All language subtitles for Chicago.PD.S13E06.1080p.WEB.h264-ETHEL1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,146 --> 00:00:23,189 You're awake. 2 00:00:24,524 --> 00:00:27,694 Did you get any sleep at all? 3 00:00:27,819 --> 00:00:29,070 Just a little. 4 00:00:42,292 --> 00:00:43,585 It didn't work tonight? 5 00:00:52,385 --> 00:00:55,555 Was this the messenger passage? 6 00:00:55,638 --> 00:00:57,724 Isaiah. 7 00:00:57,891 --> 00:01:01,603 I thought the seraphim were crows as a kid. 8 00:01:03,980 --> 00:01:05,357 Isaiah fell to his knees, 9 00:01:05,523 --> 00:01:07,609 and the crows cleansed his soul. 10 00:01:09,569 --> 00:01:11,905 'Cause of the wings? 11 00:01:12,072 --> 00:01:14,824 Yeah. 12 00:01:14,991 --> 00:01:16,785 They seemed kind of scary. 13 00:01:20,413 --> 00:01:23,249 My priest loved that passage. 14 00:01:25,168 --> 00:01:29,589 God asked for help, and Isaiah offered himself. 15 00:01:35,053 --> 00:01:39,974 If you have trouble sleeping, wake me up next time. 16 00:01:40,100 --> 00:01:41,810 We can go again. 17 00:02:13,800 --> 00:02:14,676 Hello. 18 00:02:14,801 --> 00:02:16,177 Oh, my God. 19 00:02:16,302 --> 00:02:18,888 I can't believe one of you actually answered. 20 00:02:19,014 --> 00:02:20,932 I was beginning to think y'all had silenced me 21 00:02:21,099 --> 00:02:22,642 on your notifications. 22 00:02:22,767 --> 00:02:23,852 Do you know you can do that? 23 00:02:23,935 --> 00:02:25,854 Our neighbor showed Randall how. 24 00:02:25,937 --> 00:02:28,440 Apparently I get ferocious with my texting 25 00:02:28,523 --> 00:02:30,692 while he's at work and won't answer, 26 00:02:30,817 --> 00:02:32,653 so I'm silenced. 27 00:02:32,736 --> 00:02:35,196 It's a lovely new development in our marriage. 28 00:02:37,115 --> 00:02:38,158 Are you still there? 29 00:02:38,324 --> 00:02:39,993 Yeah. 30 00:02:40,160 --> 00:02:41,870 I have a station assignment for you. 31 00:02:42,037 --> 00:02:43,538 My queue is full, and none of the other nitwits 32 00:02:43,621 --> 00:02:45,415 are picking up. 33 00:02:45,582 --> 00:02:48,209 Okay. What... what is it? 34 00:02:48,335 --> 00:02:51,629 26th and Cal has a courtroom filing at 8:00 a.m., 35 00:02:51,796 --> 00:02:54,007 and ERPS messed up the paperwork, 36 00:02:54,132 --> 00:02:56,593 so I need someone to pick it up and run it over. 37 00:02:56,718 --> 00:02:58,762 -What, now? -Yeah. 38 00:02:58,887 --> 00:03:01,723 Torres, I'm not waking you up for the riveting conversation. 39 00:03:01,848 --> 00:03:02,932 All right. 40 00:03:03,058 --> 00:03:04,434 ERPS has it? -Yeah. 41 00:03:04,559 --> 00:03:05,839 I'll tell them you're coming now. 42 00:03:05,935 --> 00:03:08,355 You need to drop it off at courtroom number 205, 43 00:03:08,480 --> 00:03:10,690 Judge Barton. 44 00:03:10,815 --> 00:03:12,567 Yeah, I'll be there in 10, yeah? 45 00:03:12,692 --> 00:03:13,985 Good luck with Randall. 46 00:03:14,152 --> 00:03:17,989 Not cute or funny. 47 00:04:55,211 --> 00:04:56,797 Hey. 48 00:04:56,880 --> 00:04:58,089 You okay? 49 00:05:01,259 --> 00:05:03,178 Hey, I can help you. 50 00:05:03,303 --> 00:05:04,805 I'm gonna help you, yeah? 51 00:05:15,815 --> 00:05:17,025 Police. 52 00:05:17,150 --> 00:05:19,694 Is anyone back there? 53 00:05:56,147 --> 00:05:58,108 He's dead. 54 00:06:11,117 --> 00:06:14,206 Driver started speeding, swerved. 55 00:06:14,290 --> 00:06:17,252 I think something was wrong with him. 56 00:06:17,377 --> 00:06:20,088 We crashed, went flying. 57 00:06:20,213 --> 00:06:22,424 We both hit the bench. 58 00:06:22,549 --> 00:06:24,259 I think the arm got me. 59 00:06:26,219 --> 00:06:28,471 What are the chances? 60 00:06:28,638 --> 00:06:30,890 My driver croaks. 61 00:06:31,016 --> 00:06:33,268 Van crashes. 62 00:06:33,351 --> 00:06:36,980 Today, of all days. 63 00:06:37,147 --> 00:06:37,939 You move, I shoot. 64 00:06:38,064 --> 00:06:39,482 You need medical attention. 65 00:06:39,649 --> 00:06:41,026 Probably. 66 00:06:41,151 --> 00:06:42,402 I can take you. 67 00:06:42,485 --> 00:06:43,528 Are you police? 68 00:06:43,737 --> 00:06:44,446 You're bleeding pretty bad. 69 00:06:44,571 --> 00:06:46,448 I heard you. 70 00:06:46,573 --> 00:06:48,074 You said police. 71 00:06:48,241 --> 00:06:50,452 Are you? 72 00:06:50,577 --> 00:06:51,619 Are you police? 73 00:06:54,330 --> 00:06:55,623 What kind of cop? 74 00:06:57,542 --> 00:06:58,877 I'm with Intelligence. 75 00:07:02,088 --> 00:07:04,675 Intelligence? 76 00:07:04,758 --> 00:07:07,093 What are the chances? 77 00:07:07,260 --> 00:07:08,470 Okay. 78 00:07:08,595 --> 00:07:09,846 Get in the van. 79 00:07:09,929 --> 00:07:12,140 Get his jacket and his cuffs. 80 00:07:12,265 --> 00:07:13,641 I'm taking you with me. 81 00:07:15,518 --> 00:07:19,523 I crashed into a CPD Intelligence officer today. 82 00:07:19,606 --> 00:07:21,900 You're gonna help me. 83 00:07:27,072 --> 00:07:29,491 Joe, it's too many calls in one morning, okay? 84 00:07:29,616 --> 00:07:32,160 No, Barty, you are not wearing your shoes like that. 85 00:07:32,243 --> 00:07:33,578 I'm not your mother. 86 00:07:33,661 --> 00:07:35,497 I'm tired of telling you these things. 87 00:07:35,622 --> 00:07:36,831 What? 88 00:07:36,956 --> 00:07:39,000 No, I talked to him 10 minutes ago. 89 00:07:39,125 --> 00:07:41,294 He was 5 minutes out. He should be there. 