All language subtitles for Checkpoint.Charlie.S02E02.22.A.Day.1080p.VETTV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,610 --> 00:00:11,443 Oh, what? 2 00:00:11,443 --> 00:00:12,780 Now you're going to take the boot side 3 00:00:12,780 --> 00:00:13,630 because you decided to 4 00:00:13,630 --> 00:00:14,936 marry a whore. 5 00:00:16,650 --> 00:00:18,141 Get the fuck off you-- 6 00:00:18,141 --> 00:00:18,974 Get him 7 00:00:27,630 --> 00:00:29,700 Lip balm sticks to kids. 8 00:00:29,700 --> 00:00:32,269 Lip balm sticks kids. 9 00:00:37,130 --> 00:00:42,130 Do you live at 1756 West Jones street? 10 00:00:42,986 --> 00:00:45,754 No. I live with my girlfriend. 11 00:00:48,300 --> 00:00:50,650 I'm sorry to do this to your ma'am, 12 00:00:50,650 --> 00:00:52,770 but I can't let you through the gate right now. 13 00:00:52,770 --> 00:00:54,270 But why is that officer? 14 00:00:54,270 --> 00:00:55,980 I got you this job. 15 00:00:55,980 --> 00:00:57,330 Don't think I won't get your ass fired 16 00:00:57,330 --> 00:00:58,530 if you make me look bad. 17 00:01:01,210 --> 00:01:02,730 Take the trash out, 18 00:01:02,730 --> 00:01:05,949 and clean the motherfucking house on your day off. 19 00:01:05,949 --> 00:01:08,779 I'm sick and tired or your messy, stinky ass. 20 00:01:08,779 --> 00:01:10,360 A raise? 21 00:01:10,360 --> 00:01:11,290 Listen, 22 00:01:11,290 --> 00:01:12,600 hide this away in the motor pool. 23 00:01:12,600 --> 00:01:13,433 All right. 24 00:01:13,433 --> 00:01:14,400 Maybe we should burn them. 25 00:01:14,400 --> 00:01:16,460 How did you know they were a part of the drug ring? 26 00:01:16,460 --> 00:01:17,590 Instincts. 27 00:01:17,590 --> 00:01:19,030 You'll get there. 28 00:01:19,030 --> 00:01:21,330 So like, now what do we do? 29 00:01:21,330 --> 00:01:23,120 We just give it over to CID? 30 00:01:23,120 --> 00:01:23,953 No, no, no. 31 00:01:23,953 --> 00:01:24,786 This is ours. All right. 32 00:01:24,786 --> 00:01:25,910 We're going to see this whole thing through. 33 00:01:25,910 --> 00:01:26,870 While we on patrol tomorrow, 34 00:01:26,870 --> 00:01:28,880 we're going to make a little pit stop. 35 00:01:28,880 --> 00:01:32,530 Someone once told me that all men's lives 36 00:01:32,530 --> 00:01:34,070 end the same way, 37 00:01:34,070 --> 00:01:36,490 but it's the details of those lives, 38 00:01:36,490 --> 00:01:37,323 that define us. 39 00:01:38,950 --> 00:01:42,563 Some people live long lives full of love and relationships. 40 00:01:43,690 --> 00:01:45,770 Others, are taken from us, 41 00:01:45,770 --> 00:01:46,923 far too soon. 42 00:02:06,480 --> 00:02:07,313 Okay. 43 00:02:07,313 --> 00:02:09,170 Cera, there are a few things you need to know about 44 00:02:09,170 --> 00:02:10,170 dealing with a perv. 45 00:02:25,920 --> 00:02:30,330 First thing, stare at their hands, not their face. 46 00:02:30,330 --> 00:02:32,323 Their face isn't gonna to pull a gun out on you. 47 00:02:43,850 --> 00:02:44,693 Second of all, 48 00:02:45,790 --> 00:02:47,820 they're gonna get off their pants and looking around, 49 00:02:47,820 --> 00:02:48,773 snatch them up. 50 00:02:50,640 --> 00:02:51,950 Fuck. 51 00:02:51,950 --> 00:02:53,450 They're gonna run speed ultimately. 52 00:02:53,450 --> 00:02:54,420 Roger that. 53 00:02:54,420 --> 00:02:55,410 Finally, 54 00:02:55,410 --> 00:02:56,360 if you're going into a scene 55 00:02:56,360 --> 00:02:58,740 and it's chaotic 56 00:02:58,740 --> 00:03:00,890 deal with the guy without a shirt on first, 57 00:03:02,574 --> 00:03:04,040 He's probably causing the problems. 