:29,720 --> 00:22:32,850
Hope I do this dish justice
because it really is.
591
00:22:32,850 --> 00:22:33,920
Because it really is.
>> special.
592
00:22:33,920 --> 00:22:34,950
>> special.
>> I chose this intriguing dish
593
00:22:34,960 --> 00:22:37,360
>> I chose this intriguing dish
yesterday when I set out to
594
00:22:37,360 --> 00:22:41,560
Yesterday when I set out to
learn more about what's called
595
00:22:41,560 --> 00:22:46,970
Learn more about what's called
marbella's golden age.
596
00:22:46,970 --> 00:22:48,530
Marbella's golden age.
>> since the 1950s.
597
00:22:48,540 --> 00:22:50,740
>> since the 1950s.
>> marbella is always attracted
598
00:22:50,740 --> 00:22:53,100
>> marbella is always attracted
an international crowd. Grace
599
00:22:53,110 --> 00:22:55,140
An international crowd. Grace
kelly, audrey hepburn, brigitte
600
00:22:55,140 --> 00:22:57,740
Kelly, audrey hepburn, brigitte
bardot they all frequented
601
00:22:57,740 --> 00:22:59,380
Bardot they all frequented
marbella. Movie stars and
602
00:22:59,380 --> 00:23:02,010
Marbella. Movie stars and
aristocrats partied at the
603
00:23:02,020 --> 00:23:03,310
Aristocrats partied at the
marbella club, opened by prince
604
00:23:03,320 --> 00:23:06,150
Marbella club, opened by prince
alfonso, the king of Spain's
605
00:23:06,150 --> 00:23:08,150
Alfonso, the king of Spain's
godson. Turning the town into a
606
00:23:08,160 --> 00:23:13,190
Godson. Turning the town into a
global hotspot newcomers brought
607
00:23:13,190 --> 00:23:15,890
Global hotspot newcomers brought
new flavors, making the food
608
00:23:15,900 --> 00:23:17,430
New flavors, making the food
scene more cosmopolitan. And I
609
00:23:17,430 --> 00:23:19,360
Scene more cosmopolitan. And I
want to reflect that at my
610
00:23:19,370 --> 00:23:20,570
Want to reflect that at my
party. And that's why I'm here
611
00:23:20,570 --> 00:23:22,830
Party. And that's why I'm here
at one of my favorite
612
00:23:22,840 --> 00:23:23,940
At one of my favorite
restaurants in marbella. And
613
00:23:23,940 --> 00:23:25,740
Restaurants in marbella. And
it's owned by my dear friend
614
00:23:25,740 --> 00:23:27,540
It's owned by my dear friend
zazu, who's lived about three
615
00:23:27,540 --> 00:23:33,810
Zazu, who's lived about three
different lives hola how are
616
00:23:33,810 --> 00:23:34,850
Different lives hola how are
you?
617
00:23:34,850 --> 00:23:35,950
You?
>> how are you?
618
00:23:35,950 --> 00:23:37,020
>> how are you?
>> good. I am.
619
00:23:37,020 --> 00:23:38,780
>> good. I am.
>> good. So I feel like marbella
620
00:23:38,790 --> 00:23:42,250
>> good. So I feel like marbella
is full of people like you
621
00:23:42,260 --> 00:23:43,990
Is full of people like you
international. You are
622
00:23:43,990 --> 00:23:45,020
International. You are
originally from algeria?
623
00:23:45,030 --> 00:23:46,560
Originally from algeria?
>> exactly. French? Algerian. My
624
00:23:46,560 --> 00:23:48,130
>> exactly. French? Algerian. My
parents from algeria and me from
625
00:23:48,130 --> 00:23:49,190
Parents from algeria and me from
paris.
626
00:23:49,200 --> 00:23:50,230
Paris.
>> what is your story? How did
627
00:23:50,230 --> 00:23:51,330
>> what is your story? How did
you end up here?
628
00:23:51,330 --> 00:23:52,400
You end up here?
>> the first time I came to
629
00:23:52,400 --> 00:23:53,830
>> the first time I came to
marbella 20 years ago, I said I
630
00:23:53,830 --> 00:23:55,600
Marbella 20 years ago, I said I
would love to live here because
631
00:23:55,600 --> 00:23:57,440
Would love to live here because
the energy is amazing. I love
632
00:23:57,440 --> 00:23:58,640
The energy is amazing. I love
the the spirit of the people.
633
00:23:58,640 --> 00:23:59,670
The the spirit of the people.
>> that happened to me. It was
634
00:23:59,670 --> 00:24:01,040
>> that happened to me. It was
almost 20 years ago. Exactly.
635
00:24:01,040 --> 00:24:03,580
Almost 20 years ago. Exactly.
The first time I came to. And I
636
00:24:03,580 --> 00:24:04,640
The first time I came to. And I
said, one day I will live.
637
00:24:04,640 --> 00:24:06,680
Said, one day I will live.
>> here as well. Yeah.
638
00:24:06,680 --> 00:24:08,050
>> here as well. Yeah.
>> yeah, I feel like everybody
639
00:24:08,050 --> 00:24:09,450
>> yeah, I feel like everybody
marbella knows you as a
640
00:24:09,450 --> 00:24:11,480
Marbella knows you as a
restaurateur, but you are a
641
00:24:11,490 --> 00:24:12,580
Restaurateur, but you are a
football player.
642
00:24:12,590 --> 00:24:15,450
Football player.
>> I was, yeah when he moved to
643
00:24:15,460 --> 00:24:17,060
>> I was, yeah when he moved to
marbella ten years ago.
644
00:24:17,060 --> 00:24:19,360
Marbella ten years ago.
>> zazu swapped his passion for
645
00:24:19,360 --> 00:24:21,760
>> zazu swapped his passion for
football for food. And his rise
646
00:24:21,760 --> 00:24:23,760
Football for food. And his rise
has been meteoric.
647
00:24:23,760 --> 00:24:24,830
Has been meteoric.
>> I started with one
648
00:24:24,830 --> 00:24:26,830
>> I started with one
restaurant, and now I have four.
649
00:24:26,830 --> 00:24:27,870
Restaurant, and now I have four.
>> like you started washing
650
00:24:27,870 --> 00:24:28,970
>> like you started washing
dishes. You didn't start?
651
00:24:28,970 --> 00:24:30,030
Dishes. You didn't start?
>> of course.
652
00:24:30,040 --> 00:24:31,070
>> of course.
>> with a restaurant.
653
00:24:31,070 --> 00:24:32,170
>> with a restaurant.
>> of course. Yeah. It's true,
654
00:24:32,170 --> 00:24:33,240
>> of course. Yeah. It's true,
it's true. I didn't know you
655
00:24:33,240 --> 00:24:34,470
It's true. I didn't know you
do that. Yeah, yeah. I came here
656
00:24:34,480 --> 00:24:37,080
Do that. Yeah, yeah. I came here
and you know this knife I wash,
657
00:24:37,080 --> 00:24:39,480
And you know this knife I wash,
like, 1000 knives like this. I
658
00:24:39,480 --> 00:24:41,050
Like, 1000 knives like this. I
learned a lot. And I love my
659
00:24:41,050 --> 00:24:45,420
Learned a lot. And I love my
work, you know? I love my work.
