All language subtitles for Chicago.PD.S13E06.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,446 --> 00:00:21,489 You're awake. 2 00:00:22,613 --> 00:00:25,783 Did you get any sleep at all? 3 00:00:25,808 --> 00:00:27,059 Just a little. 4 00:00:40,420 --> 00:00:41,713 It didn't work tonight? 5 00:00:50,583 --> 00:00:53,795 Was this the messenger passage? 6 00:00:53,820 --> 00:00:55,489 Isaiah. 7 00:00:55,839 --> 00:00:59,551 I thought the seraphim were crows as a kid. 8 00:01:02,053 --> 00:01:03,696 Isaiah fell to his knees, 9 00:01:03,721 --> 00:01:05,807 and the crows cleansed his soul. 10 00:01:07,720 --> 00:01:10,056 'Cause of the wings? 11 00:01:10,223 --> 00:01:12,975 Yeah. 12 00:01:13,000 --> 00:01:14,794 They seemed kind of scary. 13 00:01:18,486 --> 00:01:21,322 My priest loved that passage. 14 00:01:23,124 --> 00:01:27,545 God asked for help, and Isaiah offered himself. 15 00:01:32,962 --> 00:01:37,883 If you have trouble sleeping, wake me up next time. 16 00:01:38,400 --> 00:01:40,110 We can go again. 17 00:02:12,100 --> 00:02:12,976 Hello. 18 00:02:13,101 --> 00:02:13,911 My God. 19 00:02:13,936 --> 00:02:16,763 I can't believe one of you actually answered. 20 00:02:16,821 --> 00:02:19,038 I was beginning to think y'all had silenced me 21 00:02:19,063 --> 00:02:20,606 on your notifications. 22 00:02:20,631 --> 00:02:21,911 Do you know you can do that? 23 00:02:21,936 --> 00:02:23,855 Our neighbor showed Randall how. 24 00:02:23,970 --> 00:02:26,514 Apparently I get ferocious with my texting 25 00:02:26,539 --> 00:02:28,708 while he's at work and won't answer, 26 00:02:28,874 --> 00:02:30,751 so I'm silenced. 27 00:02:30,776 --> 00:02:33,236 It's a lovely new development in our marriage. 28 00:02:35,048 --> 00:02:36,091 Are you still there? 29 00:02:36,624 --> 00:02:37,583 Yeah. 30 00:02:37,983 --> 00:02:39,693 I have a station assignment for you. 31 00:02:39,718 --> 00:02:41,700 My queue is full, and none of the other nitwits 32 00:02:41,726 --> 00:02:43,520 are picking up. 33 00:02:43,882 --> 00:02:46,138 Okay. What... what is it? 34 00:02:46,163 --> 00:02:49,521 26th and Cal has a courtroom filing at 8:00 a.m., 35 00:02:49,658 --> 00:02:52,021 and ERPS messed up the paperwork, 36 00:02:52,046 --> 00:02:54,507 so I need someone to pick it up and run it over. 37 00:02:55,018 --> 00:02:57,062 - What, now? - Yeah. 38 00:02:57,087 --> 00:02:59,923 Torres, I'm not waking you up for the riveting conversation. 39 00:02:59,948 --> 00:03:01,032 All right. 40 00:03:01,057 --> 00:03:02,341 ERPS has it? - Yeah. 41 00:03:02,366 --> 00:03:03,403 I'll tell them you're coming now. 42 00:03:03,428 --> 00:03:06,310 You need to drop it off at courtroom number 205, 43 00:03:06,335 --> 00:03:08,545 Judge Barton. 44 00:03:08,833 --> 00:03:10,585 Yeah, I'll be there in 10, yeah? 45 00:03:10,913 --> 00:03:12,206 Good luck with Randall. 46 00:03:12,452 --> 00:03:16,289 Not cute or funny. 47 00:04:52,987 --> 00:04:54,614 Hey. 48 00:04:54,945 --> 00:04:56,154 You okay? 49 00:04:59,372 --> 00:05:01,291 Hey, I can help you. 50 00:05:01,316 --> 00:05:02,859 I'm gonna help you, yeah? 51 00:05:13,740 --> 00:05:14,950 Police. 52 00:05:15,098 --> 00:05:17,642 Is anyone back there? 53 00:05:54,962 --> 00:05:56,923 He's dead. 54 00:06:05,778 --> 00:06:07,599 Driver started speeding, swerved. 55 00:06:09,410 --> 00:06:11,872 I think something was wrong with him. 56 00:06:12,069 --> 00:06:14,780 We crashed, went flying. 57 00:06:14,913 --> 00:06:17,124 We both hit the bench. 58 00:06:17,249 --> 00:06:18,959 I think the arm got me. 59 00:06:20,919 --> 00:06:23,171 What are the chances? 60 00:06:23,338 --> 00:06:25,590 My driver croaks. 61 00:06:25,716 --> 00:06:27,968 Van crashes. 62 00:06:28,051 --> 00:06:31,680 Today, of all days. 63 00:06:31,847 --> 00:06:32,639 You move, I shoot. 64 00:06:32,764 --> 00:06:34,182 You need medical attention. 65 00:06:34,349 --> 00:06:35,726 Probably. 66 00:06:35,851 --> 00:06:37,102 I can take you. 67 00:06:37,388 --> 00:06:38,196 Are you police? 68 00:06:38,221 --> 00:06:39,246 You're bleeding pretty bad. 69 00:06:39,271 --> 00:06:41,148 I heard you. 70 00:06:41,273 --> 00:06:42,774 You said police. 71 00:06:42,941 --> 00:06:45,152 Are you? 72 00:06:45,277 --> 00:06:46,319 Are you police? 73 00:06:49,030 --> 00:06:50,323 What kind of cop? 74 00:06:52,242 --> 00:06:53,577 I'm with Intelligence. 75 00:06:56,788 --> 00:06:59,416 Intelligence? 76 00:06:59,458 --> 00:07:01,793 What are the chances? 77 00:07:02,146 --> 00:07:03,170 Okay. 78 00:07:03,591 --> 00:07:04,604 Get in the van. 79 00:07:04,849 --> 00:07:06,599 Get his jacket and his cuffs. 80 00:07:06,624 --> 00:07:08,000 I'm taking you with me. 81 00:07:09,757 --> 00:07:13,803 I crashed into a CPD Intelligence officer today. 82 00:07:14,306 --> 00:07:16,600 You're gonna help me. 83 00:07:21,772 --> 00:07:24,191 Joe, it's too many calls in one morning, okay? 84 00:07:24,316 --> 00:07:26,860 No, Barty, you are not wearing your shoes like that. 85 00:07:26,943 --> 00:07:28,278 I'm not your mother. 86 00:07:28,361 --> 00:07:30,197 I'm tired of telling you these things. 87 00:07:30,322 --> 00:07:31,531 What? 88 00:07:31,656 --> 00:07:33,599 No, I talked to him 10 minutes ago. 89 00:07:33,624 --> 00:07:35,793 He was 5 minutes out. He should be there. 