58 00:03:06,520 --> 00:03:08,120 Is that last one a real thing. 59 00:03:09,130 --> 00:03:09,963 Yeah. 60 00:03:09,963 --> 00:03:10,980 That's literally what I just said. 61 00:03:10,980 --> 00:03:11,813 Yeah. 62 00:03:12,860 --> 00:03:13,770 Go through the back. 63 00:03:13,770 --> 00:03:15,370 We'll breach the front and rear. 64 00:03:23,990 --> 00:03:24,823 Well, go. 65 00:03:32,903 --> 00:03:34,467 Oh hey. 66 00:03:34,467 --> 00:03:35,850 Senora Butts, 67 00:03:35,850 --> 00:03:36,950 That's me. 68 00:03:36,950 --> 00:03:38,923 Yes. I got two stuffed crusts, cheesy bread, 69 00:03:38,923 --> 00:03:42,111 Alfredo bread roll and chicalote. 70 00:03:42,111 --> 00:03:42,944 Great. Great. 71 00:03:44,788 --> 00:03:47,092 Here. 72 00:03:47,092 --> 00:03:52,092 Hold your bag. 73 00:03:55,160 --> 00:03:57,870 Hey am playing a little call of duty in there 74 00:03:57,870 --> 00:03:59,690 and I know you're working right now, but 75 00:03:59,690 --> 00:04:01,233 we'll you hit the sticks with me. 76 00:04:02,270 --> 00:04:03,103 No. 77 00:04:04,290 --> 00:04:06,890 Okay. I have a, an Atari as well. 78 00:04:06,890 --> 00:04:08,640 We can, you could watch me play pitfall or you know, 79 00:04:08,640 --> 00:04:10,343 you can play pitfall. Okay? 80 00:04:11,989 --> 00:04:12,822 Gracias. 81 00:05:57,450 --> 00:05:59,260 Hello and welcome back to part three 82 00:05:59,260 --> 00:06:00,910 of your penis and you. 83 00:06:00,910 --> 00:06:02,450 Let's get into position, 84 00:06:02,450 --> 00:06:03,600 stretch your legs. 85 00:06:03,600 --> 00:06:06,180 Cross your body, perpendicular to the floor and your spine. 86 00:06:06,180 --> 00:06:07,880 Push gently. 87 00:06:07,880 --> 00:06:09,080 Don't hurt yourself now. 88 00:06:10,300 --> 00:06:11,310 If you have a spotter, 89 00:06:11,310 --> 00:06:12,930 now's the time to use them. 90 00:06:12,930 --> 00:06:14,280 Inch towards that man meat. 91 00:06:16,600 --> 00:06:17,633 That's my big boy. 92 00:06:51,280 --> 00:06:52,113 Run, go. 93 00:07:06,857 --> 00:07:08,740 All team, on me. 94 00:07:08,740 --> 00:07:10,470 Okay. We're going to go to the left side of the building. 95 00:07:10,470 --> 00:07:12,989 We're going to throw some Claymores. 96 00:07:12,989 --> 00:07:13,822 Oh shit. 97 00:07:13,822 --> 00:07:15,370 I just got a kill streak. Okay. 98 00:07:15,370 --> 00:07:16,203 Guys. 99 00:07:16,203 --> 00:07:17,460 Mikey, Mikey, come with me. 100 00:07:17,460 --> 00:07:19,490 We're going to go over there. We're gonna to outflank him. 101 00:07:19,490 --> 00:07:20,533 Fuck you. 102 00:07:20,533 --> 00:07:22,410 Why don't you flank your Dad's dick? 103 00:07:22,410 --> 00:07:23,680 Loser. 104 00:07:23,680 --> 00:07:25,538 You fucking idiot. 105 00:07:28,443 --> 00:07:29,970 Stop right there. 106 00:07:29,970 --> 00:07:31,850 Put the weapon down or I'll shoot you in your 107 00:07:31,850 --> 00:07:32,800 boobs. 108 00:07:32,800 --> 00:07:34,433 I'll fucking cut him. Get back. 109 00:07:36,640 --> 00:07:38,673 Get back or I'll cut him. Get back. 110 00:07:41,600 --> 00:07:43,033 Get back and shut up. 111 00:07:53,180 --> 00:07:54,013 Thank you. 112 00:07:56,806 --> 00:07:58,480 You could have just used your taser. 113 00:07:58,480 --> 00:08:02,500 I am so fucking high right now. 114 00:08:02,500 --> 00:08:04,840 Come on, get on the bed. 115 00:08:04,840 --> 00:08:07,670 Come here, oh yeah, those are for you. 116 00:08:07,670 --> 00:08:09,200 Those are for you big boy. 117 00:08:09,200 --> 00:08:10,680 You're fucking booked. 