660
00:24:45,420 --> 00:24:46,690
Work, you know? I love my work.
>> with his chef, fabian, zazu
661
00:24:46,690 --> 00:24:48,790
>> with his chef, fabian, zazu
has created a uniquely barbadian
662
00:24:48,790 --> 00:24:51,990
Has created a uniquely barbadian
menu that infuses prized local
663
00:24:51,990 --> 00:24:53,890
Menu that infuses prized local
produce with the international
664
00:24:53,890 --> 00:24:56,090
Produce with the international
spirit of the city. I'm hoping
665
00:24:56,100 --> 00:25:03,740
Spirit of the city. I'm hoping
it will inspire me for my party
666
00:25:03,740 --> 00:25:06,500
It will inspire me for my party
this is the sashimi tuna pizza
667
00:25:06,510 --> 00:25:07,540
This is the sashimi tuna pizza
and.
668
00:25:07,540 --> 00:25:10,040
And.
>> so many here.
669
00:25:10,040 --> 00:25:13,910
>> so many here.
>> so many fish. We did it like
670
00:25:13,910 --> 00:25:15,310
>> so many fish. We did it like
normally with bourbon, like a
671
00:25:15,320 --> 00:25:17,080
Normally with bourbon, like a
white butter. But you had some
672
00:25:17,080 --> 00:25:18,920
White butter. But you had some
miso sauce. So we did a mix
673
00:25:18,920 --> 00:25:21,420
Miso sauce. So we did a mix
japanese with french.
674
00:25:21,420 --> 00:25:26,090
Japanese with french.
>> okay, perfect I love this
675
00:25:26,090 --> 00:25:27,260
>> okay, perfect I love this
sauce. You taste the butter, but
676
00:25:27,260 --> 00:25:31,830
Sauce. You taste the butter, but
the miso adds this like salty
677
00:25:31,830 --> 00:25:33,830
The miso adds this like salty
smoky ness to it. So you still
678
00:25:33,830 --> 00:25:37,640
Smoky ness to it. So you still
have the the soul, the very.
679
00:25:37,640 --> 00:25:38,700
Have the the soul, the very.
>> famous taste.
680
00:25:38,710 --> 00:25:39,740
>> famous taste.
>> but with miso, it changes
681
00:25:39,740 --> 00:25:40,840
>> but with miso, it changes
completely.
682
00:25:40,840 --> 00:25:41,910
Completely.
>> it changes a lot.
683
00:25:41,910 --> 00:25:42,940
>> it changes a lot.
>> this is so nice too, because
684
00:25:42,940 --> 00:25:44,040
>> this is so nice too, because
in Spain, like, there's so much
685
00:25:44,040 --> 00:25:47,350
In Spain, like, there's so much
pork. So to have not only a
686
00:25:47,350 --> 00:25:48,850
Pork. So to have not only a
fish, but a japanese inspired
687
00:25:48,850 --> 00:25:50,110
Fish, but a japanese inspired
fish, it's like it's just a
688
00:25:50,120 --> 00:25:51,550
Fish, it's like it's just a
nice cleansing of the palate, I
689
00:25:51,550 --> 00:25:54,550
Nice cleansing of the palate, I
love it. So what is this?
690
00:25:54,560 --> 00:25:55,650
Love it. So what is this?
>> this is sashimi pizza with
691
00:25:55,660 --> 00:25:58,860
>> this is sashimi pizza with
some tomato, tuna, olives and
692
00:25:58,860 --> 00:25:59,920
Some tomato, tuna, olives and
some cheese.
693
00:25:59,930 --> 00:26:00,960
Some cheese.
>> the sauce is made with
694
00:26:00,960 --> 00:26:02,760
>> the sauce is made with
labneh, a middle eastern
695
00:26:02,760 --> 00:26:04,660
Labneh, a middle eastern
strained yogurt, and japanese
696
00:26:04,660 --> 00:26:06,460
Strained yogurt, and japanese
mayo. Then the toppings are
697
00:26:06,470 --> 00:26:08,170
Mayo. Then the toppings are
assembled over top quality local
698
00:26:08,170 --> 00:26:09,670
Assembled over top quality local
tuna, which has a depth of
699
00:26:09,670 --> 00:26:11,470
Tuna, which has a depth of
flavor coming from the nutrient
700
00:26:11,470 --> 00:26:13,770
Flavor coming from the nutrient
rich local waters.
701
00:26:13,770 --> 00:26:22,010
Rich local waters.
>> bon appetit that makes me.
702
00:26:22,020 --> 00:26:25,620
>> bon appetit that makes me.
>> so happy so this crispy
703
00:26:25,620 --> 00:26:26,720
>> so happy so this crispy
bread.
704
00:26:26,720 --> 00:26:27,790
Bread.
>> what is that?
705
00:26:27,790 --> 00:26:28,820
>> what is that?
>> it's a brick bread. You put
706
00:26:28,820 --> 00:26:29,920
>> it's a brick bread. You put
it on the oven, and after that,
707
00:26:29,920 --> 00:26:31,560
It on the oven, and after that,
you leave it like one day. And
708
00:26:31,560 --> 00:26:32,990
You leave it like one day. And
like this, it becomes very, very
709
00:26:32,990 --> 00:26:34,360
Like this, it becomes very, very
crunchy.
710
00:26:34,360 --> 00:26:35,790
Crunchy.
>> oh, it's light, very light.
711
00:26:35,800 --> 00:26:41,000
>> oh, it's light, very light.
It's like I'm eating air. The
712
00:26:41,000 --> 00:26:42,030
It's like I'm eating air. The
brick pastry with ancient
713
00:26:42,040 --> 00:26:43,130
Brick pastry with ancient
origins in the middle east is
714
00:26:43,140 --> 00:26:44,200
Origins in the middle east is
the perfect base for this
715
00:26:44,200 --> 00:26:47,340
The perfect base for this
symphony of flavors.
716
00:26:47,340 --> 00:26:48,410
Symphony of flavors.
>> we are artist of the food,
717
00:26:48,410 --> 00:26:51,340
>> we are artist of the food,
you know, like we try to do many
718
00:26:51,340 --> 00:26:52,640
You know, like we try to do many
things, and we have to surprise
719
00:26:52,650 --> 00:26:53,750
Things, and we have to surprise
the people, you know?
720
00:26:53,750 --> 00:26:54,810
The people, you know?
>> yeah.
721
00:26:54,810 --> 00:26:56,820
>> yeah.
>> so I feel like I could make
722
00:26:56,820 --> 00:26:58,320
>> so I feel like I could make
the sashimi pizza at my party.
723
00:26:58,320 --> 00:26:59,820
The sashimi pizza at my party.
>> I'm very ambitious.
724
00:26:59,820 --> 00:27:05,120
>> I'm very ambitious.