90 00:07:41,419 --> 00:07:42,796 No. 91 00:07:42,921 --> 00:07:45,131 I don't... I don't... no, I don't think so. 92 00:07:45,256 --> 00:07:46,341 Okay, okay. 93 00:07:46,466 --> 00:07:48,426 Okay, Joe, I understand. 94 00:07:48,551 --> 00:07:49,552 The judge is up your ass. 95 00:07:49,719 --> 00:07:50,970 I'll call him, all right? 96 00:07:51,096 --> 00:07:53,848 I'm calling him right now, okay? 97 00:07:53,973 --> 00:07:55,225 Jeez. 98 00:08:00,772 --> 00:08:02,399 -Keep moving. -What's the plan? 99 00:08:02,482 --> 00:08:03,733 What plan? What plan you got? 100 00:08:03,900 --> 00:08:04,734 What plan you got? 101 00:08:04,943 --> 00:08:06,736 -Go right. -Huh? 102 00:08:06,820 --> 00:08:08,029 Where you taking me? -Move! 103 00:08:08,154 --> 00:08:10,198 Where you taking me? Where you taking me? 104 00:08:10,323 --> 00:08:12,117 You know the police will be on their way right now, yeah? 105 00:08:12,200 --> 00:08:14,035 -Move. -Yeah. 106 00:08:14,119 --> 00:08:17,038 Yeah. 107 00:08:21,751 --> 00:08:23,837 Hey, hey! Run! Run! Call 911! 108 00:08:24,004 --> 00:08:25,630 -Drop the purse or I'll shoot! -Run! 109 00:08:25,755 --> 00:08:27,549 Run! Run! 110 00:08:27,632 --> 00:08:29,259 Hey! Hey! 111 00:08:32,012 --> 00:08:33,847 You wanna die? I'll shoot you. 112 00:08:33,930 --> 00:08:35,098 Shoot me. What are you waiting for? 113 00:08:35,181 --> 00:08:36,391 Yeah, I'll shoot somebody else too. 114 00:08:36,474 --> 00:08:38,351 Yeah, if that's what it takes to stop you. 115 00:08:38,518 --> 00:08:40,186 Stop! 116 00:08:47,193 --> 00:08:49,696 What do you want from me, huh? 117 00:08:49,863 --> 00:08:51,183 What do you want, huh? 118 00:08:51,281 --> 00:08:52,407 What do you want? 119 00:08:52,615 --> 00:08:54,415 I'm doing life for a murder I didn't commit. 120 00:08:54,534 --> 00:08:58,246 So today you're gonna prove I'm innocent. 121 00:08:58,371 --> 00:09:00,040 Get in the car! 122 00:09:01,708 --> 00:09:03,835 No, no, no, no! 123 00:09:07,547 --> 00:09:08,673 Hey. 124 00:09:08,798 --> 00:09:10,925 You two heard from Dante? 125 00:09:11,051 --> 00:09:12,594 -No. -No, ma'am. 126 00:09:12,719 --> 00:09:13,595 We're skeleton today. 127 00:09:13,720 --> 00:09:14,846 What's going on? 128 00:09:14,929 --> 00:09:16,264 He went AWOL doing me a favor. 129 00:09:16,389 --> 00:09:18,933 What the hell is up with that guy lately? 130 00:09:19,142 --> 00:09:21,728 If he told you he'd do you a favor, he will. 131 00:09:21,853 --> 00:09:23,646 We'll track him down. -Yeah, we got it. 132 00:09:23,730 --> 00:09:25,148 Yo, Ocean, do you copy? 133 00:09:25,273 --> 00:09:26,649 Sanchez. 134 00:09:26,858 --> 00:09:28,402 We got a prison transport van versus vehicle collision 135 00:09:28,485 --> 00:09:29,694 over on Rockwell. 136 00:09:29,819 --> 00:09:31,071 What, near 26th and Cal? 137 00:09:31,154 --> 00:09:31,821 Yeah, it's coming over the zone now. 138 00:09:32,030 --> 00:09:33,073 Hold on, you guys. 139 00:09:33,239 --> 00:09:34,283 We got two correctional officers 140 00:09:34,366 --> 00:09:35,926 dead on the scene, and prisoner escaped. 141 00:09:36,034 --> 00:09:37,494 Did they run the plates of the other vehicle? 142 00:09:37,577 --> 00:09:38,703 They're doing it now. 143 00:09:42,749 --> 00:09:45,418 This is Voight. Yeah. 144 00:09:45,543 --> 00:09:47,295 Okay. When? 145 00:09:58,390 --> 00:10:00,017 You know, you probably have internal injuries. 146 00:10:00,100 --> 00:10:01,434 Keep your eyes on the road. 147 00:10:02,936 --> 00:10:04,020 I can't drive like this. 148 00:10:04,145 --> 00:10:05,480 -Yeah? -Yeah. 149 00:10:05,605 --> 00:10:06,857 Well, I'm not taking the damn cuffs off. 150 00:10:06,940 --> 00:10:08,233 So don't ask me again. 151 00:10:11,277 --> 00:10:12,737 You're gonna take a right on 43rd. 152 00:10:12,862 --> 00:10:16,199 Head towards Bronzeville. 153 00:10:16,282 --> 00:10:17,617 Why? What's in Bronzeville? 154 00:10:17,742 --> 00:10:19,577 The truth. 155 00:10:19,703 --> 00:10:22,622 Eyes on the road! 156 00:10:22,747 --> 00:10:23,832 Yo, you're gonna have to tell me more than that 157 00:10:23,915 --> 00:10:25,083 if you want my help. 158 00:10:25,166 --> 00:10:27,419 My appeal was gonna get denied. 159 00:10:27,544 --> 00:10:30,338 That's where I was headed today before I crashed into you. 160 00:10:30,463 --> 00:10:31,965 Okay. 161 00:10:32,048 --> 00:10:33,383 All right. 162 00:10:33,550 --> 00:10:35,969 So what's in Bronzeville? 163 00:10:36,094 --> 00:10:39,431 Witness to my case, my brother-in-law. 164 00:10:39,556 --> 00:10:43,309 He said I killed my wife, put me in prison with lies. 165 00:10:43,518 --> 00:10:47,022 Kept me there. Kept on lying and lying. 166 00:10:47,147 --> 00:10:48,907 So today we're gonna make him tell the truth. 167 00:10:57,557 --> 00:10:59,913 We're searching all cams and PODs as we speak. 168 00:10:59,997 --> 00:11:02,223 We've got men on every inch of a 3-mile radius. 169 00:11:02,307 --> 00:11:03,185 -CPIC? -Yes. 170 00:11:03,269 --> 00:11:05,103 Tracking all traffic cameras in real time. 171 00:11:05,187 --> 00:11:06,587 I'll keep you up to speed. -Thanks. 172 00:11:06,835 --> 00:11:08,434 This is Ricky. He was first on scene. 