Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,176 --> 00:00:08,242
[wind whooshing]
2
00:00:08,244 --> 00:00:08,344
[wind whooshing]
3
00:00:10,138 --> 00:00:13,055
[SUIKA] All this time,
we've been waiting to say.
4
00:00:13,266 --> 00:00:16,224
♪
5
00:00:16,435 --> 00:00:19,935
Hello, America!
6
00:00:20,147 --> 00:00:21,522
[all gasp and chuckle]
7
00:00:21,731 --> 00:00:22,648
[FEMALE EOM 207A]
It's about time!
8
00:00:22,649 --> 00:00:23,857
[KASEKI]
Senku came through!
9
00:00:24,067 --> 00:00:25,650
-[indistinct chatter]
-[smirks]
10
00:00:27,403 --> 00:00:30,028
That stupid trip
was way too long!
11
00:00:30,448 --> 00:00:32,239
But it's finally over.
12
00:00:32,700 --> 00:00:33,950
Land ho!
13
00:00:34,160 --> 00:00:37,160
[ALL]
Meat, go!
14
00:00:37,370 --> 00:00:39,620
[all cheering]
15
00:00:39,832 --> 00:00:40,915
[laughs]
16
00:00:41,124 --> 00:00:42,249
I am not surprised,
17
00:00:42,459 --> 00:00:44,042
we went for a long time
without meat
18
00:00:44,252 --> 00:00:45,544
while we sailed the high seas.
19
00:00:45,753 --> 00:00:47,420
[stomach rumbling]
20
00:00:47,630 --> 00:00:49,464
-[gasps]
-Hm.
21
00:00:50,007 --> 00:00:52,507
We've been training hard,
and quite long.
22
00:00:52,718 --> 00:00:54,509
So the battle team
would certainly benefit
23
00:00:54,720 --> 00:00:56,803
from a nice meal
of animal protein.
24
00:00:58,014 --> 00:00:58,973
[whimpering]
25
00:00:59,182 --> 00:01:00,182
Sign me up!
26
00:01:00,391 --> 00:01:01,558
Bet there's some great wildlife
27
00:01:01,768 --> 00:01:03,393
just waiting to be
hunted out there!
28
00:01:03,603 --> 00:01:05,811
What kinda animals
even live here?
29
00:01:06,021 --> 00:01:08,521
This is actually
my first time traveling abroad!
30
00:01:08,733 --> 00:01:10,441
Although, this isn't exactly
31
00:01:10,651 --> 00:01:13,068
the kind of vacation
I had in mind!
32
00:01:13,278 --> 00:01:14,612
Vacation?
33
00:01:14,821 --> 00:01:16,029
[laughs]
34
00:01:16,030 --> 00:01:18,030
You know what,
I think all you meatheads
35
00:01:18,241 --> 00:01:19,699
might just be on to something.
36
00:01:19,909 --> 00:01:22,076
♪
37
00:01:22,286 --> 00:01:24,036
[flag fluttering]
38
00:01:24,705 --> 00:01:25,705
[HOMURA]
Look...
39
00:01:25,914 --> 00:01:27,248
beyond the fog.
40
00:01:27,458 --> 00:01:28,875
Uh?
41
00:01:30,586 --> 00:01:32,294
[water burbling]
42
00:01:32,504 --> 00:01:33,670
[telescope whirring]
43
00:01:36,633 --> 00:01:38,091
Uh...
44
00:01:38,968 --> 00:01:40,760
[waves crashing]
45
00:01:41,638 --> 00:01:43,846
♪
46
00:02:04,366 --> 00:02:05,574
Really, now.
47
00:02:05,784 --> 00:02:07,242
We all knew
it would be like this.
48
00:02:07,452 --> 00:02:09,702
But then again,
this is our very first
49
00:02:09,913 --> 00:02:12,079
voyage overseas
in the stone world.
50
00:02:12,290 --> 00:02:13,831
We had no way of truly knowing
51
00:02:14,042 --> 00:02:15,250
what we would find here.
52
00:02:15,459 --> 00:02:16,834
♪
53
00:02:17,045 --> 00:02:18,586
[GEN]
It was a possibility,
54
00:02:18,796 --> 00:02:21,087
that our Lilian lie
was actually the truth,
55
00:02:21,298 --> 00:02:23,589
and only Japan
was still petrified.
56
00:02:24,301 --> 00:02:27,259
Maybe the rest of the world
was already back to normal.
57
00:02:27,637 --> 00:02:29,345
Or maybe, they'd been spared
58
00:02:29,556 --> 00:02:31,931
from the petrification beam
from the beginning.
59
00:02:32,892 --> 00:02:35,725
Deep in our hearts,
though just a glimmer,
60
00:02:36,020 --> 00:02:38,187
there was still some hope!