>> I've been told this. For me,
725
00:27:05,130 --> 00:27:06,190
>> I've been told this. For me,
this inventive fusion food
726
00:27:06,190 --> 00:27:07,630
This inventive fusion food
blending local produce with
727
00:27:07,630 --> 00:27:10,560
Blending local produce with
global ideas symbolizes how this
728
00:27:10,560 --> 00:27:12,360
Global ideas symbolizes how this
city embraces outsiders as its
729
00:27:12,370 --> 00:27:15,230
City embraces outsiders as its
own. Cheers to us. We may not
730
00:27:15,240 --> 00:27:16,830
Own. Cheers to us. We may not
have been born in monterrey, but
731
00:27:16,840 --> 00:27:19,470
Have been born in monterrey, but
it's definitely our
732
00:27:20,720 --> 00:27:30,820
New orleans soul of the city,
premieres October 5th on cnn
733
00:27:33,090 --> 00:27:38,670
There is another way of
gazpacho.
734
00:27:38,670 --> 00:27:40,930
Gazpacho.
>> this is a black cherry pulp.
735
00:27:40,940 --> 00:27:42,000
>> this is a black cherry pulp.
>> oh.
736
00:27:42,000 --> 00:27:43,040
>> oh.
>> the menu for tonight's party
737
00:27:43,040 --> 00:27:45,640
>> the menu for tonight's party
is now set. My guests are on
738
00:27:45,640 --> 00:27:47,340
Is now set. My guests are on
their way, and we've got to get
739
00:27:47,340 --> 00:27:50,980
Their way, and we've got to get
nine dishes ready to go. Danny
740
00:27:50,980 --> 00:27:53,750
Nine dishes ready to go. Danny
is making gazpacho I made with
741
00:27:53,750 --> 00:27:55,980
Is making gazpacho I made with
maria and the kids, but adding
742
00:27:55,980 --> 00:27:58,820
Maria and the kids, but adding
his signature cherry twist. This
743
00:27:58,820 --> 00:28:02,420
His signature cherry twist. This
is like a gazpacho. What would
744
00:28:02,420 --> 00:28:04,860
Is like a gazpacho. What would
your mother say to this
745
00:28:04,860 --> 00:28:05,890
Your mother say to this
gazpacho?
746
00:28:05,900 --> 00:28:09,360
Gazpacho?
>> she's not happy the potatoes
747
00:28:09,360 --> 00:28:11,160
>> she's not happy the potatoes
are all lined up, and felipe is
748
00:28:11,170 --> 00:28:12,570
Are all lined up, and felipe is
cooking the rice bed for his
749
00:28:12,570 --> 00:28:20,440
Cooking the rice bed for his
goat dish now we got to get
750
00:28:20,440 --> 00:28:23,010
Goat dish now we got to get
cracking with the spectacular
751
00:28:23,010 --> 00:28:25,280
Cracking with the spectacular
centerpiece of the menu.
752
00:28:25,280 --> 00:28:26,380
Centerpiece of the menu.
>> oh.
753
00:28:26,380 --> 00:28:27,450
>> oh.
>> are you cutting the tuna?
754
00:28:27,450 --> 00:28:29,480
>> are you cutting the tuna?
>> oh, yeah. I'm going to cut
755
00:28:29,480 --> 00:28:31,080
>> oh, yeah. I'm going to cut
two different parks.
756
00:28:31,090 --> 00:28:32,120
Two different parks.
>> it's like butter. You're
757
00:28:32,120 --> 00:28:33,690
>> it's like butter. You're
just cutting right through that.
758
00:28:33,690 --> 00:28:38,130
Just cutting right through that.
>> exactly using a magnificent
759
00:28:38,130 --> 00:28:39,230
>> exactly using a magnificent
prime cut.
760
00:28:39,230 --> 00:28:40,390
Prime cut.
>> danny is making a unique
761
00:28:40,400 --> 00:28:44,530
>> danny is making a unique
tartare. Raw, dressed, wild
762
00:28:44,530 --> 00:28:45,630
Tartare. Raw, dressed, wild
bluefin tuna that's sustainably
763
00:28:45,630 --> 00:28:47,300
Bluefin tuna that's sustainably
sourced off the nearby coast. So
764
00:28:47,300 --> 00:28:48,900
Sourced off the nearby coast. So
what are the two choices you're
765
00:28:48,900 --> 00:28:50,000
What are the two choices you're
giving.
766
00:28:50,010 --> 00:28:51,070
Giving.
>> this part? The loin. You
767
00:28:51,070 --> 00:28:53,540
>> this part? The loin. You
know, you have less flavor.
768
00:28:53,540 --> 00:28:54,670
Know, you have less flavor.
It's more texture. And this is
769
00:28:54,680 --> 00:28:58,750
It's more texture. And this is
the belly. It's a lot of flavor.
770
00:28:58,750 --> 00:29:00,110
The belly. It's a lot of flavor.
The belly that is. Yeah. Like me
771
00:29:00,120 --> 00:29:02,450
The belly that is. Yeah. Like me
here is where where the.
772
00:29:02,450 --> 00:29:03,850
Here is where where the.
Fattest. The fattest. And where
773
00:29:03,850 --> 00:29:06,320
Fattest. The fattest. And where
is the flavor? You know, you
774
00:29:06,320 --> 00:29:07,690
Is the flavor? You know, you
have less flavor to more flavor.
775
00:29:07,690 --> 00:29:13,090
Have less flavor to more flavor.
Yeah. Here this dish perfectly
776
00:29:13,100 --> 00:29:15,530
Yeah. Here this dish perfectly
unites danny's global approach
777
00:29:15,530 --> 00:29:16,560
Unites danny's global approach
to cooking.
778
00:29:16,570 --> 00:29:17,700
To cooking.
>> with his passion for unsung
779
00:29:17,700 --> 00:29:20,730
>> with his passion for unsung
local produce.
780
00:29:20,740 --> 00:29:23,540
Local produce.
>> tuna is less famous than pork
781
00:29:23,540 --> 00:29:26,710
>> tuna is less famous than pork
in Spain. You use everything in
782
00:29:26,710 --> 00:29:27,740
In Spain. You use everything in
the pork.
783
00:29:27,740 --> 00:29:28,840
The pork.
>> the pig?
784
00:29:28,840 --> 00:29:30,710
>> the pig?
>> yeah, you can use, you know,
785
00:29:30,710 --> 00:29:31,910
>> yeah, you can use, you know,
the tongue to cook. Yeah,
786
00:29:31,910 --> 00:29:32,950
The tongue to cook. Yeah,
exactly.
787
00:29:32,950 --> 00:29:35,050
Exactly.
>> yeah, yeah.
788
00:29:35,050 --> 00:29:37,150
>> yeah, yeah.
>> tonight's exactly the same.
789
00:29:37,150 --> 00:29:38,720
>> tonight's exactly the same.