90 00:07:36,317 --> 00:07:37,106 No. 91 00:07:37,131 --> 00:07:39,341 I don't... I don't... no, I don't think so. 92 00:07:39,956 --> 00:07:41,041 Okay, okay. 93 00:07:41,166 --> 00:07:43,126 Okay, Joe, I understand. 94 00:07:43,251 --> 00:07:44,252 The judge is up your ass. 95 00:07:44,419 --> 00:07:45,670 I'll call him, all right? 96 00:07:45,796 --> 00:07:48,548 I'm calling him right now, okay? 97 00:07:48,673 --> 00:07:49,925 Jeez. 98 00:07:55,739 --> 00:07:57,157 - Keep moving. - What's the plan? 99 00:07:57,182 --> 00:07:58,433 What plan? What plan you got? 100 00:07:58,600 --> 00:07:59,434 What plan you got? 101 00:07:59,643 --> 00:08:01,436 Go right. 102 00:08:01,520 --> 00:08:02,729 Where you taking me? - Move! 103 00:08:02,854 --> 00:08:04,898 Where you taking me? Where you taking me? 104 00:08:05,023 --> 00:08:06,733 You know the police will be on their way right now, yeah? 105 00:08:06,900 --> 00:08:08,735 - Move. - Yeah. 106 00:08:08,819 --> 00:08:11,738 Yeah. 107 00:08:15,903 --> 00:08:18,388 Hey, hey! Run! Run! Call 911! 108 00:08:18,413 --> 00:08:20,039 - Drop the purse or I'll shoot! - Run! 109 00:08:20,064 --> 00:08:21,858 Run! Run! 110 00:08:22,082 --> 00:08:23,709 Hey! Hey! 111 00:08:26,770 --> 00:08:28,605 You wanna die? I'll shoot you. 112 00:08:28,630 --> 00:08:29,756 Shoot me. What are you waiting for? 113 00:08:29,881 --> 00:08:31,049 Yeah, I'll shoot somebody else too. 114 00:08:31,074 --> 00:08:32,951 Yeah, if that's what it takes to stop you. 115 00:08:33,483 --> 00:08:35,151 Stop! 116 00:08:41,893 --> 00:08:43,677 What do you want from me? 117 00:08:44,172 --> 00:08:45,423 What do you want? 118 00:08:45,770 --> 00:08:46,896 What do you want? 119 00:08:46,921 --> 00:08:49,106 I'm doing life for a murder I didn't commit. 120 00:08:49,622 --> 00:08:52,946 So today you're gonna prove I'm innocent. 121 00:08:53,071 --> 00:08:54,653 Get in the car! 122 00:08:56,181 --> 00:08:58,308 No, no, no, no! 123 00:09:02,247 --> 00:09:03,373 Hey. 124 00:09:03,498 --> 00:09:05,625 You two heard from Dante? 125 00:09:05,751 --> 00:09:07,294 - No. - No, ma'am. 126 00:09:07,419 --> 00:09:08,295 We're skeleton today. 127 00:09:08,420 --> 00:09:09,208 What's going on? 128 00:09:09,233 --> 00:09:10,814 He went AWOL doing me a favor. 129 00:09:10,839 --> 00:09:13,383 What the hell is up with that guy lately? 130 00:09:13,842 --> 00:09:16,428 If he told you he'd do you a favor, he will. 131 00:09:16,553 --> 00:09:18,346 We'll track him down. - Yeah, we got it. 132 00:09:18,430 --> 00:09:19,848 Yo, Ocean, do you copy? 133 00:09:19,973 --> 00:09:20,794 Sanchez. 134 00:09:20,819 --> 00:09:23,260 We got a prison transport van versus vehicle collision 135 00:09:23,285 --> 00:09:24,247 over on Rockwell. 136 00:09:24,272 --> 00:09:25,565 What, near 26th and Cal? 137 00:09:25,590 --> 00:09:26,257 Yeah, it's coming over the zone now. 138 00:09:26,282 --> 00:09:27,325 Hold on, you guys. 139 00:09:27,350 --> 00:09:28,351 We got two correctional officers 140 00:09:28,487 --> 00:09:30,513 dead on the scene, and prisoner escaped. 141 00:09:30,538 --> 00:09:31,956 Did they run the plates of the other vehicle? 142 00:09:31,981 --> 00:09:33,107 They're doing it now. 143 00:09:37,449 --> 00:09:40,118 This is Voight. Yeah. 144 00:09:40,243 --> 00:09:41,995 Okay. When? 145 00:09:53,090 --> 00:09:54,591 You know, you probably have internal injuries. 146 00:09:54,800 --> 00:09:56,134 Keep your eyes on the road. 147 00:09:57,636 --> 00:09:58,720 I can't drive like this. 148 00:09:58,845 --> 00:09:59,817 - Yeah? - Yeah. 149 00:09:59,842 --> 00:10:01,615 Well, I'm not taking the damn cuffs off. 150 00:10:01,640 --> 00:10:02,933 So don't ask me again. 151 00:10:05,875 --> 00:10:07,335 You're gonna take a right on 43rd. 152 00:10:07,562 --> 00:10:10,899 Head towards Bronzeville. 153 00:10:10,982 --> 00:10:12,317 Why? What's in Bronzeville? 154 00:10:12,442 --> 00:10:14,277 The truth. 155 00:10:16,411 --> 00:10:17,322 Eyes on the road! 156 00:10:17,347 --> 00:10:18,390 Yo, you're gonna have to tell me more than that 157 00:10:18,415 --> 00:10:19,192 if you want my help. 158 00:10:19,217 --> 00:10:21,470 My appeal was gonna get denied. 159 00:10:21,727 --> 00:10:25,044 That's where I was headed today before I crashed into you. 160 00:10:25,163 --> 00:10:26,665 Okay. 161 00:10:26,748 --> 00:10:28,083 All right. 162 00:10:28,250 --> 00:10:30,153 So what's in Bronzeville? 163 00:10:30,178 --> 00:10:33,515 Witness to my case, my brother-in-law. 164 00:10:34,255 --> 00:10:38,008 He said I killed my wife, put me in prison with lies. 165 00:10:38,318 --> 00:10:41,192 Kept me there. Kept on lying and lying. 166 00:10:41,433 --> 00:10:43,325 So today we're gonna make him tell the truth. 167 00:10:49,550 --> 00:10:51,364 We're searching all cams and PODs as we speak. 168 00:10:51,611 --> 00:10:53,786 We've got men on every inch of a 3-mile radius. 169 00:10:54,833 --> 00:10:56,815 Tracking all traffic cameras in real time. 170 00:10:56,840 --> 00:10:58,133 I'll keep you up to speed. - Thanks. 171 00:10:58,342 --> 00:11:00,199 This is Ricky. He was first on scene. 172 00:11:00,224 --> 00:11:01,528 What the hell happened? 