61
00:02:38,772 --> 00:02:40,105
Y'know?
62
00:02:40,316 --> 00:02:47,274
♪
63
00:02:51,284 --> 00:02:53,159
-Check out that cape there.
-Huh?
64
00:02:53,744 --> 00:02:56,494
[KOHAKU] So many statues
are all clumped together.
65
00:02:57,747 --> 00:02:59,247
[MINAMI]
You're right.
66
00:02:59,458 --> 00:03:00,708
But why?
67
00:03:00,917 --> 00:03:02,250
[SENKU]
Hm.
68
00:03:02,461 --> 00:03:04,294
Must've been
a massive car pileup.
69
00:03:04,504 --> 00:03:05,796
♪
70
00:03:06,005 --> 00:03:07,839
[UKYO] All the cars would have
corroded by now,
71
00:03:08,132 --> 00:03:10,257
leaving only
the statues behind.
72
00:03:10,801 --> 00:03:13,676
Ugh!
What a load of nonsense.
73
00:03:13,887 --> 00:03:15,387
Cars driving on water?
74
00:03:15,723 --> 00:03:16,973
[Ryusui laugh]
75
00:03:17,182 --> 00:03:19,349
This place
was once filled with cars.
76
00:03:21,103 --> 00:03:23,186
I sailed by here
a long time ago,
77
00:03:23,563 --> 00:03:25,605
several thousand years.
78
00:03:27,191 --> 00:03:31,316
Back then, this spot was known
as the gateway to the Pacific.
79
00:03:31,695 --> 00:03:33,528
That red practically
glowing through
80
00:03:33,739 --> 00:03:35,197
the San Francisco fog.
81
00:03:35,574 --> 00:03:37,116
The Golden Gate Bridge.
82
00:03:37,325 --> 00:03:40,033
♪
83
00:03:40,245 --> 00:03:41,245
Then it's true.
84
00:03:41,454 --> 00:03:43,204
Everything that
humanity built.
85
00:03:43,539 --> 00:03:45,748
Every last bit of it
is gone now.
86
00:03:46,166 --> 00:03:47,791
[MALE EX EOM 403A]
If I'm being honest,
87
00:03:48,002 --> 00:03:49,585
a huge part of me was
banking on finding people
88
00:03:49,795 --> 00:03:51,379
to help us out of this mess.
89
00:03:51,630 --> 00:03:53,130
[MALE VILLAGER 307A]
Yeah, same here.
90
00:03:53,340 --> 00:03:54,632
[TAIJU]
Listen,
91
00:03:54,841 --> 00:03:56,341
you've got that backwards.
92
00:03:56,926 --> 00:03:59,260
We're gonna find
and raise us some corn!
93
00:03:59,470 --> 00:04:00,595
And once we do that,
94
00:04:00,805 --> 00:04:02,764
we're gonna use
the power of science
95
00:04:02,973 --> 00:04:05,140
to revive everyone
in the world!
96
00:04:05,601 --> 00:04:07,101
[SENKU]
Damn straight.
97
00:04:07,770 --> 00:04:10,645
We'll be the ones
who are gonna help them out.
98
00:04:11,523 --> 00:04:12,981
Every last one,
99
00:04:13,275 --> 00:04:15,691
all 7.8 billion of 'em.
100
00:05:52,155 --> 00:05:57,697
♪
101
00:05:58,245 --> 00:06:01,411
[TAIJU]
Finally! The US of A!
102
00:06:01,623 --> 00:06:03,373
We have arrived!
103
00:06:03,583 --> 00:06:05,833
[all cheering]
104
00:06:06,418 --> 00:06:07,793
How 'bout that.
105
00:06:08,087 --> 00:06:10,004
It's Lilian's homeland.
106
00:06:10,547 --> 00:06:11,506
[Kohaku scoffs]
107
00:06:11,715 --> 00:06:13,257
So this is America, huh?
108
00:06:13,467 --> 00:06:14,759
I've heard so much about it,
109
00:06:14,968 --> 00:06:17,051
and I've been dying
for a peek, but uh...
110
00:06:17,262 --> 00:06:18,637
[groans]
111
00:06:19,305 --> 00:06:21,930
It doesn't seem much
different from Japan.
112
00:06:22,141 --> 00:06:23,266
Hm.
113
00:06:23,476 --> 00:06:25,476
Looks like
another forest to me.
114
00:06:25,686 --> 00:06:27,811
[all groan]
115
00:06:28,272 --> 00:06:29,480
Yeah, well.
116
00:06:29,689 --> 00:06:31,231
I suppose
all of the distinctly
117
00:06:31,441 --> 00:06:32,858
American landmarks are gone.