Also, 3000 years ago, three
790
00:29:38,720 --> 00:29:40,350
Also, 3000 years ago, three
phoenicians. Yeah. Have a
791
00:29:40,360 --> 00:29:42,760
Phoenicians. Yeah. Have a
technique to catch the tuna.
792
00:29:42,760 --> 00:29:45,790
Technique to catch the tuna.
Today is exactly the same.
793
00:29:45,790 --> 00:29:47,730
Today is exactly the same.
>> this technique is another
794
00:29:47,730 --> 00:29:49,460
>> this technique is another
aspect of how the past is
795
00:29:49,460 --> 00:29:51,500
Aspect of how the past is
preserved here. Wild tuna is
796
00:29:51,500 --> 00:29:52,870
Preserved here. Wild tuna is
caught just as it migrates into
797
00:29:52,870 --> 00:29:54,700
Caught just as it migrates into
the mediterranean from the
798
00:29:54,700 --> 00:29:56,970
The mediterranean from the
atlantic. When they're at their
799
00:29:56,970 --> 00:29:58,710
Atlantic. When they're at their
fattest, giving them their melt
800
00:29:58,710 --> 00:30:05,310
Fattest, giving them their melt
in the mouth texture. It's so
801
00:30:05,310 --> 00:30:06,380
In the mouth texture. It's so
exquisite that many sushi
802
00:30:06,380 --> 00:30:09,520
Exquisite that many sushi
restaurants in japan import it
803
00:30:09,520 --> 00:30:10,580
Restaurants in japan import it
from here.
804
00:30:10,590 --> 00:30:11,720
From here.
>> I cannot imagine how japanese
805
00:30:11,720 --> 00:30:12,790
>> I cannot imagine how japanese
people love this kind of tuna,
806
00:30:12,790 --> 00:30:14,790
People love this kind of tuna,
and the result of people, local
807
00:30:14,790 --> 00:30:16,890
And the result of people, local
people that don't know that we
808
00:30:16,890 --> 00:30:19,290
People that don't know that we
have an amazing tuna. You know?
809
00:30:19,290 --> 00:30:20,590
Have an amazing tuna. You know?
>> all right, now it's time for
810
00:30:20,600 --> 00:30:23,300
>> all right, now it's time for
what?
811
00:30:23,300 --> 00:30:24,360
What?
>> white soya?
812
00:30:24,370 --> 00:30:25,400
>> white soya?
>> oh.
813
00:30:25,400 --> 00:30:26,500
>> oh.
>> I don't like to use black
814
00:30:26,500 --> 00:30:27,570
>> I don't like to use black
soya in the tuna, because
815
00:30:27,570 --> 00:30:28,600
Soya in the tuna, because
finally you are going to lose
816
00:30:28,600 --> 00:30:29,700
Finally you are going to lose
the color.
817
00:30:29,710 --> 00:30:30,770
The color.
>> I didn't even know there was
818
00:30:30,770 --> 00:30:31,810
>> I didn't even know there was
a white soy sauce.
819
00:30:31,810 --> 00:30:32,910
A white soy sauce.
>> yeah, you can try a little
820
00:30:32,910 --> 00:30:33,970
>> yeah, you can try a little
bit. It's really very strong.
821
00:30:33,980 --> 00:30:35,010
Bit. It's really very strong.
>> oh, yeah. So you don't need
822
00:30:35,010 --> 00:30:36,110
>> oh, yeah. So you don't need
that much.
823
00:30:36,110 --> 00:30:37,180
That much.
>> it's a lot of umami in your
824
00:30:37,180 --> 00:30:38,210
>> it's a lot of umami in your
mind.
825
00:30:38,210 --> 00:30:39,310
Mind.
>> wow.
826
00:30:39,310 --> 00:30:40,380
>> wow.
>> now I'm going to make a
827
00:30:40,380 --> 00:30:41,420
>> now I'm going to make a
beautiful dish.
828
00:30:41,420 --> 00:30:42,520
Beautiful dish.
>> oh, now we put it together.
829
00:30:42,520 --> 00:30:43,580
>> oh, now we put it together.
>> this is green and red pepper
830
00:30:43,590 --> 00:30:46,920
>> this is green and red pepper
and onion a little bit of salt
831
00:30:46,920 --> 00:30:48,560
And onion a little bit of salt
olive oil and vinegar.
832
00:30:48,560 --> 00:30:50,390
Olive oil and vinegar.
>> alongside the belly and loin.
833
00:30:50,390 --> 00:30:53,130
>> alongside the belly and loin.
Danny adds some seared tuna as a
834
00:30:53,130 --> 00:30:56,030
Danny adds some seared tuna as a
third element to the dish
835
00:30:56,030 --> 00:30:57,800
Third element to the dish
gorgeous. It's going to be the
836
00:30:57,800 --> 00:31:04,840
Gorgeous. It's going to be the
fanciest dish at the party.
837
00:31:04,840 --> 00:31:05,870
Fanciest dish at the party.
It's the final sprint. Rocio is
838
00:31:05,870 --> 00:31:07,240
It's the final sprint. Rocio is
frying up the meatballs, along
839
00:31:07,240 --> 00:31:09,240
Frying up the meatballs, along
with a traditional almond sauce
840
00:31:09,240 --> 00:31:16,350
With a traditional almond sauce
thickened with toasted bread.
841
00:31:16,350 --> 00:31:18,180
Thickened with toasted bread.
Felipe is adding final touches
842
00:31:18,190 --> 00:31:20,620
Felipe is adding final touches
to the goat and rice pour un
843
00:31:20,620 --> 00:31:26,390
To the goat and rice pour un
poco de campo. And last on the
844
00:31:26,390 --> 00:31:28,300
Poco de campo. And last on the
list. It looks like we might be
845
00:31:28,300 --> 00:31:29,860
List. It looks like we might be
making guacamole.
846
00:31:29,870 --> 00:31:30,960
Making guacamole.
>> but my guacamole is
847
00:31:30,970 --> 00:31:32,030
>> but my guacamole is
different.
848
00:31:32,030 --> 00:31:34,370
Different.
>> okay, another danny spin on
849
00:31:34,370 --> 00:31:36,200
>> okay, another danny spin on
something that, as a mexican
850
00:31:36,200 --> 00:31:37,470
Something that, as a mexican
american, I thought I was the
851
00:31:37,470 --> 00:31:38,570
American, I thought I was the
expert.
852
00:31:38,570 --> 00:31:39,640
Expert.
>> and do you remember the
853
00:31:39,640 --> 00:31:40,910
>> and do you remember the
shrimp?
854
00:31:40,910 --> 00:31:42,010
Shrimp?
>> yes.
855
00:31:42,010 --> 00:31:43,080
>> yes.
>> crystal that we bought.
856
00:31:43,080 --> 00:31:44,110
>> crystal that we bought.
>> in the guacamole.
857
00:31:44,110 --> 00:31:45,210
>> in the guacamole.
>> fried?
858
00:31:45,210 --> 00:31:46,280
>> fried?
>> no way.
859
00:31:46,280 --> 00:31:49,880
>> no way.