173 00:11:01,553 --> 00:11:04,167 ME's preliminary belief is that the transport driver 174 00:11:04,192 --> 00:11:06,331 suffered a stroke en route, ran a red light, 175 00:11:06,356 --> 00:11:07,409 then collided at a high rate of speed. 176 00:11:07,747 --> 00:11:08,994 And we think this was an accident 177 00:11:09,364 --> 00:11:11,070 and think that the guard in the back of the van 178 00:11:11,095 --> 00:11:12,013 died in the crash. 179 00:11:12,038 --> 00:11:12,942 Okay, who's the prisoner? 180 00:11:12,967 --> 00:11:14,896 Name is Odell Morgan, convicted murderer 181 00:11:14,921 --> 00:11:16,422 serving a life sentence at Logan. 182 00:11:16,447 --> 00:11:17,865 Been locked up for five years. 183 00:11:17,890 --> 00:11:19,224 He was being transported in for an appeal meeting 184 00:11:19,249 --> 00:11:20,599 with his lawyer this morning. 185 00:11:20,855 --> 00:11:21,773 That's his lawyer there. 186 00:11:21,798 --> 00:11:23,153 Hey, over here. 187 00:11:23,553 --> 00:11:24,721 Life sentence. 188 00:11:24,783 --> 00:11:26,669 Odell Morgan... what can you tell me? 189 00:11:26,986 --> 00:11:28,341 He's in for first-degree murder, 190 00:11:28,366 --> 00:11:30,118 was convicted of killing his wife, Simone. 191 00:11:30,323 --> 00:11:32,367 Simone's body was never found, but the case against him 192 00:11:32,392 --> 00:11:33,661 was strong. - How strong? 193 00:11:33,876 --> 00:11:35,836 Simone and Morgan were seen fighting the night of. 194 00:11:35,984 --> 00:11:37,255 A heavy amount of Simone's blood 195 00:11:37,280 --> 00:11:38,763 was found inside the house. 196 00:11:38,894 --> 00:11:40,646 And Morgan's brother-in-law, who lived across the street, 197 00:11:40,911 --> 00:11:43,186 testified to seeing Morgan transporting a heavy rug 198 00:11:43,211 --> 00:11:44,504 into his vehicle the night of. 199 00:11:44,645 --> 00:11:46,230 I can get you all of his case files. 200 00:11:46,255 --> 00:11:47,849 Okay, was the appeal gonna be denied? 201 00:11:47,874 --> 00:11:49,625 - I can't tell. - Was it gonna fail? 202 00:11:51,507 --> 00:11:52,591 - Yes. - Okay. 203 00:11:52,616 --> 00:11:54,118 But Morgan's maintained his innocence. 204 00:11:54,302 --> 00:11:55,606 He's been a model inmate. 205 00:11:55,861 --> 00:11:56,904 No signs of violence. 206 00:11:56,929 --> 00:11:57,971 Except for murdering his wife 207 00:11:57,996 --> 00:11:59,325 and taking a police officer hostage. 208 00:11:59,350 --> 00:12:01,153 Get me everything you can on Morgan... 209 00:12:01,178 --> 00:12:02,345 any place he'd run, 210 00:12:02,525 --> 00:12:04,749 anyone who ever contacted him in prison, 211 00:12:04,774 --> 00:12:06,638 the homicide file, everything. - Yeah. 212 00:12:06,663 --> 00:12:08,731 Trudy, I don't care if they plaster. 213 00:12:08,756 --> 00:12:11,091 Morgan's face on every news channel. 214 00:12:11,116 --> 00:12:13,125 I don't want an image of my officer out there. 215 00:12:13,150 --> 00:12:14,151 - Sergeant. - Understood. I'm on it. 216 00:12:14,176 --> 00:12:15,719 Got a radio call over the zone. 217 00:12:15,858 --> 00:12:17,256 Woman just reported a carjacking 218 00:12:17,281 --> 00:12:18,324 a couple blocks over. 219 00:12:18,448 --> 00:12:20,158 Officers are on scene with her now. 220 00:12:20,376 --> 00:12:21,877 Sounds like our man. 221 00:12:26,382 --> 00:12:27,341 You know, your brother-in-law, 222 00:12:27,366 --> 00:12:28,367 he's not gonna... 223 00:12:28,454 --> 00:12:31,415 he's not gonna talk to you at gunpoint. 224 00:12:31,538 --> 00:12:32,914 He will. 225 00:12:35,265 --> 00:12:38,435 Even if he does, that's not gonna hold up in court. 226 00:12:41,116 --> 00:12:43,660 That's coercion. 227 00:12:43,933 --> 00:12:45,685 You're gonna be my witness. 228 00:12:45,774 --> 00:12:48,651 Hell, then you can take him in front of a judge. 229 00:12:48,676 --> 00:12:51,136 - That's not gonna happen. - He lied... 230 00:12:51,409 --> 00:12:53,662 over and over. 231 00:12:53,948 --> 00:12:57,146 He was my friend, my brother. 232 00:12:57,334 --> 00:12:58,177 And he lied... 233 00:12:58,202 --> 00:12:59,370 Well, he'll keep on lying. 234 00:12:59,395 --> 00:13:01,731 To cops, to lawyers, 235 00:13:02,209 --> 00:13:05,587 on the stand, to our family. 236 00:13:05,612 --> 00:13:07,447 To my own daughter, he lied. 237 00:13:07,949 --> 00:13:10,785 I did not kill my wife. 238 00:13:11,053 --> 00:13:13,139 He didn't see me that night. 239 00:13:13,164 --> 00:13:14,999 He lied. 240 00:13:16,925 --> 00:13:19,385 What makes you think he's gonna tell you the truth now? 241 00:13:21,963 --> 00:13:25,216 He never looked me in the eye. 242 00:13:25,241 --> 00:13:27,410 This time, he will. 243 00:13:27,435 --> 00:13:29,478 He'll look me in the eye. 244 00:13:29,609 --> 00:13:31,444 And he won't be able to lie. 245 00:13:33,313 --> 00:13:34,739 It's right there. 246 00:13:34,764 --> 00:13:36,558 Fourth house on the right. 247 00:13:36,583 --> 00:13:38,293 Park. 248 00:13:38,675 --> 00:13:40,431 Pull over and park! You don't have a choice! 249 00:13:40,456 --> 00:13:41,528 I'm not gonna let you hurt these people. 250 00:13:41,553 --> 00:13:44,060 I'm not gonna hurt anybody! Park the car! 251 00:13:55,545 --> 00:13:56,419 Where is he, Gabi? 252 00:13:56,444 --> 00:13:59,083 Where's your husband? Carter, get out here! 253 00:13:59,108 --> 00:14:00,575 Odell, what are you doing? 