118
00:06:33,067 --> 00:06:34,651
So it's unrecognizable.
119
00:06:34,861 --> 00:06:36,444
[giggles]
120
00:06:37,196 --> 00:06:39,155
[SUIKA] Oh!
It's a pine cone!
121
00:06:39,365 --> 00:06:41,073
Except, it's huge!
122
00:06:41,284 --> 00:06:43,575
How could a pine cone
ever get this big?
123
00:06:43,786 --> 00:06:44,827
[laughs]
124
00:06:45,037 --> 00:06:46,328
[SENKU]
That's a sequoia.
125
00:06:46,872 --> 00:06:48,830
Sequio...
What now?
126
00:06:49,041 --> 00:06:50,124
[thudding]
127
00:06:50,333 --> 00:06:51,292
This monster.
128
00:06:51,501 --> 00:06:53,293
-[Suika scream]
-That's bad!
129
00:06:53,503 --> 00:06:54,795
Like, in a giant way!
130
00:06:55,004 --> 00:06:56,129
[Kaseki laughs]
131
00:06:56,338 --> 00:06:57,922
[KASEKI]
I've seen my share of forests,
132
00:06:58,132 --> 00:06:59,549
but never a tree like that!
133
00:06:59,758 --> 00:07:00,841
It's almost as though
134
00:07:01,052 --> 00:07:02,468
it's reaching clear
to the heavens!
135
00:07:03,262 --> 00:07:05,470
[SENKU]
Sequoias are ridiculously huge.
136
00:07:05,681 --> 00:07:07,764
They can grow
over 80 meters tall,
137
00:07:07,974 --> 00:07:09,974
making them the biggest
trees on Earth.
138
00:07:10,268 --> 00:07:11,435
[TAIJU]
Whoa.
139
00:07:11,644 --> 00:07:13,227
That's a whole lotta meters!
140
00:07:13,438 --> 00:07:15,229
[vulture snarls]
141
00:07:17,525 --> 00:07:18,775
[whimpering]
142
00:07:18,984 --> 00:07:21,693
Huh, even after
civilization's fall,
143
00:07:21,903 --> 00:07:24,361
the world just keeps
on reaching for more.
144
00:07:25,073 --> 00:07:26,281
[gulps]
145
00:07:26,491 --> 00:07:27,908
That's badass.
146
00:07:28,117 --> 00:07:29,284
America.
147
00:07:30,578 --> 00:07:32,411
[water burbling]
148
00:07:33,789 --> 00:07:36,706
We'll split into teams here
at the Sacramento River.
149
00:07:37,042 --> 00:07:39,625
The resource acquisition
team'll stay with the ship.
150
00:07:40,170 --> 00:07:42,878
Meanwhile, the corn
scout team will head inland.
151
00:07:43,465 --> 00:07:44,881
As for the battle team,
152
00:07:45,091 --> 00:07:47,049
our assignment
is escorting the scouts
153
00:07:47,259 --> 00:07:49,343
and dealing
with dangerous wildlife.
154
00:07:49,554 --> 00:07:51,346
♪
155
00:07:51,555 --> 00:07:53,888
[engine revving]
156
00:08:05,651 --> 00:08:07,193
We're gonna find
this special corn
157
00:08:07,403 --> 00:08:09,862
even if we gotta turn over
every stone in America.
158
00:08:10,072 --> 00:08:12,530
Yeah, that's really
not that easible-fay.
159
00:08:12,741 --> 00:08:13,907
America is big.
160
00:08:14,118 --> 00:08:15,409
Like, huge!
161
00:08:15,619 --> 00:08:18,327
That aside, what we seek
may not exist anymore.
162
00:08:18,538 --> 00:08:20,497
America's favorite crop
may have hybridized
163
00:08:20,707 --> 00:08:22,040
after all these years.
164
00:08:22,709 --> 00:08:24,167
So, we'll try the Corn Belt.
165
00:08:24,377 --> 00:08:26,002
If the yellow stuff's
still around,
166
00:08:26,212 --> 00:08:27,670
that's where we'll find it.
167
00:08:28,339 --> 00:08:29,589
On the West Coast,
168
00:08:29,798 --> 00:08:31,215
our best bet
is Northern California.
169
00:08:31,424 --> 00:08:35,341
♪
170
00:08:35,553 --> 00:08:37,470
We'll go through
San Francisco Bay,
171
00:08:37,680 --> 00:08:38,889
and then just follow
172
00:08:39,098 --> 00:08:40,306
the Sacramento River
to the city beyond.
173
00:08:40,517 --> 00:08:42,392
Um, hello, Earth to Senku.
174
00:08:42,602 --> 00:08:44,727
You realize most people
aren't as familiar
175
00:08:44,937 --> 00:08:46,854
with American geography as you?