173 00:11:08,518 --> 00:11:10,019 What the hell happened? 174 00:11:10,103 --> 00:11:12,106 ME's preliminary belief is that the transport driver 175 00:11:12,189 --> 00:11:13,983 suffered a stroke en route, ran a red light, 176 00:11:14,067 --> 00:11:16,009 then collided at a high rate of speed. 177 00:11:16,134 --> 00:11:17,552 And we think this was an accident 178 00:11:17,719 --> 00:11:19,012 and think that the guard in the back of the van 179 00:11:19,095 --> 00:11:20,013 died in the crash. 180 00:11:20,138 --> 00:11:21,389 Okay, who's the prisoner? 181 00:11:21,598 --> 00:11:23,058 Name is Odell Morgan, convicted murderer 182 00:11:23,141 --> 00:11:24,642 serving a life sentence at Logan. 183 00:11:24,851 --> 00:11:26,228 Been locked up for five years. 184 00:11:26,311 --> 00:11:27,771 He was being transported in for an appeal meeting 185 00:11:27,854 --> 00:11:28,730 with his lawyer this morning. 186 00:11:28,855 --> 00:11:29,855 That's his lawyer there. 187 00:11:29,939 --> 00:11:31,900 Hey, over here. 188 00:11:31,983 --> 00:11:33,151 Life sentence. 189 00:11:33,276 --> 00:11:34,861 Odell Morgan... what can you tell me? 190 00:11:34,986 --> 00:11:36,529 He's in for first-degree murder, 191 00:11:36,654 --> 00:11:38,406 was convicted of killing his wife, Simone. 192 00:11:38,573 --> 00:11:40,617 Simone's body was never found, but the case against him 193 00:11:40,700 --> 00:11:42,243 was strong. -How strong? 194 00:11:42,369 --> 00:11:44,371 Simone and Morgan were seen fighting the night of. 195 00:11:44,454 --> 00:11:45,580 A heavy amount of Simone's blood 196 00:11:45,663 --> 00:11:47,332 was found inside the house. 197 00:11:47,457 --> 00:11:49,251 And Morgan's brother-in-law, who lived across the street, 198 00:11:49,334 --> 00:11:51,128 testified to seeing Morgan transporting a heavy rug 199 00:11:51,211 --> 00:11:52,504 into his vehicle the night of. 200 00:11:52,587 --> 00:11:54,172 I can get you all of his case files. 201 00:11:54,255 --> 00:11:56,049 Okay, was the appeal gonna be denied? 202 00:11:56,216 --> 00:11:57,967 -I can't tell. -Was it gonna fail? 203 00:11:59,719 --> 00:12:01,221 -Yes. -Okay. 204 00:12:01,304 --> 00:12:02,806 But Morgan's maintained his innocence. 205 00:12:02,889 --> 00:12:03,973 He's been a model inmate. 206 00:12:04,057 --> 00:12:05,100 No signs of violence. 207 00:12:05,225 --> 00:12:06,310 Except for murdering his wife 208 00:12:06,393 --> 00:12:07,436 and taking a police officer hostage. 209 00:12:07,519 --> 00:12:09,604 Get me everything you can on Morgan... 210 00:12:09,688 --> 00:12:10,855 any place he'd run, 211 00:12:10,939 --> 00:12:12,565 anyone who ever contacted him in prison, 212 00:12:12,774 --> 00:12:15,026 the homicide file, everything. -Yeah. 213 00:12:15,110 --> 00:12:16,861 Trudy, I don't care if they plaster 214 00:12:16,945 --> 00:12:19,280 Morgan's face on every news channel. 215 00:12:19,447 --> 00:12:21,247 I don't want an image of my officer out there. 216 00:12:21,408 --> 00:12:22,451 -Sergeant. -Understood. I'm on it. 217 00:12:22,534 --> 00:12:24,077 Got a radio call over the zone. 218 00:12:24,202 --> 00:12:25,495 Woman just reported a carjacking 219 00:12:25,578 --> 00:12:26,621 a couple blocks over. 220 00:12:26,746 --> 00:12:28,456 Officers are on scene with her now. 221 00:12:28,540 --> 00:12:30,041 Sounds like our man. 222 00:12:34,546 --> 00:12:35,464 You know, your brother-in-law, 223 00:12:35,547 --> 00:12:36,548 he's not gonna... 224 00:12:36,673 --> 00:12:39,634 he's not gonna talk to you at gunpoint. 225 00:12:39,843 --> 00:12:41,219 He will. 226 00:12:43,805 --> 00:12:46,391 Even if he does, that's not gonna hold up in court. 227 00:12:49,436 --> 00:12:51,980 That's coercion. 228 00:12:52,105 --> 00:12:53,857 You're gonna be my witness. 229 00:12:54,024 --> 00:12:56,901 Hell, then you can take him in front of a judge. 230 00:12:57,027 --> 00:12:59,487 -That's not gonna happen. -He lied... 231 00:12:59,612 --> 00:13:01,865 over and over. 232 00:13:01,948 --> 00:13:05,494 He was my friend, my brother. 233 00:13:05,577 --> 00:13:06,786 And he lied... 234 00:13:06,911 --> 00:13:08,079 Well, he'll keep on lying. 235 00:13:08,246 --> 00:13:10,582 To cops, to lawyers, 236 00:13:10,749 --> 00:13:14,127 on the stand, to our family. 237 00:13:14,252 --> 00:13:16,087 To my own daughter, he lied. 238 00:13:16,254 --> 00:13:19,090 I did not kill my wife. 239 00:13:19,257 --> 00:13:21,343 He didn't see me that night. 240 00:13:21,468 --> 00:13:23,303 He lied. 241 00:13:25,472 --> 00:13:27,932 What makes you think he's gonna tell you the truth now? 242 00:13:30,268 --> 00:13:33,521 He never looked me in the eye. 243 00:13:33,605 --> 00:13:35,774 This time, he will. 244 00:13:35,899 --> 00:13:37,942 He'll look me in the eye. 245 00:13:38,109 --> 00:13:39,944 And he won't be able to lie. 246 00:13:41,571 --> 00:13:43,281 It's right there. 247 00:13:43,406 --> 00:13:45,200 Fourth house on the right. 248 00:13:45,325 --> 00:13:47,035 Park. 249 00:13:47,160 --> 00:13:48,537 Pull over and park! You don't have a choice! 250 00:13:48,620 --> 00:13:50,122 I'm not gonna let you hurt these people. 