254 00:14:00,600 --> 00:14:02,403 Come on, Carter! Come on out! 255 00:14:02,428 --> 00:14:03,930 - He's not here! - Don't lie to me. 256 00:14:04,561 --> 00:14:05,622 'Cause it's not gonna work. 257 00:14:05,647 --> 00:14:07,411 He's not. He doesn't live here anymore. 258 00:14:07,436 --> 00:14:09,161 Come on, Gabi. 259 00:14:10,383 --> 00:14:13,011 Hey, hey! Get down! Get down! 260 00:14:16,112 --> 00:14:17,571 Stop! 261 00:14:20,034 --> 00:14:21,911 Caleb? 262 00:14:25,545 --> 00:14:27,047 - No. - Caleb! 263 00:14:27,072 --> 00:14:27,958 No. 264 00:14:28,872 --> 00:14:30,415 Mom? 265 00:14:31,212 --> 00:14:32,060 Baby, are you hurt? 266 00:14:32,085 --> 00:14:34,253 - No. - It's okay. It's okay. 267 00:14:34,278 --> 00:14:35,571 Are you... - No. 268 00:14:42,150 --> 00:14:43,497 Caleb? 269 00:14:46,667 --> 00:14:48,294 Uncle Odell? 270 00:14:52,788 --> 00:14:54,998 You got so big. 271 00:14:55,201 --> 00:14:59,231 You... you've grown so much. 272 00:14:59,940 --> 00:15:02,841 I missed... I missed so much. 273 00:15:09,253 --> 00:15:10,379 Is he okay? 274 00:15:10,404 --> 00:15:12,864 Get out of our house. 275 00:15:13,097 --> 00:15:17,310 Caleb, are you okay? 276 00:15:17,521 --> 00:15:18,814 I'm okay. 277 00:15:18,839 --> 00:15:19,965 I'm not gonna hurt you. 278 00:15:20,428 --> 00:15:22,106 I would never hurt you. 279 00:15:22,131 --> 00:15:23,633 Get out. 280 00:15:24,182 --> 00:15:24,896 Where's Carter? 281 00:15:24,921 --> 00:15:26,423 I told you he's not here! 282 00:15:26,448 --> 00:15:27,481 Well, where is he, Gabi? 283 00:15:27,506 --> 00:15:29,060 I don't know where he is! 284 00:15:29,085 --> 00:15:30,147 Please don't lie to me. 285 00:15:30,172 --> 00:15:31,215 I'm not! 286 00:15:31,439 --> 00:15:34,484 Okay? He's not here because of you! 287 00:15:34,885 --> 00:15:36,303 That trial destroyed him. 288 00:15:36,328 --> 00:15:37,579 He left us. 289 00:15:37,796 --> 00:15:39,131 He lied, Gabi. 290 00:15:39,156 --> 00:15:40,616 I don't care that he lied. 291 00:15:40,641 --> 00:15:42,267 I don't care what he saw that night, what he didn't see. 292 00:15:42,292 --> 00:15:45,253 I don't care! 293 00:15:45,810 --> 00:15:47,436 He was terrified after that. 294 00:15:49,195 --> 00:15:51,606 And then he left us. 295 00:15:52,543 --> 00:15:53,927 He didn't tell me where he went, 296 00:15:53,954 --> 00:15:57,124 won't tell me where he lives, so I don't know. 297 00:15:57,620 --> 00:15:59,122 Get the hell out of my house. 298 00:16:02,308 --> 00:16:03,976 Get out! 299 00:16:04,001 --> 00:16:06,254 Out! 300 00:16:06,466 --> 00:16:08,427 Out! 301 00:16:20,003 --> 00:16:23,090 Would the police have ID'd the car that fast? 302 00:16:23,944 --> 00:16:25,778 Yes. 303 00:16:26,041 --> 00:16:27,042 Okay. 304 00:16:43,170 --> 00:16:44,731 Okay. 305 00:16:45,705 --> 00:16:47,606 Okay now. Okay. 306 00:16:47,765 --> 00:16:48,933 Stay right there. 307 00:16:49,337 --> 00:16:52,075 Okay. Don't try anything. 308 00:16:52,100 --> 00:16:54,603 You're gonna re-cuff yourself to that metal. 309 00:16:55,151 --> 00:16:56,286 Understand? 310 00:16:56,311 --> 00:16:58,230 Try something, I kill you. 311 00:16:59,152 --> 00:16:59,911 You try to disarm me again... 312 00:16:59,936 --> 00:17:01,104 You made your point. 313 00:17:23,172 --> 00:17:25,049 Your brother-in-law, his name is Carter? 314 00:17:25,342 --> 00:17:26,510 Yes. 315 00:17:28,200 --> 00:17:29,630 Yeah, his wife didn't seem so shocked 316 00:17:29,655 --> 00:17:30,572 that he would have lied. 317 00:17:30,597 --> 00:17:31,390 'Cause I'm not a killer. 318 00:17:31,658 --> 00:17:33,880 She knows that. 319 00:17:34,074 --> 00:17:36,160 And you say you haven't had contact with Carter? 320 00:17:36,251 --> 00:17:37,753 I haven't. 321 00:17:37,778 --> 00:17:39,239 Only unanswered letters. 322 00:17:39,264 --> 00:17:40,950 Then why is he scared? 323 00:17:41,165 --> 00:17:42,792 Why doesn't he want his wife to know where he lives? 324 00:17:50,620 --> 00:17:52,580 Because I didn't kill my wife. 325 00:17:52,997 --> 00:17:54,624 I drank way too much that night. 326 00:17:54,649 --> 00:17:55,614 I passed out in bed. 327 00:17:55,639 --> 00:17:58,083 Someone came and murdered my wife and made Carter lie. 328 00:17:58,506 --> 00:18:00,799 That's why he's so scared. 329 00:18:01,089 --> 00:18:02,799 It's like I told you. 330 00:18:02,824 --> 00:18:04,450 It's all a goddamn lie. 331 00:18:06,456 --> 00:18:08,541 Get in the car. 332 00:18:42,120 --> 00:18:44,539 Where am I driving? 333 00:18:44,704 --> 00:18:46,706 How can we find where Carter's living now? 334 00:18:46,731 --> 00:18:49,067 I don't know. 335 00:18:49,398 --> 00:18:50,513 You need medical attention. 336 00:18:50,538 --> 00:18:52,248 No. 337 00:18:55,783 --> 00:18:58,619 You know, my team, they can look into this. 338 00:18:58,644 --> 00:19:01,021 They can look into your case. 339 00:19:01,046 --> 00:19:03,591 If you call this now, they'll dig into it, you know? 340 00:19:03,616 --> 00:19:04,784 We can reinterview Carter... 341 00:19:04,809 --> 00:19:07,228 And Carter will lie! 342 00:19:07,750 --> 00:19:09,364 What is it that you're not getting? 