176
00:08:47,689 --> 00:08:49,189
He lost me, too.
177
00:08:49,400 --> 00:08:52,025
But basically, we'll find
some corn up this river?
178
00:08:52,235 --> 00:08:53,777
Let's get moving!
179
00:08:53,987 --> 00:08:56,612
[GEN] Our little Chrome always
finds his way to optimism
180
00:08:56,822 --> 00:08:58,239
no matter the situation.
181
00:08:58,449 --> 00:09:00,491
The ideal scout-team leader!
182
00:09:00,701 --> 00:09:02,618
[rattling]
183
00:09:03,578 --> 00:09:05,412
♪
184
00:09:05,622 --> 00:09:07,205
[UKYO]
Fall is almost over.
185
00:09:07,416 --> 00:09:09,832
That means we're nearing
the end of corn season.
186
00:09:10,084 --> 00:09:11,626
Let's hope we're not too late.
187
00:09:12,003 --> 00:09:14,545
Nah, that's not gonna
be an issue.
188
00:09:15,464 --> 00:09:17,881
The planet goes through
a thing called precession.
189
00:09:18,134 --> 00:09:20,926
Think of it like
a toy top tilting as it spins.
190
00:09:21,845 --> 00:09:23,929
Earth's axis has been
shifting slightly
191
00:09:24,139 --> 00:09:26,181
for the past 3,700 years.
192
00:09:26,433 --> 00:09:28,016
Which is good news for us.
193
00:09:28,226 --> 00:09:29,310
It means the planet's seasons
194
00:09:29,519 --> 00:09:31,394
have been offset
by about nine days.
195
00:09:31,604 --> 00:09:33,104
[ALL]
Whoa!
196
00:09:33,314 --> 00:09:35,480
[TAIJU] So we just barely
made it in time!
197
00:09:35,692 --> 00:09:36,817
Don't party yet.
198
00:09:37,026 --> 00:09:38,443
A shifted climate also brings
199
00:09:38,652 --> 00:09:40,569
subtle ecological
changes with it.
200
00:09:40,779 --> 00:09:42,321
So there could be
some big-ass animals
201
00:09:42,531 --> 00:09:44,323
looking to make us
their next meal.
202
00:09:44,866 --> 00:09:46,741
I would gladly
welcome an attack
203
00:09:46,952 --> 00:09:48,952
by a sizable creature out here.
204
00:09:49,579 --> 00:09:50,745
Me, too.
205
00:09:50,955 --> 00:09:52,371
[GINRO]
Hm.
206
00:09:53,123 --> 00:09:55,248
Hey, wait a sec!
Are you crazy?
207
00:09:55,459 --> 00:09:56,709
Huh?
208
00:09:59,713 --> 00:10:02,379
♪
209
00:10:02,716 --> 00:10:04,132
[whimpering]
210
00:10:04,342 --> 00:10:06,842
[GEN] There you go jinxing us
again, Senku!
211
00:10:07,053 --> 00:10:08,261
Though, actually,
212
00:10:08,262 --> 00:10:09,971
I think I finally
caught on to your game.
213
00:10:10,473 --> 00:10:11,848
Yeah!
214
00:10:12,057 --> 00:10:13,432
It's not bad luck
or anything of the sort,
215
00:10:13,642 --> 00:10:14,559
because there's no such thing
216
00:10:14,768 --> 00:10:16,018
in science-man Senku's world,
217
00:10:16,228 --> 00:10:17,853
so he just concocts
the worst-case scenario
218
00:10:18,063 --> 00:10:20,146
because he knows that's
exactly what'll appen-hay!
219
00:10:20,357 --> 00:10:21,940
♪
220
00:10:22,150 --> 00:10:23,650
[gasps]
221
00:10:24,068 --> 00:10:26,151
A float of American crocs!
222
00:10:26,362 --> 00:10:27,653
[screams]
223
00:10:27,905 --> 00:10:28,905
[CHROME]
How are there so freakin'
224
00:10:29,115 --> 00:10:30,615
many of those things?
225
00:10:30,824 --> 00:10:32,699
[water bubbling]
226
00:10:32,909 --> 00:10:35,243
[engine revving]
227
00:10:41,626 --> 00:10:42,709
[smirks]
228
00:10:42,918 --> 00:10:43,877
[ALLIGATOR 403A]
Fresh meat!
229
00:10:44,086 --> 00:10:45,044
[ALLIGATOR 403B]
Fresh meat!
230
00:10:45,254 --> 00:10:46,837
[ALLIGATOR 403C]
Fresh meat!
231
00:10:48,382 --> 00:10:49,840
[KOHAKU]
Fresh meat!