>> I like my guacamole. I think
860
00:31:49,890 --> 00:31:50,980
>> I like my guacamole. I think
that you always need something
861
00:31:50,990 --> 00:31:52,050
That you always need something
crunchy in the guacamole because
862
00:31:52,050 --> 00:31:56,320
Crunchy in the guacamole because
it's very creamy.
863
00:31:56,330 --> 00:31:57,890
It's very creamy.
>> that is very creative. Just
864
00:31:57,890 --> 00:31:59,090
>> that is very creative. Just
time to fry up the shrimp. And
865
00:31:59,090 --> 00:32:00,130
Time to fry up the shrimp. And
we should be all set for the
866
00:32:00,130 --> 00:32:05,000
We should be all set for the
perfect party.
867
00:32:05,000 --> 00:32:07,130
Perfect party.
>> go! Nice.
868
00:32:07,140 --> 00:32:08,230
>> go! Nice.
>> oh!
869
00:32:08,240 --> 00:32:11,440
>> oh!
>> it's raining.
870
00:32:11,440 --> 00:32:12,840
>> it's raining.
>> oh, it is raining. No way.
871
00:32:12,840 --> 00:32:13,910
>> oh, it is raining. No way.
>> I cannot believe.
872
00:32:13,910 --> 00:32:15,910
>> I cannot believe.
>> it might rain on my party.
873
00:32:15,910 --> 00:32:18,910
>> it might rain on my party.
>> I'm finally. You have for
874
00:32:18,910 --> 00:32:20,010
>> I'm finally. You have for
you.
875
00:32:20,020 --> 00:32:24,020
You.
>> run, run.
876
00:32:24,020 --> 00:32:26,150
>> run, run.
>> danny! Where's felipe?
877
00:32:26,160 --> 00:32:27,890
>> danny! Where's felipe?
>> party with the heavens
878
00:32:27,890 --> 00:32:29,320
>> party with the heavens
suddenly opening. We all jump
879
00:32:29,320 --> 00:32:34,730
Suddenly opening. We all jump
into action to save the food.
880
00:32:34,730 --> 00:32:48,540
Into action to save the food.
>> oh. The fire! Oh oh my god!
881
00:32:48,540 --> 00:32:51,780
>> oh. The fire! Oh oh my god!
It's always sunny in marbella.
882
00:32:51,780 --> 00:32:58,820
It's always sunny in marbella.
No!
883
00:33:03,390 --> 00:33:10,160
>> it must be a miracle. One
hour later and the rainstorm is
884
00:33:10,170 --> 00:33:13,770
Hour later and the rainstorm is
already over. The table is set
885
00:33:13,770 --> 00:33:16,900
Already over. The table is set
and our party dresses are on.
886
00:33:16,910 --> 00:33:19,140
And our party dresses are on.
>> metuchen.
887
00:33:19,140 --> 00:33:23,180
>> metuchen.
>> just as my guests arrive I
888
00:33:23,180 --> 00:33:24,210
>> just as my guests arrive I
know.
889
00:33:24,210 --> 00:33:25,310
Know.
>> oh my god, I'm so glad it
890
00:33:25,310 --> 00:33:26,380
>> oh my god, I'm so glad it
stopped raining.
891
00:33:26,380 --> 00:33:27,810
Stopped raining.
>> hola, lena cuanto tiempo?
892
00:33:27,820 --> 00:33:31,620
>> hola, lena cuanto tiempo?
Hola pita.
893
00:33:31,620 --> 00:33:34,290
Hola pita.
>> these are friendships I've
894
00:33:34,290 --> 00:33:37,490
>> these are friendships I've
forged during 20 years of
895
00:33:37,490 --> 00:33:39,730
Forged during 20 years of
visiting marbella, including my
896
00:33:39,730 --> 00:33:41,730
Visiting marbella, including my
sweet elena and her hubby,
897
00:33:41,730 --> 00:33:44,700
Sweet elena and her hubby,
dancer choreographer manuel
898
00:33:44,700 --> 00:33:47,930
Dancer choreographer manuel
maria's boyfriend nico, an
899
00:33:47,940 --> 00:33:49,000
Maria's boyfriend nico, an
architectural designer and
900
00:33:49,000 --> 00:33:50,040
Architectural designer and
davinia, a singer and dancer
901
00:33:50,040 --> 00:33:52,340
Davinia, a singer and dancer
who's married to chef felipe.
902
00:33:52,340 --> 00:33:54,810
Who's married to chef felipe.
This creative bunch, most of
903
00:33:54,810 --> 00:33:56,140
This creative bunch, most of
whom were born and raised here,
904
00:33:56,140 --> 00:33:57,640
Whom were born and raised here,
are the people who have made
905
00:33:57,650 --> 00:33:59,110
Are the people who have made
this home for me.
906
00:33:59,110 --> 00:34:00,180
This home for me.
>> the fiesta de fiesta.
907
00:34:00,180 --> 00:34:02,250
>> the fiesta de fiesta.
>> fiesta de.
908
00:34:02,250 --> 00:34:03,350
>> fiesta de.
>> fiesta de.
909
00:34:03,350 --> 00:34:04,420
>> fiesta de.
>> musica.
910
00:34:04,420 --> 00:34:07,120
>> musica.
>> musica considering the whole
911
00:34:07,120 --> 00:34:08,190
>> musica considering the whole
bash was almost rained out, I
912
00:34:08,190 --> 00:34:09,790
Bash was almost rained out, I
just hope my dishes will taste
913
00:34:09,790 --> 00:34:13,860
Just hope my dishes will taste
all the better to my discerning
914
00:34:13,860 --> 00:34:21,770
All the better to my discerning
guests. First, the starters.
915
00:34:21,770 --> 00:34:24,040
Guests. First, the starters.
>> gazpacho. Is a cherry
916
00:34:24,040 --> 00:34:27,640
>> gazpacho. Is a cherry
gazpacho con queso fresco
917
00:34:27,640 --> 00:34:28,680
Gazpacho con queso fresco
pistachio.
918
00:34:28,680 --> 00:34:29,780
Pistachio.
>> wow.
919
00:34:29,780 --> 00:34:33,180
>> wow.
>> feta cheese oh, it's better
920
00:34:33,180 --> 00:34:37,750
>> feta cheese oh, it's better
esta buenisimo the black cherry
921
00:34:37,750 --> 00:34:39,150
Esta buenisimo the black cherry
pulp adds an elegant sweetness
922
00:34:39,150 --> 00:34:41,990
Pulp adds an elegant sweetness
to the fresh flavor.
923
00:34:41,990 --> 00:34:45,160
To the fresh flavor.
>> oh, amazing.
924
00:34:45,160 --> 00:34:46,230
>> oh, amazing.
>> this is so good.
925
00:34:46,230 --> 00:34:49,230
>> this is so good.
>> huevos de toro. This is
926
00:34:49,230 --> 00:34:52,270
>> huevos de toro. This is
typical malaga salad. It's like
927
00:34:52,270 --> 00:34:55,400
Typical malaga salad. It's like
the recipe from rocio's mother.