343 00:19:09,389 --> 00:19:13,768 If I turn myself in, we both know exactly what will happen. 344 00:19:13,793 --> 00:19:15,462 I will go immediately back to prison. 345 00:19:15,969 --> 00:19:20,071 And no lawyer in hell will ever look at my case again. 346 00:19:20,096 --> 00:19:21,430 My unit will. 347 00:19:21,455 --> 00:19:24,005 And you'll get the same answer. 348 00:19:24,030 --> 00:19:27,783 Carter will lie, and that'll be the end. 349 00:19:28,315 --> 00:19:30,150 And I'll never know who killed her. 350 00:19:32,402 --> 00:19:35,071 Someone killed my wife. 351 00:19:35,376 --> 00:19:39,088 They came inside and killed her while I was in the house. 352 00:19:39,532 --> 00:19:43,724 They took my whole life in one night. 353 00:19:44,084 --> 00:19:47,963 My kid thinks I killed her mom. 354 00:19:48,107 --> 00:19:50,359 I won't let this be over. 355 00:19:50,535 --> 00:19:52,495 I can't! 356 00:19:55,949 --> 00:19:57,659 What... what happened that night? 357 00:20:08,015 --> 00:20:10,810 We were at a bar. 358 00:20:10,914 --> 00:20:14,960 Dominique, my daughter, she was at her friend's, 359 00:20:15,114 --> 00:20:16,615 staying over that night. 360 00:20:16,777 --> 00:20:20,239 So Simone and I went out. 361 00:20:20,972 --> 00:20:22,473 Simone was off. 362 00:20:25,106 --> 00:20:27,275 She was upset. 363 00:20:27,309 --> 00:20:29,060 But I didn't know why. 364 00:20:29,373 --> 00:20:31,959 So we fought. 365 00:20:32,070 --> 00:20:33,653 And I drank. 366 00:20:33,693 --> 00:20:37,030 Drank more when we got home. 367 00:20:37,453 --> 00:20:39,205 Passed out in our room. 368 00:20:41,179 --> 00:20:44,557 Then I woke up that morning. 369 00:20:44,823 --> 00:20:50,204 There was blood everywhere, so much blood. 370 00:20:52,317 --> 00:20:56,029 I called police. 371 00:20:56,192 --> 00:20:58,277 I was screaming. 372 00:21:00,904 --> 00:21:03,031 They arrested me that day. 373 00:21:07,820 --> 00:21:09,446 There. Pull in there. 374 00:21:22,255 --> 00:21:24,507 You feeling all right? 375 00:21:24,717 --> 00:21:26,427 Yep. 376 00:21:26,670 --> 00:21:28,756 - Want a bag? - Okay. 377 00:21:28,933 --> 00:21:29,976 It's 10 extra cents. 378 00:21:30,101 --> 00:21:30,900 That's fine. 379 00:21:30,925 --> 00:21:32,360 Wanna round up for Children's Relief Fund? 380 00:21:32,385 --> 00:21:33,428 No. Here. 381 00:21:50,790 --> 00:21:52,792 Here's your change. 382 00:21:53,077 --> 00:21:54,392 The receipt takes a minute. 383 00:21:54,417 --> 00:21:56,169 The machine's slow. 384 00:22:00,386 --> 00:22:01,804 Morgan. 385 00:22:02,300 --> 00:22:03,718 Keep moving. 386 00:22:03,743 --> 00:22:04,452 You're bleeding. 387 00:22:04,477 --> 00:22:05,979 I said keep moving. 388 00:22:15,854 --> 00:22:18,232 I have to know. 389 00:22:18,289 --> 00:22:23,795 I have to look Carter in the eye myself, just me. 390 00:22:24,122 --> 00:22:26,791 I have to ask him why he lied. 391 00:22:26,816 --> 00:22:28,860 It's the only hope I got. 392 00:22:29,043 --> 00:22:30,378 He won't lie if I'm there. 393 00:22:30,461 --> 00:22:32,463 You can't know that. 394 00:22:32,488 --> 00:22:34,031 I do. 395 00:22:34,299 --> 00:22:36,968 Call it faith. 396 00:22:37,135 --> 00:22:38,720 I do. 397 00:22:38,886 --> 00:22:40,972 Keep moving. 398 00:22:41,139 --> 00:22:42,265 Please. 399 00:22:54,944 --> 00:22:57,155 Morgan! 400 00:23:18,447 --> 00:23:19,906 Okay. 401 00:23:20,261 --> 00:23:21,429 All right. 402 00:23:21,512 --> 00:23:22,805 Thanks. 403 00:23:22,830 --> 00:23:24,373 No sign of them or the stolen vehicle. 404 00:23:24,632 --> 00:23:25,633 Patrol just missed them. 405 00:23:25,683 --> 00:23:27,226 - How long? - Four minutes. 406 00:23:27,251 --> 00:23:28,795 Pulling all PODs and cams now, Sarge. 407 00:23:28,978 --> 00:23:31,122 All right, get all these people out on the street 408 00:23:31,147 --> 00:23:32,357 searching the area. 409 00:23:32,382 --> 00:23:34,259 Chevy might not have gotten far. 410 00:23:37,653 --> 00:23:38,737 This blood? 411 00:23:39,030 --> 00:23:41,824 Think it's Morgan's. Trail leads inside. 412 00:23:41,849 --> 00:23:43,433 Dude was bleeding all over the place. 413 00:23:43,660 --> 00:23:44,954 Gonna have to Hazmat the store. 414 00:23:44,979 --> 00:23:46,047 - You called it in? - Yeah. 415 00:23:46,072 --> 00:23:48,366 Where are your cameras? 416 00:23:48,490 --> 00:23:49,974 Dude honestly thought I didn't see him 417 00:23:50,099 --> 00:23:51,225 soaking through his jacket. 418 00:23:51,250 --> 00:23:52,212 People are idiots. 419 00:23:52,237 --> 00:23:53,978 All right, the man with him, he was all right? 420 00:23:54,003 --> 00:23:55,088 I don't know. 421 00:23:55,171 --> 00:23:56,881 Seemed fine. 422 00:23:57,006 --> 00:23:59,056 His face was kind of blank, like... 423 00:23:59,081 --> 00:24:01,041 I don't know, might just be his face. 424 00:24:01,427 --> 00:24:03,181 Security cameras are back there. 425 00:24:03,206 --> 00:24:05,417 Quality leaves a whole lot to be desired. 426 00:24:41,859 --> 00:24:43,111 All right, take the footage. 427 00:24:43,136 --> 00:24:44,804 Keep it in-house. 428 00:25:02,399 --> 00:25:04,068 You passed out. 429 00:25:04,093 --> 00:25:05,261 I stitched you up. 430 00:25:07,446 --> 00:25:08,447 Where am I? 431 00:25:08,614 --> 00:25:11,367 But I'm not a doctor. 