232
00:10:50,050 --> 00:10:51,425
[YO]
Fresh meat!
233
00:10:51,635 --> 00:10:53,426
Ah, I guess that explains it.
234
00:10:53,637 --> 00:10:55,637
That's why you were
all hoping we'd get attacked!
235
00:10:55,972 --> 00:10:58,139
-Fresh meat!
-Fresh meat!
236
00:10:58,683 --> 00:11:00,183
[TSUKASA]
Yes.
237
00:11:00,393 --> 00:11:03,184
I'm so thankful
for the great circle of life.
238
00:11:03,646 --> 00:11:05,062
Mm.
239
00:11:05,398 --> 00:11:07,398
Look at them go!
240
00:11:08,484 --> 00:11:13,067
[GEN]
Our almighty all-stars!
241
00:11:13,280 --> 00:11:15,280
♪
242
00:11:15,490 --> 00:11:17,365
[yelling]
243
00:11:17,575 --> 00:11:19,617
[thuds]
244
00:11:21,245 --> 00:11:23,578
[grunts]
245
00:11:37,385 --> 00:11:39,510
[RYUSUI] You know what being
in America means.
246
00:11:39,720 --> 00:11:40,804
[fingers snap]
247
00:11:40,805 --> 00:11:42,013
We can't leave here
without having
248
00:11:42,222 --> 00:11:43,472
some of these first.
249
00:11:43,682 --> 00:11:46,307
[fire crackling, sizzling]
250
00:11:46,518 --> 00:11:52,726
♪
251
00:12:05,743 --> 00:12:09,702
[FRANCOIS] For your enjoyment,
I present crocodile burgers.
252
00:12:09,956 --> 00:12:11,331
[TAIJU, GEN]
No way?
253
00:12:11,541 --> 00:12:14,249
[BOTH]
Hamburgers? Ah!
254
00:12:14,460 --> 00:12:16,085
Hamburger?
255
00:12:16,962 --> 00:12:18,253
Watch and learn.
256
00:12:18,464 --> 00:12:19,797
Ya eat it like this.
257
00:12:20,006 --> 00:12:20,923
[chomps]
258
00:12:21,132 --> 00:12:22,799
[giggles]
259
00:12:24,135 --> 00:12:28,302
[chomps]
[munching]
260
00:12:30,933 --> 00:12:34,058
Oh, wow,
this tastes super yummy!
261
00:12:34,436 --> 00:12:36,728
[all munching]
262
00:12:36,939 --> 00:12:39,231
It's so bad!
263
00:12:39,441 --> 00:12:40,483
And good!
264
00:12:40,484 --> 00:12:42,109
I've never
had anything like it!
265
00:12:42,318 --> 00:12:44,443
My mouth is in ecstasy!
266
00:12:44,654 --> 00:12:46,196
[groans]
267
00:12:46,405 --> 00:12:48,447
[munching]
268
00:12:51,535 --> 00:12:54,244
♪
269
00:12:54,622 --> 00:12:56,330
[sobbing]
270
00:13:01,002 --> 00:13:03,002
[sword slicing]
271
00:13:04,380 --> 00:13:05,921
Senku.
272
00:13:06,132 --> 00:13:07,257
Huh?
273
00:13:07,466 --> 00:13:08,883
One of them swallowed this.
274
00:13:09,093 --> 00:13:10,301
[SENKU]
Ugh?
275
00:13:10,511 --> 00:13:11,511
Huh?
276
00:13:11,720 --> 00:13:13,387
Is there something inside it?
277
00:13:16,099 --> 00:13:19,057
♪
278
00:13:22,187 --> 00:13:23,396
[gasps]
279
00:13:23,606 --> 00:13:25,523
[SENKU]
Corn!
280
00:13:26,400 --> 00:13:27,775
[KOHAKU]
Uh...
281
00:13:28,068 --> 00:13:31,110
That's the fabled
American corn we're after?
282
00:13:31,530 --> 00:13:32,863
[laughs]
283
00:13:33,072 --> 00:13:34,531
Landed right in our hands.
284
00:13:34,824 --> 00:13:36,324
Seems as though
we'll find the key
285
00:13:36,534 --> 00:13:39,659
to reviving all of humanity
just upstream.
286
00:13:40,538 --> 00:13:43,121
[engines revving]
287
00:13:43,416 --> 00:13:45,916
So this is the life-giving
corn, huh?
288
00:13:46,126 --> 00:13:47,584
Yup.
289
00:13:47,795 --> 00:13:50,003
That's the most OP corn
variety of the Americas.
290
00:13:50,213 --> 00:13:52,630
Say hello
to the glorious yellow dent.
291
00:13:53,007 --> 00:13:54,382
The corn's OP?