928
00:34:55,400 --> 00:34:56,470
The recipe from rocio's mother.
Incredibly.
929
00:34:56,470 --> 00:34:57,500
Incredibly.
>> I know.
930
00:34:57,510 --> 00:34:59,070
>> I know.
>> it was guacamole this is
931
00:34:59,070 --> 00:35:00,170
>> it was guacamole this is
guacamole.
932
00:35:00,180 --> 00:35:01,240
Guacamole.
>> dani. I told him we were
933
00:35:01,240 --> 00:35:02,280
>> dani. I told him we were
going to have.
934
00:35:02,280 --> 00:35:05,580
Going to have.
>> guacamole off. It's hard
935
00:35:05,580 --> 00:35:06,650
>> guacamole off. It's hard
because I'm mexican, so I'm a
936
00:35:06,650 --> 00:35:07,680
Because I'm mexican, so I'm a
very harsh judge.
937
00:35:07,680 --> 00:35:08,780
Very harsh judge.
>> on guacamole.
938
00:35:08,780 --> 00:35:10,580
>> on guacamole.
>> are those fried shrimp? Yeah.
939
00:35:10,590 --> 00:35:11,780
>> are those fried shrimp? Yeah.
>> crispy fried.
940
00:35:11,790 --> 00:35:14,490
>> crispy fried.
>> crispy fried.
941
00:35:14,490 --> 00:35:15,520
>> crispy fried.
>> shrimp.
942
00:35:15,520 --> 00:35:16,790
>> shrimp.
>> crystal. Wow shrimp that.
943
00:35:16,790 --> 00:35:18,290
>> crystal. Wow shrimp that.
>> crystal see through.
944
00:35:18,290 --> 00:35:19,430
>> crystal see through.
>> that shrimp? This little
945
00:35:19,430 --> 00:35:21,090
>> that shrimp? This little
fried shrimp.
946
00:35:21,100 --> 00:35:23,060
Fried shrimp.
>> in the guacamole.
947
00:35:23,060 --> 00:35:24,100
>> in the guacamole.
>> is so good.
948
00:35:24,100 --> 00:35:29,070
>> is so good.
>> aguas de espana., granada,
949
00:35:29,070 --> 00:35:30,100
>> aguas de espana., granada,
malaga is a tropical coast.
950
00:35:30,110 --> 00:35:31,200
Malaga is a tropical coast.
>> you are going to find a lot
951
00:35:31,210 --> 00:35:32,540
>> you are going to find a lot
of incredible avocado and mango.
952
00:35:32,540 --> 00:35:33,640
Of incredible avocado and mango.
>> rica.
953
00:35:33,640 --> 00:35:34,710
>> rica.
>> wow.
954
00:35:34,710 --> 00:35:35,740
>> wow.
>> oh, my god, it's so good.
955
00:35:35,740 --> 00:35:39,710
>> oh, my god, it's so good.
>> danny qué bueno esta?
956
00:35:39,710 --> 00:35:41,480
>> danny qué bueno esta?
>> wow.
957
00:35:41,480 --> 00:35:42,520
>> wow.
>> danny.
958
00:35:42,520 --> 00:35:45,220
>> danny.
>> everybody's ready for the
959
00:35:45,220 --> 00:35:47,120
>> everybody's ready for the
main courses, including the one
960
00:35:47,120 --> 00:35:48,320
Main courses, including the one
I've been bragging about all
961
00:35:48,320 --> 00:35:49,960
I've been bragging about all
week, because danny garcia is
962
00:35:49,960 --> 00:35:54,030
Week, because danny garcia is
making it in my house, I hope.
963
00:35:54,030 --> 00:35:55,130
Making it in my house, I hope.
Oh, did we save.
964
00:35:55,130 --> 00:35:56,230
Oh, did we save.
>> the potatoes?
965
00:35:56,230 --> 00:35:57,300
>> the potatoes?
>> no, I don't know. I'm going
966
00:35:57,300 --> 00:35:58,430
>> no, I don't know. I'm going
to
967
00:35:59,170 --> 00:36:04,700
>> tony shalhoub.
>> breaking bread coming this
968
00:36:04,710 --> 00:36:11,840
>> breaking bread coming this
October on cnn.
969
00:36:13,310 --> 00:36:15,610
>> the starters at my
housewarming party were a
970
00:36:15,620 --> 00:36:17,420
Housewarming party were a
storming success.
971
00:36:17,420 --> 00:36:18,520
Storming success.
>> maybe the rainwater.
972
00:36:18,520 --> 00:36:20,590
>> maybe the rainwater.
>> gave it a special flavor. But
973
00:36:20,590 --> 00:36:22,720
>> gave it a special flavor. But
before we dive into our
974
00:36:22,720 --> 00:36:24,620
Before we dive into our
delectable mains, we're all
975
00:36:24,630 --> 00:36:25,720
Delectable mains, we're all
feeling a little nostalgic.
976
00:36:25,730 --> 00:36:26,790
Feeling a little nostalgic.
Danny, you remind me of the
977
00:36:26,790 --> 00:36:28,560
Danny, you remind me of the
first moments I arrived in
978
00:36:28,560 --> 00:36:30,000
First moments I arrived in
marbella with all my first
979
00:36:30,000 --> 00:36:31,930
Marbella with all my first
memories are with danny.
980
00:36:31,930 --> 00:36:33,700
Memories are with danny.
>> thank you. Thank you.
981
00:36:33,700 --> 00:36:35,030
>> thank you. Thank you.
>> and of course, maria. Oh, I
982
00:36:35,040 --> 00:36:36,840
>> and of course, maria. Oh, I
fell in love with marbella 20
983
00:36:36,840 --> 00:36:38,770
Fell in love with marbella 20
years ago. Through your eyes.
984
00:36:38,770 --> 00:36:41,210
Years ago. Through your eyes.
And so I just want to say thank
985
00:36:41,210 --> 00:36:42,770
And so I just want to say thank
you for being my my.
986
00:36:42,780 --> 00:36:43,810
You for being my my.
>> family. Maria.
987
00:36:43,810 --> 00:36:46,510
>> family. Maria.
>> with you. Yeah.
988
00:36:46,510 --> 00:36:48,010
>> with you. Yeah.
>> eva, first of all, marbella
989
00:36:48,020 --> 00:36:50,150
>> eva, first of all, marbella
is more beautiful with you in it
990
00:36:50,150 --> 00:36:55,020
Is more beautiful with you in it
for me, having so many years in
991
00:36:55,020 --> 00:36:59,630
For me, having so many years in
united states and then my best
992
00:36:59,630 --> 00:37:00,730
United states and then my best
friends are back in my hometown
993
00:37:00,730 --> 00:37:01,790
Friends are back in my hometown
with me. It's like bringing my
994
00:37:01,800 --> 00:37:05,930
With me. It's like bringing my
chosen family back to my roots.
995
00:37:05,930 --> 00:37:07,370
Chosen family back to my roots.