432 00:25:11,492 --> 00:25:12,743 Why am I here? 433 00:25:12,768 --> 00:25:14,687 You lost too much blood. 434 00:25:14,954 --> 00:25:17,164 You might be in shock right now. 435 00:25:17,331 --> 00:25:20,751 You need to go to the hospital. 436 00:25:20,776 --> 00:25:23,195 I know. 437 00:25:23,420 --> 00:25:27,174 But I won't until I do this. 438 00:25:27,299 --> 00:25:28,676 You get that? 439 00:25:30,469 --> 00:25:32,845 I know you get that. 440 00:25:33,370 --> 00:25:36,665 Or else I'd be waking up surrounded by police, 441 00:25:37,101 --> 00:25:40,229 cuffed to a hospital bed. 442 00:25:40,354 --> 00:25:41,522 You should be. 443 00:25:41,547 --> 00:25:46,093 But yet you brought me here. 444 00:25:46,277 --> 00:25:47,695 Why? 445 00:25:56,505 --> 00:26:00,426 What are the chances? 446 00:26:00,623 --> 00:26:05,670 My van hits a police car this morning, your car. 447 00:26:05,963 --> 00:26:09,091 What are the damn chances? 448 00:26:15,473 --> 00:26:18,142 It's fate? 449 00:26:18,167 --> 00:26:21,337 What else could it be? 450 00:26:21,520 --> 00:26:23,481 I'm innocent. 451 00:26:23,564 --> 00:26:25,587 I think you know that. 452 00:26:25,706 --> 00:26:27,416 You brought me here. 453 00:26:30,696 --> 00:26:34,825 You've already made your decision. 454 00:26:34,909 --> 00:26:37,953 Right? 455 00:26:43,644 --> 00:26:47,814 You believe Carter will tell you the truth 456 00:26:48,172 --> 00:26:50,716 if you're standing there? 457 00:26:50,841 --> 00:26:53,135 Do you believe that? 458 00:26:53,260 --> 00:26:55,137 Yes. 459 00:27:09,235 --> 00:27:12,905 I'm gonna help you find Carter 460 00:27:13,072 --> 00:27:16,575 and let you have your moment 461 00:27:16,600 --> 00:27:18,435 and look him in the eye. 462 00:27:21,288 --> 00:27:22,665 And that's it. 463 00:27:24,987 --> 00:27:26,697 Okay. 464 00:27:34,510 --> 00:27:36,303 You'll be back in prison after. 465 00:27:36,328 --> 00:27:37,663 Okay. Okay. 466 00:27:37,930 --> 00:27:39,223 I won't let you run. 467 00:27:39,348 --> 00:27:40,516 I know. 468 00:27:45,722 --> 00:27:47,599 Do you know what you're risking? 469 00:27:50,041 --> 00:27:51,792 I need to see him. 470 00:28:00,873 --> 00:28:02,124 Yeah. 471 00:28:02,339 --> 00:28:04,675 Okay. 472 00:28:04,957 --> 00:28:07,918 You're making the right decision. 473 00:28:07,943 --> 00:28:10,905 I promise. 474 00:28:11,130 --> 00:28:13,841 Yeah. 475 00:28:39,564 --> 00:28:41,817 Do you still have the old computer? 476 00:28:46,707 --> 00:28:48,083 Come. 477 00:28:59,806 --> 00:29:01,266 Yeah, these are all old. 478 00:29:01,597 --> 00:29:03,432 Won't police know you accessed this? 479 00:29:03,557 --> 00:29:04,337 Yeah. 480 00:29:04,362 --> 00:29:05,884 I'm telling you, we don't have long. 481 00:29:06,185 --> 00:29:07,853 Who did Carter trust the most? 482 00:29:07,878 --> 00:29:11,298 I don't know. Um. 483 00:29:11,323 --> 00:29:13,867 He had a few guys on the block. 484 00:29:14,052 --> 00:29:15,637 Drank with them. 485 00:29:15,662 --> 00:29:19,249 I don't know, he trusted me, Simone. 486 00:29:19,290 --> 00:29:20,749 They had a cousin. - Name? 487 00:29:20,929 --> 00:29:22,472 I don't know. 488 00:29:22,497 --> 00:29:24,707 Simone didn't like him, but Carter did. 489 00:29:38,759 --> 00:29:40,212 Dion Crews. 490 00:29:40,237 --> 00:29:42,614 Is he the cousin? 491 00:29:42,639 --> 00:29:45,642 That's Carter in the middle, Dion on the right. 492 00:29:51,800 --> 00:29:54,386 Dion owns two properties in Gresham. 493 00:29:54,538 --> 00:29:57,917 Looks like he lives in one, and the other is unoccupied. 494 00:29:58,237 --> 00:29:59,738 Maybe that's where Carter is. 495 00:30:06,724 --> 00:30:09,310 I know I haven't been here. 496 00:30:09,411 --> 00:30:11,747 My car keys are hanging by the door. 497 00:30:12,084 --> 00:30:13,252 Go. 498 00:30:42,723 --> 00:30:44,808 Hello? 499 00:30:47,328 --> 00:30:48,345 Hello. 500 00:30:48,420 --> 00:30:51,673 Whatever it is, I'm not interested. 501 00:30:52,278 --> 00:30:53,904 You don't see the "No Solicitation" sign? 502 00:30:56,095 --> 00:30:57,721 Hey! 503 00:30:58,230 --> 00:31:00,571 Carter! Wait! Wait! Wait! Hold up! 504 00:31:00,596 --> 00:31:01,847 Hold up! Hold up! Hold up! Hold up! 505 00:31:01,891 --> 00:31:03,493 We're not gonna hurt you. We're not gonna hurt you. 506 00:31:03,518 --> 00:31:05,395 All right? Hey, back up! 507 00:31:05,687 --> 00:31:08,314 Don't touch him! Don't touch him! 508 00:31:08,516 --> 00:31:11,018 Okay? 509 00:31:11,143 --> 00:31:13,931 Listen, I'm police, and he's not armed. 510 00:31:13,956 --> 00:31:15,583 So I'm not gonna let him hurt you, okay? 511 00:31:16,081 --> 00:31:17,329 What the hell is he doing here? 512 00:31:17,354 --> 00:31:18,751 He's supposed to be in prison. - Take a breath for me. 513 00:31:18,776 --> 00:31:20,479 Take a breath for me. - He's not supposed to be here. 514 00:31:20,504 --> 00:31:23,382 I know. I know. I know. 515 00:31:23,570 --> 00:31:25,780 I promised him one conversation. 516 00:31:26,014 --> 00:31:27,725 One. 517 00:31:27,914 --> 00:31:29,196 Then we're gone. - No, no. 518 00:31:29,221 --> 00:31:30,634 I wanna know why you lied. 519 00:31:30,659 --> 00:31:32,122 I'm not doing this. I'm not doing this. 520 00:31:32,147 --> 00:31:34,107 Hey, hey, hey! Listen! 