292
00:13:54,592 --> 00:13:55,551
[chuckles]
293
00:13:55,760 --> 00:13:57,385
I mean, it does taste like ass,
294
00:13:57,637 --> 00:13:59,845
but its power is being
insanely efficient
295
00:14:00,056 --> 00:14:01,306
at producing alcohol.
296
00:14:01,515 --> 00:14:02,557
Ah!
297
00:14:02,766 --> 00:14:04,308
You know what that means!
Yes!
298
00:14:04,518 --> 00:14:06,935
We're finally gonna
revive the whole world!
299
00:14:07,145 --> 00:14:08,520
Hang on!
300
00:14:08,521 --> 00:14:12,063
We're coming to save y'all,
statues of America!
301
00:14:12,275 --> 00:14:14,525
I should clarify that
I have no idea
302
00:14:14,735 --> 00:14:16,027
how much of this corn is left.
303
00:14:16,236 --> 00:14:18,070
It's fine.
Just takes a little.
304
00:14:18,280 --> 00:14:20,697
We'll take what we can get
and grow what we need!
305
00:14:20,908 --> 00:14:23,116
[RYUSUI] It'll be a race
against time either way.
306
00:14:23,785 --> 00:14:26,202
We've still got to face
our enemy soon,
307
00:14:26,538 --> 00:14:28,288
fight the twisted Why Man.
308
00:14:28,540 --> 00:14:29,957
Well, am I wrong?
309
00:14:30,208 --> 00:14:31,791
You're not.
310
00:14:32,001 --> 00:14:34,626
We're getting right to work,
establishing Corn City!
311
00:14:34,837 --> 00:14:36,337
[KOHAKU]
Huh!
312
00:14:36,755 --> 00:14:38,755
[yelling]
313
00:14:40,342 --> 00:14:42,008
Tiny corn babies!
314
00:14:42,427 --> 00:14:43,844
[Kohaku scoffs]
315
00:14:44,054 --> 00:14:45,637
There's a bunch of them
flowing down river.
316
00:14:45,847 --> 00:14:47,305
[Hyoga whimpering]
317
00:14:47,515 --> 00:14:48,432
[HOMURA]
Um.
318
00:14:48,641 --> 00:14:50,308
Stay strong, Hyoga.
319
00:14:50,893 --> 00:14:52,227
Rest assured,
320
00:14:52,436 --> 00:14:53,728
there's corn growing
somewhere up ahead.
321
00:14:54,146 --> 00:14:56,771
I betcha there's a whole
crap load of it too!
322
00:14:57,774 --> 00:14:59,316
Hm.
323
00:14:59,776 --> 00:15:01,526
Corn drifting down
the river seems
324
00:15:01,737 --> 00:15:04,112
ten billion percent
too convenient.
325
00:15:04,322 --> 00:15:05,697
Wouldn't you say?
326
00:15:06,324 --> 00:15:07,991
[phone ringing]
327
00:15:08,451 --> 00:15:09,576
[YUZURIHA]
Hello?
328
00:15:09,785 --> 00:15:11,077
Speaking from the Perseus.
329
00:15:11,286 --> 00:15:13,453
[GEN] Heya!
Scout team speaking,
330
00:15:13,663 --> 00:15:16,413
you should know
we found corn in the river.
331
00:15:16,625 --> 00:15:18,208
[all cheering]
332
00:15:18,502 --> 00:15:20,668
That's nice and all,
but we haven't actually
333
00:15:20,879 --> 00:15:22,004
found it growing yet.
334
00:15:22,213 --> 00:15:23,463
We need more intel.
335
00:15:23,672 --> 00:15:24,672
Copy that?
336
00:15:24,883 --> 00:15:26,133
So let us know
337
00:15:26,342 --> 00:15:28,092
if you find any floating
downstream, will ya?
338
00:15:28,302 --> 00:15:29,761
[YUZURIHA]
Okay, on it!
339
00:15:29,970 --> 00:15:31,595
You heard the man, guys!
340
00:15:31,805 --> 00:15:33,139
Keep your eyes peeled
341
00:15:33,348 --> 00:15:35,098
and don't let one single
kernel escape our sight!
342
00:15:35,308 --> 00:15:37,600
[cheering]
343
00:15:42,649 --> 00:15:47,315
♪
344
00:15:47,528 --> 00:15:49,194
[growls]
345
00:16:11,341 --> 00:16:14,508
[growls]
346
00:16:20,183 --> 00:16:27,433
♪
347
00:16:31,693 --> 00:16:34,234
[engines revving]
348
00:16:37,073 --> 00:16:38,531
[sighs]
349
00:16:38,824 --> 00:16:39,907
It's around here.
350
00:16:40,117 --> 00:16:41,576
Those places you mentioned.