251 00:13:50,205 --> 00:13:51,915 I'm not gonna hurt anybody! Park the car! 252 00:14:03,593 --> 00:14:04,761 Where is he, Gabi? 253 00:14:04,886 --> 00:14:07,305 Where's your husband? Carter, get out here! 254 00:14:07,472 --> 00:14:08,807 Odell, what are you doing? 255 00:14:08,932 --> 00:14:11,017 Come on, Carter! Come on out! 256 00:14:11,142 --> 00:14:12,644 -He's not here! -Don't lie to me. 257 00:14:12,811 --> 00:14:14,396 'Cause it's not gonna work. 258 00:14:14,521 --> 00:14:15,731 He's not. He doesn't live here anymore. 259 00:14:15,814 --> 00:14:18,024 Come on, Gabi. 260 00:14:18,149 --> 00:14:20,736 Hey, hey! Get down! Get down! 261 00:14:24,698 --> 00:14:26,157 Stop! 262 00:14:28,034 --> 00:14:29,911 Caleb? 263 00:14:33,748 --> 00:14:35,250 -No. -Caleb! 264 00:14:35,375 --> 00:14:37,377 No. 265 00:14:37,544 --> 00:14:39,087 Mom? 266 00:14:39,212 --> 00:14:40,296 Baby, are you hurt? 267 00:14:40,422 --> 00:14:42,590 -No. -It's okay. It's okay. 268 00:14:42,674 --> 00:14:43,967 Are you... -No. 269 00:14:50,557 --> 00:14:52,517 Caleb? 270 00:14:54,894 --> 00:14:56,521 Uncle Odell? 271 00:15:00,984 --> 00:15:03,194 You got so big. 272 00:15:03,319 --> 00:15:08,033 You... you've grown so much. 273 00:15:08,199 --> 00:15:11,453 I missed... I missed so much. 274 00:15:17,542 --> 00:15:18,668 Is he okay? 275 00:15:18,752 --> 00:15:21,212 Get out of our house. 276 00:15:21,379 --> 00:15:25,592 Caleb, are you okay? 277 00:15:25,717 --> 00:15:27,010 I'm okay. 278 00:15:27,177 --> 00:15:28,303 I'm not gonna hurt you. 279 00:15:28,428 --> 00:15:30,305 I would never hurt you. 280 00:15:30,513 --> 00:15:32,015 Get out. 281 00:15:32,182 --> 00:15:33,266 Where's Carter? 282 00:15:33,391 --> 00:15:34,893 I told you he's not here! 283 00:15:35,018 --> 00:15:35,935 Well, where is he, Gabi? 284 00:15:36,061 --> 00:15:37,395 I don't know where he is! 285 00:15:37,520 --> 00:15:38,520 Please don't lie to me. 286 00:15:38,688 --> 00:15:39,731 I'm not! 287 00:15:39,814 --> 00:15:42,859 Okay? He's not here because of you! 288 00:15:43,026 --> 00:15:44,444 That trial destroyed him. 289 00:15:44,569 --> 00:15:45,820 He left us. 290 00:15:45,945 --> 00:15:47,280 He lied, Gabi. 291 00:15:47,405 --> 00:15:48,865 I don't care that he lied. 292 00:15:49,032 --> 00:15:50,701 I don't care what he saw that night, what he didn't see. 293 00:15:50,784 --> 00:15:53,745 I don't care! 294 00:15:53,912 --> 00:15:55,538 He was terrified after that. 295 00:15:57,415 --> 00:16:00,418 And then he left us. 296 00:16:00,543 --> 00:16:02,504 He didn't tell me where he went, 297 00:16:02,712 --> 00:16:05,882 won't tell me where he lives, so I don't know. 298 00:16:05,965 --> 00:16:07,467 Get the hell out of my house. 299 00:16:10,637 --> 00:16:12,305 Get out! 300 00:16:12,430 --> 00:16:14,641 Out! 301 00:16:14,724 --> 00:16:16,685 Out! 302 00:16:28,738 --> 00:16:31,825 Would the police have ID'd the car that fast? 303 00:16:31,991 --> 00:16:34,327 Yes. 304 00:16:34,494 --> 00:16:35,495 Okay. 305 00:16:48,800 --> 00:16:51,511 Oh! 306 00:16:51,678 --> 00:16:53,722 Okay. 307 00:16:53,847 --> 00:16:56,141 Okay now. Okay. 308 00:16:56,266 --> 00:16:57,434 Stay right there. 309 00:16:57,517 --> 00:17:00,687 Okay. Don't try anything. 310 00:17:00,770 --> 00:17:03,273 You're gonna re-cuff yourself to that metal. 311 00:17:03,440 --> 00:17:04,983 Understand? 312 00:17:05,108 --> 00:17:07,027 Try something, I kill you. 313 00:17:07,152 --> 00:17:08,236 You try to disarm me again... 314 00:17:08,319 --> 00:17:09,487 You made your point. 315 00:17:31,509 --> 00:17:33,386 Your brother-in-law, his name is Carter? 316 00:17:33,553 --> 00:17:34,721 Yes. 317 00:17:36,598 --> 00:17:37,808 Yeah, his wife didn't seem so shocked 318 00:17:37,891 --> 00:17:38,891 that he would have lied. 319 00:17:38,975 --> 00:17:39,768 'Cause I'm not a killer. 320 00:17:39,893 --> 00:17:42,437 She knows that. 321 00:17:42,520 --> 00:17:44,606 And you say you haven't had contact with Carter? 322 00:17:44,689 --> 00:17:46,191 I haven't. 323 00:17:46,358 --> 00:17:47,484 Only unanswered letters. 324 00:17:47,567 --> 00:17:49,611 Then why is he scared? 325 00:17:49,736 --> 00:17:51,446 Why doesn't he want his wife to know where he lives? 326 00:17:58,745 --> 00:18:00,705 Because I didn't kill my wife. 327 00:18:00,872 --> 00:18:02,624 I drank way too much that night. 328 00:18:02,707 --> 00:18:04,167 I passed out in bed. 329 00:18:04,334 --> 00:18:06,544 Someone came and murdered my wife and made Carter lie. 330 00:18:06,670 --> 00:18:08,963 That's why he's so scared. 331 00:18:09,089 --> 00:18:10,799 It's like I told you. 332 00:18:10,924 --> 00:18:12,550 It's all a goddamn lie. 333 00:18:14,886 --> 00:18:16,971 Get in the car. 334 00:18:53,425 --> 00:18:55,844 Where am I driving? 335 00:18:56,011 --> 00:18:58,013 How can we find where Carter's living now? 336 00:18:58,096 --> 00:19:00,432 I don't know. 337 00:19:00,598 --> 00:19:01,891 You need medical attention. 338 00:19:01,975 --> 00:19:03,685 No. 339 00:19:07,147 --> 00:19:09,983 You know, my team, they can look into this. 340 00:19:10,150 --> 00:19:12,527 They can look into your case. 341 00:19:12,694 --> 00:19:15,030 If you call this now, they'll dig into it, you know? 342 00:19:15,113 --> 00:19:16,281 We can reinterview Carter... 343 00:19:16,448 --> 00:19:18,867 And Carter will lie! 344 00:19:18,950 --> 00:19:21,077 What is it that you're not getting? 