521 00:31:34,142 --> 00:31:36,853 One conversation, and we're out. 522 00:31:39,671 --> 00:31:43,717 I was locked up for five years because of what you said. 523 00:31:44,282 --> 00:31:47,201 Why did you lie? 524 00:31:47,400 --> 00:31:48,345 How is he here? 525 00:31:48,370 --> 00:31:49,788 I wanna know why you lied. 526 00:31:50,224 --> 00:31:52,852 If he ran from prison, then he's a fugitive. 527 00:31:52,895 --> 00:31:55,231 This is illegal. - Look at me. 528 00:31:55,256 --> 00:31:58,134 - He can't be here. - Look at me, please, Carter. 529 00:31:58,244 --> 00:32:00,747 Look at me and tell me why you lied. 530 00:32:03,696 --> 00:32:05,531 You know me. 531 00:32:09,122 --> 00:32:11,689 You stood up at our wedding. 532 00:32:12,526 --> 00:32:15,237 Dominique's your goddaughter. 533 00:32:15,569 --> 00:32:17,655 You're supposed to protect your sister. 534 00:32:22,973 --> 00:32:24,751 You're supposed to be my family. 535 00:32:24,776 --> 00:32:27,738 Instead you lied over and over. 536 00:32:27,763 --> 00:32:28,978 - I'm not doing this. - Why did you lie? 537 00:32:29,003 --> 00:32:30,421 - No, no. - Look at me! 538 00:32:30,446 --> 00:32:31,990 - No! - Why can't you look at him? 539 00:32:39,844 --> 00:32:41,178 You did lie, didn't you? 540 00:32:43,821 --> 00:32:45,072 You can't be here. 541 00:32:45,097 --> 00:32:46,849 Why? 542 00:32:47,114 --> 00:32:48,574 Who are you scared of? 543 00:32:54,340 --> 00:32:58,177 Please, Carter. 544 00:32:58,202 --> 00:32:59,870 Did you even see Morgan that night? 545 00:33:02,292 --> 00:33:03,502 Hey! 546 00:33:14,225 --> 00:33:18,181 Carter, please. 547 00:33:30,115 --> 00:33:32,196 I had to. 548 00:33:32,717 --> 00:33:33,884 I had no choice, man. 549 00:33:34,119 --> 00:33:36,038 They made me. 550 00:33:39,897 --> 00:33:40,398 What? 551 00:33:41,844 --> 00:33:43,392 Who? 552 00:33:43,841 --> 00:33:46,176 Who made you lie? 553 00:33:46,507 --> 00:33:47,425 I can't. 554 00:33:47,646 --> 00:33:49,329 Who? 555 00:33:50,222 --> 00:33:51,723 No, I can't, man. You can't be here. 556 00:33:51,748 --> 00:33:53,666 Why not? Why? Why? Who are you scared of? 557 00:34:08,095 --> 00:34:12,452 Just... Carter, look at him again. 558 00:34:12,572 --> 00:34:14,116 Just look at him. 559 00:34:16,165 --> 00:34:18,250 He's dying, man. 560 00:34:20,335 --> 00:34:24,965 Just... just tell him the truth. 561 00:34:25,048 --> 00:34:26,758 No. 562 00:34:26,842 --> 00:34:28,439 For Simone. 563 00:34:28,464 --> 00:34:31,133 You know I didn't kill her. 564 00:34:31,477 --> 00:34:32,460 That's your sister. 565 00:34:32,485 --> 00:34:34,862 I know that! 566 00:34:35,184 --> 00:34:37,060 They killed her. 567 00:34:37,085 --> 00:34:39,879 They said they would kill me, my wife, and my kid. 568 00:34:40,289 --> 00:34:41,498 - Who... who? - I had no choice. 569 00:34:41,523 --> 00:34:42,858 - Who? - I don't know. 570 00:34:42,883 --> 00:34:44,642 I've never known. - How is that possible? 571 00:34:44,667 --> 00:34:46,876 They called! They... they called me. 572 00:34:46,901 --> 00:34:49,737 They threatened me. They got in my house. 573 00:34:49,951 --> 00:34:51,696 They sent me pictures of my sleeping child 574 00:34:51,721 --> 00:34:53,025 with a gun to his head, okay? 575 00:34:53,050 --> 00:34:57,638 I don't know who it was, but when they told me what to say, 576 00:34:58,688 --> 00:35:01,900 I said it. 577 00:35:02,296 --> 00:35:04,882 I lied. 578 00:35:08,618 --> 00:35:10,995 - Then who killed her? - I don't know. 579 00:35:11,261 --> 00:35:12,679 I don't know. 580 00:35:16,165 --> 00:35:17,236 Chicago PD! 581 00:35:17,261 --> 00:35:18,660 Hey, hey! Hands up! Hands up! 582 00:35:18,685 --> 00:35:19,532 Don't shoot! Don't shoot! 583 00:35:19,557 --> 00:35:21,058 No one's armed but me! - Okay, okay. 584 00:35:21,083 --> 00:35:22,376 Anybody else here? 585 00:35:22,426 --> 00:35:24,792 Dante, anybody else here? - It's clear! It's clear! 586 00:35:24,817 --> 00:35:26,777 - Ambo is already en route! - He's innocent! 587 00:35:26,802 --> 00:35:27,478 - Ambo's on the way. - I believe him! 588 00:35:27,503 --> 00:35:28,454 - I know. - It was the only way. 589 00:35:28,479 --> 00:35:29,486 Stop talking. Stop talking. 590 00:35:29,511 --> 00:35:30,931 - I believe him. - Dante. 591 00:35:30,956 --> 00:35:32,157 - I believe him. - I know. 592 00:35:32,182 --> 00:35:33,071 We dug into it. 593 00:35:33,096 --> 00:35:34,509 We all know what you were doing. 594 00:35:34,534 --> 00:35:36,536 Now, stop talking. 595 00:35:36,561 --> 00:35:38,521 5021. Where's my ambo? 596 00:35:38,601 --> 00:35:39,936 Morgan, look at me. 597 00:35:39,961 --> 00:35:42,255 Stay with me. Stay with me. 598 00:35:42,691 --> 00:35:44,609 Just breathe. 599 00:35:44,737 --> 00:35:46,489 Breathe. Breathe. 600 00:35:49,095 --> 00:35:50,847 Breathe with me. 601 00:35:51,065 --> 00:35:52,399 Just breathe with me. 602 00:35:52,862 --> 00:35:53,905 Yeah. 603 00:35:56,598 --> 00:35:59,685 Will they get Carter on record? 604 00:35:59,852 --> 00:36:02,396 They'll have him make a statement. 605 00:36:02,563 --> 00:36:04,648 Will they clear my name? 606 00:36:06,400 --> 00:36:07,943 We're gonna work the case. 607 00:36:09,611 --> 00:36:12,197 I wanna know who killed my wife. 608 00:36:14,283 --> 00:36:16,034 We're gonna work it. 609 00:36:18,120 --> 00:36:19,872 We need to call my daughter. 