351
00:16:41,785 --> 00:16:43,577
Their names were
quite confusing.
352
00:16:43,995 --> 00:16:46,954
I think you called it
the Sacramento City area?
353
00:16:48,416 --> 00:16:51,291
[crickets chirping]
354
00:16:54,380 --> 00:16:55,547
[GEN]
What are you making
355
00:16:55,756 --> 00:16:57,548
in such a hurry over there?
356
00:16:58,717 --> 00:17:01,883
A white cloth over a light?
357
00:17:04,973 --> 00:17:06,264
You'll attract loads of bugs
358
00:17:06,474 --> 00:17:08,307
with such a bright light
at this hour.
359
00:17:08,517 --> 00:17:10,184
That would be the whole idea,
360
00:17:10,394 --> 00:17:12,394
and why it's called
a light trap.
361
00:17:13,481 --> 00:17:14,897
We can learn more
about the area
362
00:17:15,107 --> 00:17:17,148
by analyzing
the phototactic bugs
363
00:17:17,359 --> 00:17:18,775
this light attracts.
364
00:17:18,986 --> 00:17:21,069
And if I'm right about this.
365
00:17:22,072 --> 00:17:25,989
♪
366
00:17:33,374 --> 00:17:35,832
[grunts]
367
00:17:38,920 --> 00:17:41,379
[SENKU]
Some European corn borers.
368
00:17:41,672 --> 00:17:43,672
These guys subsist on corn.
369
00:17:44,384 --> 00:17:45,467
And that confirms
370
00:17:45,676 --> 00:17:47,510
there's a boatload
of it nearby.
371
00:17:48,721 --> 00:17:49,888
Butterflies?
372
00:17:50,097 --> 00:17:51,514
-They're beautiful.
-Uh?
373
00:17:51,723 --> 00:17:53,265
Actually, they're moths.
374
00:17:53,475 --> 00:17:54,683
You're not wrong.
375
00:17:54,684 --> 00:17:56,101
But there really
isn't that much difference
376
00:17:56,311 --> 00:17:57,520
between them.
377
00:17:57,937 --> 00:18:00,479
They have such
a mystical kind of beauty.
378
00:18:02,483 --> 00:18:03,858
[SENKU]
Kohaku.
379
00:18:04,068 --> 00:18:05,610
Actually, everyone
from the village.
380
00:18:05,819 --> 00:18:07,361
-[ALL] Huh?
-[SENKU] Tell me something.
381
00:18:07,863 --> 00:18:10,405
Have you ever seen
moths like this before?
382
00:18:11,366 --> 00:18:12,449
[Kohaku scoffs]
383
00:18:12,659 --> 00:18:13,742
Now that you mention it,
384
00:18:13,743 --> 00:18:15,285
I don't believe
I've seen that one.
385
00:18:15,495 --> 00:18:17,828
Though it's not something
I ever really thought about.
386
00:18:18,039 --> 00:18:21,289
This type much prefers
snacking on cloth over grain.
387
00:18:21,500 --> 00:18:22,750
That said, their numbers
388
00:18:22,751 --> 00:18:24,584
should have dwindled
when humanity vanished.
389
00:18:24,795 --> 00:18:27,545
But that doesn't seem
to be what's going on here.
390
00:18:28,632 --> 00:18:31,382
Just look at how many
gathered in no time flat.
391
00:18:31,885 --> 00:18:33,468
It almost makes me wonder
392
00:18:33,678 --> 00:18:36,136
if there's a settlement
nearby farming loads of corn.
393
00:18:37,182 --> 00:18:40,640
Come on! How can you be
so serious at a time like this?
394
00:18:40,851 --> 00:18:42,768
We're gonna revive
all of humanity!
395
00:18:42,978 --> 00:18:44,020
What more could you ask for
396
00:18:44,021 --> 00:18:46,354
than to find
a massive cornfield?
397
00:18:46,565 --> 00:18:48,023
[gasps]
398
00:18:52,821 --> 00:18:55,237
♪
399
00:18:55,448 --> 00:18:57,073
[TSUKASA]
What is that?
400
00:19:08,585 --> 00:19:11,751
♪
401
00:19:11,963 --> 00:19:13,296
Bloodlust.
402
00:19:13,715 --> 00:19:14,840
What's wrong?
403
00:19:15,049 --> 00:19:16,174
Is it some kind of beast?
404
00:19:16,383 --> 00:19:17,633
There's nothing to fear
405
00:19:17,634 --> 00:19:19,218
with our all-star battle team
on the job!
406
00:19:19,428 --> 00:19:21,386
You say
as you're hiding behind me.
407
00:19:21,597 --> 00:19:24,305
Our foe's ki,
do you recognize it?