345 00:19:21,161 --> 00:19:25,540 If I turn myself in, we both know exactly what will happen. 346 00:19:25,665 --> 00:19:27,334 I will go immediately back to prison. 347 00:19:27,459 --> 00:19:31,171 And no lawyer in hell will ever look at my case again. 348 00:19:31,296 --> 00:19:32,630 My unit will. 349 00:19:32,714 --> 00:19:35,675 And you'll get the same answer. 350 00:19:35,759 --> 00:19:39,512 Carter will lie, and that'll be the end. 351 00:19:39,679 --> 00:19:41,514 And I'll never know who killed her. 352 00:19:44,142 --> 00:19:46,811 Someone killed my wife. 353 00:19:46,936 --> 00:19:50,648 They came inside and killed her while I was in the house. 354 00:19:50,732 --> 00:19:55,362 They took my whole life in one night. 355 00:19:55,487 --> 00:19:59,366 My kid thinks I killed her mom. 356 00:19:59,449 --> 00:20:01,701 I won't let this be over. 357 00:20:01,868 --> 00:20:03,828 I can't! 358 00:20:07,540 --> 00:20:09,250 What... what happened that night? 359 00:20:19,302 --> 00:20:22,097 We were at a bar. 360 00:20:22,263 --> 00:20:26,309 Dominique, my daughter, she was at her friend's, 361 00:20:26,393 --> 00:20:27,894 staying over that night. 362 00:20:27,977 --> 00:20:32,399 So Simone and I went out. 363 00:20:32,524 --> 00:20:34,025 Simone was off. 364 00:20:36,361 --> 00:20:38,530 She was upset. 365 00:20:38,697 --> 00:20:40,448 But I didn't know why. 366 00:20:40,573 --> 00:20:43,159 So we fought. 367 00:20:43,326 --> 00:20:45,203 And I drank. 368 00:20:45,370 --> 00:20:48,707 Drank more when we got home. 369 00:20:48,873 --> 00:20:50,625 Passed out in our room. 370 00:20:52,669 --> 00:20:56,047 Then I woke up that morning. 371 00:20:56,172 --> 00:21:01,553 There was blood everywhere, so much blood. 372 00:21:03,596 --> 00:21:07,308 I called police. 373 00:21:07,392 --> 00:21:09,477 I was screaming. 374 00:21:12,355 --> 00:21:14,482 They arrested me that day. 375 00:21:19,279 --> 00:21:20,905 There. Pull in there. 376 00:21:33,752 --> 00:21:36,004 You feeling all right? 377 00:21:36,129 --> 00:21:37,839 Yep. 378 00:21:37,964 --> 00:21:40,050 -Want a bag? -Okay. 379 00:21:40,133 --> 00:21:41,176 It's 10 extra cents. 380 00:21:41,301 --> 00:21:42,844 That's fine. 381 00:21:42,969 --> 00:21:43,845 Wanna round up for Children's Relief Fund? 382 00:21:43,928 --> 00:21:44,971 No. Here. 383 00:22:02,280 --> 00:22:04,282 Here's your change. 384 00:22:04,449 --> 00:22:05,529 The receipt takes a minute. 385 00:22:05,617 --> 00:22:07,369 The machine's slow. 386 00:22:11,915 --> 00:22:13,333 Morgan. 387 00:22:13,500 --> 00:22:14,918 Keep moving. 388 00:22:15,085 --> 00:22:15,794 You're bleeding. 389 00:22:15,960 --> 00:22:17,462 I said keep moving. 390 00:22:27,305 --> 00:22:29,683 I have to know. 391 00:22:29,849 --> 00:22:35,355 I have to look Carter in the eye myself, just me. 392 00:22:35,522 --> 00:22:38,191 I have to ask him why he lied. 393 00:22:38,274 --> 00:22:40,318 It's the only hope I got. 394 00:22:40,443 --> 00:22:41,778 He won't lie if I'm there. 395 00:22:41,861 --> 00:22:43,863 You can't know that. 396 00:22:44,030 --> 00:22:45,573 I do. 397 00:22:45,699 --> 00:22:48,368 Call it faith. 398 00:22:48,535 --> 00:22:50,120 I do. 399 00:22:50,286 --> 00:22:52,372 Keep moving. 400 00:22:52,539 --> 00:22:53,665 Please. 401 00:23:06,344 --> 00:23:08,555 Morgan! 402 00:23:30,035 --> 00:23:31,494 Okay. 403 00:23:31,661 --> 00:23:32,829 All right. 404 00:23:32,912 --> 00:23:34,205 Thanks. 405 00:23:34,289 --> 00:23:35,832 No sign of them or the stolen vehicle. 406 00:23:35,915 --> 00:23:36,916 Patrol just missed them. 407 00:23:37,083 --> 00:23:38,626 -How long? -Four minutes. 408 00:23:38,793 --> 00:23:40,337 Pulling all PODs and cams now, Sarge. 409 00:23:40,503 --> 00:23:42,464 All right, get all these people out on the street 410 00:23:42,547 --> 00:23:43,757 searching the area. 411 00:23:43,923 --> 00:23:45,800 Chevy might not have gotten far. 412 00:23:49,179 --> 00:23:50,263 This blood? 413 00:23:50,430 --> 00:23:53,224 Think it's Morgan's. Trail leads inside. 414 00:23:53,350 --> 00:23:54,934 Dude was bleeding all over the place. 415 00:23:55,060 --> 00:23:56,603 Gonna have to Hazmat the store. 416 00:23:56,728 --> 00:23:57,562 -You called it in? -Yeah. 417 00:23:57,687 --> 00:23:59,981 Where are your cameras? 418 00:24:00,148 --> 00:24:01,316 Dude honestly thought I didn't see him 419 00:24:01,399 --> 00:24:02,525 soaking through his jacket. 420 00:24:02,650 --> 00:24:03,985 People are idiots. 421 00:24:04,069 --> 00:24:05,320 All right, the man with him, he was all right? 422 00:24:05,403 --> 00:24:06,488 I don't know. 423 00:24:06,571 --> 00:24:08,281 Seemed fine. 424 00:24:08,406 --> 00:24:10,658 His face was kind of blank, like... 425 00:24:10,784 --> 00:24:12,744 I don't know, might just be his face. 426 00:24:12,827 --> 00:24:14,746 Security cameras are back there. 427 00:24:14,871 --> 00:24:17,082 Quality leaves a whole lot to be desired. 428 00:24:53,159 --> 00:24:54,411 All right, take the footage. 429 00:24:54,536 --> 00:24:56,204 Keep it in-house. 430 00:25:16,599 --> 00:25:18,268 You passed out. 431 00:25:18,393 --> 00:25:19,561 I stitched you up. 432 00:25:21,646 --> 00:25:22,647 Where am I? 433 00:25:22,814 --> 00:25:25,567 But I'm not a doctor. 