Yeah. So we all want to welcome
996
00:37:07,370 --> 00:37:09,570
Yeah. So we all want to welcome
you to marbella and to.
997
00:37:09,570 --> 00:37:11,740
You to marbella and to.
>> permanently.
998
00:37:11,740 --> 00:37:12,800
>> permanently.
>> permanently. Don't leave. I
999
00:37:12,810 --> 00:37:16,640
>> permanently. Don't leave. I
love you. I love you hello.
1000
00:37:16,640 --> 00:37:20,150
Love you. I love you hello.
>> and no one has taught me that
1001
00:37:20,150 --> 00:37:22,050
>> and no one has taught me that
food means family more than my
1002
00:37:22,050 --> 00:37:23,080
Food means family more than my
son.
1003
00:37:23,080 --> 00:37:24,180
Son.
>> yeah.
1004
00:37:24,180 --> 00:37:25,250
>> yeah.
>> okay. You.
1005
00:37:25,250 --> 00:37:26,290
>> okay. You.
>> sandy.
1006
00:37:26,290 --> 00:37:27,390
>> sandy.
>> who's the best.
1007
00:37:27,390 --> 00:37:28,450
>> who's the best.
>> cook in the world? Cooks the
1008
00:37:28,460 --> 00:37:31,220
>> cook in the world? Cooks the
best food for you.
1009
00:37:31,230 --> 00:37:32,760
Best food for you.
>> it's looking around.
1010
00:37:32,760 --> 00:37:35,660
>> it's looking around.
>> who cooks your favorite
1011
00:37:35,660 --> 00:37:36,760
>> who cooks your favorite
foods?
1012
00:37:36,760 --> 00:37:37,830
Foods?
>> oh.
1013
00:37:37,830 --> 00:37:38,860
>> oh.
>> of course.
1014
00:37:38,870 --> 00:37:41,270
>> of course.
>> it has to be.
1015
00:37:41,270 --> 00:37:42,370
>> it has to be.
>> mommy.
1016
00:37:42,370 --> 00:37:44,600
>> mommy.
>> marbella salud. Salud. Mi
1017
00:37:44,610 --> 00:37:45,670
>> marbella salud. Salud. Mi
amor.
1018
00:37:45,670 --> 00:37:53,010
Amor.
>> viva marbella now for the
1019
00:37:53,010 --> 00:37:54,080
>> viva marbella now for the
mains.
1020
00:37:54,080 --> 00:37:55,110
Mains.
>> old traditions kept alive
1021
00:37:55,120 --> 00:37:56,580
>> old traditions kept alive
with creative new flavors added
1022
00:37:56,580 --> 00:37:58,220
With creative new flavors added
to the mix. Each dish with its
1023
00:37:58,220 --> 00:38:01,390
To the mix. Each dish with its
own rich history.
1024
00:38:01,390 --> 00:38:02,450
Own rich history.
>> these.
1025
00:38:02,460 --> 00:38:03,520
>> these.
>> are.
1026
00:38:03,520 --> 00:38:04,620
>> are.
>> the sashimi.
1027
00:38:04,630 --> 00:38:05,690
>> the sashimi.
>> pizzas that are from. The
1028
00:38:05,690 --> 00:38:06,730
>> pizzas that are from. The
blue.
1029
00:38:06,730 --> 00:38:07,830
Blue.
>> who?
1030
00:38:07,830 --> 00:38:08,890
>> who?
>> I mean, I made them, but I
1031
00:38:08,900 --> 00:38:12,400
>> I mean, I made them, but I
made it as close as I could.
1032
00:38:12,400 --> 00:38:13,870
Made it as close as I could.
I'm hoping these light as air
1033
00:38:13,870 --> 00:38:16,500
I'm hoping these light as air
pizzas will be a crowd pleaser.
1034
00:38:16,500 --> 00:38:20,040
Pizzas will be a crowd pleaser.
>> so good, so tasty.
1035
00:38:20,040 --> 00:38:22,540
>> so good, so tasty.
>> wow. I love it.
1036
00:38:22,540 --> 00:38:24,910
>> wow. I love it.
>> no, but nico, do you love.
1037
00:38:24,910 --> 00:38:25,950
>> no, but nico, do you love.
>> this?
1038
00:38:25,950 --> 00:38:27,050
>> this?
>> is it. Is it the.
1039
00:38:27,050 --> 00:38:28,110
>> is it. Is it the.
>> same pretty close.
1040
00:38:28,120 --> 00:38:31,520
>> same pretty close.
>> no come.
1041
00:38:31,520 --> 00:38:35,450
>> no come.
>> zero 5%.
1042
00:38:35,460 --> 00:38:36,520
>> zero 5%.
>> 5%.
1043
00:38:36,520 --> 00:38:39,730
>> 5%.
>> 5% different. Rocio's
1044
00:38:39,730 --> 00:38:41,930
>> 5% different. Rocio's
meatballs with their subtle
1045
00:38:41,930 --> 00:38:43,760
Meatballs with their subtle
nutty flavor are next. You can
1046
00:38:43,760 --> 00:38:45,560
Nutty flavor are next. You can
really taste the the almonds.
1047
00:38:45,570 --> 00:38:47,430
Really taste the the almonds.
>> it saffron and.
1048
00:38:47,430 --> 00:38:48,670
>> it saffron and.
>> saffron.
1049
00:38:48,670 --> 00:38:49,740
>> saffron.
>> saffron?
1050
00:38:49,740 --> 00:38:50,770
>> saffron?
>> yeah.
1051
00:38:50,770 --> 00:38:51,870
>> yeah.
>> that's why it's yellow.
1052
00:38:51,870 --> 00:38:52,940
>> that's why it's yellow.
Yeah, it looks.
1053
00:38:52,940 --> 00:38:54,440
Yeah, it looks.
>> like a curry, but it's not.
1054
00:38:54,440 --> 00:38:55,510
>> like a curry, but it's not.
>> no.
1055
00:38:55,510 --> 00:38:56,540
>> no.
>> the almond sauce makes it.
1056
00:38:56,540 --> 00:38:57,740
>> the almond sauce makes it.
>> it's mild. Mm.
1057
00:38:57,750 --> 00:38:59,650
>> it's mild. Mm.
>> rocio. Amazing that's a hard
1058
00:38:59,650 --> 00:39:01,450
>> rocio. Amazing that's a hard
act to follow.
1059
00:39:01,450 --> 00:39:06,490
Act to follow.
>> but then. Wow. It's time for
1060
00:39:06,490 --> 00:39:08,320
>> but then. Wow. It's time for
philippe's rich arroz with
1061
00:39:08,320 --> 00:39:09,360
Philippe's rich arroz with
herby goat.
1062
00:39:09,360 --> 00:39:13,730
Herby goat.
>> wow wow wow wow. Wow wow wow
1063
00:39:13,730 --> 00:39:14,760
>> wow wow wow wow. Wow wow wow
wow.
1064
00:39:14,760 --> 00:39:15,960
Wow.
>> I'm so excited.
1065
00:39:15,960 --> 00:39:19,160
>> I'm so excited.