118 00:08:10,680 --> 00:08:11,513 Am gonna fucking wreck you. 119 00:08:13,380 --> 00:08:15,010 Woo. We did good. 120 00:08:15,010 --> 00:08:17,490 Alright guys. We are looking pretty good right now. 121 00:08:17,490 --> 00:08:19,939 We just need to push this offensive and we are gonna... 122 00:08:19,939 --> 00:08:21,933 God damn it. 123 00:08:23,740 --> 00:08:24,770 Dylan, 124 00:08:24,770 --> 00:08:28,870 I told you to scout for snipers. 125 00:08:28,870 --> 00:08:31,220 How about I scout your mom's cunt. 126 00:08:54,397 --> 00:08:57,620 ... hey mic fat fatty fat fuck. 127 00:08:57,620 --> 00:08:59,070 Am gonna fuck fuck your mom. 128 00:08:59,070 --> 00:08:59,903 Do you hear me? 129 00:09:00,932 --> 00:09:02,830 Do you hear me you little piece of shit. 130 00:09:02,830 --> 00:09:03,970 Dylan. 131 00:09:03,970 --> 00:09:05,950 I am going to come down there. 132 00:09:05,950 --> 00:09:07,820 Break into your home, 133 00:09:07,820 --> 00:09:09,680 face fuck your father 134 00:09:09,680 --> 00:09:11,890 until your mother falls in love with me 135 00:09:11,890 --> 00:09:15,681 and you're getting a new step daddy, brother. Fuck! 136 00:09:15,681 --> 00:09:16,997 If I find you home am gonna fuck your shit up. 137 00:09:37,594 --> 00:09:40,270 God, I couldn't be more proud of you boys. 138 00:09:40,270 --> 00:09:43,750 Cera, oh, showing so much courage 139 00:09:43,750 --> 00:09:44,800 and boys, 140 00:09:44,800 --> 00:09:47,010 backing up your battle buddy Lawrence there. 141 00:09:47,010 --> 00:09:48,760 Oh and Lawrence, 142 00:09:48,760 --> 00:09:50,060 I don't even know how you walk around 143 00:09:50,060 --> 00:09:53,410 with those big gorilla balls hanging in between your legs. 144 00:09:53,410 --> 00:09:54,480 You know, I just um, 145 00:09:54,480 --> 00:09:55,970 tape them into my legs, so... 146 00:09:55,970 --> 00:09:57,063 Yeah, and I help. 147 00:10:03,810 --> 00:10:04,643 All right. 148 00:10:06,180 --> 00:10:08,090 Well, I'm telling you what, 149 00:10:08,090 --> 00:10:09,930 you couldn't make me look any more 150 00:10:09,930 --> 00:10:13,466 better than I do on the front of the army times. 151 00:10:13,466 --> 00:10:14,299 Whoo. 152 00:10:14,299 --> 00:10:15,466 Look at you. 153 00:10:17,892 --> 00:10:19,360 All right, listen guys. 154 00:10:19,360 --> 00:10:20,530 You're killing it. 155 00:10:20,530 --> 00:10:22,800 Keep up the good work. All right. 156 00:10:22,800 --> 00:10:24,210 Go out there and have some fun. 157 00:10:24,210 --> 00:10:25,900 - Thanks Sergeant. - I'll see you around. 158 00:10:25,900 --> 00:10:27,100 Lawrence. Hold up a sec. 159 00:10:28,200 --> 00:10:29,450 Talk to you for a second. 160 00:10:30,740 --> 00:10:31,920 Hey, listen. 161 00:10:31,920 --> 00:10:34,880 I know how you and Cera are, 162 00:10:34,880 --> 00:10:37,700 sister sisters or whatever your handshake is, 163 00:10:37,700 --> 00:10:40,050 but you're non commissioned officer now, right? 164 00:10:40,960 --> 00:10:42,070 You're gonna learn, 165 00:10:42,070 --> 00:10:44,430 it's difficult to be a friend 166 00:10:44,430 --> 00:10:46,313 and an NCO at the same time. 167 00:10:47,830 --> 00:10:49,210 You follow what I'm saying? 168 00:10:49,210 --> 00:10:51,823 - I do. I understand Sergeant. - Right. 169 00:10:51,823 --> 00:10:52,656 Well, why don't you get 170 00:10:52,656 --> 00:10:55,830 you and your big old donkey dick outta here. 171 00:10:55,830 --> 00:10:56,663 Yes Sergeant. 172 00:10:56,663 --> 00:10:57,680 All right. 173 00:10:57,680 --> 00:10:58,513 Donkey what? 174 00:10:58,513 --> 00:10:59,346 Donkey... 