434 00:25:25,692 --> 00:25:26,943 Why am I here? 435 00:25:27,110 --> 00:25:29,029 You lost too much blood. 436 00:25:29,154 --> 00:25:31,364 You might be in shock right now. 437 00:25:31,531 --> 00:25:34,951 You need to go to the hospital. 438 00:25:35,076 --> 00:25:37,495 I know. 439 00:25:37,620 --> 00:25:41,374 But I won't until I do this. 440 00:25:41,499 --> 00:25:42,876 You get that? 441 00:25:44,669 --> 00:25:47,756 I know you get that. 442 00:25:47,922 --> 00:25:51,217 Or else I'd be waking up surrounded by police, 443 00:25:51,301 --> 00:25:54,429 cuffed to a hospital bed. 444 00:25:54,554 --> 00:25:55,722 You should be. 445 00:25:55,847 --> 00:26:00,393 But yet you brought me here. 446 00:26:00,477 --> 00:26:01,895 Why? 447 00:26:10,862 --> 00:26:14,783 What are the chances? 448 00:26:14,949 --> 00:26:19,996 My van hits a police car this morning, your car. 449 00:26:20,163 --> 00:26:23,291 What are the damn chances? 450 00:26:29,673 --> 00:26:32,342 It's fate? 451 00:26:32,425 --> 00:26:35,595 What else could it be? 452 00:26:35,720 --> 00:26:37,681 I'm innocent. 453 00:26:37,764 --> 00:26:40,225 I think you know that. 454 00:26:40,350 --> 00:26:42,060 You brought me here. 455 00:26:44,896 --> 00:26:49,025 You've already made your decision. 456 00:26:49,109 --> 00:26:52,153 Right? 457 00:26:58,118 --> 00:27:02,288 You believe Carter will tell you the truth 458 00:27:02,372 --> 00:27:04,916 if you're standing there? 459 00:27:05,041 --> 00:27:07,335 Do you believe that? 460 00:27:07,460 --> 00:27:09,337 Yes. 461 00:27:23,435 --> 00:27:27,105 I'm gonna help you find Carter 462 00:27:27,272 --> 00:27:30,775 and let you have your moment 463 00:27:30,942 --> 00:27:32,777 and look him in the eye. 464 00:27:35,488 --> 00:27:36,865 And that's it. 465 00:27:39,492 --> 00:27:41,202 Okay. 466 00:27:48,710 --> 00:27:50,503 You'll be back in prison after. 467 00:27:50,628 --> 00:27:51,963 Okay. Okay. 468 00:27:52,130 --> 00:27:53,423 I won't let you run. 469 00:27:53,548 --> 00:27:54,716 I know. 470 00:28:00,180 --> 00:28:02,057 Do you know what you're risking? 471 00:28:04,476 --> 00:28:06,227 I need to see him. 472 00:28:15,362 --> 00:28:16,613 Yeah. 473 00:28:16,696 --> 00:28:19,032 Okay. 474 00:28:19,157 --> 00:28:22,118 You're making the right decision. 475 00:28:22,243 --> 00:28:25,205 I promise. 476 00:28:25,330 --> 00:28:28,041 Yeah. 477 00:28:53,983 --> 00:28:56,236 Do you still have the old computer? 478 00:29:00,907 --> 00:29:02,283 Come. 479 00:29:14,170 --> 00:29:15,630 Yeah, these are all old. 480 00:29:15,797 --> 00:29:17,632 Won't police know you accessed this? 481 00:29:17,757 --> 00:29:18,967 Yeah. 482 00:29:19,092 --> 00:29:20,302 I'm telling you, we don't have long. 483 00:29:20,385 --> 00:29:22,053 Who did Carter trust the most? 484 00:29:22,178 --> 00:29:25,598 I don't know. Um. 485 00:29:25,765 --> 00:29:28,309 He had a few guys on the block. 486 00:29:28,393 --> 00:29:29,978 Drank with them. 487 00:29:30,145 --> 00:29:33,732 I don't know, he trusted me, Simone. 488 00:29:33,857 --> 00:29:35,316 They had a cousin. -Name? 489 00:29:35,442 --> 00:29:36,985 I don't know. 490 00:29:37,110 --> 00:29:39,320 Simone didn't like him, but Carter did. 491 00:29:52,959 --> 00:29:54,753 Dion Crews. 492 00:29:54,836 --> 00:29:57,213 Is he the cousin? -Mm-hmm. 493 00:29:57,339 --> 00:29:59,507 That's Carter in the middle, Dion on the right. 494 00:30:06,181 --> 00:30:08,767 Dion owns two properties in Gresham. 495 00:30:08,933 --> 00:30:12,312 Looks like he lives in one, and the other is unoccupied. 496 00:30:12,437 --> 00:30:13,938 Maybe that's where Carter is. 497 00:30:21,112 --> 00:30:23,698 I know I haven't been here. 498 00:30:23,823 --> 00:30:26,159 My car keys are hanging by the door. 499 00:30:26,284 --> 00:30:27,452 Go. 500 00:30:56,690 --> 00:30:58,775 Hello? 501 00:31:01,528 --> 00:31:03,029 Hello. 502 00:31:03,113 --> 00:31:06,366 Whatever it is, I'm not interested. 503 00:31:06,533 --> 00:31:08,159 You don't see the "No Solicitation" sign? 504 00:31:10,537 --> 00:31:12,163 Hey! 505 00:31:12,330 --> 00:31:15,083 Carter! Wait! Wait! Wait! Hold up! 506 00:31:15,208 --> 00:31:16,501 Hold up! Hold up! Hold up! Hold up! 507 00:31:16,584 --> 00:31:17,961 We're not gonna hurt you. We're not gonna hurt you. 508 00:31:18,044 --> 00:31:19,921 All right? Hey, back up! 509 00:31:20,005 --> 00:31:22,632 Don't touch him! Don't touch him! 510 00:31:22,716 --> 00:31:25,218 Okay? 511 00:31:25,343 --> 00:31:28,263 Listen, I'm police, and he's not armed. 512 00:31:28,388 --> 00:31:30,015 So I'm not gonna let him hurt you, okay? 513 00:31:30,181 --> 00:31:31,808 What the hell is he doing here? 514 00:31:31,933 --> 00:31:33,185 He's supposed to be in prison. -Take a breath for me. 515 00:31:33,268 --> 00:31:34,895 Take a breath for me. -He's not supposed to be here. 516 00:31:34,978 --> 00:31:37,856 I know. I know. I know. 517 00:31:37,981 --> 00:31:40,191 I promised him one conversation. 518 00:31:40,316 --> 00:31:42,027 One. 519 00:31:42,193 --> 00:31:43,695 Then we're gone. -No, no. 520 00:31:43,862 --> 00:31:44,982 I wanna know why you lied. 521 00:31:45,071 --> 00:31:46,323 I'm not doing this. I'm not doing this. 522 00:31:46,406 --> 00:31:48,366 Hey, hey, hey! Listen! 