610 00:36:23,876 --> 00:36:25,169 We will. 611 00:36:27,171 --> 00:36:29,882 I told you. 612 00:36:30,048 --> 00:36:35,053 What were the chances that I crashed into you? 613 00:36:51,615 --> 00:36:53,075 Your lawyer will meet you at the district, 614 00:36:53,655 --> 00:36:55,115 and we'll get everything on record. 615 00:36:55,199 --> 00:36:56,909 It was five years ago. 616 00:36:57,034 --> 00:36:58,635 I don't have the phone that they called on. 617 00:36:58,660 --> 00:37:00,829 I don't have any information to give you. 618 00:37:00,854 --> 00:37:02,181 I can barely remember... 619 00:37:02,206 --> 00:37:03,123 Carter, you know more than you think, all right? 620 00:37:03,373 --> 00:37:05,167 Watch your head. 621 00:37:05,192 --> 00:37:07,069 Bring him straight to 21st. Sergeant Platt will meet you. 622 00:37:07,094 --> 00:37:08,259 Take him straight to the interview room. 623 00:37:08,478 --> 00:37:09,806 Any tech inside? 624 00:37:09,831 --> 00:37:11,958 Yeah, we got a couple computers, a game console... 625 00:37:12,720 --> 00:37:14,165 Get down! Get down! 626 00:37:14,190 --> 00:37:15,483 Came from across the street! 627 00:37:15,928 --> 00:37:16,939 Right up there! - Stay low! Stay low! 628 00:37:16,964 --> 00:37:18,341 Use your door! Use your door! Crossing! 629 00:37:18,366 --> 00:37:19,603 10-1, 10-1. Shots fired at the police... 630 00:37:19,628 --> 00:37:21,088 - Carter! - At 2253 Ashland. 631 00:37:21,113 --> 00:37:22,114 We got one down! 632 00:37:22,299 --> 00:37:23,592 No eyes on the shooter! 633 00:37:23,617 --> 00:37:25,243 Carter! 634 00:37:25,268 --> 00:37:26,849 Shots coming from that elevated position over east. 635 00:37:26,874 --> 00:37:27,875 I'm moving in. Cover me! 636 00:37:27,900 --> 00:37:29,568 - Call me out, Kev! - Yup! 637 00:37:29,626 --> 00:37:31,461 5021 on scene, that 10-1. 638 00:37:31,573 --> 00:37:33,200 I need that ambo now. 639 00:37:33,373 --> 00:37:35,961 And I need the perimeter shut down from Racine to Ashland... 640 00:37:35,986 --> 00:37:36,532 Hey. 641 00:37:36,590 --> 00:37:37,925 And 85th to 87th Street. 642 00:37:38,236 --> 00:37:39,696 I've got the east end of the building. 643 00:37:39,993 --> 00:37:41,286 Does anybody have eyes? 644 00:37:41,311 --> 00:37:42,688 No, Sarge, no eyes on the shooter. 645 00:37:42,713 --> 00:37:43,759 Someone cover the west. 646 00:37:43,784 --> 00:37:45,349 Tell me somebody has eyes. 647 00:37:45,374 --> 00:37:46,834 Where is he? 648 00:37:46,859 --> 00:37:48,736 He got two rounds. There was no saving him. 649 00:37:48,761 --> 00:37:50,012 Team's still searching the perimeter. 650 00:37:50,037 --> 00:37:51,392 Shooter's still in the wind. 651 00:37:51,588 --> 00:37:52,743 How? 652 00:37:52,941 --> 00:37:54,993 He... he must have been lying in wait, 653 00:37:55,018 --> 00:37:56,353 watching Carter's place. 654 00:37:58,679 --> 00:38:01,223 They must have known Morgan would run there. 655 00:38:01,557 --> 00:38:02,908 They were scared Carter would talk. 656 00:38:03,033 --> 00:38:03,540 Right. 657 00:38:03,565 --> 00:38:05,251 As soon as the shooter had a clear shot, 658 00:38:05,276 --> 00:38:06,986 he took it, made a clean escape. 659 00:38:07,146 --> 00:38:08,497 We're still searching PODs and cams. 660 00:38:08,522 --> 00:38:09,931 We could get lucky there. 661 00:38:09,956 --> 00:38:12,181 We've got Carter's wife and son in protective custody. 662 00:38:12,206 --> 00:38:13,999 Did we get anything out of Carter before he was shot? 663 00:38:14,024 --> 00:38:16,353 No, we were taking him into the district for questioning. 664 00:38:16,378 --> 00:38:19,089 And someone took him out. 665 00:38:19,449 --> 00:38:20,446 What is this? 666 00:38:20,471 --> 00:38:23,224 I don't know. 667 00:38:23,616 --> 00:38:25,915 Someone framed Morgan. 668 00:38:26,571 --> 00:38:27,822 Yeah. 669 00:38:28,195 --> 00:38:29,738 Why? 670 00:39:37,494 --> 00:39:38,704 Hi. 671 00:39:39,117 --> 00:39:41,369 Can I help you? 672 00:39:41,615 --> 00:39:42,950 You're Dominique Morgan? 673 00:39:43,033 --> 00:39:45,118 Yes. 674 00:39:45,244 --> 00:39:48,664 I'm Dante Torres with the Chicago Police Department. 675 00:39:49,282 --> 00:39:52,397 Someone actually came already to notify me. 676 00:39:52,501 --> 00:39:55,212 I know about my dad's death. 677 00:39:55,237 --> 00:39:57,448 I'm here for something else. 678 00:39:57,714 --> 00:39:58,757 What? 679 00:40:01,119 --> 00:40:05,999 Some new evidence has come to light on your mother's case. 680 00:40:06,282 --> 00:40:09,369 And we believe that your father was innocent. 681 00:40:11,499 --> 00:40:13,292 What do you mean? That can't be... 682 00:40:13,317 --> 00:40:15,111 We uncovered new evidence. 683 00:40:17,317 --> 00:40:19,111 Your dad didn't kill her. 684 00:40:25,358 --> 00:40:28,579 I don't understand. 685 00:40:28,883 --> 00:40:31,886 How is that... who did? 686 00:40:32,027 --> 00:40:37,783 I don't know yet, but I'm here. 687 00:40:37,850 --> 00:40:40,687 And I'm gonna help. 688 00:40:44,386 --> 00:40:47,139 Can I come in? 689 00:40:47,334 --> 00:40:49,753 Yeah. 690 00:41:04,392 --> 00:41:07,048 subsync johnhallgeir 45627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.