408
00:19:24,975 --> 00:19:27,350
[TSUKASA] Ki?
There's no such thing.
409
00:19:27,727 --> 00:19:29,435
Rather, I believe
we're perceiving
410
00:19:29,645 --> 00:19:31,979
the byproducts of adrenaline
coursing through our enemy.
411
00:19:33,148 --> 00:19:35,690
Although, I can't claim
to know that for certain.
412
00:19:37,194 --> 00:19:39,319
Stay focused.
413
00:19:42,407 --> 00:19:44,907
I vowed
to protect these people.
414
00:19:47,996 --> 00:19:50,079
I know that faint scent
on the air.
415
00:19:52,207 --> 00:19:53,290
[clatters]
416
00:19:53,501 --> 00:19:54,709
[gasps]
417
00:19:55,168 --> 00:19:58,210
[TSUKASA]
It's smoke from a fired gun.
418
00:19:59,047 --> 00:20:01,131
[HYOGA]
It would seem our adversary
419
00:20:01,341 --> 00:20:02,883
does things properly.
420
00:20:03,092 --> 00:20:05,925
♪
421
00:20:06,137 --> 00:20:08,803
In the end,
we have been the ones...
422
00:20:09,015 --> 00:20:12,598
lured in by a different
kind of trap.
423
00:20:19,190 --> 00:20:21,274
Retreat!
To the boat!
424
00:20:21,484 --> 00:20:24,026
[gunfire]
425
00:20:24,236 --> 00:20:25,569
Ah!
426
00:20:26,781 --> 00:20:28,489
[screams]
427
00:20:28,698 --> 00:20:30,907
[grunts]
428
00:20:31,118 --> 00:20:34,118
[gunfire]
429
00:20:36,956 --> 00:20:39,790
[grunting]
430
00:20:42,128 --> 00:20:43,503
It's a machine gun!
431
00:20:43,712 --> 00:20:45,879
Machine gun?
What the heck is that?
432
00:20:46,089 --> 00:20:48,714
[gunfire]
433
00:20:49,968 --> 00:20:53,302
Never doubt a captain
when he's at his helm!
434
00:20:53,513 --> 00:20:55,888
[tires screeching]
435
00:20:56,849 --> 00:20:58,766
[RYUSUI]
Water barrier!
436
00:20:59,185 --> 00:21:01,685
[rumbling]
437
00:21:03,522 --> 00:21:06,105
[gunfire]
438
00:21:06,316 --> 00:21:11,316
♪
439
00:21:13,739 --> 00:21:16,031
[rattling]
440
00:21:19,119 --> 00:21:22,036
[STANLEY]
Oh, how did they detect me?
441
00:21:23,207 --> 00:21:25,123
[engines revving]
442
00:21:25,334 --> 00:21:26,542
[GINRO]
We're alive!
443
00:21:26,751 --> 00:21:29,001
Thanks to Tsukasa's
super senses.
444
00:21:29,337 --> 00:21:31,378
[RYUSUI] I'm just glad
everyone is in one piece.
445
00:21:31,589 --> 00:21:32,922
Machine gun?
446
00:21:33,132 --> 00:21:34,966
Who, how, and also why?
447
00:21:35,176 --> 00:21:36,676
I thought
there were no more humans left
448
00:21:36,885 --> 00:21:38,177
around these parts.
449
00:21:38,178 --> 00:21:40,845
I guess the US dodged
petrification somehow?
450
00:21:41,056 --> 00:21:42,306
They couldn't have.
451
00:21:42,515 --> 00:21:43,599
'Cause how would you explain
452
00:21:43,808 --> 00:21:45,391
all of those statues we found?
453
00:21:46,018 --> 00:21:49,602
This means someone did it,
just like Senku.
454
00:21:49,939 --> 00:21:51,439
Revived on their own.
455
00:21:51,733 --> 00:21:53,191
[all gasp]
456
00:21:54,818 --> 00:21:57,193
And whoever it is,
is growing corn.
457
00:21:58,196 --> 00:21:59,738
[SENKU]
Then we're lucky as hell.
458
00:21:59,948 --> 00:22:02,615
Think we've got a science
duel on our hands.
459
00:22:02,826 --> 00:22:04,076
So, strap in.
460
00:22:04,285 --> 00:22:06,077
Because we're looking
at an epic showdown
461
00:22:06,287 --> 00:22:08,704
against a real-life
evil scientist.
462
00:22:09,289 --> 00:22:10,331
[scoffs]
463
00:22:10,541 --> 00:22:12,291
And if it's a fight like that.
464
00:22:12,501 --> 00:22:14,126
We can't lose.
465
00:22:15,545 --> 00:22:18,754
Don't tell me
you're not stupid excited now.
29370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.