523 00:31:48,491 --> 00:31:51,202 One conversation, and we're out. 524 00:31:54,372 --> 00:31:58,418 I was locked up for five years because of what you said. 525 00:31:58,585 --> 00:32:01,504 Why did you lie? 526 00:32:01,671 --> 00:32:02,714 How is he here? 527 00:32:02,881 --> 00:32:04,299 I wanna know why you lied. 528 00:32:04,424 --> 00:32:07,052 If he ran from prison, then he's a fugitive. 529 00:32:07,135 --> 00:32:09,471 This is illegal. -Look at me. 530 00:32:09,596 --> 00:32:12,474 -He can't be here. -Look at me, please, Carter. 531 00:32:12,640 --> 00:32:15,143 Look at me and tell me why you lied. 532 00:32:17,896 --> 00:32:19,731 You know me. 533 00:32:23,401 --> 00:32:26,780 You stood up at our wedding. 534 00:32:26,946 --> 00:32:29,657 Dominique's your goddaughter. 535 00:32:29,824 --> 00:32:31,910 You're supposed to protect your sister. 536 00:32:37,290 --> 00:32:38,958 You're supposed to be my family. 537 00:32:39,125 --> 00:32:42,087 Instead you lied over and over. 538 00:32:42,253 --> 00:32:43,297 -I'm not doing this. -Why did you lie? 539 00:32:43,380 --> 00:32:44,798 -No, no. -Look at me! 540 00:32:44,964 --> 00:32:46,508 -No! -Why can't you look at him? 541 00:32:54,099 --> 00:32:55,433 You did lie, didn't you? 542 00:32:58,061 --> 00:32:59,312 You can't be here. 543 00:32:59,479 --> 00:33:01,231 Why? 544 00:33:01,314 --> 00:33:02,774 Who are you scared of? 545 00:33:08,697 --> 00:33:12,534 Please, Carter. 546 00:33:12,701 --> 00:33:14,369 Did you even see Morgan that night? 547 00:33:16,579 --> 00:33:17,789 Hey! 548 00:33:28,425 --> 00:33:32,554 Carter, please. 549 00:33:44,315 --> 00:33:46,943 I had to. 550 00:33:47,027 --> 00:33:48,194 I had no choice, man. 551 00:33:48,319 --> 00:33:50,238 They made me. 552 00:33:57,064 --> 00:33:58,297 What? 553 00:33:58,997 --> 00:34:01,166 Who? 554 00:34:01,291 --> 00:34:03,626 Who made you lie? 555 00:34:03,793 --> 00:34:04,793 I can't. 556 00:34:04,878 --> 00:34:06,763 Who? 557 00:34:07,422 --> 00:34:08,923 No, I can't, man. You can't be here. 558 00:34:09,049 --> 00:34:10,967 Why not? Why? Why? Who are you scared of? 559 00:34:24,689 --> 00:34:29,652 Just... Carter, look at him again. 560 00:34:29,819 --> 00:34:31,363 Just look at him. 561 00:34:33,365 --> 00:34:35,450 He's dying, man. 562 00:34:37,535 --> 00:34:42,165 Just... just tell him the truth. 563 00:34:42,248 --> 00:34:43,958 No. 564 00:34:44,042 --> 00:34:45,877 For Simone. 565 00:34:46,044 --> 00:34:48,713 You know I didn't kill her. 566 00:34:48,880 --> 00:34:49,798 That's your sister. 567 00:34:49,881 --> 00:34:52,258 I know that! 568 00:34:52,384 --> 00:34:54,260 They killed her. 569 00:34:54,386 --> 00:34:57,180 They said they would kill me, my wife, and my kid. 570 00:34:57,347 --> 00:34:58,587 -Who... who? -I had no choice. 571 00:34:58,723 --> 00:35:00,058 -Who? -I don't know. 572 00:35:00,183 --> 00:35:02,268 I've never known. -How is that possible? 573 00:35:02,394 --> 00:35:04,270 They called! They... they called me. 574 00:35:04,437 --> 00:35:07,273 They threatened me. They got in my house. 575 00:35:07,440 --> 00:35:09,026 They sent me pictures of my sleeping child 576 00:35:09,109 --> 00:35:11,194 with a gun to his head, okay? 577 00:35:11,277 --> 00:35:15,865 I don't know who it was, but when they told me what to say, 578 00:35:15,990 --> 00:35:19,202 I said it. 579 00:35:19,285 --> 00:35:21,871 I lied. 580 00:35:25,959 --> 00:35:28,336 -Then who killed her? -I don't know. 581 00:35:28,461 --> 00:35:29,879 I don't know. 582 00:35:33,258 --> 00:35:34,592 Chicago PD! 583 00:35:34,759 --> 00:35:35,802 Hey, hey! Hands up! Hands up! 584 00:35:35,885 --> 00:35:37,012 Don't shoot! Don't shoot! 585 00:35:37,137 --> 00:35:38,638 No one's armed but me! -Okay, okay. 586 00:35:38,763 --> 00:35:40,098 Anybody else here? 587 00:35:40,181 --> 00:35:41,934 Dante, anybody else here? -It's clear! It's clear! 588 00:35:42,017 --> 00:35:43,977 -Ambo is already en route! -He's innocent! 589 00:35:44,102 --> 00:35:45,354 -Ambo's on the way. -I believe him! 590 00:35:45,437 --> 00:35:46,312 -I know. -It was the only way. 591 00:35:46,479 --> 00:35:47,188 Stop talking. Stop talking. 592 00:35:47,313 --> 00:35:48,313 -I believe him. -Dante. 593 00:35:48,398 --> 00:35:49,398 -I believe him. -I know. 594 00:35:49,482 --> 00:35:50,608 We dug into it. 595 00:35:50,775 --> 00:35:51,818 We all know what you were doing. 596 00:35:51,901 --> 00:35:53,903 Now, stop talking. 597 00:35:53,987 --> 00:35:55,947 5021. Where's my ambo? 598 00:35:56,114 --> 00:35:57,449 Morgan, look at me. 599 00:35:57,574 --> 00:35:59,868 Stay with me. Stay with me. 600 00:35:59,993 --> 00:36:01,911 Just breathe. 601 00:36:02,078 --> 00:36:03,830 Breathe. Breathe. 602 00:36:06,499 --> 00:36:08,251 Breathe with me. 603 00:36:08,335 --> 00:36:09,669 Just breathe with me. 604 00:36:09,836 --> 00:36:10,879 Yeah. 605 00:36:13,798 --> 00:36:16,885 Will they get Carter on record? 606 00:36:17,052 --> 00:36:19,596 They'll have him make a statement. 607 00:36:19,763 --> 00:36:21,848 Will they clear my name? 608 00:36:23,600 --> 00:36:25,143 We're gonna work the case. 609 00:36:26,811 --> 00:36:29,397 I wanna know who killed my wife. 610 00:36:31,483 --> 00:36:33,234 We're gonna work it. 611 00:36:35,320 --> 00:36:37,072 We need to call my daughter. 