175 00:11:00,890 --> 00:11:01,990 Can I help you, sir? 176 00:11:02,950 --> 00:11:05,903 Well, you can start by addressing me properly, Sergeant. 177 00:11:12,590 --> 00:11:14,910 Hmm? Outstanding. 178 00:11:14,910 --> 00:11:16,420 Sergeant a word please. 179 00:11:16,420 --> 00:11:17,640 Absolutely, sir. 180 00:11:17,640 --> 00:11:20,420 Lawrence, go kick rocks. I'll talk to you later. 181 00:11:20,420 --> 00:11:21,253 Thanks. 182 00:11:29,040 --> 00:11:30,640 You must be the new Lieutenant. 183 00:11:30,640 --> 00:11:32,290 Bridges, Geoffrey. 184 00:11:32,290 --> 00:11:33,710 Nice to meet you, sir. 185 00:11:33,710 --> 00:11:35,290 Your name is Jeff Bridges. 186 00:11:35,290 --> 00:11:38,100 Geof but yes. Why? 187 00:11:38,100 --> 00:11:40,173 It's awesome. Jeff bridges. The actor. 188 00:11:42,210 --> 00:11:44,633 He played the dude, the big Lebowski. 189 00:11:45,840 --> 00:11:47,560 I don't, I don't get the reference. 190 00:11:47,560 --> 00:11:48,393 Oh. 191 00:11:49,810 --> 00:11:51,100 And your name? Sergeant? 192 00:11:51,100 --> 00:11:52,960 Dean. James Dean. 193 00:11:52,960 --> 00:11:54,803 Haha, like the little sausages? 194 00:11:55,720 --> 00:11:57,020 No, that's Jimmy. 195 00:11:57,020 --> 00:11:59,090 I'm just James. Jimmy, James. 196 00:11:59,090 --> 00:11:59,923 Right? 197 00:12:01,090 --> 00:12:03,310 Well, Sergeant Dean, 198 00:12:03,310 --> 00:12:04,270 do you think you could assist me 199 00:12:04,270 --> 00:12:06,410 as to the whereabouts of my office? 200 00:12:06,410 --> 00:12:09,010 I think you're right across the hall from me, sir. 201 00:12:09,870 --> 00:12:10,963 Excellent. Alright. 202 00:12:11,990 --> 00:12:13,913 Oh, and before I forget, I have a, 203 00:12:15,800 --> 00:12:17,810 package for you. 204 00:12:17,810 --> 00:12:19,823 Is it a rug or a briefcase? 205 00:12:21,380 --> 00:12:22,650 No, it is nei... 206 00:12:24,449 --> 00:12:25,320 Look for the movie. 207 00:12:25,320 --> 00:12:26,360 I haven't seen that movie. 208 00:12:26,360 --> 00:12:27,330 What is this? 209 00:12:27,330 --> 00:12:29,750 Berets of course. 210 00:12:29,750 --> 00:12:30,940 I noticed your men weren't wearing any, 211 00:12:30,940 --> 00:12:33,820 so I took the Liberty of ordering some, again. 212 00:12:33,820 --> 00:12:35,170 I did send another package, 213 00:12:35,170 --> 00:12:37,660 am not sure what happened to that one, Sergeant. 214 00:12:37,660 --> 00:12:39,493 Also a memo. Did you read it? 215 00:12:41,290 --> 00:12:43,160 Sir, my guys don't wear black Berets. 216 00:12:43,160 --> 00:12:44,400 Oh, is that right? 217 00:12:44,400 --> 00:12:46,353 Well Sergeant, my guys do. 218 00:12:57,940 --> 00:12:59,140 You gonna answer that? 219 00:13:00,697 --> 00:13:02,507 Or they can leave a message. 220 00:13:03,717 --> 00:13:08,460 Well, it was so wonderful to meet in a gym. 221 00:13:08,460 --> 00:13:09,460 I have much work to do, 222 00:13:09,460 --> 00:13:13,010 but I look forward to seeing my guys in proper uniform 223 00:13:13,010 --> 00:13:13,843 tomorrow. 224 00:13:18,260 --> 00:13:19,293 Other way, sir. 225 00:13:23,330 --> 00:13:24,923 Other other way, sir? 226 00:13:26,400 --> 00:13:27,750 I literally can't find... 227 00:13:31,970 --> 00:13:32,803 Dean. 228 00:13:34,520 --> 00:13:35,353 Hello. 229 00:13:39,480 --> 00:13:41,670 Who's never seen the big Lebowski? 230 00:13:41,670 --> 00:13:43,659 Please try your call again later. 231 00:13:43,659 --> 00:13:44,492 Goodbye. 232 00:17:31,531 --> 00:17:34,031 Present forward. 15265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.