>> me siento aqui. Como papa
1066
00:39:19,170 --> 00:39:20,200
>> me siento aqui. Como papa
noel.
1067
00:39:20,200 --> 00:39:21,300
Noel.
>> oh my god, it's so good.
1068
00:39:21,300 --> 00:39:22,370
>> oh my god, it's so good.
>> he does.
1069
00:39:22,370 --> 00:39:23,800
>> he does.
>> like a beef broth, but it
1070
00:39:23,800 --> 00:39:24,900
>> like a beef broth, but it
boiled for a very long time to
1071
00:39:24,910 --> 00:39:27,570
Boiled for a very long time to
get all the flavors.
1072
00:39:27,570 --> 00:39:29,470
Get all the flavors.
>> that's super.
1073
00:39:29,480 --> 00:39:30,540
>> that's super.
>> super.
1074
00:39:30,540 --> 00:39:31,580
>> super.
>> and danny has saved the day
1075
00:39:31,580 --> 00:39:33,510
>> and danny has saved the day
by salvaging the all important
1076
00:39:33,510 --> 00:39:39,350
By salvaging the all important
sardines infused with olive wood
1077
00:39:39,350 --> 00:39:41,550
Sardines infused with olive wood
smoke, this ancient fisherman's
1078
00:39:41,560 --> 00:39:43,990
Smoke, this ancient fisherman's
treat is a favorite here to.
1079
00:39:43,990 --> 00:39:46,030
Treat is a favorite here to.
>> know how good is this?
1080
00:39:46,030 --> 00:39:49,190
>> know how good is this?
>> and finally, the jewel in the
1081
00:39:49,200 --> 00:39:50,230
>> and finally, the jewel in the
crown.
1082
00:39:50,230 --> 00:39:52,760
Crown.
>> well, the king of marbella.
1083
00:39:52,770 --> 00:39:53,800
>> well, the king of marbella.
You know, it's.
1084
00:39:53,800 --> 00:39:56,640
You know, it's.
>> this is the tuna tartare.
1085
00:39:56,640 --> 00:39:59,040
>> this is the tuna tartare.
>> oh, wow.
1086
00:39:59,040 --> 00:40:01,140
>> oh, wow.
>> the white soy sauce adds an
1087
00:40:01,140 --> 00:40:05,210
>> the white soy sauce adds an
umami hit. Yet allows the
1088
00:40:05,210 --> 00:40:06,250
Umami hit. Yet allows the
natural flavor of this stunning
1089
00:40:06,250 --> 00:40:14,620
Natural flavor of this stunning
local tuna to shine.
1090
00:40:14,620 --> 00:40:16,620
Local tuna to shine.
>> madre mia. El mejor de mi
1091
00:40:16,620 --> 00:40:18,360
>> madre mia. El mejor de mi
vida en serio, pero estan.
1092
00:40:18,360 --> 00:40:19,630
Vida en serio, pero estan.
>> en serio. No.
1093
00:40:19,630 --> 00:40:20,730
>> en serio. No.
>> everybody's going to expect.
1094
00:40:20,730 --> 00:40:21,790
>> everybody's going to expect.
>> this level when they come to
1095
00:40:21,800 --> 00:40:23,400
>> this level when they come to
the parties. Normally I just
1096
00:40:23,400 --> 00:40:25,230
The parties. Normally I just
make.
1097
00:40:25,230 --> 00:40:26,270
Make.
>> tacos.
1098
00:40:26,270 --> 00:40:27,370
>> tacos.
>> now.
1099
00:40:27,370 --> 00:40:28,430
>> now.
>> you might have to step it up.
1100
00:40:28,440 --> 00:40:29,470
>> you might have to step it up.
>> I'm way more elegant.
1101
00:40:29,470 --> 00:40:32,600
>> I'm way more elegant.
>> yeah, I feel like we had.
1102
00:40:32,610 --> 00:40:34,570
>> yeah, I feel like we had.
>> a little bit of marbella in
1103
00:40:34,580 --> 00:40:35,640
>> a little bit of marbella in
every plate. No.
1104
00:40:35,640 --> 00:40:36,680
Every plate. No.
>> yeah.
1105
00:40:36,680 --> 00:40:38,180
>> yeah.
>> yeah. The flavor of the sea
1106
00:40:38,180 --> 00:40:39,680
>> yeah. The flavor of the sea
and the mountain.
1107
00:40:39,680 --> 00:40:42,250
And the mountain.
>> we have old recipes and new
1108
00:40:42,250 --> 00:40:47,790
>> we have old recipes and new
recipes. Also. 2 in 1
1109
00:40:47,790 --> 00:40:48,850
Recipes. Also. 2 in 1
traditional but new. This may be
1110
00:40:48,860 --> 00:40:51,890
Traditional but new. This may be
a city with two stories of
1111
00:40:51,890 --> 00:40:54,260
A city with two stories of
enduring local traditions and
1112
00:40:54,260 --> 00:40:57,900
Enduring local traditions and
global influences, but it has
1113
00:40:57,900 --> 00:40:59,360
Global influences, but it has
one vibrant spirit. A night is
1114
00:40:59,370 --> 00:41:00,900
One vibrant spirit. A night is
never complete without music and
1115
00:41:00,900 --> 00:41:04,470
Never complete without music and
dancing.
1116
00:41:04,470 --> 00:41:05,500
Dancing.
>> the.
1117
00:41:05,510 --> 00:41:08,470
>> the.
>> musica. Cue the flamenco.
1118
00:41:08,480 --> 00:41:11,640
>> musica. Cue the flamenco.
>> olé!
1119
00:41:11,650 --> 00:41:13,780
>> olé!
>> another beautiful tradition
1120
00:41:13,780 --> 00:41:15,880
>> another beautiful tradition
kept alive by artists like
1121
00:41:15,880 --> 00:41:20,250
Kept alive by artists like
davina and our friend and
1122
00:41:20,250 --> 00:41:24,590
Davina and our friend and
guitarist raul maria.
1123
00:41:24,590 --> 00:41:25,660
Guitarist raul maria.
>> venga.
1124
00:41:25,660 --> 00:41:26,690
>> venga.
>> venga.
1125
00:41:26,690 --> 00:41:28,130
>> venga.
>> qué bonito.
1126
00:41:28,130 --> 00:41:29,230
>> qué bonito.
>> mi.
1127
00:41:29,230 --> 00:41:33,330
>> mi.
>> nino, qué bonito es mi nino
1128
00:41:33,330 --> 00:41:39,300
>> nino, qué bonito es mi nino
malo. Qué bonito bonito.
1129
00:41:39,310 --> 00:41:42,110
Malo. Qué bonito bonito.
>> mi madre como.
1130
00:41:42,110 --> 00:41:46,440
>> mi madre como.
>> at the end of my incredible
1131
00:41:46,450 --> 00:41:47,510
>> at the end of my incredible
culinary journey through
1132
00:41:47,510 --> 00:41:59,590
Culinary journey through
dazzling Spain, where better
102894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.