612 00:36:41,076 --> 00:36:42,369 We will. 613 00:36:44,371 --> 00:36:47,082 I told you. 614 00:36:47,248 --> 00:36:52,253 What were the chances that I crashed into you? 615 00:37:09,229 --> 00:37:10,772 Your lawyer will meet you at the district, 616 00:37:10,855 --> 00:37:12,315 and we'll get everything on record. 617 00:37:12,399 --> 00:37:14,109 It was five years ago. 618 00:37:14,234 --> 00:37:15,777 I don't have the phone that they called on. 619 00:37:15,860 --> 00:37:18,029 I don't have any information to give you. 620 00:37:18,196 --> 00:37:19,447 I can barely remember... 621 00:37:19,531 --> 00:37:20,448 Carter, you know more than you think, all right? 622 00:37:20,573 --> 00:37:22,367 Watch your head. 623 00:37:22,534 --> 00:37:24,453 Bring him straight to 21st. Sergeant Platt will meet you. 624 00:37:24,536 --> 00:37:25,453 Take him straight to the interview room. 625 00:37:25,578 --> 00:37:27,122 Any tech inside? 626 00:37:27,247 --> 00:37:29,374 Yeah, we got a couple computers, a game console... 627 00:37:29,541 --> 00:37:31,543 Get down! Get down! 628 00:37:31,668 --> 00:37:32,961 Came from across the street! 629 00:37:33,128 --> 00:37:34,379 Right up there! -Stay low! Stay low! 630 00:37:34,462 --> 00:37:35,839 Use your door! Use your door! Crossing! 631 00:37:35,922 --> 00:37:36,881 10-1, 10-1. Shots fired at the police... 632 00:37:36,965 --> 00:37:38,425 -Carter! -At 2253 Ashland. 633 00:37:38,550 --> 00:37:39,551 We got one down! 634 00:37:39,718 --> 00:37:41,011 No eyes on the shooter! 635 00:37:41,136 --> 00:37:42,762 Carter! 636 00:37:42,887 --> 00:37:44,139 Shots coming from that elevated position over east. 637 00:37:44,222 --> 00:37:45,223 I'm moving in. Cover me! 638 00:37:45,390 --> 00:37:47,058 -Call me out, Kev! -Yup! 639 00:37:47,225 --> 00:37:49,060 5021 on scene, that 10-1. 640 00:37:49,227 --> 00:37:50,854 I need that ambo now. 641 00:37:50,979 --> 00:37:52,856 And I need the perimeter shut down from Racine to Ashland... 642 00:37:52,939 --> 00:37:54,024 Hey. 643 00:37:54,190 --> 00:37:55,525 And 85th to 87th Street. 644 00:37:55,608 --> 00:37:57,110 I've got the east end of the building. 645 00:37:57,193 --> 00:37:58,486 Does anybody have eyes? 646 00:37:58,653 --> 00:38:00,053 No, Sarge, no eyes on the shooter. 647 00:38:00,155 --> 00:38:01,239 Someone cover the west. 648 00:38:01,406 --> 00:38:02,491 Tell me somebody has eyes. 649 00:38:02,574 --> 00:38:04,034 Where is he? 650 00:38:04,117 --> 00:38:05,994 He got two rounds. There was no saving him. 651 00:38:06,161 --> 00:38:07,496 Team's still searching the perimeter. 652 00:38:07,579 --> 00:38:08,699 Shooter's still in the wind. 653 00:38:08,788 --> 00:38:10,498 How? 654 00:38:10,665 --> 00:38:12,250 He... he must have been lying in wait, 655 00:38:12,417 --> 00:38:13,752 watching Carter's place. 656 00:38:16,129 --> 00:38:18,673 They must have known Morgan would run there. 657 00:38:18,757 --> 00:38:20,050 They were scared Carter would talk. 658 00:38:20,133 --> 00:38:21,259 Right. 659 00:38:21,384 --> 00:38:22,678 As soon as the shooter had a clear shot, 660 00:38:22,761 --> 00:38:24,471 he took it, made a clean escape. 661 00:38:24,596 --> 00:38:25,639 We're still searching PODs and cams. 662 00:38:25,722 --> 00:38:27,349 We could get lucky there. 663 00:38:27,515 --> 00:38:29,518 We've got Carter's wife and son in protective custody. 664 00:38:29,601 --> 00:38:31,395 Did we get anything out of Carter before he was shot? 665 00:38:31,478 --> 00:38:33,689 No, we were taking him into the district for questioning. 666 00:38:33,772 --> 00:38:36,483 And someone took him out. 667 00:38:36,649 --> 00:38:37,859 What is this? 668 00:38:37,984 --> 00:38:40,737 I don't know. 669 00:38:40,820 --> 00:38:43,865 Someone framed Morgan. 670 00:38:43,990 --> 00:38:45,241 Yeah. 671 00:38:45,325 --> 00:38:46,868 Why? 672 00:39:55,061 --> 00:39:56,271 Hi. 673 00:39:56,396 --> 00:39:58,648 Can I help you? 674 00:39:58,815 --> 00:40:00,150 You're Dominique Morgan? 675 00:40:00,233 --> 00:40:02,318 Yes. 676 00:40:02,444 --> 00:40:05,864 I'm Dante Torres with the Chicago Police Department. 677 00:40:05,947 --> 00:40:09,534 Oh, uh, someone actually came already to notify me. 678 00:40:09,701 --> 00:40:12,412 I know about my dad's death. 679 00:40:12,537 --> 00:40:14,748 I'm here for something else. 680 00:40:14,914 --> 00:40:15,957 What? 681 00:40:18,585 --> 00:40:23,465 Some new evidence has come to light on your mother's case. 682 00:40:23,631 --> 00:40:26,718 And we believe that your father was innocent. 683 00:40:28,762 --> 00:40:30,555 What do you mean? That can't be... 684 00:40:30,680 --> 00:40:32,474 We uncovered new evidence. 685 00:40:34,517 --> 00:40:36,311 Your dad didn't kill her. 686 00:40:42,567 --> 00:40:46,196 I don't understand. 687 00:40:46,279 --> 00:40:49,282 How is that... who did? 688 00:40:49,407 --> 00:40:55,163 I don't know yet, but I'm here. 689 00:40:55,246 --> 00:40:58,083 And I'm gonna help. 690 00:41:01,586 --> 00:41:04,339 Can I come in? 691 00:41:04,464 --> 00:41:06,883 Yeah.45613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.